1 # Finnish messages for viking
2 # Copyright © 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2012.
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-11-13 23:03+0000\n"
12 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 21:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17843)\n"
22 #: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
26 #: ../src/acquire.c:112
30 #: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
31 msgid "Error: acquisition failed."
32 msgstr "Virhe: hankinta epäonnistui."
34 #: ../src/acquire.c:352
38 #. This shouldn't happen...
39 #: ../src/acquire.c:415
41 "Unable to create command\n"
42 "Acquire method failed."
45 #: ../src/acquire.c:517
49 #: ../src/acquire.c:532
51 msgid "Filter with %s"
54 #: ../src/acquire.c:549
58 #: ../src/background.c:53
63 #: ../src/background.c:254
67 #: ../src/background.c:258
71 #: ../src/background.c:274
72 msgid "Viking Background Jobs"
73 msgstr "Viking-taustatyöt"
79 #. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
80 #: ../src/bingmapsource.c:499
81 msgid "Bing attribution Loading"
82 msgstr "Bing-attribuuttilataus"
84 #: ../src/clipboard.c:95
86 msgstr "liittäminen epäonnistui"
88 #: ../src/clipboard.c:105
89 msgid "wrong clipboard data size"
90 msgstr "virheellinen leikepöytätietojen koko"
92 #: ../src/clipboard.c:124
95 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
96 "of this type to paste the clipboard data."
98 "Leikepöytä sisältää alikerrostietoja %s:lle kerrokselle. Sinun on valittava "
99 "tämän tyyppinen kerros leikepöytätietojen liittämiseksi."
101 #: ../src/clipboard.c:236
103 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
105 msgstr "Välietapin liittämiseksi valitse sopiva kerros liittämiskohteeksi."
107 #: ../src/dialog.c:53
108 msgid "Go to Lat/Lon"
109 msgstr "Siirry leveysp./pituusp."
111 #: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
113 msgstr "Leveyspiiri:"
115 #: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
117 msgstr "Pituuspiiri:"
119 #: ../src/dialog.c:103
121 msgstr "Siirry UTM:ään"
123 #: ../src/dialog.c:116
125 msgstr "Pohjoista leveyttä:"
127 #: ../src/dialog.c:122
129 msgstr "Itäistä pituutta:"
131 #: ../src/dialog.c:129
135 #: ../src/dialog.c:132
139 #: ../src/dialog.c:199
140 msgid "Waypoint Properties"
141 msgstr "Välietappiominaisuudet"
143 #: ../src/dialog.c:235
147 #: ../src/dialog.c:254
149 msgstr "Korkeusasema:"
151 #: ../src/dialog.c:259
155 #: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
159 #: ../src/dialog.c:270
163 #: ../src/dialog.c:275
167 #: ../src/dialog.c:284
171 #: ../src/dialog.c:326
175 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
176 #: ../src/dialog.c:363
177 msgid "Please enter a name for the waypoint."
178 msgstr "Kirjoita välietapin nimi."
180 #: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
181 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
182 msgid "Nothing was selected"
183 msgstr "Mitään ei ole valittu"
185 #: ../src/dialog.c:510
189 #: ../src/dialog.c:510
191 msgstr "Lisää reitti"
193 #: ../src/dialog.c:518
197 #: ../src/dialog.c:518
201 #: ../src/dialog.c:538
202 msgid "Please enter a name for the track."
203 msgstr "Kirjoita reitin nimi."
205 #: ../src/dialog.c:596
206 msgid "Zoom Factors..."
207 msgstr "Loitonnus-/lähennystekijät..."
209 #: ../src/dialog.c:610
210 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
211 msgstr "Loitonnus-/lähennystekijä (metreissä per pikseli):"
213 #: ../src/dialog.c:611
214 msgid "X (easting): "
215 msgstr "X (itäistä pituutta): "
217 #: ../src/dialog.c:612
218 msgid "Y (northing): "
219 msgstr "Y (pohjoista leveyttä): "
221 #: ../src/dialog.c:617
222 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
223 msgstr "X- ja Y-loitonnus/lähennystekijöiden on oltava yhtä suuria"
225 #: ../src/dialog.c:672
229 #: ../src/dialog.c:673
233 #: ../src/dialog.c:674
237 #: ../src/dialog.c:675
238 msgid "Custom (in minutes):"
239 msgstr "Oma (minuuteissa):"
241 #: ../src/dialog.c:786
242 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
243 msgstr "GPS-tieto- ja topologia-analysoija, -selain ja -hallintaohjelma"
245 #: ../src/dialog.c:787
247 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
248 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
249 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
250 "any later version.\n"
252 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
253 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
254 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
257 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
258 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
259 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
261 "Tämä ohjelma on vapaaohjelmisto; voitte levittää edelleen ja/tai \n"
262 "muuttaa sitä Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public\n"
263 "Licensen ehtojen mukaisesti; joko version 2, tai (valintanne mukaan)\n"
264 "minkä tahansa myöhemmän version.\n"
266 "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen,\n"
267 "mutta TAKUUTA EI OLE; ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA\n"
268 "tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Katsokaa lisätietoja GNU\n"
269 "General Public Licensestä.\n"
271 "\"Olette saaneet kopion GNU General Public Licensestä tämän\n"
272 "ohjelman mukana. Ellette saaneet, kirjoittakaa osoitteeseen\n"
273 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
274 "Boston, MA 02111-1307, USA."
276 #: ../src/dialog.c:852
277 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
278 msgstr "Kotoistamiset koordinoi http://launchpad.net/viking"
280 #: ../src/dialog.c:861
281 msgid "Download along track"
282 msgstr "Lataa reittiä pitkin"
284 #: ../src/dialog.c:868
286 msgstr "Karttatyyppi:"
288 #: ../src/dialog.c:874
290 msgstr "Loitonnus-/lähennystaso:"
292 #: ../src/dialog.c:914
294 msgid "The map data is licensed: %s."
295 msgstr "Karttatiedot on lisensoitu: %s."
297 #: ../src/dialog.c:917
300 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
302 "Please, read the license before continuing."
304 "Kohteen ’<b>%s</b>’ tarjoamat tiedot on lisenssoitu seuraavan lisenssin "
305 "mukaan: <b>%s</b>.\n"
306 "Lue lisenssiehdot ennen jatkamista."
308 #: ../src/dialog.c:922
310 msgstr "Avaa lisenssi"
312 #: ../src/expedia.c:53
313 msgid "Expedia Street Maps"
314 msgstr "Expedia Street-kartat"
316 #: ../src/expedia.c:81
317 msgid "Invalid expedia altitude"
318 msgstr "Virheellinen expedia-korkeus"
320 #: ../src/expedia.c:112
323 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
324 "report and delete image file!): %s"
326 "EXPEDIA-kuvatiedoston avaus epäonnistui (heti onnistuneen latauksen jälkeen! "
327 "Ilmoita ja poista kuvatiedosto!): %s"
329 #: ../src/expedia.c:125
332 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
333 "report and delete image file!): %s"
335 "EXPEDIA-kuvatiedoston tallentaminen epäonnistui (heti onnistuneen latauksen "
336 "jälkeen! Ilmoita ja poista kuvatiedosto!): %s"
339 #. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
341 #. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
342 #: ../src/geonamessearch.c:46
346 #: ../src/geonamessearch.c:121
350 #: ../src/geonamessearch.c:123
351 msgid "No entries found!"
352 msgstr "Kohteita ei löytynyt!"
354 #. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
355 #. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
356 #. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
357 #: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
358 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
362 #: ../src/geonamessearch.c:182
366 #: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
370 #: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
371 msgid "couldn't map temp file"
372 msgstr "tilapäisen tiedoston kartoittaminen epäonnistui"
374 #: ../src/globals.c:73
378 #: ../src/globals.c:73
382 #: ../src/globals.c:76
383 msgid "Degree format:"
386 #: ../src/globals.c:77
387 msgid "Distance units:"
388 msgstr "Etäisyysyksiköt:"
390 #: ../src/globals.c:78
392 msgstr "Nopeusyksiköt:"
394 #: ../src/globals.c:79
395 msgid "Height units:"
396 msgstr "Korkeusyksiköt:"
398 #: ../src/globals.c:80
399 msgid "Use large waypoint icons:"
400 msgstr "Käytä suurikokoisia välietappikuvakkeita:"
402 #: ../src/globals.c:81
403 msgid "Default latitude:"
404 msgstr "Oletusleveysaste:"
406 #: ../src/globals.c:82
407 msgid "Default longitude:"
408 msgstr "Oletuspituusaste:"
410 #: ../src/globals.c:88
414 #: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
418 #: ../src/globals.c:88
422 #: ../src/globals.c:89
426 #: ../src/globals.c:89
430 #: ../src/globals.c:92
431 msgid "KML File Export Units:"
432 msgstr "KML-tiedostovientiyksiköt:"
434 #: ../src/globals.c:93
435 msgid "GPX Track Order:"
438 #: ../src/globals.c:94
439 msgid "GPX Waypoint Symbols:"
442 #: ../src/globals.c:95
444 "Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
445 "compatibility with various devices"
448 #: ../src/globals.c:100
449 msgid "Image Viewer:"
452 #: ../src/globals.c:105
453 msgid "External GPX Program 1:"
454 msgstr "Ulkoinen GPX-ohjelma 1:"
456 #: ../src/globals.c:106
457 msgid "External GPX Program 2:"
458 msgstr "Ulkoinen GPX-ohjelma 2:"
460 #: ../src/globals.c:110
461 msgid "Save File Reference Mode:"
464 #: ../src/globals.c:111
466 "When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
467 "filenames are written."
470 #: ../src/globals.c:112
471 msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
474 #: ../src/globals.c:115
475 msgid "Home Location"
478 #: ../src/globals.c:115
479 msgid "Last Location"
482 #: ../src/globals.c:115
483 msgid "Specified File"
486 #: ../src/globals.c:115
487 msgid "Auto Location"
490 #: ../src/globals.c:118
491 msgid "Restore Window Setup:"
494 #: ../src/globals.c:119
495 msgid "Restore window size and layout"
498 #: ../src/globals.c:120
499 msgid "Add a Default Map Layer:"
502 #: ../src/globals.c:121
504 "The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
505 "Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
508 #: ../src/globals.c:122
509 msgid "Startup Method:"
512 #: ../src/globals.c:123
513 msgid "Startup File:"
516 #: ../src/globals.c:124
518 "The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
519 "set to 'Specified File'"
522 #: ../src/globals.c:125
523 msgid "Check For New Version:"
526 #: ../src/globals.c:126
527 msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
530 #. Defaults for the options are setup here
531 #: ../src/globals.c:163
536 #: ../src/globals.c:188
541 #: ../src/globals.c:206
542 msgid "Export/External"
543 msgstr "Vie/Ulkoinen"
545 #. 'Advanced' Properties
546 #: ../src/globals.c:230
551 #: ../src/google.c:38
555 #: ../src/datasource_file.c:59
556 msgid "Import file with GPSBabel"
557 msgstr "Tuo tiedosto GPSBabel-ohjelmalla"
559 #: ../src/datasource_file.c:60
560 msgid "Imported file"
561 msgstr "Tuotu tiedosto"
564 #: ../src/datasource_file.c:127
568 #: ../src/datasource_file.c:128
569 msgid "File to import"
570 msgstr "Tuotava tiedosto"
572 #: ../src/datasource_file.c:135
574 msgstr "Kaikki tiedostot"
576 #. The file format selector
577 #: ../src/datasource_file.c:142
579 msgstr "Tiedostotyyppi:"
581 # Tämä on debug-sanoma
582 #: ../src/datasource_file.c:184
584 msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
585 msgstr "käytetään babel-argumentteja ’%s’ ja tiedostoa ’%s’"
587 #: ../src/datasource_gc.c:66
588 msgid "Download Geocaches"
589 msgstr "Lataa geokätköt"
591 #: ../src/datasource_gc.c:67
592 msgid "Geocaching.com Caches"
593 msgstr "Geocaching.com-kätköt"
595 #: ../src/datasource_gc.c:85
596 msgid "geocaching.com username:"
597 msgstr "geocaching.com-käyttäjänimi:"
599 #: ../src/datasource_gc.c:86
600 msgid "geocaching.com password:"
601 msgstr "geocaching.com-salasana:"
603 #: ../src/datasource_gc.c:127
606 "Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
608 "Kohteiden %s tai %s löytäminen polussa epäonnistui! Tarkista, että olet "
609 "asentanut sen oikein."
611 #: ../src/datasource_gc.c:189
612 msgid "Number geocaches:"
613 msgstr "Geokätköjen lukumäärä:"
615 #: ../src/datasource_gc.c:191
616 msgid "Centered around:"
617 msgstr "Keskitetty ympärille:"
619 #: ../src/datasource_gc.c:230
620 msgid "Broken input - using some defaults"
621 msgstr "Rikkinäinen syöte - käytetään joitakin oletusarvoja"
623 #: ../src/datasource_geotag.c:51
624 msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
625 msgstr "Luo välietapit Geotagged-kuvista"
627 #: ../src/datasource_geotag.c:52
628 msgid "Geotagged Images"
629 msgstr "Geotagged-kuvat"
631 #: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
632 #: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
636 #: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
640 #: ../src/datasource_geotag.c:168
642 msgid "Unable to create waypoint from %s"
643 msgstr "Välietapin luominen kohteesta %s epäonnistui"
645 #: ../src/datasource_gps.c:54
646 msgid "Acquire from GPS"
647 msgstr "Hanki GPS:stä"
649 #: ../src/datasource_gps.c:55
650 msgid "Acquired from GPS"
651 msgstr "Hankittu GPS:stä"
653 # Tämä on debug-sanoma
654 #: ../src/datasource_gps.c:245
656 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
657 msgstr "käytetään cmdline ’%s’ ja file ’%s’\n"
659 #: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
661 msgid "Downloading %d waypoint..."
662 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
663 msgstr[0] "Ladataan %d välietappi..."
664 msgstr[1] "Ladataan %d välietappia..."
666 #: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
668 msgid "Downloading %d trackpoint..."
669 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
670 msgstr[0] "Ladataan %d reittipiste..."
671 msgstr[1] "Ladataan %d reittipisteet..."
673 #: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
675 msgid "Downloading %d routepoint..."
676 msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
680 #: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
681 #: ../src/datasource_gps.c:357
683 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
684 msgstr "Ladattu %d / %d %s..."
686 #: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
687 #: ../src/datasource_gps.c:363
689 msgid "Downloaded %d %s."
690 msgstr "Ladattu %d %s."
692 #: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
694 msgid "GPS Device: %s"
695 msgstr "GPS-laite: %s"
697 #: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
698 #: ../src/vikgpslayer.c:1160
699 msgid "Status: Working..."
702 #. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
703 #. thus to give the protocols some potential values use the old static list
704 #. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
705 #: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
706 msgid "GPS Protocol:"
707 msgstr "GPS-yhteyskäytäntö:"
709 #. List reassigned at runtime
710 #: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
712 msgstr "Sarjaportti:"
714 #: ../src/datasource_gps.c:576
716 "Turn Off After Transfer\n"
717 "(Garmin/NAViLink Only)"
719 "Käännä pois päältä siirron jälkeen\n"
720 "(Vain Garmin/NAViLink)"
722 #: ../src/datasource_gps.c:583
726 #: ../src/datasource_gps.c:590
730 #: ../src/datasource_gps.c:597
734 #: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
735 msgid "GPS device: N/A"
736 msgstr "GPS-laite: Ei saatavilla"
738 #: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
742 #: ../src/datasource_osm.c:82
746 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
747 msgid "OSM My Traces"
750 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
754 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
755 msgid "The email or username used to login to OSM"
758 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
762 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
763 msgid "The password used to login to OSM"
766 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
770 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
774 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
775 msgid "Within Current View"
778 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
782 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
786 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
787 msgid "My OSM Traces"
790 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
792 msgid "Unable to get trace: %s"
795 #: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
800 #: ../src/datasource_routing.c:83
804 #. From and To entries
805 #: ../src/datasource_routing.c:88
809 #: ../src/datasource_routing.c:90
813 #: ../src/datasource_wikipedia.c:32
814 msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
817 #: ../src/datasource_wikipedia.c:33
818 msgid "Wikipedia Waypoints"
821 #: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
823 msgstr "Virheellinen DEM"
826 msgid "Invalid DEM header"
827 msgstr "Virheellinen DEM-otsake"
829 #: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
830 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
831 msgstr "Virheellinen DEM Class B-tietue, odotettiin 1"
833 #: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
835 msgid "Couldn't map file %s: %s"
836 msgstr "Tiedoston %s kartoittaminen epäonnistui: %s"
838 #: ../src/download.c:130
839 msgid "Tile age (days):"
842 #: ../src/download.c:321
844 msgid "Download error: %s"
845 msgstr "Latausvirhe: %s"
847 #: ../src/download.c:404
848 msgid "couldn't open temp file"
849 msgstr "tilapäisen tiedoston avaaminen epäonnistui"
851 #: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
853 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
854 msgstr "Piirrostilaa ’%s’ ei enää tueta"
856 #: ../src/geotag_exif.c:421
857 msgid "Not enough memory."
858 msgstr "Muisti ei riitä."
860 #: ../src/geotag_exif.c:439
861 msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
862 msgstr "Arvon asettamista tälle tunnisteelle ei tueta!"
864 #: ../src/geotag_exif.c:458
866 msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
867 msgstr "Määritelty liian vähän komponentteja (tarvitaan %d, löytyi %d)\n"
869 #: ../src/geotag_exif.c:462
870 msgid "Numeric value expected\n"
871 msgstr "Odotettiin numeroarvoa\n"
873 #: ../src/geotag_exif.c:470
874 msgid "This shouldn't happen!"
875 msgstr "Tätä ei pitäisi tapahtua!"
877 #: ../src/geotag_exif.c:540
878 msgid "Not yet implemented!"
879 msgstr "Ei ole vielä toteutettu!"
881 #: ../src/geotag_exif.c:553
882 msgid "Warning; Too many components specified!"
883 msgstr "Varoitus; Liian monta komponenttia määritelty!"
885 #: ../src/osm-traces.c:76
886 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
887 msgstr "Tunnistettava (julkiset w/ aikaleimat)"
889 #: ../src/osm-traces.c:77
890 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
891 msgstr "Reititettävä (yksityiset w/ aikaleimat)"
893 #: ../src/osm-traces.c:78
897 #: ../src/osm-traces.c:79
901 #: ../src/osm-traces.c:97
902 msgid "OSM username:"
903 msgstr "OSM-käyttäjänimi:"
905 #: ../src/osm-traces.c:98
906 msgid "OSM password:"
907 msgstr "OSM-salasana:"
910 #: ../src/osm-traces.c:155
911 msgid "OpenStreetMap Traces"
912 msgstr "OpenStreetMap-jäljet"
914 #: ../src/osm-traces.c:238
916 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
917 msgstr "tietojen kopioiminen palvelimelle epäonnistui: HTTP-vastaus on %ld"
919 #: ../src/osm-traces.c:243
921 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
922 msgstr "curl_easy_getinfo epäonnistui: %d"
924 #: ../src/osm-traces.c:248
926 msgid "curl request failed: %s"
927 msgstr "curl-pyyntö epäonnistui: %s"
929 #: ../src/osm-traces.c:279
931 msgid "failed to open temporary file: %s"
932 msgstr "tilapäisen tiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
935 #: ../src/osm-traces.c:340
936 msgid "Uploaded to OSM"
937 msgstr "Kopioitu OSM-palvelimelle"
939 #: ../src/osm-traces.c:344
940 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
941 msgstr "TIETOJEN KOPIOIMINEN OSM-PALVELIMELLE EPÄONNISTUI - CURL-PULMA"
943 #: ../src/osm-traces.c:347
944 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
945 msgstr "TIETOJEN KOPIOIMINEN OSM-PALVELIMELLE EPÄONNISTUI"
947 #: ../src/osm-traces.c:347
948 msgid "HTTP response code"
949 msgstr "HTTP-vastauskoodi"
951 #: ../src/osm-traces.c:355
953 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
954 msgstr "unlink-toiminto tilapäiselle tiedostolle epäonnistui: %s"
956 #: ../src/osm-traces.c:394
958 msgstr "OSM-kopiointi palvelimelle"
960 #: ../src/osm-traces.c:413
962 msgstr "Sähköpostiosoite:"
964 #: ../src/osm-traces.c:418
966 "The email used as login\n"
967 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
969 "Sähköpostiosoitetta käytetty kirjautumiseen\n"
970 "<small>Kirjoita sähköpostiosoite, jota käytät kirjautumiseen sivustolle "
971 "www.openstreetmap.org.</small>"
973 #: ../src/osm-traces.c:426
975 "The password used to login\n"
976 "<small>Enter the password you use to login into "
977 "www.openstreetmap.org.</small>"
979 "Salasanaa käytetty kirjautumiseen\n"
980 "<small>Kirjoita salasana, jota käytät kirjautumiseen sivustolle "
981 "www.openstreetmap.org.</small>"
983 #: ../src/osm-traces.c:431
985 msgstr "Tiedoston nimi:"
987 #: ../src/osm-traces.c:441
989 "The name of the file on OSM\n"
990 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
991 "name of the local file.</small>"
993 "Tiedoston nimi OSM:ssä\n"
994 "<small>Tämä on palvelimella luodun tiedoston nimi. Tämä ei ole paikallisen "
995 "tiedoston nimi.</small>"
997 #: ../src/osm-traces.c:450
998 msgid "The description of the trace"
999 msgstr "Jäljen kuvaus"
1001 #: ../src/osm-traces.c:453
1002 msgid "Anonymize Times:"
1005 #: ../src/osm-traces.c:458
1007 "Anonymize times of the trace.\n"
1008 "<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
1009 "real time values</small>"
1012 #: ../src/osm-traces.c:462
1014 msgstr "Tunnisteet:"
1016 #: ../src/osm-traces.c:467
1017 msgid "The tags associated to the trace"
1018 msgstr "Jälkeen liitetyt tunnisteet"
1020 #: ../src/osm-traces.c:529
1022 msgid "Uploading %s to OSM"
1023 msgstr "Kopioidaan %s OSM-palvelimelle"
1025 #: ../src/mapcache.c:61
1026 msgid "Map cache memory size (MB):"
1029 #: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
1033 #: ../src/print.c:52
1034 msgid "Horizontally"
1035 msgstr "Vaakasuoraan"
1037 #: ../src/print.c:53
1039 msgstr "Pystysuoraan"
1041 #: ../src/print.c:54
1045 #: ../src/print.c:118
1046 msgid "Image Settings"
1047 msgstr "Kuva-asetukset"
1049 #: ../src/print.c:548
1054 #: ../src/print.c:577
1055 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
1056 msgstr "_Säädä kuvakoko ja suuntaus"
1058 #: ../src/print.c:593
1062 #. ignore page margins
1063 #: ../src/print.c:611
1064 msgid "Ignore Page _Margins"
1065 msgstr "Ohita sivu_marginaalit"
1067 #: ../src/print.c:630
1068 msgid "Image S_ize:"
1073 msgid "Could not launch web browser. %s"
1078 msgid "Could not create new email. %s"
1081 #: ../src/util.c:177
1084 "There is a newer version of Viking available: %s\n"
1086 "Do you wish to go to Viking's website now?"
1089 #: ../src/util.c:304
1091 "This appears to be Viking's very first run.\n"
1093 "Do you wish to enable automatic internet features?\n"
1095 "Individual settings can be controlled in the Preferences."
1098 #: ../src/vikcoordlayer.c:57
1102 #: ../src/vikcoordlayer.c:58
1103 msgid "Minutes Width:"
1104 msgstr "Minuuttipituus:"
1106 #: ../src/vikcoordlayer.c:59
1107 msgid "Line Thickness:"
1108 msgstr "Viivan paksuus:"
1110 #: ../src/vikcoordlayer.c:66
1114 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
1115 msgid "Max number of points:"
1116 msgstr "Pisteiden enimmäismäärä:"
1118 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
1119 msgid "Simplify All Tracks..."
1120 msgstr "Yksinkertaista kaikkia reittejä..."
1122 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
1123 msgid "Simplified Tracks"
1124 msgstr "Yksinkertaistetut reitit"
1126 #: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
1127 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
1128 msgstr "Poista välietappien kaksoiskappaleet"
1130 #: ../src/datasource_bfilter.c:129
1131 msgid "Waypoints Inside This"
1132 msgstr "Poista välietapit tämän sisältä"
1134 #: ../src/datasource_bfilter.c:130
1135 msgid "Polygonized Layer"
1136 msgstr "Monikulmaistettu kerros"
1138 #: ../src/datasource_bfilter.c:165
1139 msgid "Waypoints Outside This"
1140 msgstr "Välietapit tämän ulkopuolella"
1142 # Tämä on varmaan typo ?
1143 #: ../src/datasource_bfilter.c:166
1144 msgid "Polygonzied Layer"
1145 msgstr "Monikulmaistettu kerros"
1149 msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
1152 #: ../src/main.c:105
1153 msgid "Enable debug output"
1154 msgstr "Ota käyttöön vianjäljitystulostus"
1156 #: ../src/main.c:106
1157 msgid "Enable verbose output"
1158 msgstr "Ota käyttöön lavea tulostus"
1160 #: ../src/main.c:107
1161 msgid "Show version"
1162 msgstr "Näytä versio"
1165 msgid "On Disk OSM Tile Format"
1170 msgstr "OSM (näkymä)"
1174 msgstr "OSM (muokkaa)"
1177 msgid "OSM (render)"
1178 msgstr "OSM (renderoi)"
1180 #. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
1181 #. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
1183 msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
1184 msgstr "Paikallinen portti 8111 (esim.: JOSM)"
1187 msgid "OpenStreetMap Notes"
1191 msgid "OpenStreetBugs"
1194 #. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
1196 msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
1199 #: ../src/preferences.c:191
1203 #: ../src/viklayer_defaults.c:232
1205 msgid "Could not open file: %s"
1208 #: ../src/viklayer_defaults.c:303
1209 msgid "Layer Defaults"
1212 #: ../src/uibuilder.c:185
1213 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
1215 "Muista, että tämä salasana tallennetaan salaamattomaan tekstitiedostoon."
1217 #: ../src/vikaggregatelayer.c:42
1221 #. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
1222 #: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
1224 msgid "%s: Track and Route List"
1227 #: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
1228 #: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
1232 #: ../src/vikaggregatelayer.c:534
1236 #: ../src/vikaggregatelayer.c:540
1240 #: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
1241 #: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
1245 #: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
1249 #: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
1250 msgid "Name _Ascending"
1253 #: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
1254 msgid "Name _Descending"
1257 #: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
1258 #: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
1259 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
1263 #: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
1264 msgid "Track _List..."
1267 #: ../src/vikdemlayer.c:92
1268 msgid "Absolute height"
1269 msgstr "Absoluuttinen korkeus"
1271 #: ../src/vikdemlayer.c:93
1272 msgid "Height gradient"
1273 msgstr "Korkeuskaltevuus"
1275 #: ../src/vikdemlayer.c:118
1277 msgstr "DEM-tiedostot:"
1279 #: ../src/vikdemlayer.c:119
1280 msgid "Download Source:"
1281 msgstr "Latauslähde:"
1283 #: ../src/vikdemlayer.c:120
1284 msgid "Min Elev Color:"
1285 msgstr "Alimman korkeusaseman väri"
1287 #: ../src/vikdemlayer.c:121
1291 #: ../src/vikdemlayer.c:122
1293 msgstr "Alin korkeusasema:"
1295 #: ../src/vikdemlayer.c:123
1297 msgstr "Ylin korkeusasema:"
1299 #: ../src/vikdemlayer.c:134
1300 msgid "_DEM Download"
1303 #: ../src/vikdemlayer.c:134
1304 msgid "DEM Download"
1307 #: ../src/vikdemlayer.c:188
1311 #: ../src/vikdemlayer.c:287
1313 msgid "Number of files: %d"
1314 msgstr "Tiedostojen lukumäärä: %d"
1316 #: ../src/vikdemlayer.c:427
1320 #: ../src/vikdemlayer.c:937
1322 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
1323 msgstr "SRTM-tietoja ei ole käytettävissä kohteelle %f, %f"
1325 #. Probably not over any land...
1326 #: ../src/vikdemlayer.c:1193
1327 msgid "No DEM File Available"
1330 #: ../src/vikdemlayer.c:1212
1337 "DEM File Timestamp: %s"
1340 #: ../src/vikdemlayer.c:1216
1348 #: ../src/vikdemlayer.c:1256
1350 msgid "Downloading DEM %s"
1351 msgstr "Ladataan DEM %s"
1353 #: ../src/vikdemlayer.c:1280
1354 msgid "_Show DEM File Information"
1357 #: ../src/vikfileentry.c:68
1361 #: ../src/vikfileentry.c:96
1363 msgstr "Valitse tiedosto"
1365 #: ../src/vikfilelist.c:48
1366 msgid "Choose file(s)"
1367 msgstr "Valitse tiedostot"
1369 #: ../src/vikfilelist.c:172
1373 #: ../src/vikfilelist.c:173
1377 #: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1378 msgid "_Georef Move Map"
1381 #: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1382 msgid "Georef Move Map"
1383 msgstr "Georef-siirtokartta"
1385 #: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1386 msgid "Georef Z_oom Tool"
1389 #: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1390 msgid "Georef Zoom Tool"
1391 msgstr "Georef-loitonnus-/lähennystyökalu"
1393 #: ../src/vikgeoreflayer.c:95
1397 #: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
1399 msgid "Couldn't open image file: %s"
1400 msgstr "Kuvatiedoston avaus epäonnistui: %s"
1402 #: ../src/vikgeoreflayer.c:391
1404 "GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1405 "Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
1408 #: ../src/vikgeoreflayer.c:415
1409 msgid "Unexpected end of file reading World file."
1410 msgstr "World-tiedoston lukemisen odottamaton loppu."
1412 #: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
1413 msgid "Choose World file"
1414 msgstr "Valitse World-tiedosto"
1416 #: ../src/vikgeoreflayer.c:444
1417 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
1418 msgstr "Pyytämäsi World-tiedoston avaus lukemista varten epäonnistui."
1420 #: ../src/vikgeoreflayer.c:489
1421 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
1422 msgstr "Pyytämäsi tiedoston avaus kirjoittamista varten epäonnistui."
1424 #: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
1425 msgid "Layer Properties"
1426 msgstr "Kerrosominaisuudet"
1428 #: ../src/vikgeoreflayer.c:528
1429 msgid "World File Parameters:"
1430 msgstr "Loitonna/lähennä (metriä per pikseli):"
1432 #: ../src/vikgeoreflayer.c:529
1433 msgid "Load From File..."
1434 msgstr "Lataa tiedostosta..."
1436 #: ../src/vikgeoreflayer.c:534
1437 msgid "Corner pixel easting:"
1438 msgstr "Kulmapikselin itäinen pituusaste:"
1440 #: ../src/vikgeoreflayer.c:536
1441 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1444 #: ../src/vikgeoreflayer.c:538
1445 msgid "Corner pixel northing:"
1446 msgstr "Kulmapikselin pohjoinen leveysaste:"
1448 #: ../src/vikgeoreflayer.c:540
1449 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1452 #: ../src/vikgeoreflayer.c:542
1453 msgid "X (easting) scale (mpp): "
1454 msgstr "X (itäistä pituutta)-skaala (mpp): "
1456 #: ../src/vikgeoreflayer.c:543
1457 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
1458 msgstr "Y (pohjoista leveyttä)-skaala (mpp): "
1460 #: ../src/vikgeoreflayer.c:546
1461 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
1462 msgstr "karttaskaala X-suunnassa (metriä per pikseli)"
1464 #: ../src/vikgeoreflayer.c:548
1465 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
1466 msgstr "karttaskaala Y-suunnassa (metriä per pikseli)"
1468 #: ../src/vikgeoreflayer.c:550
1470 msgstr "Karttakuva:"
1473 #: ../src/vikgeoreflayer.c:658
1474 msgid "_Zoom to Fit Map"
1475 msgstr "_Loitonna/Lähennä sopimaan karttaan"
1477 #: ../src/vikgeoreflayer.c:664
1478 msgid "_Goto Map Center"
1479 msgstr "_Siirry karttakeskustaan"
1481 #: ../src/vikgeoreflayer.c:670
1482 msgid "_Export to World File"
1483 msgstr "_World-tiedoston vienti"
1485 #: ../src/vikgoto.c:81
1486 msgid "No goto tool available."
1487 msgstr "Siirtymistyökalua ei ole käytettävissä."
1489 #: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
1493 #: ../src/vikgoto.c:96
1494 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
1495 msgstr "En tunne paikkaa. Haluatko siirtyä muualle?"
1497 #: ../src/vikgoto.c:150
1498 msgid "goto provider:"
1499 msgstr "siirtymistarjoaja:"
1501 #: ../src/vikgoto.c:165
1502 msgid "Enter address or place name:"
1503 msgstr "Kirjoita osoite tai paikan nimi:"
1505 #: ../src/vikgoto.c:363
1509 #: ../src/vikgpslayer.c:128
1513 #: ../src/vikgpslayer.c:130
1514 msgid "Realtime Tracking Mode"
1517 #: ../src/vikgpslayer.c:167
1518 msgid "Keep vehicle at center"
1521 #: ../src/vikgpslayer.c:168
1522 msgid "Keep vehicle on screen"
1525 #: ../src/vikgpslayer.c:169
1529 #: ../src/vikgpslayer.c:209
1530 msgid "Download Tracks:"
1531 msgstr "Lataa reitit:"
1533 #: ../src/vikgpslayer.c:210
1534 msgid "Upload Tracks:"
1535 msgstr "Kopioi reitit palvelimelle:"
1537 #: ../src/vikgpslayer.c:211
1538 msgid "Download Routes:"
1541 #: ../src/vikgpslayer.c:212
1542 msgid "Upload Routes:"
1545 #: ../src/vikgpslayer.c:213
1546 msgid "Download Waypoints:"
1547 msgstr "Lataa välietapit:"
1549 #: ../src/vikgpslayer.c:214
1550 msgid "Upload Waypoints:"
1551 msgstr "Kopioi välietapit palvelimelle:"
1553 #: ../src/vikgpslayer.c:216
1554 msgid "Recording tracks"
1555 msgstr "Tallennetaan reittejä"
1557 #: ../src/vikgpslayer.c:217
1558 msgid "Jump to current position on start"
1559 msgstr "Hyppää alussa nykyiseen sijaintiin"
1561 #: ../src/vikgpslayer.c:218
1562 msgid "Moving Map Method:"
1563 msgstr "Siirretään kartta-menetelmä:"
1565 #: ../src/vikgpslayer.c:219
1566 msgid "Update Statusbar:"
1569 #: ../src/vikgpslayer.c:219
1570 msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
1573 #: ../src/vikgpslayer.c:220
1575 msgstr "Gpsd-tietokone:"
1577 #: ../src/vikgpslayer.c:221
1579 msgstr "Gpsd-portti:"
1581 #: ../src/vikgpslayer.c:222
1582 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
1583 msgstr "Gpsd-toistoväli (sekuntia):"
1585 #: ../src/vikgpslayer.c:243
1589 #: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1590 msgid "GPS Download"
1593 #: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1594 #: ../src/viktrwlayer.c:3480
1596 msgstr "GPS-kopiointi palvelimelle"
1598 #: ../src/vikgpslayer.c:308
1599 msgid "GPS Realtime Tracking"
1600 msgstr "GPS-tosiaikareititys"
1602 #: ../src/vikgpslayer.c:517
1603 msgid "Unknown GPS Protocol"
1604 msgstr "Tuntematon GPS-yhteyskäytäntö"
1606 #: ../src/vikgpslayer.c:535
1607 msgid "Unknown serial port device"
1608 msgstr "Tuntematon sarjaporttilaite"
1610 #: ../src/vikgpslayer.c:648
1612 msgid "%s: unknown parameter"
1613 msgstr "%s: tuntematon parametri"
1616 #: ../src/vikgpslayer.c:743
1617 msgid "_Upload to GPS"
1618 msgstr "Kopioi_daan GPS-palvelimelle"
1620 #: ../src/vikgpslayer.c:749
1621 msgid "Download from _GPS"
1622 msgstr "Lataa _GPS:stä"
1624 #: ../src/vikgpslayer.c:770
1625 msgid "Empty _Realtime"
1626 msgstr "Tyhje_nna tosiaika"
1628 #: ../src/vikgpslayer.c:777
1629 msgid "E_mpty Upload"
1630 msgstr "Tyhjennä _kopioiminen palvelimelle"
1632 #: ../src/vikgpslayer.c:783
1633 msgid "_Empty Download"
1634 msgstr "Ty_hjennä lataus"
1636 #: ../src/vikgpslayer.c:789
1638 msgstr "Tyhjennä K_aikki"
1641 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
1642 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
1643 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
1645 #: ../src/vikgpslayer.c:806
1647 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
1648 msgstr "Odottamaton irtikytkettyjen käsittelijöiden lukumäärä: %d"
1650 #: ../src/vikgpslayer.c:948
1652 msgid "Uploading %d waypoint..."
1653 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
1654 msgstr[0] "Kopioidaan %d välietappi palvelimelle..."
1655 msgstr[1] "Kopioidaan %d välietappia palvelimelle..."
1657 #: ../src/vikgpslayer.c:949
1659 msgid "Uploading %d trackpoint..."
1660 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
1661 msgstr[0] "Kopioidaan %d reittipiste palvelimelle..."
1662 msgstr[1] "Kopioidaan %d reittipistettä palvelimelle..."
1664 #: ../src/vikgpslayer.c:950
1666 msgid "Uploading %d routepoint..."
1667 msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
1671 #: ../src/vikgpslayer.c:975
1673 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
1674 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
1675 msgstr[0] "Ladattu %d / %d välietappi..."
1676 msgstr[1] "Ladattu %d / %d välietappia..."
1678 #: ../src/vikgpslayer.c:976
1680 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1681 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1682 msgstr[0] "Ladattu %d / %d reittipiste..."
1683 msgstr[1] "Ladattu %d / %d reittipistettä..."
1685 #: ../src/vikgpslayer.c:977
1687 msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
1688 msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
1692 #: ../src/vikgpslayer.c:982
1694 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1695 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1696 msgstr[0] "Kopioitu %d / %d välietappi palvelimelle..."
1697 msgstr[1] "Kopioitu %d / %d välietappia palvelimelle..."
1699 #: ../src/vikgpslayer.c:983
1701 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1702 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1703 msgstr[0] "Kopioitu %d / %d reittipiste palvelimelle..."
1704 msgstr[1] "Kopioitu %d / %d reittipistettä palvelimelle..."
1706 #: ../src/vikgpslayer.c:984
1708 msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
1709 msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
1713 #: ../src/vikgpslayer.c:992
1715 msgid "Downloaded %d waypoint"
1716 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1717 msgstr[0] "Ladattiin %d välietappi"
1718 msgstr[1] "Ladattiin %d välietappia"
1720 #: ../src/vikgpslayer.c:993
1722 msgid "Downloaded %d trackpoint"
1723 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1724 msgstr[0] "Ladattiin %d reittipiste"
1725 msgstr[1] "Ladattiin %d reittipistettä"
1727 #: ../src/vikgpslayer.c:994
1729 msgid "Downloaded %d routepoint"
1730 msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
1734 #: ../src/vikgpslayer.c:999
1736 msgid "Uploaded %d waypoint"
1737 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1738 msgstr[0] "Kopioitu %d välietappi palvelimelle"
1739 msgstr[1] "Kopioitu %d välietappia palvelimelle"
1741 #: ../src/vikgpslayer.c:1000
1743 msgid "Uploaded %d trackpoint"
1744 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1745 msgstr[0] "Kopioitu %d reittipiste palvelimelle"
1746 msgstr[1] "Kopioitu %d reittipistettä palvelimelle"
1748 #: ../src/vikgpslayer.c:1001
1750 msgid "Uploaded %d routepoint"
1751 msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
1755 #: ../src/vikgpslayer.c:1230
1756 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1757 msgstr "Virhe: ohjelman gpsbabel löytyminen epäonnistui."
1759 #: ../src/vikgpslayer.c:1319
1760 msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
1763 #: ../src/vikgpslayer.c:1351
1764 msgid "Status: detecting gpsbabel"
1765 msgstr "Tila: havaittiin gpsbabel"
1767 #: ../src/vikgpslayer.c:1386
1768 msgid "No GPS items selected for transfer."
1771 #: ../src/vikgpslayer.c:1401
1772 msgid "Could not turn off device."
1775 #: ../src/vikgpslayer.c:1439
1776 msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
1777 msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa palvelimelle kopioidut GPS-tiedot?"
1779 #: ../src/vikgpslayer.c:1452
1780 msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
1781 msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa GPS-ladatut tiedot?"
1783 #: ../src/vikgpslayer.c:1466
1784 msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
1785 msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa GPS-tosiaikatiedot?"
1787 #: ../src/vikgpslayer.c:1479
1788 msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
1789 msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kaikki GPS-tiedot?"
1791 #: ../src/viklayerspanel.c:53
1795 #: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
1799 #: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
1803 #: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
1807 #: ../src/viklayerspanel.c:133
1811 #: ../src/viklayerspanel.c:178
1813 msgstr "Ylin kerros"
1815 #: ../src/viklayerspanel.c:194
1816 msgid "Add new layer"
1817 msgstr "Lisää uusi kerros"
1819 #: ../src/viklayerspanel.c:201
1820 msgid "Remove selected layer"
1821 msgstr "Siirrä valittu kerros"
1823 #: ../src/viklayerspanel.c:208
1824 msgid "Move selected layer up"
1825 msgstr "Siirrä valittua kerrosta ylöspäin"
1827 #: ../src/viklayerspanel.c:215
1828 msgid "Move selected layer down"
1829 msgstr "Siirrä valittua kerrosta alaspäin"
1831 #: ../src/viklayerspanel.c:222
1832 msgid "Cut selected layer"
1833 msgstr "Leikkaa valittu kerros"
1835 #: ../src/viklayerspanel.c:229
1836 msgid "Copy selected layer"
1837 msgstr "Kopioi valittu kerros"
1839 #: ../src/viklayerspanel.c:236
1841 "Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
1844 #: ../src/viklayerspanel.c:300
1845 msgid "New name can not be blank."
1848 #: ../src/viklayerspanel.c:544
1849 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1850 msgstr "Aggregate-kerroksissa ei ole asetettavia ominaisuuksia."
1852 #: ../src/viklayerspanel.c:588
1853 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1854 msgstr "Et voi leikata ylintä kerrosta."
1856 #: ../src/viklayerspanel.c:633
1858 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1859 msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kohteen %s?"
1861 #: ../src/viklayerspanel.c:650
1862 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1863 msgstr "Et voi poistaa ylintä kerrosta."
1865 #: ../src/viklayerspanel.c:734
1866 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1867 msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kaikki kerrokset?"
1869 #. ******* MAPZOOMS ********
1870 #: ../src/vikmapslayer.c:80
1871 msgid "Use Viking Zoom Level"
1872 msgstr "Käytä Viking-loitonnus-/lähentämistasoa"
1874 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1876 msgstr "Karttatyyppi:"
1878 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1879 msgid "Maps Directory:"
1880 msgstr "Karttahakemisto:"
1882 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1886 #: ../src/vikmapslayer.c:127
1887 msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
1890 #: ../src/vikmapslayer.c:128
1891 msgid "Autodownload maps:"
1892 msgstr "Lataa kartat automaattisesti:"
1894 #: ../src/vikmapslayer.c:129
1895 msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
1898 #: ../src/vikmapslayer.c:130
1900 "Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
1901 "can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
1902 "resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
1905 #: ../src/vikmapslayer.c:131
1907 msgstr "Loitonnus-/lähentämistaso:"
1909 #: ../src/vikmapslayer.c:132
1911 "Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
1912 "'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
1913 "value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
1914 "actual zoom level."
1917 #: ../src/vikmapslayer.c:156
1918 msgid "_Maps Download"
1921 #: ../src/vikmapslayer.c:156
1922 msgid "Maps Download"
1923 msgstr "Kartat ladattu"
1925 #: ../src/vikmapslayer.c:171
1929 #: ../src/vikmapslayer.c:259
1930 msgid "Default map layer directory:"
1933 #: ../src/vikmapslayer.c:259
1934 msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
1937 #: ../src/vikmapslayer.c:523
1938 msgid "Unknown map type"
1939 msgstr "Tuntematon karttatyyppi"
1941 #: ../src/vikmapslayer.c:534
1942 msgid "Unknown Map Zoom"
1943 msgstr "Tuntematon karttaloitonnus/-lähennys"
1945 #: ../src/vikmapslayer.c:624
1948 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1949 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1951 "Uutta karttaa ei voida näyttää nykyisessä piirrostilassa.\n"
1952 "Valitse ”%s” Näkymä-valikosta sen katsomiseksi."
1954 #: ../src/vikmapslayer.c:798
1957 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1960 "Raukkamaisesti kieltäydytään tiilien piirtämisestä tai tiilien esiintyminen "
1961 "on loitonnus-/lähentämistekijän %d takana"
1963 #: ../src/vikmapslayer.c:1210
1965 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1966 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1967 msgstr[0] "Ladataan uudelleen korkeintaan %d %s kartta..."
1968 msgstr[1] "Ladataan uudelleen kokeintaan %d %s karttaa..."
1970 #: ../src/vikmapslayer.c:1212
1972 msgid "Redownloading %d %s map..."
1973 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1974 msgstr[0] "Ladataan uudelleen %d %s kartta..."
1975 msgstr[1] "Ladataan uudelleen %d %s karttaa..."
1977 #: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
1979 msgid "Downloading %d %s map..."
1980 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1981 msgstr[0] "Ladataan %d %s kartta..."
1982 msgstr[1] "Ladataan %d %s karttaa..."
1984 #: ../src/vikmapslayer.c:1376
1991 "Tile File Timestamp: %s"
1994 #: ../src/vikmapslayer.c:1380
2002 #: ../src/vikmapslayer.c:1418
2003 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
2004 msgstr "Lataa uu_delleen huonot kartat"
2006 #: ../src/vikmapslayer.c:1422
2007 msgid "Redownload _New Map(s)"
2008 msgstr "Lataa uudelleen _uudet kartat"
2010 #: ../src/vikmapslayer.c:1426
2011 msgid "Redownload _All Map(s)"
2012 msgstr "Lataa _uudelleen kaikki kartat"
2014 #: ../src/vikmapslayer.c:1430
2015 msgid "_Show Tile Information"
2018 #: ../src/vikmapslayer.c:1511
2021 "Wrong drawmode for this map.\n"
2022 "Select \"%s\" from View menu and try again."
2024 "Väärä piirrostila tälle kartalle.\n"
2025 "Valitse ”%s” Näkymä-valikosta ja yritä uudelleen."
2027 #: ../src/vikmapslayer.c:1516
2028 msgid "Wrong zoom level for this map."
2029 msgstr "Väärä loitonnus-/lähennystaso tälle kartalle."
2031 #: ../src/vikmapslayer.c:1647
2035 #: ../src/vikmapslayer.c:1654
2039 #: ../src/vikmapslayer.c:1660
2040 msgid "Download Maps Method:"
2043 #. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
2044 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2048 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2052 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2056 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2060 #: ../src/vikmapslayer.c:1734
2061 msgid "Download for Zoom Levels"
2064 #: ../src/vikmapslayer.c:1774
2067 "You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
2070 #: ../src/vikmapslayer.c:1782
2072 msgid "Do you really want to download %d tiles?"
2076 #: ../src/vikmapslayer.c:1807
2077 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
2078 msgstr "Lataa _puuttuva näytön kartat"
2080 #: ../src/vikmapslayer.c:1814
2081 msgid "Download _New Onscreen Maps"
2082 msgstr "Lataa uu_det näytön kartat"
2084 #: ../src/vikmapslayer.c:1821
2085 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
2086 msgstr "Lat_aa uudelleen kaikki näytön kartat"
2088 #: ../src/vikmapslayer.c:1827
2089 msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
2092 #: ../src/vikrouting.c:54
2093 msgid "Default engine:"
2096 #: ../src/viktreeview.c:316
2100 #: ../src/viktreeview.c:851
2102 msgid "delete data from %s\n"
2103 msgstr "poista tiedot kohteesta %s\n"
2105 #: ../src/viktrwlayer.c:398
2106 msgid "Create _Waypoint"
2109 #: ../src/viktrwlayer.c:398
2110 msgid "Create Waypoint"
2111 msgstr "Luo välietappi"
2113 #: ../src/viktrwlayer.c:404
2114 msgid "Create _Track"
2117 #: ../src/viktrwlayer.c:404
2118 msgid "Create Track"
2121 #: ../src/viktrwlayer.c:413
2122 msgid "Create _Route"
2125 #: ../src/viktrwlayer.c:413
2126 msgid "Create Route"
2129 #: ../src/viktrwlayer.c:422
2130 msgid "_Edit Waypoint"
2133 #: ../src/viktrwlayer.c:422
2134 msgid "Edit Waypoint"
2135 msgstr "Muokkaa välietappia"
2137 #: ../src/viktrwlayer.c:432
2138 msgid "Edit Trac_kpoint"
2141 #: ../src/viktrwlayer.c:432
2142 msgid "Edit Trackpoint"
2143 msgstr "Muokkaa reittipistettä"
2145 #: ../src/viktrwlayer.c:442
2146 msgid "Show P_icture"
2149 #: ../src/viktrwlayer.c:442
2150 msgid "Show Picture"
2153 #: ../src/viktrwlayer.c:448
2154 msgid "Route _Finder"
2157 #: ../src/viktrwlayer.c:448
2158 msgid "Route Finder"
2159 msgstr "Reittietsijä"
2161 #. ***** PARAMETERS *****
2162 #: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
2166 #: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
2170 #: ../src/viktrwlayer.c:468
2171 msgid "Waypoint Images"
2172 msgstr "Välietappikuvat"
2174 #: ../src/viktrwlayer.c:468
2175 msgid "Tracks Advanced"
2178 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2179 msgid "Draw by Track"
2180 msgstr "Piirrä reitin mukaan"
2182 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2183 msgid "Draw by Speed"
2186 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2187 msgid "All Tracks Same Color"
2190 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2191 msgid "Filled Square"
2192 msgstr "Täytetty nelikulmio"
2194 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2198 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2202 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2206 #: ../src/viktrwlayer.c:498
2207 msgid "Extra Extra Small"
2210 #: ../src/viktrwlayer.c:499
2214 #: ../src/viktrwlayer.c:500
2218 #: ../src/viktrwlayer.c:501
2222 #: ../src/viktrwlayer.c:502
2226 #: ../src/viktrwlayer.c:503
2230 #: ../src/viktrwlayer.c:504
2231 msgid "Extra Extra Large"
2234 #: ../src/viktrwlayer.c:510
2235 msgid "Name Ascending"
2238 #: ../src/viktrwlayer.c:511
2239 msgid "Name Descending"
2242 #: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
2244 msgstr "Piirrä nimiöt"
2246 #: ../src/viktrwlayer.c:553
2247 msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
2250 #: ../src/viktrwlayer.c:554
2251 msgid "Track Labels Font Size:"
2254 #: ../src/viktrwlayer.c:555
2255 msgid "Track Drawing Mode:"
2256 msgstr "Reittipiirrostila:"
2258 #: ../src/viktrwlayer.c:556
2259 msgid "All Tracks Color:"
2262 #: ../src/viktrwlayer.c:557
2263 msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
2266 #: ../src/viktrwlayer.c:558
2267 msgid "Draw Track Lines"
2268 msgstr "Piirrä reittiviivat"
2270 #: ../src/viktrwlayer.c:559
2271 msgid "Track Thickness:"
2272 msgstr "Reittipaksuus:"
2274 #: ../src/viktrwlayer.c:560
2275 msgid "Draw Track Direction"
2278 #: ../src/viktrwlayer.c:561
2279 msgid "Direction Size:"
2282 #: ../src/viktrwlayer.c:562
2283 msgid "Draw Trackpoints"
2284 msgstr "Piirrä reittipisteet"
2286 #: ../src/viktrwlayer.c:563
2287 msgid "Trackpoint Size:"
2290 #: ../src/viktrwlayer.c:564
2291 msgid "Draw Elevation"
2292 msgstr "Piirrä korkeusasema"
2294 #: ../src/viktrwlayer.c:565
2295 msgid "Draw Elevation Height %:"
2296 msgstr "Piirrä korkeusaseman korkeus %:"
2298 #: ../src/viktrwlayer.c:566
2300 msgstr "Piirrä pysähdykset"
2302 #: ../src/viktrwlayer.c:567
2304 "Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
2305 "the minimum stop length apart in time"
2308 #: ../src/viktrwlayer.c:568
2309 msgid "Min Stop Length (seconds):"
2310 msgstr "Pienin pysähdyspituus (sekunteina):"
2312 #: ../src/viktrwlayer.c:570
2313 msgid "Track BG Thickness:"
2314 msgstr "Reitin taustapaksuus:"
2316 #: ../src/viktrwlayer.c:571
2317 msgid "Track Background Color"
2318 msgstr "Reitin taustaväri"
2320 #: ../src/viktrwlayer.c:572
2321 msgid "Draw by Speed Factor (%):"
2324 #: ../src/viktrwlayer.c:573
2326 "The percentage factor away from the average speed determining the color used"
2329 #: ../src/viktrwlayer.c:574
2330 msgid "Track Sort Order:"
2333 #: ../src/viktrwlayer.c:577
2334 msgid "Waypoint Font Size:"
2337 #: ../src/viktrwlayer.c:578
2338 msgid "Waypoint Color:"
2339 msgstr "Välietapin väri:"
2341 #: ../src/viktrwlayer.c:579
2342 msgid "Waypoint Text:"
2343 msgstr "Välietappiteksti:"
2345 #: ../src/viktrwlayer.c:580
2349 #: ../src/viktrwlayer.c:581
2350 msgid "Fake BG Color Translucency:"
2351 msgstr "Teeskennelty taustavärin ĺäpikuultavuus:"
2353 #: ../src/viktrwlayer.c:582
2354 msgid "Waypoint marker:"
2355 msgstr "Välietappimerkki:"
2357 #: ../src/viktrwlayer.c:583
2358 msgid "Waypoint size:"
2359 msgstr "Välietapin koko:"
2361 #: ../src/viktrwlayer.c:584
2362 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
2363 msgstr "Piirrä välietappisymbolit:"
2365 #: ../src/viktrwlayer.c:585
2366 msgid "Waypoint Sort Order:"
2369 #: ../src/viktrwlayer.c:587
2370 msgid "Draw Waypoint Images"
2371 msgstr "Piirrä välietappikuvat"
2373 #: ../src/viktrwlayer.c:588
2374 msgid "Image Size (pixels):"
2375 msgstr "Kuvakoko (pikseliä):"
2377 #: ../src/viktrwlayer.c:589
2378 msgid "Image Alpha:"
2381 #: ../src/viktrwlayer.c:590
2382 msgid "Image Memory Cache Size:"
2383 msgstr "Kuvamuistin välimuistikoko:"
2385 #: ../src/viktrwlayer.c:678
2386 msgid "TrackWaypoint"
2389 #: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
2393 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
2394 #: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
2398 #: ../src/viktrwlayer.c:1648
2402 #: ../src/viktrwlayer.c:1660
2406 #: ../src/viktrwlayer.c:1669
2410 #: ../src/viktrwlayer.c:2329
2414 #: ../src/viktrwlayer.c:2519
2416 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
2417 msgstr " ajassa %d:%02d tuntia:minuuttia"
2419 #: ../src/viktrwlayer.c:2523
2423 "%sTotal Length %.1f %s%s"
2426 "%sKokonaispituus %.1f %s%s"
2428 #: ../src/viktrwlayer.c:2529
2430 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
2433 #: ../src/viktrwlayer.c:2549
2438 #: ../src/viktrwlayer.c:2559
2443 #: ../src/viktrwlayer.c:2590
2445 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
2446 msgstr "- %d:%02d tuntia:minuuttia"
2448 #: ../src/viktrwlayer.c:2598
2450 msgid "%s%.1f km %s"
2451 msgstr "%s%.1f km %s"
2453 #: ../src/viktrwlayer.c:2601
2455 msgid "%s%.1f miles %s"
2456 msgstr "%s%.1f mailia %s"
2458 #: ../src/viktrwlayer.c:2615
2460 msgid "Waypoints: %d"
2463 #: ../src/viktrwlayer.c:2671
2465 msgid "Wpt: Alt %dft"
2466 msgstr "Wpt: Korkeus %d jalkaa"
2468 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
2469 #: ../src/viktrwlayer.c:2675
2471 msgid "Wpt: Alt %dm"
2472 msgstr "Wpt: Korkeus %d m"
2474 #. Add comment if available
2475 #: ../src/viktrwlayer.c:2690
2477 msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
2478 msgstr "%s | %s %s | Kommentti: %s"
2480 #: ../src/viktrwlayer.c:2692
2485 #: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
2486 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
2487 msgstr "Tässä kerroksessa ei ole välietappeja tai reittipisteitä."
2489 #: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
2491 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
2492 msgstr "Tiedosto ”%s” on olemassa, haluatko korvata sen?"
2494 #: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
2495 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
2496 msgstr "Pyytämäsi tiedostonimen avaus kirjoittamista varten epäonnistui."
2498 #: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
2499 #: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
2500 msgid "Export Layer"
2503 #: ../src/viktrwlayer.c:3108
2504 msgid "Could not create temporary file for export."
2505 msgstr "Tilapäisen tiedoston luominen vientiä varten epäonnistui."
2507 #: ../src/viktrwlayer.c:3117
2509 msgid "Could not launch %s."
2510 msgstr "Kohteen %s käynnistäminen epäonnistui."
2512 #: ../src/viktrwlayer.c:3161
2513 msgid "Export Track as GPX"
2514 msgstr "Vie reitti GPX:nä"
2516 #: ../src/viktrwlayer.c:3183
2520 #: ../src/viktrwlayer.c:3193
2521 msgid "Waypoint Name:"
2522 msgstr "Välietapin nimi:"
2524 #: ../src/viktrwlayer.c:3210
2525 msgid "Waypoint not found in this layer."
2526 msgstr "Välietappia ei löytynyt tässä kerroksessa."
2528 #: ../src/viktrwlayer.c:3476
2529 msgid "Can not upload invisible track."
2532 #: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
2536 #: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
2540 #: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
2541 #: ../src/viktrwlayer.c:7566
2542 msgid "_Finish Route"
2545 #: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
2546 #: ../src/viktrwlayer.c:7564
2547 msgid "_Finish Track"
2551 #: ../src/viktrwlayer.c:3705
2553 msgstr "_Näkymäkerros"
2555 #: ../src/viktrwlayer.c:3712
2559 #: ../src/viktrwlayer.c:3718
2560 msgid "View All _Tracks"
2563 #: ../src/viktrwlayer.c:3723
2564 msgid "View All _Routes"
2567 #: ../src/viktrwlayer.c:3728
2568 msgid "View All _Waypoints"
2571 #: ../src/viktrwlayer.c:3733
2572 msgid "_Goto Center of Layer"
2573 msgstr "Sii_rry kerroksen keskustaan"
2575 #: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
2576 msgid "Goto _Waypoint..."
2577 msgstr "Siirry _välietappiin..."
2579 #: ../src/viktrwlayer.c:3745
2580 msgid "_Export Layer"
2581 msgstr "_Vie kerros"
2583 #: ../src/viktrwlayer.c:3751
2584 msgid "Export as GPS_Point..."
2585 msgstr "Vie tyyppinä GPS_Point..."
2587 #: ../src/viktrwlayer.c:3756
2588 msgid "Export as GPS_Mapper..."
2589 msgstr "Vie tyyppinä GPS_Mapper..."
2591 #: ../src/viktrwlayer.c:3761
2592 msgid "Export as _GPX..."
2593 msgstr "Vie tyyppinä _GPX..."
2595 #: ../src/viktrwlayer.c:3766
2596 msgid "Export as _KML..."
2597 msgstr "Vie tyyppinä _KML..."
2599 #: ../src/viktrwlayer.c:3771
2600 msgid "Open with External Program_1: "
2601 msgstr "Avaa ulkoisella ohjelmalla Program_1: "
2603 #: ../src/viktrwlayer.c:3778
2604 msgid "Open with External Program_2: "
2605 msgstr "Avaa ulkoisella ohjelmalla Program_2: "
2607 #: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
2611 #: ../src/viktrwlayer.c:3792
2612 msgid "New _Waypoint..."
2615 #: ../src/viktrwlayer.c:3798
2619 #: ../src/viktrwlayer.c:3806
2623 #: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
2624 msgid "Geotag _Images..."
2625 msgstr "Geotag-_kuvat..."
2627 #: ../src/viktrwlayer.c:3822
2631 #: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
2632 msgid "From _GPS..."
2633 msgstr "_GPS:stä..."
2635 #. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
2636 #: ../src/viktrwlayer.c:3834
2637 msgid "From _Directions..."
2640 #: ../src/viktrwlayer.c:3840
2641 msgid "From _OSM Traces..."
2642 msgstr "_OSM-jäljistä..."
2644 #: ../src/viktrwlayer.c:3845
2645 msgid "From _My OSM Traces..."
2648 #: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
2649 msgid "From _Wikipedia Waypoints"
2652 #: ../src/viktrwlayer.c:3859
2653 msgid "Within _Layer Bounds"
2654 msgstr "Kerr_osrajojen sisällä"
2656 #: ../src/viktrwlayer.c:3865
2657 msgid "Within _Current View"
2658 msgstr "Nykyisen nä_kymän sisällä"
2660 #: ../src/viktrwlayer.c:3873
2661 msgid "From Geo_caching..."
2662 msgstr "Geo_kätköistä..."
2664 #: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
2665 msgid "From Geotagged _Images..."
2666 msgstr "Geotagged-_kuvista..."
2668 #: ../src/viktrwlayer.c:3886
2669 msgid "From _File..."
2672 #: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
2676 #: ../src/viktrwlayer.c:3900
2677 msgid "Upload to _GPS..."
2680 #: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
2681 msgid "Upload to _OSM..."
2682 msgstr "Kopioi _OSM-palvelimelle..."
2684 #: ../src/viktrwlayer.c:3915
2688 #: ../src/viktrwlayer.c:3921
2689 msgid "Delete All _Tracks"
2690 msgstr "Poista kaikki _reitit"
2692 #: ../src/viktrwlayer.c:3927
2693 msgid "Delete Tracks _From Selection..."
2694 msgstr "_Poista reitit valinnasta..."
2696 #: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
2697 msgid "Delete _All Routes"
2700 #: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
2701 msgid "_Delete Routes From Selection..."
2704 #: ../src/viktrwlayer.c:3945
2705 msgid "Delete All _Waypoints"
2706 msgstr "Poista _kaikki välietapit"
2708 #: ../src/viktrwlayer.c:3951
2709 msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
2710 msgstr "Poista _välietapit valinnasta..."
2712 #: ../src/viktrwlayer.c:4574
2714 msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
2715 msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kaikki reitit kohteessa %s?"
2717 #: ../src/viktrwlayer.c:4584
2719 msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
2722 #: ../src/viktrwlayer.c:4594
2724 msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
2725 msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kaikki välietapit kohteessa %s?"
2727 #: ../src/viktrwlayer.c:4611
2729 msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
2732 #: ../src/viktrwlayer.c:4624
2734 msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
2737 #: ../src/viktrwlayer.c:4637
2739 msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
2742 #: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
2744 "Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
2745 "timestamps, etc...\n"
2746 "Do you want to continue?"
2749 #: ../src/viktrwlayer.c:4944
2750 msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
2753 #: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
2755 msgid "%ld point adjusted"
2756 msgid_plural "%ld points adjusted"
2760 #: ../src/viktrwlayer.c:5049
2762 msgid "%ld waypoint changed"
2763 msgid_plural "%ld waypoints changed"
2767 #: ../src/viktrwlayer.c:5233
2770 "Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
2771 "results. Do you want to Continue?"
2774 #. Select engine from dialog
2775 #: ../src/viktrwlayer.c:5241
2776 msgid "Refine Route with Routing Engine..."
2779 #: ../src/viktrwlayer.c:5249
2780 msgid "Select routing engine"
2783 #: ../src/viktrwlayer.c:5467
2784 msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
2785 msgstr "Epäonnistui. Tästä kerroksesta ei löytynyt reittejä aikaleimoilla"
2787 #: ../src/viktrwlayer.c:5469
2788 msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
2790 "Epäonnistui. Tästä kerroksesta ei löytynyt muita reittejä ilman aikaleimoja"
2792 #: ../src/viktrwlayer.c:5488
2793 msgid "Merge with..."
2794 msgstr "Yhdistetty kohteeseen..."
2796 #: ../src/viktrwlayer.c:5489
2797 msgid "Select route to merge with"
2800 #: ../src/viktrwlayer.c:5489
2801 msgid "Select track to merge with"
2802 msgstr "Valitse reitti, joka yhdistetään"
2804 #: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2805 msgid "Append Route"
2808 #: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2809 msgid "Append Track"
2812 #: ../src/viktrwlayer.c:5574
2813 msgid "Select the route to append after the current route"
2816 #: ../src/viktrwlayer.c:5575
2817 msgid "Select the track to append after the current track"
2820 #: ../src/viktrwlayer.c:5651
2821 msgid "Select the track to append after the current route"
2824 #: ../src/viktrwlayer.c:5652
2825 msgid "Select the route to append after the current track"
2828 #: ../src/viktrwlayer.c:5711
2830 msgid "%d segment merged"
2831 msgid_plural "%d segments merged"
2835 #: ../src/viktrwlayer.c:5727
2836 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
2837 msgstr "Epäonnistui. Tällä reitillä ei ole aikaleimaa"
2839 #: ../src/viktrwlayer.c:5739
2840 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
2842 "Epäonnistui. Millään muulla reitillä tässä kerroksessa ei ole aikaleimaa"
2844 #: ../src/viktrwlayer.c:5746
2845 msgid "Merge Threshold..."
2846 msgstr "Yhdistämiskynnys..."
2848 #: ../src/viktrwlayer.c:5747
2849 msgid "Merge when time between tracks less than:"
2850 msgstr "Yhdistä, kun aika reittien välillä on pienempi kuin:"
2852 #: ../src/viktrwlayer.c:5889
2853 msgid "Split Threshold..."
2854 msgstr "Halkaise kynnys..."
2856 #: ../src/viktrwlayer.c:5890
2857 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
2858 msgstr "Jaa kahtia kun reittipisteiden välinen aika ylittää:"
2860 #: ../src/viktrwlayer.c:5907
2863 "Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
2865 "Goto this trackpoint?"
2868 #: ../src/viktrwlayer.c:5976
2869 msgid "Split Every Nth Point"
2870 msgstr "Jaa osiin joka N. piste"
2872 #: ../src/viktrwlayer.c:5977
2873 msgid "Split on every Nth point:"
2874 msgstr "Jaa osiin joka N. pisteellä:"
2876 #: ../src/viktrwlayer.c:6087
2877 msgid "Can not split track as it has no segments"
2880 #: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
2882 msgid "Deleted %ld point"
2883 msgid_plural "Deleted %ld points"
2887 #: ../src/viktrwlayer.c:6392
2888 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
2891 #: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
2892 #: ../src/viktrwlayer.c:6704
2894 "Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
2895 "unique names. Force unique names now?"
2898 #: ../src/viktrwlayer.c:6507
2899 msgid "No tracks found"
2900 msgstr "Reittejä ei löytynyt"
2902 #: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
2903 #: ../src/viktrwlayer.c:6724
2904 msgid "Delete Selection"
2905 msgstr "Poista valinta"
2907 #: ../src/viktrwlayer.c:6516
2908 msgid "Select tracks to delete"
2909 msgstr "Valitse poistettavat reitit"
2911 #: ../src/viktrwlayer.c:6554
2912 msgid "No routes found"
2915 #: ../src/viktrwlayer.c:6563
2916 msgid "Select routes to delete"
2919 #: ../src/viktrwlayer.c:6669
2920 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
2923 #: ../src/viktrwlayer.c:6714
2924 msgid "No waypoints found"
2925 msgstr "Välietappeja ei löytynyt"
2927 #: ../src/viktrwlayer.c:6725
2928 msgid "Select waypoints to delete"
2929 msgstr "Valitse poistettavat välietapit"
2931 #: ../src/viktrwlayer.c:7033
2934 "A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
2938 #: ../src/viktrwlayer.c:7063
2941 "A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2944 #: ../src/viktrwlayer.c:7100
2947 "A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2950 #: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
2954 #: ../src/viktrwlayer.c:7240
2955 msgid "_Visit Geocache Webpage"
2956 msgstr "_Vieraile Geocache-webbisivulla"
2958 #: ../src/viktrwlayer.c:7259
2959 msgid "_Show Picture..."
2960 msgstr "Näytä k_uva"
2962 #: ../src/viktrwlayer.c:7267
2963 msgid "Update Geotag on _Image"
2964 msgstr "Päivitä Geotag-tunnistetta _kuvassa"
2966 #: ../src/viktrwlayer.c:7273
2970 #: ../src/viktrwlayer.c:7278
2971 msgid "Update and _Keep File Timestamp"
2972 msgstr "Päivitä ja pidä tiedostoaikaleima"
2974 #: ../src/viktrwlayer.c:7289
2975 msgid "Visit _Webpage"
2978 #: ../src/viktrwlayer.c:7320
2979 msgid "_New Waypoint..."
2980 msgstr "_Uusi välietappi..."
2982 #: ../src/viktrwlayer.c:7329
2983 msgid "_View All Waypoints"
2984 msgstr "Ka_tso kaikkia välietappeja"
2986 #: ../src/viktrwlayer.c:7341
2987 msgid "Delete _All Waypoints"
2988 msgstr "Poist_a kaikki välietapit"
2990 #: ../src/viktrwlayer.c:7347
2991 msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
2992 msgstr "_Poista välietapit valinnasta..."
2994 #: ../src/viktrwlayer.c:7359
2995 msgid "_Show All Waypoints"
2998 #: ../src/viktrwlayer.c:7365
2999 msgid "_Hide All Waypoints"
3002 #: ../src/viktrwlayer.c:7393
3003 msgid "_View All Tracks"
3004 msgstr "Katso kaikk_ia reittejä"
3006 #: ../src/viktrwlayer.c:7399
3010 #: ../src/viktrwlayer.c:7407
3011 msgid "Delete _All Tracks"
3012 msgstr "Poi_sta kaikki reitit"
3014 #: ../src/viktrwlayer.c:7413
3015 msgid "_Delete Tracks From Selection..."
3016 msgstr "_Poista reitit valinnasta..."
3018 #: ../src/viktrwlayer.c:7425
3019 msgid "_Show All Tracks"
3022 #: ../src/viktrwlayer.c:7431
3023 msgid "_Hide All Tracks"
3026 #: ../src/viktrwlayer.c:7442
3027 msgid "_List Tracks..."
3030 #: ../src/viktrwlayer.c:7471
3031 msgid "_View All Routes"
3034 #: ../src/viktrwlayer.c:7477
3038 #: ../src/viktrwlayer.c:7503
3039 msgid "_Show All Routes"
3042 #: ../src/viktrwlayer.c:7509
3043 msgid "_Hide All Routes"
3046 #: ../src/viktrwlayer.c:7520
3047 msgid "_List Routes..."
3050 #: ../src/viktrwlayer.c:7579
3052 msgstr "Näkymä_reitti"
3054 #: ../src/viktrwlayer.c:7581
3058 #: ../src/viktrwlayer.c:7600
3062 #: ../src/viktrwlayer.c:7606
3064 msgstr "”_Keskipiste”"
3066 #: ../src/viktrwlayer.c:7612
3068 msgstr "L_oppupiste"
3070 #: ../src/viktrwlayer.c:7618
3071 msgid "_Highest Altitude"
3072 msgstr "Korkein ko_hta"
3074 #: ../src/viktrwlayer.c:7624
3075 msgid "_Lowest Altitude"
3076 msgstr "Ali_n kohta"
3078 #: ../src/viktrwlayer.c:7632
3079 msgid "_Maximum Speed"
3080 msgstr "_Enimmäisnopeus"
3082 #: ../src/viktrwlayer.c:7641
3086 #: ../src/viktrwlayer.c:7649
3087 msgid "_Merge By Time..."
3088 msgstr "Y_hdistä ajan perusteella..."
3090 #: ../src/viktrwlayer.c:7654
3091 msgid "Merge _Segments"
3094 #: ../src/viktrwlayer.c:7660
3095 msgid "Merge _With Other Tracks..."
3096 msgstr "Yhdistä _muiden reittien kanssa..."
3098 #: ../src/viktrwlayer.c:7666
3099 msgid "_Append Track..."
3102 #: ../src/viktrwlayer.c:7668
3103 msgid "_Append Route..."
3106 #: ../src/viktrwlayer.c:7674
3107 msgid "Append _Route..."
3110 #: ../src/viktrwlayer.c:7676
3111 msgid "Append _Track..."
3114 #: ../src/viktrwlayer.c:7683
3118 #: ../src/viktrwlayer.c:7691
3119 msgid "_Split By Time..."
3120 msgstr "_Jaa osiin ajan mukaan..."
3122 #. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
3123 #: ../src/viktrwlayer.c:7697
3124 msgid "Split Se_gments"
3127 #: ../src/viktrwlayer.c:7703
3128 msgid "Split By _Number of Points..."
3129 msgstr "J_aa osiin pisteiden määrän mukaan..."
3131 #: ../src/viktrwlayer.c:7708
3132 msgid "Split at _Trackpoint"
3135 #: ../src/viktrwlayer.c:7716
3136 msgid "_Insert Points"
3139 #: ../src/viktrwlayer.c:7722
3140 msgid "Insert Point _Before Selected Point"
3143 #: ../src/viktrwlayer.c:7729
3144 msgid "Insert Point _After Selected Point"
3147 #: ../src/viktrwlayer.c:7738
3148 msgid "Delete Poi_nts"
3151 #: ../src/viktrwlayer.c:7744
3152 msgid "Delete _Selected Point"
3155 #: ../src/viktrwlayer.c:7752
3156 msgid "Delete Points With The Same _Position"
3159 #: ../src/viktrwlayer.c:7757
3160 msgid "Delete Points With The Same _Time"
3163 #: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
3167 #: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
3168 msgid "_Apply DEM Data"
3169 msgstr "_Käytä DEM-tietoja"
3171 #: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
3175 #: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
3176 msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
3179 #: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
3180 msgid "_Keep Existing"
3183 #: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
3184 msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
3187 #: ../src/viktrwlayer.c:7791
3188 msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
3191 #: ../src/viktrwlayer.c:7796
3192 msgid "_Interpolated"
3195 #: ../src/viktrwlayer.c:7799
3197 "Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
3201 #: ../src/viktrwlayer.c:7802
3205 #: ../src/viktrwlayer.c:7805
3206 msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
3209 #: ../src/viktrwlayer.c:7809
3210 msgid "C_onvert to a Route"
3213 #: ../src/viktrwlayer.c:7811
3214 msgid "C_onvert to a Track"
3217 #: ../src/viktrwlayer.c:7819
3218 msgid "_Anonymize Times"
3221 #: ../src/viktrwlayer.c:7822
3222 msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
3225 #: ../src/viktrwlayer.c:7827
3226 msgid "_Reverse Track"
3227 msgstr "Kään_teinen reitti"
3229 #: ../src/viktrwlayer.c:7829
3230 msgid "_Reverse Route"
3233 #: ../src/viktrwlayer.c:7836
3234 msgid "Refine Route..."
3237 #: ../src/viktrwlayer.c:7846
3238 msgid "Down_load Maps Along Track..."
3239 msgstr "_Lataa kartat reitin varrelta..."
3241 #: ../src/viktrwlayer.c:7848
3242 msgid "Down_load Maps Along Route..."
3245 #: ../src/viktrwlayer.c:7856
3246 msgid "_Export Track as GPX..."
3249 #: ../src/viktrwlayer.c:7858
3250 msgid "_Export Route as GPX..."
3253 #: ../src/viktrwlayer.c:7865
3254 msgid "E_xtend Track End"
3255 msgstr "Laaj_enna reitin loppu"
3257 #: ../src/viktrwlayer.c:7867
3258 msgid "E_xtend Route End"
3261 #: ../src/viktrwlayer.c:7874
3262 msgid "Extend _Using Route Finder"
3263 msgstr "Laaj_enna käyttäen reittietsijää"
3265 #: ../src/viktrwlayer.c:7889
3266 msgid "_Upload to GPS..."
3269 #: ../src/viktrwlayer.c:7900
3270 msgid "_View Google Directions"
3271 msgstr "_Katso Google-ajo-ohjeita"
3273 #: ../src/viktrwlayer.c:7920
3274 msgid "Use with _Filter"
3275 msgstr "Käytä suo_dattimen kera"
3277 #: ../src/viktrwlayer.c:7953
3278 msgid "_Edit Trackpoint"
3279 msgstr "M_uokkaa reittipistettä"
3281 #: ../src/viktrwlayer.c:9017
3283 msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
3284 msgstr " - Hyöty %d m:Tappio %d m"
3286 #: ../src/viktrwlayer.c:9019
3288 msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
3289 msgstr " - Hyöty %d jalkaa:Tappio %d jalkaa"
3291 #: ../src/viktrwlayer.c:9024
3293 msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
3296 #: ../src/viktrwlayer.c:9628
3298 msgid "Could not launch %s to open file."
3299 msgstr "Kohteen %s käynnistäminen tiedoston avaamiseksi epäonnistui."
3301 #: ../src/viktrwlayer.c:9709
3303 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
3304 msgstr "Luodaan %d pienoiskuvaa..."
3306 #: ../src/viktrwlayer.c:10106
3307 msgid "No map layer in use. Create one first"
3308 msgstr "Yhtään karttakerrosta ei ole käytössä. Luo ensin yksi"
3310 #: ../src/viktrwlayer.c:10225
3312 msgid "%s: Track List"
3315 #: ../src/viktrwlayer.c:10227
3317 msgid "%s: Route List"
3320 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
3325 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
3326 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
3331 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
3334 msgstr "%.1f solmua"
3336 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3337 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
3342 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
3345 msgstr "%.1f mailia"
3347 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3348 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
3353 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
3354 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
3355 msgstr "Reitin jakaminen osiin epäonnistui. Reitti on muuttumaton"
3357 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
3359 msgid "%s - Track Properties"
3360 msgstr "%s - Reittiominaisuudet"
3362 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
3363 msgid "Split at _Marker"
3364 msgstr "Jaa osiin _merkitsijän kohdalta"
3366 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
3367 msgid "Split _Segments"
3368 msgstr "Jaa osiin se_gmentit"
3370 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
3372 msgstr "Kää_nteinen"
3374 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
3375 msgid "_Delete Dupl."
3376 msgstr "Po_ista kaksoiskappale"
3378 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
3379 msgid "<b>Comment:</b>"
3380 msgstr "<b>Kommentti:</b>"
3382 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
3383 msgid "<b>Description:</b>"
3386 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
3387 msgid "<b>Color:</b>"
3390 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
3391 msgid "<b>Draw Name:</b>"
3394 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
3395 msgid "<b>Distance Labels:</b>"
3398 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
3399 msgid "<b>Track Length:</b>"
3400 msgstr "<b>Reittipituus:</b>"
3402 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
3403 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
3404 msgstr "<b>Reittipisteet:</b>"
3406 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
3407 msgid "<b>Segments:</b>"
3408 msgstr "<b>Segmentit:</b>"
3410 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
3411 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
3412 msgstr "<b>Pisteiden kaksoiskappaleet:</b>"
3414 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
3415 msgid "<b>Max Speed:</b>"
3416 msgstr "<b>Enimmäisnopeus:</b>"
3418 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
3419 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
3420 msgstr "<b>Keskinopeus:</b>"
3422 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
3423 msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
3424 msgstr "<b>Siirrytään keskinopeudella:</b>"
3426 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
3427 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
3428 msgstr "<b>Keskimääräinen etäisyys reittipisteiden välillä</b>"
3430 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
3431 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
3432 msgstr "<b>Korkeusasema-alue:</b>"
3434 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
3435 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
3436 msgstr "<b>Kokonaiskorkeusaseman hyöty/tappio:</b>"
3438 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
3439 msgid "<b>Start:</b>"
3440 msgstr "<b>Alku:</b>"
3442 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
3444 msgstr "<b>Loppu:</b>"
3446 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
3447 msgid "<b>Duration:</b>"
3448 msgstr "<b>Kesto:</b>"
3450 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
3454 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
3458 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
3462 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
3466 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
3467 msgid "Start and End"
3470 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
3471 msgid "Centre, Start and End"
3474 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
3475 msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
3478 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
3482 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
3483 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
3484 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
3485 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
3486 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
3487 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
3488 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
3489 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
3490 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
3491 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
3492 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
3497 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
3500 msgstr "%d minuuttia"
3502 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
3506 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
3510 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
3511 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
3512 msgid "Show _GPS Speed"
3513 msgstr "Näytä _GPS-nopeus"
3515 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
3516 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
3517 msgid "<b>Track Distance:</b>"
3518 msgstr "<b>Reittietäisyys:</b>"
3520 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
3521 msgid "<b>Track Height:</b>"
3522 msgstr "<b>Reittikorkeus:</b>"
3524 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
3525 msgid "Elevation-distance"
3526 msgstr "Korkeusasema-etäisyys"
3528 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
3529 msgid "<b>Track Gradient:</b>"
3532 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
3533 msgid "Gradient-distance"
3536 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
3537 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
3538 msgid "<b>Track Time:</b>"
3539 msgstr "<b>Reittiaika:</b>"
3541 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
3542 msgid "<b>Track Speed:</b>"
3543 msgstr "<b>Reittinopeus:</b>"
3545 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
3549 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
3551 msgstr "Näytä no_peus"
3553 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
3554 msgid "Distance-time"
3555 msgstr "Etäisyysaika"
3557 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
3558 msgid "Elevation-time"
3559 msgstr "Korkeusasema-aika"
3561 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
3562 msgid "Speed-distance"
3563 msgstr "Nopeusetäisyys"
3565 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
3566 msgid "<b>Part of Track:</b>"
3567 msgstr "<b>Reitin osa:</b>"
3569 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
3570 msgid "<b>Latitude:</b>"
3571 msgstr "<b>Leveysaste:</b>"
3573 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
3574 msgid "<b>Longitude:</b>"
3575 msgstr "<b>Pituusaste:</b>"
3577 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
3578 msgid "<b>Altitude:</b>"
3579 msgstr "<b>Korkeus:</b>"
3581 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
3582 msgid "<b>Course:</b>"
3585 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
3586 msgid "<b>Timestamp:</b>"
3587 msgstr "<b>Aikaleima:</b>"
3589 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
3590 msgid "<b>Time:</b>"
3591 msgstr "<b>Aika:</b>"
3593 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
3594 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
3595 msgstr "<b>Etäisyysero:</b>"
3597 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
3598 msgid "<b>Time Difference:</b>"
3599 msgstr "<b>Aikaero:</b>"
3601 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
3602 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
3603 msgstr "<b>”Nopeus” välillä:</b>"
3605 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
3606 msgid "<b>Speed:</b>"
3609 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
3610 msgid "<b>VDOP:</b>"
3611 msgstr "<b>VDOP:</b>"
3613 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
3614 msgid "<b>HDOP:</b>"
3615 msgstr "<b>HDOP:</b>"
3617 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
3618 msgid "<b>PDOP:</b>"
3619 msgstr "<b>PDOP:</b>"
3621 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
3622 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
3623 msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
3625 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
3627 msgstr "Reittipiste"
3629 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
3630 msgid "_Insert After"
3631 msgstr "L_isää jälkeen"
3633 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
3635 msgstr "Jaa osiin tässä"
3638 #. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
3639 #. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
3640 #. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
3641 #. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
3642 #. gtk_widget_show ( item );
3644 #. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
3645 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
3649 #. Insert column for the layer name when viewing multi layers
3650 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
3654 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
3658 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
3662 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
3668 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
3674 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
3680 #. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
3681 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
3685 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
3689 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
3693 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3694 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
3698 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
3705 #. Apply own formatting of the data
3706 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
3713 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
3719 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
3725 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
3727 msgid "Geotagging %d Images..."
3728 msgstr "Merkitään Geotageilla %d kuvaa..."
3730 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
3731 msgid "Geotag Images"
3732 msgstr "Geotag-kuvat"
3734 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
3738 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
3739 msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
3742 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
3743 msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
3744 msgstr "Korvaa olemassa olevat GPS-tiedot:"
3746 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
3747 msgid "Keep File Modification Timestamp:"
3748 msgstr "Säilytä tiedoston muokkausaikaleima:"
3750 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
3751 msgid "Create Waypoints:"
3752 msgstr "Luo välietapit:"
3754 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
3756 msgstr "Kirjoita EXIF:"
3758 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
3759 msgid "Interpolate Between Track Segments:"
3760 msgstr "Interpoloidaan reittisegmenttien välillä:"
3762 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
3763 msgid "Image Time Offset (Seconds):"
3764 msgstr "Kuva-aikasiirros (sekuntia):"
3766 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
3768 "The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
3769 "data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
3770 "to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
3772 "Sekuntimäärä, joka täytyy LISÄTÄ valokuvan aikaa, jotta se täsmää GPS-"
3773 "tietoihin. Laske tämä (GPS-Photo)-ohjelmalla. Lukema voi olla negatiivinen "
3774 "tai positiivinen. Se on hyödyllinen säädettäessa aikoja, kun kameran "
3775 "aikaleima on virheellinen."
3777 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
3778 msgid "Image Timezone:"
3779 msgstr "Kuvan aikavyöhyke:"
3781 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
3783 "The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
3784 "camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
3785 "adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
3787 "Aikavyöhyke, jota käytettiin kuvia luotaessa. Esimerkiksi, jos kameraan on "
3788 "asetettu AWST tai +8:00 tuntia, Kirjoita +8:00 tänne, jotta kuvien aikaan "
3789 "voidaan tehdä oikea säätö. GPS-tiedot ovat aina UTC-ajassa."
3791 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
3793 msgid "Using track: %s"
3794 msgstr "Käytetään reittiä: %s"
3796 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
3798 msgid "Using all tracks in: %s"
3799 msgstr "Käytetään kaikki reitit kohteessa: %s"
3801 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
3802 msgid "Number of Tracks"
3805 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
3809 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
3810 msgid "Total Length"
3813 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
3814 msgid "Average Length"
3817 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
3821 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
3825 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
3826 msgid "Minimum Altitude"
3829 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
3830 msgid "Maximum Altitude"
3833 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
3834 msgid "Total Elevation Gain/Loss"
3837 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
3838 msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
3841 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
3842 msgid "Total Duration"
3845 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
3846 msgid "Avg. Duration"
3849 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
3854 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3855 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
3860 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
3865 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
3867 msgid "%.2f knots\n"
3870 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
3875 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
3880 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
3885 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
3887 msgid "%d feet / %d feet"
3890 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
3895 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
3900 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
3902 msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
3905 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
3907 msgid "%d:%02d hrs:mins"
3910 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
3911 msgid "Include Invisible Items"
3914 #: ../src/vikstatus.c:107
3915 msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
3918 #: ../src/vikstatus.c:113
3919 msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
3922 #: ../src/vikutils.c:80
3927 #: ../src/vikutils.c:81
3931 #: ../src/vikutils.c:121
3933 msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
3936 #: ../src/vikutils.c:130
3938 msgid "%sAlt %dfeet"
3941 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
3942 #: ../src/vikutils.c:134
3947 #: ../src/vikutils.c:142
3949 msgid "%sCourse %03d°"
3952 #: ../src/vikutils.c:155
3956 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
3957 #: ../src/vikutils.c:159
3961 #: ../src/vikutils.c:163
3963 msgid "%sDistance diff %d%s"
3966 #: ../src/vikutils.c:179
3971 #: ../src/vikutils.c:187
3973 msgid "%sTime diff %lds"
3976 #: ../src/vikutils.c:193
3978 msgid "%sNo. of Sats %d"
3981 #: ../src/vikutils.c:213
3983 msgid "%sDistance along %.2f%s"
3987 #: ../src/vikutils.c:232
3992 #: ../src/vikwaypoint.c:36
3996 #. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
3997 #: ../src/vikwindow.c:224
3999 msgstr "Vaakavieritä"
4001 #: ../src/vikwindow.c:224
4003 msgstr "Loitonna/lähennä"
4005 #: ../src/vikwindow.c:224
4009 #: ../src/vikwindow.c:224
4013 #: ../src/vikwindow.c:381
4014 msgid "Location lookup aborted"
4017 #: ../src/vikwindow.c:401
4019 msgid "Location found: %s"
4022 #: ../src/vikwindow.c:410
4023 msgid "Unable to determine location"
4026 #: ../src/vikwindow.c:434
4030 #: ../src/vikwindow.c:444
4031 msgid "Trying to determine location..."
4034 #: ../src/vikwindow.c:447
4035 msgid "Determining location"
4039 #: ../src/vikwindow.c:605
4040 msgid "Select zoom level"
4043 #: ../src/vikwindow.c:923
4046 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
4048 "Your changes will be lost if you don't save them."
4050 "Haluatko tallentaa asiakirjaan ”%s” tehdyt muutokset?\n"
4052 "Muutoksesi katoavat, jos et tallenna niitä."
4054 #: ../src/vikwindow.c:927
4056 msgstr "Älä tallenna"
4058 #: ../src/vikwindow.c:1005
4062 #: ../src/vikwindow.c:1005
4064 msgstr "pikselitieto"
4066 #: ../src/vikwindow.c:1169
4071 #: ../src/vikwindow.c:1171
4074 msgstr "%s %s %d jalkaa"
4076 #: ../src/vikwindow.c:1174
4081 #. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
4082 #: ../src/vikwindow.c:1562
4086 #: ../src/vikwindow.c:1562
4088 msgstr "Viivotintyökalu"
4090 #: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
4092 msgstr "_Loitonna/lähennä"
4094 #: ../src/vikwindow.c:1810
4096 msgstr "Suurennuslasi"
4098 #: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
4100 msgstr "_Vaakavieritä"
4102 #: ../src/vikwindow.c:1855
4104 msgstr "Vaakavieritystyökalu"
4106 #: ../src/vikwindow.c:1972
4110 #: ../src/vikwindow.c:1972
4112 msgstr "Valintatyökalu"
4114 #: ../src/vikwindow.c:2123
4115 msgid "You must select a layer to show its properties."
4116 msgstr "Kerros on valittava sen ominaisuuksien näyttämiseksi."
4118 #. No error to show, so unlikely this will get called
4119 #: ../src/vikwindow.c:2137
4120 msgid "The help system is not available."
4124 #: ../src/vikwindow.c:2140
4127 "Help is not available because: %s.\n"
4128 "Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
4131 #: ../src/vikwindow.c:2160
4132 msgid "You must select a layer to delete."
4133 msgstr "Kerros on valittava poistamista varten."
4135 #: ../src/vikwindow.c:2396
4139 #: ../src/vikwindow.c:2503
4141 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
4143 "Asiakirjan ’%s’ lisääminen äskettäin käytettyjen asiakirjojen luetteloon "
4146 #: ../src/vikwindow.c:2540
4147 msgid "The file you requested could not be opened."
4148 msgstr "Pyytämäsi tiedoston avaaminen epäonnistui."
4150 #: ../src/vikwindow.c:2543
4152 "GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
4155 "GPSBabel tarvitaan tämän tyyppisten tiedostojen lataamiseen tai GPSBabel "
4158 #: ../src/vikwindow.c:2546
4160 msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
4163 #: ../src/vikwindow.c:2549
4165 msgid "Unsupported file type for %s"
4166 msgstr "Tukematon tiedostotyyppi kohteelle %s"
4168 #. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
4169 #. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
4170 #: ../src/vikwindow.c:2555
4172 msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
4175 #: ../src/vikwindow.c:2613
4176 msgid "Please select a GPS data file to open. "
4177 msgstr "Valitse avattava GPS-datatiedosto. "
4179 #: ../src/vikwindow.c:2629
4181 msgstr "Geokätkyily"
4183 #: ../src/vikwindow.c:2635
4184 msgid "Google Earth"
4185 msgstr "Google Earth"
4187 #: ../src/vikwindow.c:2640
4191 #: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
4192 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
4196 #: ../src/vikwindow.c:2715
4197 msgid "Save as Viking File."
4198 msgstr "Tallenna Viking-tiedostona."
4200 #: ../src/vikwindow.c:2841
4201 msgid "Exporting to file: "
4204 #. Confirm what happened.
4205 #: ../src/vikwindow.c:2858
4207 msgid "Exported files: %d"
4210 #: ../src/vikwindow.c:2870
4211 msgid "Nothing to Export!"
4214 #: ../src/vikwindow.c:2874
4215 msgid "Export to directory"
4218 #: ../src/vikwindow.c:2896
4219 msgid "Could not convert all files"
4222 #: ../src/vikwindow.c:2932
4227 #: ../src/vikwindow.c:2934
4232 #: ../src/vikwindow.c:2936
4237 #: ../src/vikwindow.c:2937
4247 #: ../src/vikwindow.c:2942
4248 msgid "File not accessible"
4251 #: ../src/vikwindow.c:2945
4252 msgid "No Viking File"
4255 #: ../src/vikwindow.c:3035
4256 msgid "This layer has no configurable properties."
4260 #: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
4261 msgid "Generating image file..."
4264 #: ../src/vikwindow.c:3197
4266 "Failed to generate internal image.\n"
4268 "Try creating a smaller image."
4271 #: ../src/vikwindow.c:3205
4272 msgid "Failed to generate image file."
4276 #: ../src/vikwindow.c:3210
4277 msgid "Image file generated."
4280 #: ../src/vikwindow.c:3314
4282 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
4283 "width/height values."
4285 "Katsottava alue kuvan sallittavan pikselikokorajojen ulkopuolella. Leikataan "
4286 "leveys/korkeus-arvoja."
4288 #: ../src/vikwindow.c:3339
4290 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
4291 msgstr "Kokonaisalue: %ldm x %ldm (%.3f neliökilometriä)"
4293 #: ../src/vikwindow.c:3342
4295 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
4296 msgstr "Kokonaisalue: %ldm x %ldm (%.3f neliömailia)"
4298 #: ../src/vikwindow.c:3363
4300 msgstr "Tallenna kuva"
4302 #: ../src/vikwindow.c:3393
4306 #: ../src/vikwindow.c:3416
4307 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
4308 msgstr "Tätä ominaisuutta voi käyttää vain UTM-tilassa"
4310 #: ../src/vikwindow.c:3421
4311 msgid "Choose a directory to hold images"
4312 msgstr "Valitse hakemisto kuvien säilyttämiseen"
4314 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
4315 #: ../src/vikwindow.c:3442
4316 msgid "Save to Image File"
4317 msgstr "Tallenna kuvatiedostoon"
4319 #: ../src/vikwindow.c:3459
4320 msgid "Width (pixels):"
4321 msgstr "Leveys (pikseliä):"
4323 #: ../src/vikwindow.c:3461
4324 msgid "Height (pixels):"
4325 msgstr "Korkeus (pikseliä):"
4327 #: ../src/vikwindow.c:3464
4329 "WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
4330 "MAY CRASH THE PROGRAM!"
4333 #: ../src/vikwindow.c:3466
4334 msgid "Zoom (meters per pixel):"
4335 msgstr "Loitonna/lähennä (metriä per pikseli):"
4337 #: ../src/vikwindow.c:3482
4338 msgid "Area in current viewable window"
4339 msgstr "Alue nykyisin katsottavassa ikkunassa"
4341 #: ../src/vikwindow.c:3492
4343 msgstr "Tallenna PNG-tiedostona"
4345 #: ../src/vikwindow.c:3493
4346 msgid "Save as JPEG"
4347 msgstr "Tallenna JPEG-tiedostona"
4349 #: ../src/vikwindow.c:3515
4350 msgid "East-west image tiles:"
4351 msgstr "Itä-länsi-kuvatiilit:"
4353 #: ../src/vikwindow.c:3517
4354 msgid "North-south image tiles:"
4355 msgstr "Pohjois-etelä-kuvatiilit:"
4357 #: ../src/vikwindow.c:3656
4358 msgid "Choose a background color"
4359 msgstr "Valitse taustaväri"
4361 #: ../src/vikwindow.c:3672
4362 msgid "Choose a track highlight color"
4363 msgstr "Valitse reitin korotustväri"
4365 #: ../src/vikwindow.c:3693
4369 #: ../src/vikwindow.c:3694
4373 #: ../src/vikwindow.c:3696
4377 #: ../src/vikwindow.c:3699
4381 #: ../src/vikwindow.c:3700
4385 #: ../src/vikwindow.c:3701
4387 msgstr "_Webbityökalut"
4389 #: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
4393 #: ../src/vikwindow.c:3704
4395 msgstr "Uusi tiedosto"
4397 #: ../src/vikwindow.c:3705
4401 #: ../src/vikwindow.c:3705
4403 msgstr "Avaa tiedosto"
4405 #: ../src/vikwindow.c:3706
4406 msgid "Open _Recent File"
4407 msgstr "A_vaa äskeinen tiedosto"
4409 #: ../src/vikwindow.c:3707
4410 msgid "Append _File..."
4411 msgstr "Liitä tie_dosto..."
4413 #: ../src/vikwindow.c:3707
4414 msgid "Append data from a different file"
4415 msgstr "Liitä tietoja eri tiedostosta"
4417 #: ../src/vikwindow.c:3708
4421 #: ../src/vikwindow.c:3708
4422 msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
4425 #: ../src/vikwindow.c:3709
4429 #: ../src/vikwindow.c:3709
4430 msgid "Export as GPX"
4433 #: ../src/vikwindow.c:3710
4437 #: ../src/vikwindow.c:3711
4438 msgid "Transfer data from a GPS device"
4439 msgstr "Siirrä tietoa GPS-laitteesta"
4441 #: ../src/vikwindow.c:3712
4442 msgid "Import File With GPS_Babel..."
4443 msgstr "Tuo tiedosto ohjelmalla GPS_Babel..."
4445 #: ../src/vikwindow.c:3712
4446 msgid "Import file via GPSBabel converter"
4447 msgstr "Tuo tiedosto GPSBabel-muuntimen kautta"
4449 #: ../src/vikwindow.c:3713
4450 msgid "_Directions..."
4453 #: ../src/vikwindow.c:3713
4454 msgid "Get driving directions"
4457 #: ../src/vikwindow.c:3715
4458 msgid "_OSM Traces..."
4459 msgstr "_OSM-jäljet..."
4461 #: ../src/vikwindow.c:3715
4462 msgid "Get traces from OpenStreetMap"
4463 msgstr "Hae jäljet ohjelmasta OpenStreetMap"
4465 #: ../src/vikwindow.c:3716
4466 msgid "_My OSM Traces..."
4469 #: ../src/vikwindow.c:3716
4470 msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
4473 #: ../src/vikwindow.c:3719
4474 msgid "Geo_caches..."
4475 msgstr "Geo_kätköt..."
4477 #: ../src/vikwindow.c:3719
4478 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
4479 msgstr "Hae geokätköt osoitteesta geocaching.com"
4481 #: ../src/vikwindow.c:3722
4482 msgid "Create waypoints from geotagged images"
4483 msgstr "Luo välietapit geotagged-kuvista"
4485 #: ../src/vikwindow.c:3725
4486 msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
4489 #: ../src/vikwindow.c:3727
4493 #: ../src/vikwindow.c:3727
4494 msgid "Save the file"
4495 msgstr "Tallenna tiedosto"
4497 #: ../src/vikwindow.c:3728
4499 msgstr "Tall_enna nimellä..."
4501 #: ../src/vikwindow.c:3728
4502 msgid "Save the file under different name"
4503 msgstr "Tallenna tiedosto eri nimellä"
4505 #: ../src/vikwindow.c:3729
4506 msgid "Properties..."
4509 #: ../src/vikwindow.c:3729
4510 msgid "File Properties"
4513 #: ../src/vikwindow.c:3730
4514 msgid "_Generate Image File..."
4515 msgstr "T_uota kuvatiedosto..."
4517 #: ../src/vikwindow.c:3730
4518 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
4519 msgstr "Tallenna työtilan kuvakaappaus tiedostoon"
4521 #: ../src/vikwindow.c:3731
4522 msgid "Generate _Directory of Images..."
4523 msgstr "Tuota ku_vahakemisto..."
4525 #: ../src/vikwindow.c:3731
4526 msgid "FIXME:IMGDIR"
4527 msgstr "KORJAAMINUT:IMGDIR"
4529 #: ../src/vikwindow.c:3732
4531 msgstr "_Tulosta..."
4533 #: ../src/vikwindow.c:3732
4535 msgstr "Tulosta karttoja"
4537 #: ../src/vikwindow.c:3733
4541 #: ../src/vikwindow.c:3733
4542 msgid "Exit the program"
4543 msgstr "Poistu ohjelmasta"
4545 #: ../src/vikwindow.c:3734
4546 msgid "Save and Exit"
4547 msgstr "Tallenna ja poistu"
4549 #: ../src/vikwindow.c:3734
4550 msgid "Save and Exit the program"
4551 msgstr "Tallenna ja poistu ohjelmasta"
4553 #: ../src/vikwindow.c:3736
4554 msgid "Go to the _Default Location"
4555 msgstr "Siirry _oletusijaintiin"
4557 #: ../src/vikwindow.c:3736
4558 msgid "Go to the default location"
4559 msgstr "Siirry oletussijaintiin"
4561 #: ../src/vikwindow.c:3737
4562 msgid "Go to _Location..."
4563 msgstr "_Siirry sijaintiin..."
4565 #: ../src/vikwindow.c:3737
4566 msgid "Go to address/place using text search"
4567 msgstr "Siirry osoitteesen/paikkaan käyttäen tekstihakua"
4569 #: ../src/vikwindow.c:3738
4570 msgid "_Go to Lat/Lon..."
4571 msgstr "_Siirry leveyspiirille/pituuspiirille..."
4573 #: ../src/vikwindow.c:3738
4574 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
4575 msgstr "Siirry satunnaiseen leveysp./pituusp. koordinaattiin"
4577 #: ../src/vikwindow.c:3739
4578 msgid "Go to UTM..."
4579 msgstr "Siirry UTM:ään..."
4581 #: ../src/vikwindow.c:3739
4582 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
4583 msgstr "Siirry satunnaiseen UTM-koordinaattiin"
4585 #: ../src/vikwindow.c:3740
4589 #: ../src/vikwindow.c:3740
4590 msgid "Refresh any maps displayed"
4593 #: ../src/vikwindow.c:3741
4594 msgid "Set _Highlight Color..."
4595 msgstr "Aseta _korostusväri..."
4597 #: ../src/vikwindow.c:3742
4598 msgid "Set Bac_kground Color..."
4599 msgstr "Aseta tausta_väri..."
4601 #: ../src/vikwindow.c:3743
4605 #: ../src/vikwindow.c:3744
4609 #: ../src/vikwindow.c:3745
4611 msgstr "Loitonna/lähennä _kohteeseen..."
4613 #: ../src/vikwindow.c:3746
4615 msgstr "V_ieritä pohjoiseen"
4617 #: ../src/vikwindow.c:3747
4619 msgstr "Vi_eritä itään"
4621 #: ../src/vikwindow.c:3748
4623 msgstr "Vieri_tä etelään"
4625 #: ../src/vikwindow.c:3749
4627 msgstr "Vieritä _länteen"
4629 #: ../src/vikwindow.c:3750
4630 msgid "Background _Jobs"
4631 msgstr "Ta_ustatyöt"
4633 #: ../src/vikwindow.c:3752
4637 #: ../src/vikwindow.c:3756
4639 msgstr "Poista kaikki"
4641 #: ../src/vikwindow.c:3757
4642 msgid "_Flush Map Cache"
4643 msgstr "_Tyhjennä karttavälimuisti"
4645 #: ../src/vikwindow.c:3758
4646 msgid "_Set the Default Location"
4647 msgstr "_Aseta oletussijainti"
4649 #: ../src/vikwindow.c:3758
4650 msgid "Set the Default Location to the current position"
4651 msgstr "Aseta oletussijainniksi nykyinen sijainti"
4653 #: ../src/vikwindow.c:3759
4654 msgid "_Preferences"
4657 #: ../src/vikwindow.c:3760
4658 msgid "_Layer Defaults"
4661 #: ../src/vikwindow.c:3761
4663 msgstr "Ominaisuu_det"
4665 #: ../src/vikwindow.c:3764
4667 msgstr "O_hjelmasta"
4669 #: ../src/vikwindow.c:3768
4673 #: ../src/vikwindow.c:3768
4674 msgid "Export as KML"
4677 #: ../src/vikwindow.c:3774
4681 #: ../src/vikwindow.c:3775
4682 msgid "_Expedia Mode"
4683 msgstr "_Expedia-tila"
4685 #: ../src/vikwindow.c:3776
4686 msgid "_Mercator Mode"
4687 msgstr "_Mercator-tila"
4689 #: ../src/vikwindow.c:3777
4690 msgid "Lat_/Lon Mode"
4691 msgstr "Le_veysaste-/pituuastetila"
4693 #: ../src/vikwindow.c:3781
4695 msgstr "Näytä _skaala"
4697 #: ../src/vikwindow.c:3781
4699 msgstr "Näytä skaala"
4701 #: ../src/vikwindow.c:3782
4702 msgid "Show _Center Mark"
4703 msgstr "Näytä k_eskusmerkki"
4705 #: ../src/vikwindow.c:3782
4706 msgid "Show Center Mark"
4707 msgstr "Näytä keskusmerkki"
4709 #: ../src/vikwindow.c:3783
4710 msgid "Show _Highlight"
4711 msgstr "Näytä _korostus"
4713 #: ../src/vikwindow.c:3783
4714 msgid "Show Highlight"
4715 msgstr "Näytä korostus"
4717 #: ../src/vikwindow.c:3784
4718 msgid "_Full Screen"
4719 msgstr "K_okonäyttö"
4721 #: ../src/vikwindow.c:3784
4722 msgid "Activate full screen mode"
4723 msgstr "Aktivoi kokonäyttötila"
4725 #: ../src/vikwindow.c:3785
4726 msgid "Show Side _Panel"
4727 msgstr "Näytä siv_upaneeli"
4729 #: ../src/vikwindow.c:3785
4730 msgid "Show Side Panel"
4731 msgstr "Näytä sivupaneeli"
4733 #: ../src/vikwindow.c:3786
4734 msgid "Show Status_bar"
4735 msgstr "Näytä tilapal_kki"
4737 #: ../src/vikwindow.c:3786
4738 msgid "Show Statusbar"
4739 msgstr "Näytä tilapalkki"
4741 #: ../src/vikwindow.c:3787
4742 msgid "Show _Toolbar"
4743 msgstr "Näytä _työkalupalkki"
4745 #: ../src/vikwindow.c:3787
4746 msgid "Show Toolbar"
4747 msgstr "Näytä työkalupalkki"
4749 #: ../src/vikwindow.c:3788
4751 msgstr "Näytä _Valikko"
4753 #: ../src/vikwindow.c:3788
4755 msgstr "Näytä valikko"
4757 #: ../src/vikwindow.c:3862
4759 msgid "New _%s Layer"
4762 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
4763 msgid "GPS Data Manager"
4764 msgstr "GPS-tietohallinta"
4766 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
4767 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
4768 msgstr "Karttaperustaienn GPS-datahallinta (livetietokykyinen)."
4770 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
4771 msgid "Data does not follow JPEG specification."
4772 msgstr "Tiedot eivät noudata JPEF-määrittelyä."
4774 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
4776 msgid "Path '%s' invalid."
4777 msgstr "Polku ’%s’ on virheellinen."
4779 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
4781 msgid "Could not read '%s'."
4782 msgstr "Kohteen ’%s’ lukeminen epäonnistui."