1 # Brazilian Portuguese translation for viking
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-09 02:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Sam Samuels <gemini_sam_samuels@hotmail.co.uk>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 21:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17843)\n"
22 #: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
26 #: ../src/acquire.c:112
30 #: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
31 msgid "Error: acquisition failed."
32 msgstr "Erro: aquisição falhou."
34 #: ../src/acquire.c:352
36 msgstr "Trabalhando..."
38 #. This shouldn't happen...
39 #: ../src/acquire.c:415
41 "Unable to create command\n"
42 "Acquire method failed."
45 #: ../src/acquire.c:517
49 #: ../src/acquire.c:532
51 msgid "Filter with %s"
54 #: ../src/acquire.c:549
58 #: ../src/background.c:53
63 #: ../src/background.c:254
67 #: ../src/background.c:258
71 #: ../src/background.c:274
72 msgid "Viking Background Jobs"
73 msgstr "Trabalhos em Segundo Plano do Viking"
79 #. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
80 #: ../src/bingmapsource.c:499
81 msgid "Bing attribution Loading"
84 #: ../src/clipboard.c:95
88 #: ../src/clipboard.c:105
89 msgid "wrong clipboard data size"
90 msgstr "tamanho da área de transferência incorreto"
92 #: ../src/clipboard.c:124
95 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
96 "of this type to paste the clipboard data."
98 "A área de transferência contém dados para as camadas subcamada %s. Você deve "
99 "selecionar uma camada desse tipo para colar os dados do clipboard."
101 #: ../src/clipboard.c:236
103 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
106 "Por favor selecione uma camada apropriada para colar o Caminho (Waypoint)."
108 #: ../src/dialog.c:53
109 msgid "Go to Lat/Lon"
110 msgstr "Ir para Lat/Long"
112 #: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
116 #: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
120 #: ../src/dialog.c:103
124 #: ../src/dialog.c:116
126 msgstr "Para o Norte:"
128 #: ../src/dialog.c:122
130 msgstr "Para o Oeste:"
132 #: ../src/dialog.c:129
136 #: ../src/dialog.c:132
140 #: ../src/dialog.c:199
141 msgid "Waypoint Properties"
142 msgstr "Propriedades de Waypoint"
144 #: ../src/dialog.c:235
148 #: ../src/dialog.c:254
152 #: ../src/dialog.c:259
156 #: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
160 #: ../src/dialog.c:270
164 #: ../src/dialog.c:275
168 #: ../src/dialog.c:284
172 #: ../src/dialog.c:326
176 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
177 #: ../src/dialog.c:363
178 msgid "Please enter a name for the waypoint."
179 msgstr "Por favor insira um nome para o waypoint."
181 #: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
182 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
183 msgid "Nothing was selected"
184 msgstr "Nada foi selecionado"
186 #: ../src/dialog.c:510
190 #: ../src/dialog.c:510
192 msgstr "Adicionar Trilha"
194 #: ../src/dialog.c:518
198 #: ../src/dialog.c:518
200 msgstr "Nome da Trilha:"
202 #: ../src/dialog.c:538
203 msgid "Please enter a name for the track."
204 msgstr "Por favor insira um nome para a trilha."
206 #: ../src/dialog.c:596
207 msgid "Zoom Factors..."
208 msgstr "Fatores de Zoom ..."
210 #: ../src/dialog.c:610
211 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
212 msgstr "Fator de zoom (em metros por pixel):"
214 #: ../src/dialog.c:611
215 msgid "X (easting): "
216 msgstr "X (Para o Oeste): "
218 #: ../src/dialog.c:612
219 msgid "Y (northing): "
220 msgstr "Y (para o norte): "
222 #: ../src/dialog.c:617
223 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
224 msgstr "Fatore X e Y zoom devem ser iguais"
226 #: ../src/dialog.c:672
230 #: ../src/dialog.c:673
234 #: ../src/dialog.c:674
238 #: ../src/dialog.c:675
239 msgid "Custom (in minutes):"
240 msgstr "Personalizar (em minutos):"
242 #: ../src/dialog.c:786
243 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
244 msgstr "Dados de GPS e Analisador de Topo, Explorador, e Gerenciador."
246 #: ../src/dialog.c:787
248 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
249 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
250 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
251 "any later version.\n"
253 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
254 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
255 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
258 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
259 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
260 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
262 "Este programa é um software livre, você pode redistribuí-lo e / ou modificá-"
263 "lo sob os termos da GNU General Public License como publicado pela Free "
264 "Software Foundation, tanto a versão 2 da Licença, ou (a seu critério) "
265 "qualquer versão posterior.\n"
267 "Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM QUALQUER "
268 "GARANTIA, sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO "
269 "PARA UM DETERMINADO PROPÓSITO. Veja a GNU General Public License para mais "
272 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este "
273 "programa, se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
274 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EUA"
276 #: ../src/dialog.c:852
277 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
278 msgstr "A tradução é coordenada na http://launchpad.net/viking"
280 #: ../src/dialog.c:861
281 msgid "Download along track"
282 msgstr "Download da via"
284 #: ../src/dialog.c:868
286 msgstr "Tipo de mapa:"
288 #: ../src/dialog.c:874
290 msgstr "Nível de zoom:"
292 #: ../src/dialog.c:914
294 msgid "The map data is licensed: %s."
295 msgstr "Os dados do mapa são licenciados: %s"
297 #: ../src/dialog.c:917
300 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
302 "Please, read the license before continuing."
304 "Os dados fornecidos pela'<b>%s</b>' estão licenciados sob a seguinte "
305 "licença: <b>%s</b>.\n"
306 "Por favor, leia a licença antes de continuar."
308 #: ../src/dialog.c:922
310 msgstr "Licença aberta"
312 #: ../src/expedia.c:53
313 msgid "Expedia Street Maps"
314 msgstr "Rua Expedia Mapas"
316 #: ../src/expedia.c:81
317 msgid "Invalid expedia altitude"
318 msgstr "Altitude expedia inválida"
320 #: ../src/expedia.c:112
323 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
324 "report and delete image file!): %s"
326 "Não foi possível abrir o arquivo de imagem EXPEDIA (logo após download "
327 "concluído com sucesso! Por favor, informe e apague o arquivo da imagem!): %s"
329 #: ../src/expedia.c:125
332 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
333 "report and delete image file!): %s"
335 "Não foi possível salvar o arquivo de imagem EXPEDIA (logo após download "
336 "concluído com sucesso! Por favor, informe e apague o arquivo da imagem!): %s"
339 #. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
341 #. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
342 #: ../src/geonamessearch.c:46
346 #: ../src/geonamessearch.c:121
350 #: ../src/geonamessearch.c:123
351 msgid "No entries found!"
352 msgstr "Entradas não encontradas!"
354 #. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
355 #. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
356 #. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
357 #: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
358 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
362 #: ../src/geonamessearch.c:182
366 #: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
370 #: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
371 msgid "couldn't map temp file"
372 msgstr "não foi possível mapear arquivo temporário"
374 #: ../src/globals.c:73
378 #: ../src/globals.c:73
382 #: ../src/globals.c:76
383 msgid "Degree format:"
384 msgstr "Formato de grau"
386 #: ../src/globals.c:77
387 msgid "Distance units:"
388 msgstr "Unidade de distância:"
390 #: ../src/globals.c:78
392 msgstr "Unidade de velocidade:"
394 #: ../src/globals.c:79
395 msgid "Height units:"
396 msgstr "Unidade de altura:"
398 #: ../src/globals.c:80
399 msgid "Use large waypoint icons:"
400 msgstr "Usar ícones grandes do waypoint:"
402 #: ../src/globals.c:81
403 msgid "Default latitude:"
404 msgstr "Latitude padrão"
406 #: ../src/globals.c:82
407 msgid "Default longitude:"
408 msgstr "Longitude padrão"
410 #: ../src/globals.c:88
414 #: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
418 #: ../src/globals.c:88
422 #: ../src/globals.c:89
426 #: ../src/globals.c:89
430 #: ../src/globals.c:92
431 msgid "KML File Export Units:"
434 #: ../src/globals.c:93
435 msgid "GPX Track Order:"
438 #: ../src/globals.c:94
439 msgid "GPX Waypoint Symbols:"
442 #: ../src/globals.c:95
444 "Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
445 "compatibility with various devices"
448 #: ../src/globals.c:100
449 msgid "Image Viewer:"
452 #: ../src/globals.c:105
453 msgid "External GPX Program 1:"
456 #: ../src/globals.c:106
457 msgid "External GPX Program 2:"
460 #: ../src/globals.c:110
461 msgid "Save File Reference Mode:"
464 #: ../src/globals.c:111
466 "When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
467 "filenames are written."
470 #: ../src/globals.c:112
471 msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
474 #: ../src/globals.c:115
475 msgid "Home Location"
478 #: ../src/globals.c:115
479 msgid "Last Location"
482 #: ../src/globals.c:115
483 msgid "Specified File"
486 #: ../src/globals.c:115
487 msgid "Auto Location"
490 #: ../src/globals.c:118
491 msgid "Restore Window Setup:"
494 #: ../src/globals.c:119
495 msgid "Restore window size and layout"
498 #: ../src/globals.c:120
499 msgid "Add a Default Map Layer:"
502 #: ../src/globals.c:121
504 "The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
505 "Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
508 #: ../src/globals.c:122
509 msgid "Startup Method:"
512 #: ../src/globals.c:123
513 msgid "Startup File:"
516 #: ../src/globals.c:124
518 "The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
519 "set to 'Specified File'"
522 #: ../src/globals.c:125
523 msgid "Check For New Version:"
526 #: ../src/globals.c:126
527 msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
530 #. Defaults for the options are setup here
531 #: ../src/globals.c:163
536 #: ../src/globals.c:188
541 #: ../src/globals.c:206
542 msgid "Export/External"
545 #. 'Advanced' Properties
546 #: ../src/globals.c:230
551 #: ../src/google.c:38
555 #: ../src/datasource_file.c:59
556 msgid "Import file with GPSBabel"
559 #: ../src/datasource_file.c:60
560 msgid "Imported file"
564 #: ../src/datasource_file.c:127
568 #: ../src/datasource_file.c:128
569 msgid "File to import"
572 #: ../src/datasource_file.c:135
576 #. The file format selector
577 #: ../src/datasource_file.c:142
581 #: ../src/datasource_file.c:184
583 msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
586 #: ../src/datasource_gc.c:66
587 msgid "Download Geocaches"
588 msgstr "Baixar Geocaches"
590 #: ../src/datasource_gc.c:67
591 msgid "Geocaching.com Caches"
592 msgstr "Caches Geocaching.com"
594 #: ../src/datasource_gc.c:85
595 msgid "geocaching.com username:"
596 msgstr "nome de usuário geocaching.com:"
598 #: ../src/datasource_gc.c:86
599 msgid "geocaching.com password:"
600 msgstr "senha geocaching.com:"
602 #: ../src/datasource_gc.c:127
605 "Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
608 #: ../src/datasource_gc.c:189
609 msgid "Number geocaches:"
610 msgstr "Número dos Geocaches:"
612 #: ../src/datasource_gc.c:191
613 msgid "Centered around:"
614 msgstr "Centralizado em torno de:"
616 #: ../src/datasource_gc.c:230
617 msgid "Broken input - using some defaults"
620 #: ../src/datasource_geotag.c:51
621 msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
624 #: ../src/datasource_geotag.c:52
625 msgid "Geotagged Images"
628 #: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
629 #: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
633 #: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
637 #: ../src/datasource_geotag.c:168
639 msgid "Unable to create waypoint from %s"
642 #: ../src/datasource_gps.c:54
643 msgid "Acquire from GPS"
644 msgstr "Aquisição do GPS"
646 #: ../src/datasource_gps.c:55
647 msgid "Acquired from GPS"
648 msgstr "Adquiridos do GPS"
650 #: ../src/datasource_gps.c:245
652 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
653 msgstr "usandOp cmdline '%s' e arquivo '%s'\n"
655 #: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
657 msgid "Downloading %d waypoint..."
658 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
659 msgstr[0] "Baixando %d waypoint..."
660 msgstr[1] "baixando %d waypoints..."
662 #: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
664 msgid "Downloading %d trackpoint..."
665 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
666 msgstr[0] "Baixando %d trackpoint..."
667 msgstr[1] "Baixando %d trackpoints..."
669 #: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
671 msgid "Downloading %d routepoint..."
672 msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
676 #: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
677 #: ../src/datasource_gps.c:357
679 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
680 msgstr "Transferido %d de %d%s..."
682 #: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
683 #: ../src/datasource_gps.c:363
685 msgid "Downloaded %d %s."
686 msgstr "Baixado %d %s"
688 #: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
690 msgid "GPS Device: %s"
691 msgstr "Dispositivo GPS: %s"
693 #: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
694 #: ../src/vikgpslayer.c:1160
695 msgid "Status: Working..."
698 #. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
699 #. thus to give the protocols some potential values use the old static list
700 #. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
701 #: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
702 msgid "GPS Protocol:"
703 msgstr "Protocolo GPS:"
705 #. List reassigned at runtime
706 #: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
708 msgstr "Porta Serial:"
710 #: ../src/datasource_gps.c:576
712 "Turn Off After Transfer\n"
713 "(Garmin/NAViLink Only)"
715 "Desligar Após Transferência\n"
716 "(Apenas Garmin/NAViLink)"
718 #: ../src/datasource_gps.c:583
722 #: ../src/datasource_gps.c:590
726 #: ../src/datasource_gps.c:597
730 #: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
731 msgid "GPS device: N/A"
732 msgstr "Dispositivo GPS: N/D"
734 #: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
738 #: ../src/datasource_osm.c:82
742 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
743 msgid "OSM My Traces"
746 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
750 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
751 msgid "The email or username used to login to OSM"
754 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
758 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
759 msgid "The password used to login to OSM"
762 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
766 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
770 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
771 msgid "Within Current View"
774 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
778 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
782 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
783 msgid "My OSM Traces"
786 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
788 msgid "Unable to get trace: %s"
791 #: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
796 #: ../src/datasource_routing.c:83
800 #. From and To entries
801 #: ../src/datasource_routing.c:88
805 #: ../src/datasource_routing.c:90
809 #: ../src/datasource_wikipedia.c:32
810 msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
813 #: ../src/datasource_wikipedia.c:33
814 msgid "Wikipedia Waypoints"
817 #: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
819 msgstr "DEM Inválido"
822 msgid "Invalid DEM header"
823 msgstr "Cabeçalho DEM inválido"
825 #: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
826 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
827 msgstr "Registro Classe B Incorreta: 1 esperado"
829 #: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
831 msgid "Couldn't map file %s: %s"
832 msgstr "Não foi possível mapear o arquivo %s: %s"
834 #: ../src/download.c:130
835 msgid "Tile age (days):"
838 #: ../src/download.c:321
840 msgid "Download error: %s"
841 msgstr "Erro no Download: %s"
843 #: ../src/download.c:404
844 msgid "couldn't open temp file"
845 msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário"
847 #: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
849 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
850 msgstr "Modo de Empate '%s'' não é mais suportada"
852 #: ../src/geotag_exif.c:421
853 msgid "Not enough memory."
856 #: ../src/geotag_exif.c:439
857 msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
860 #: ../src/geotag_exif.c:458
862 msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
865 #: ../src/geotag_exif.c:462
866 msgid "Numeric value expected\n"
869 #: ../src/geotag_exif.c:470
870 msgid "This shouldn't happen!"
873 #: ../src/geotag_exif.c:540
874 msgid "Not yet implemented!"
877 #: ../src/geotag_exif.c:553
878 msgid "Warning; Too many components specified!"
881 #: ../src/osm-traces.c:76
882 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
883 msgstr "Identificável (w público / data e hora)"
885 #: ../src/osm-traces.c:77
886 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
887 msgstr "Rastreável (w/ data e hora privados)"
889 #: ../src/osm-traces.c:78
893 #: ../src/osm-traces.c:79
897 #: ../src/osm-traces.c:97
898 msgid "OSM username:"
899 msgstr "Nome de usuário OSM:"
901 #: ../src/osm-traces.c:98
902 msgid "OSM password:"
903 msgstr "Senha do OSM:"
906 #: ../src/osm-traces.c:155
907 msgid "OpenStreetMap Traces"
910 #: ../src/osm-traces.c:238
912 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
913 msgstr "falha no envio de dados: Resposta HTTP é %ld"
915 #: ../src/osm-traces.c:243
917 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
918 msgstr "curl_easy_getinfo falhou: %d"
920 #: ../src/osm-traces.c:248
922 msgid "curl request failed: %s"
923 msgstr "pedido curl falhou: %s"
925 #: ../src/osm-traces.c:279
927 msgid "failed to open temporary file: %s"
928 msgstr "Falha ao abrir o arquivo temporário: %s"
931 #: ../src/osm-traces.c:340
932 msgid "Uploaded to OSM"
935 #: ../src/osm-traces.c:344
936 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
939 #: ../src/osm-traces.c:347
940 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
943 #: ../src/osm-traces.c:347
944 msgid "HTTP response code"
947 #: ../src/osm-traces.c:355
949 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
950 msgstr "Falha ao desvincular o arquivo temporário: %s"
952 #: ../src/osm-traces.c:394
956 #: ../src/osm-traces.c:413
960 #: ../src/osm-traces.c:418
962 "The email used as login\n"
963 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
965 "O e-mail utilizado como login\n"
966 "<small>Digite o e-mail que você usa para fazer login em "
967 "www.openstreetmap.org.</small>"
969 #: ../src/osm-traces.c:426
971 "The password used to login\n"
972 "<small>Enter the password you use to login into "
973 "www.openstreetmap.org.</small>"
975 "A senha usada para entrar\n"
976 "<small>Digite a senha que você usa para entrar em www.openstreetmap.org.</ "
979 #: ../src/osm-traces.c:431
981 msgstr "Nome do arquivo:"
983 #: ../src/osm-traces.c:441
985 "The name of the file on OSM\n"
986 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
987 "name of the local file.</small>"
989 "O nome do arquivo no OSM\n"
990 "<small>Este é o nome do arquivo criado no servidor. Este não é o nome do "
991 "arquivo local.</ small>"
993 #: ../src/osm-traces.c:450
994 msgid "The description of the trace"
995 msgstr "A descrição do rastreamento"
997 #: ../src/osm-traces.c:453
998 msgid "Anonymize Times:"
1001 #: ../src/osm-traces.c:458
1003 "Anonymize times of the trace.\n"
1004 "<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
1005 "real time values</small>"
1008 #: ../src/osm-traces.c:462
1012 #: ../src/osm-traces.c:467
1013 msgid "The tags associated to the trace"
1014 msgstr "As marcas associadas ao rastreamento"
1016 #: ../src/osm-traces.c:529
1018 msgid "Uploading %s to OSM"
1019 msgstr "Uploading %s para OSM"
1021 #: ../src/mapcache.c:61
1022 msgid "Map cache memory size (MB):"
1025 #: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
1029 #: ../src/print.c:52
1030 msgid "Horizontally"
1031 msgstr "Horizontalmente"
1033 #: ../src/print.c:53
1035 msgstr "Verticalmente"
1037 #: ../src/print.c:54
1041 #: ../src/print.c:118
1042 msgid "Image Settings"
1043 msgstr "Configurações de Imagem"
1045 #: ../src/print.c:548
1050 #: ../src/print.c:577
1051 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
1052 msgstr "_Ajustar Tamanho e a Orientação da Página"
1054 #: ../src/print.c:593
1058 #. ignore page margins
1059 #: ../src/print.c:611
1060 msgid "Ignore Page _Margins"
1061 msgstr "Ignorar _Margens da Página"
1063 #: ../src/print.c:630
1064 msgid "Image S_ize:"
1065 msgstr "Tamanho da Imagem"
1069 msgid "Could not launch web browser. %s"
1074 msgid "Could not create new email. %s"
1077 #: ../src/util.c:177
1080 "There is a newer version of Viking available: %s\n"
1082 "Do you wish to go to Viking's website now?"
1085 #: ../src/util.c:304
1087 "This appears to be Viking's very first run.\n"
1089 "Do you wish to enable automatic internet features?\n"
1091 "Individual settings can be controlled in the Preferences."
1094 #: ../src/vikcoordlayer.c:57
1098 #: ../src/vikcoordlayer.c:58
1099 msgid "Minutes Width:"
1100 msgstr "Largura da Ata:"
1102 #: ../src/vikcoordlayer.c:59
1103 msgid "Line Thickness:"
1104 msgstr "Espessura da linha:"
1106 #: ../src/vikcoordlayer.c:66
1110 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
1111 msgid "Max number of points:"
1112 msgstr "Número máximo de pontos"
1114 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
1115 msgid "Simplify All Tracks..."
1118 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
1119 msgid "Simplified Tracks"
1120 msgstr "Simplificar Lançamentos"
1122 #: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
1123 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
1124 msgstr "Remover Waypoints duplicados"
1126 #: ../src/datasource_bfilter.c:129
1127 msgid "Waypoints Inside This"
1128 msgstr "Waypoints Dentro Este"
1130 #: ../src/datasource_bfilter.c:130
1131 msgid "Polygonized Layer"
1132 msgstr "Camada Poligonizada"
1134 #: ../src/datasource_bfilter.c:165
1135 msgid "Waypoints Outside This"
1136 msgstr "Os Waypoints fora deste"
1138 #: ../src/datasource_bfilter.c:166
1139 msgid "Polygonzied Layer"
1140 msgstr "Camada Poligonizada"
1144 msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
1147 #: ../src/main.c:105
1148 msgid "Enable debug output"
1149 msgstr "Habilitar a saída de depuração"
1151 #: ../src/main.c:106
1152 msgid "Enable verbose output"
1153 msgstr "Habilitar saída com mensagens detalhadas"
1155 #: ../src/main.c:107
1156 msgid "Show version"
1157 msgstr "Mostrar versão"
1160 msgid "On Disk OSM Tile Format"
1165 msgstr "OSM (vista)"
1169 msgstr "OSM (editar)"
1172 msgid "OSM (render)"
1173 msgstr "OSM (processar)"
1175 #. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
1176 #. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
1178 msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
1182 msgid "OpenStreetMap Notes"
1186 msgid "OpenStreetBugs"
1189 #. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
1191 msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
1194 #: ../src/preferences.c:191
1196 msgstr "Preferências"
1198 #: ../src/viklayer_defaults.c:232
1200 msgid "Could not open file: %s"
1203 #: ../src/viklayer_defaults.c:303
1204 msgid "Layer Defaults"
1207 #: ../src/uibuilder.c:185
1208 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
1210 "Tome cuidado para que essa senha seja armazenada em meio a um simples "
1213 #: ../src/vikaggregatelayer.c:42
1217 #. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
1218 #: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
1220 msgid "%s: Track and Route List"
1223 #: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
1224 #: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
1228 #: ../src/vikaggregatelayer.c:534
1232 #: ../src/vikaggregatelayer.c:540
1236 #: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
1237 #: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
1241 #: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
1245 #: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
1246 msgid "Name _Ascending"
1249 #: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
1250 msgid "Name _Descending"
1253 #: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
1254 #: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
1255 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
1259 #: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
1260 msgid "Track _List..."
1263 #: ../src/vikdemlayer.c:92
1264 msgid "Absolute height"
1265 msgstr "Altura absoluta"
1267 #: ../src/vikdemlayer.c:93
1268 msgid "Height gradient"
1269 msgstr "Gradiente de Altura"
1271 #: ../src/vikdemlayer.c:118
1273 msgstr "Arquivos DEM:"
1275 #: ../src/vikdemlayer.c:119
1276 msgid "Download Source:"
1277 msgstr "Fonte do download:"
1279 #: ../src/vikdemlayer.c:120
1280 msgid "Min Elev Color:"
1281 msgstr "Min Elev Color:"
1283 #: ../src/vikdemlayer.c:121
1287 #: ../src/vikdemlayer.c:122
1291 #: ../src/vikdemlayer.c:123
1295 #: ../src/vikdemlayer.c:134
1296 msgid "_DEM Download"
1299 #: ../src/vikdemlayer.c:134
1300 msgid "DEM Download"
1303 #: ../src/vikdemlayer.c:188
1307 #: ../src/vikdemlayer.c:287
1309 msgid "Number of files: %d"
1310 msgstr "Número de arquivos: %d"
1312 #: ../src/vikdemlayer.c:427
1314 msgstr "DEM Carregando"
1316 #: ../src/vikdemlayer.c:937
1318 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
1319 msgstr "Não há dados SRTM disponíveis para %f, %f"
1321 #. Probably not over any land...
1322 #: ../src/vikdemlayer.c:1193
1323 msgid "No DEM File Available"
1326 #: ../src/vikdemlayer.c:1212
1333 "DEM File Timestamp: %s"
1336 #: ../src/vikdemlayer.c:1216
1344 #: ../src/vikdemlayer.c:1256
1346 msgid "Downloading DEM %s"
1347 msgstr "Baixando DEM %s"
1349 #: ../src/vikdemlayer.c:1280
1350 msgid "_Show DEM File Information"
1353 #: ../src/vikfileentry.c:68
1357 #: ../src/vikfileentry.c:96
1359 msgstr "Escolha o arquivo"
1361 #: ../src/vikfilelist.c:48
1362 msgid "Choose file(s)"
1363 msgstr "Escolher arquivo (s)"
1365 #: ../src/vikfilelist.c:172
1367 msgstr "Adicionar..."
1369 #: ../src/vikfilelist.c:173
1373 #: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1374 msgid "_Georef Move Map"
1377 #: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1378 msgid "Georef Move Map"
1379 msgstr "GEOREF Mover Mapa"
1381 #: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1382 msgid "Georef Z_oom Tool"
1385 #: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1386 msgid "Georef Zoom Tool"
1387 msgstr "GEOREF Ferramenta de Zoom"
1389 #: ../src/vikgeoreflayer.c:95
1393 #: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
1395 msgid "Couldn't open image file: %s"
1396 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de imagem: %s"
1398 #: ../src/vikgeoreflayer.c:391
1400 "GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1401 "Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
1404 #: ../src/vikgeoreflayer.c:415
1405 msgid "Unexpected end of file reading World file."
1406 msgstr "Fim de arquivo inesperado ao ler o arquivo Mundial."
1408 #: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
1409 msgid "Choose World file"
1410 msgstr "Escolher arquivo Mundial"
1412 #: ../src/vikgeoreflayer.c:444
1413 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
1414 msgstr "O arquivo Mundial solicitado não pôde ser aberto para leitura."
1416 #: ../src/vikgeoreflayer.c:489
1417 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
1418 msgstr "O arquivo solicitado não pôde ser aberto para escrita."
1420 #: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
1421 msgid "Layer Properties"
1422 msgstr "Propriedades da Camada"
1424 #: ../src/vikgeoreflayer.c:528
1425 msgid "World File Parameters:"
1426 msgstr "Parâmetros do Arquivo Mundial:"
1428 #: ../src/vikgeoreflayer.c:529
1429 msgid "Load From File..."
1430 msgstr "Carregar Do Arquivo..."
1432 #: ../src/vikgeoreflayer.c:534
1433 msgid "Corner pixel easting:"
1434 msgstr "Pixel De canto Para o Oeste:"
1436 #: ../src/vikgeoreflayer.c:536
1437 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1440 #: ../src/vikgeoreflayer.c:538
1441 msgid "Corner pixel northing:"
1442 msgstr "Pixel De canto Para o Norte:"
1444 #: ../src/vikgeoreflayer.c:540
1445 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1448 #: ../src/vikgeoreflayer.c:542
1449 msgid "X (easting) scale (mpp): "
1450 msgstr "X (easting) escala (mpp): "
1452 #: ../src/vikgeoreflayer.c:543
1453 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
1454 msgstr "Y (northing) escala (mpp): "
1456 #: ../src/vikgeoreflayer.c:546
1457 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
1458 msgstr "a escala do mapa na direção X (metros por Pixel)"
1460 #: ../src/vikgeoreflayer.c:548
1461 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
1462 msgstr "a escala do mapa na direção Y (metros por pixel)"
1464 #: ../src/vikgeoreflayer.c:550
1466 msgstr "Mapa de Imagem:"
1469 #: ../src/vikgeoreflayer.c:658
1470 msgid "_Zoom to Fit Map"
1471 msgstr "_Zoom para se adaptar ao Mapa"
1473 #: ../src/vikgeoreflayer.c:664
1474 msgid "_Goto Map Center"
1475 msgstr "Centro Mapa _Goto"
1477 #: ../src/vikgeoreflayer.c:670
1478 msgid "_Export to World File"
1479 msgstr "_Exportar para Arquivo Mundial"
1481 #: ../src/vikgoto.c:81
1482 msgid "No goto tool available."
1483 msgstr "Nenhuma ferramenta goto disponível."
1485 #: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
1489 #: ../src/vikgoto.c:96
1490 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
1491 msgstr "Eu não sei esse lugar. Quer mais goto?"
1493 #: ../src/vikgoto.c:150
1494 msgid "goto provider:"
1495 msgstr "provedor goto:"
1497 #: ../src/vikgoto.c:165
1498 msgid "Enter address or place name:"
1499 msgstr "Informe o endereço ou o nome do local:"
1501 #: ../src/vikgoto.c:363
1505 #: ../src/vikgpslayer.c:128
1509 #: ../src/vikgpslayer.c:130
1510 msgid "Realtime Tracking Mode"
1513 #: ../src/vikgpslayer.c:167
1514 msgid "Keep vehicle at center"
1517 #: ../src/vikgpslayer.c:168
1518 msgid "Keep vehicle on screen"
1521 #: ../src/vikgpslayer.c:169
1525 #: ../src/vikgpslayer.c:209
1526 msgid "Download Tracks:"
1529 #: ../src/vikgpslayer.c:210
1530 msgid "Upload Tracks:"
1533 #: ../src/vikgpslayer.c:211
1534 msgid "Download Routes:"
1537 #: ../src/vikgpslayer.c:212
1538 msgid "Upload Routes:"
1541 #: ../src/vikgpslayer.c:213
1542 msgid "Download Waypoints:"
1545 #: ../src/vikgpslayer.c:214
1546 msgid "Upload Waypoints:"
1549 #: ../src/vikgpslayer.c:216
1550 msgid "Recording tracks"
1551 msgstr "Gravação de faixas"
1553 #: ../src/vikgpslayer.c:217
1554 msgid "Jump to current position on start"
1555 msgstr "Ir para a posição atual no início"
1557 #: ../src/vikgpslayer.c:218
1558 msgid "Moving Map Method:"
1559 msgstr "Método Moving Map:"
1561 #: ../src/vikgpslayer.c:219
1562 msgid "Update Statusbar:"
1565 #: ../src/vikgpslayer.c:219
1566 msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
1569 #: ../src/vikgpslayer.c:220
1571 msgstr "Anfitrião DSGP:"
1573 #: ../src/vikgpslayer.c:221
1575 msgstr "Porto DSGP:"
1577 #: ../src/vikgpslayer.c:222
1578 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
1579 msgstr "Gpsd Repetir Intervalo (segundos):"
1581 #: ../src/vikgpslayer.c:243
1585 #: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1586 msgid "GPS Download"
1587 msgstr "GPS Download"
1589 #: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1590 #: ../src/viktrwlayer.c:3480
1594 #: ../src/vikgpslayer.c:308
1595 msgid "GPS Realtime Tracking"
1596 msgstr "GPS rastreamento em tempo real"
1598 #: ../src/vikgpslayer.c:517
1599 msgid "Unknown GPS Protocol"
1600 msgstr "Protocolo GPS Desconhecido"
1602 #: ../src/vikgpslayer.c:535
1603 msgid "Unknown serial port device"
1604 msgstr "Dispositivo de porta serial desconhecido."
1606 #: ../src/vikgpslayer.c:648
1608 msgid "%s: unknown parameter"
1609 msgstr "%s: parâmetro desconhecido"
1612 #: ../src/vikgpslayer.c:743
1613 msgid "_Upload to GPS"
1614 msgstr "_Upload para GPS"
1616 #: ../src/vikgpslayer.c:749
1617 msgid "Download from _GPS"
1618 msgstr "Download para _GPS"
1620 #: ../src/vikgpslayer.c:770
1621 msgid "Empty _Realtime"
1622 msgstr "Realtime_ Vazio"
1624 #: ../src/vikgpslayer.c:777
1625 msgid "E_mpty Upload"
1626 msgstr "V_azio Upload"
1628 #: ../src/vikgpslayer.c:783
1629 msgid "_Empty Download"
1630 msgstr "_Download Vazio"
1632 #: ../src/vikgpslayer.c:789
1637 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
1638 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
1639 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
1641 #: ../src/vikgpslayer.c:806
1643 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
1644 msgstr "Número inesperado de manipuladores desconectados: %d"
1646 #: ../src/vikgpslayer.c:948
1648 msgid "Uploading %d waypoint..."
1649 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
1650 msgstr[0] "Uploading %d waypoint..."
1651 msgstr[1] "Uploading %d waypoints..."
1653 #: ../src/vikgpslayer.c:949
1655 msgid "Uploading %d trackpoint..."
1656 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
1657 msgstr[0] "Uploading %d trackpoint..."
1658 msgstr[1] "Uploading %d trackpoints..."
1660 #: ../src/vikgpslayer.c:950
1662 msgid "Uploading %d routepoint..."
1663 msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
1667 #: ../src/vikgpslayer.c:975
1669 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
1670 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
1671 msgstr[0] "Transe rido %d de %d waypoint..."
1672 msgstr[1] "Tranferidos %d de %d waypoints..."
1674 #: ../src/vikgpslayer.c:976
1676 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1677 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1678 msgstr[0] "Transferido %d de %d trackpoint..."
1679 msgstr[1] "Trans feridos %d de %d trackpoints..."
1681 #: ../src/vikgpslayer.c:977
1683 msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
1684 msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
1688 #: ../src/vikgpslayer.c:982
1690 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1691 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1692 msgstr[0] "Uploaded %d de %d waypoint..."
1693 msgstr[1] "Uploaded %d de %d waypoints..."
1695 #: ../src/vikgpslayer.c:983
1697 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1698 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1699 msgstr[0] "Uploaded %d de %d trackpoint..."
1700 msgstr[1] "Uploaded %d de %d trackpoints..."
1702 #: ../src/vikgpslayer.c:984
1704 msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
1705 msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
1709 #: ../src/vikgpslayer.c:992
1711 msgid "Downloaded %d waypoint"
1712 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1713 msgstr[0] "Transferido %d waypoint"
1714 msgstr[1] "Transferidos %d waypoints"
1716 #: ../src/vikgpslayer.c:993
1718 msgid "Downloaded %d trackpoint"
1719 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1720 msgstr[0] "Transferido %d trackpoint"
1721 msgstr[1] "Transferidos %d trackpoints"
1723 #: ../src/vikgpslayer.c:994
1725 msgid "Downloaded %d routepoint"
1726 msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
1730 #: ../src/vikgpslayer.c:999
1732 msgid "Uploaded %d waypoint"
1733 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1734 msgstr[0] "Uploaded %d waypoint"
1735 msgstr[1] "Uploaded %d waypoints"
1737 #: ../src/vikgpslayer.c:1000
1739 msgid "Uploaded %d trackpoint"
1740 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1741 msgstr[0] "Uploaded %d trackpoint"
1742 msgstr[1] "Uploaded %d trackpoints"
1744 #: ../src/vikgpslayer.c:1001
1746 msgid "Uploaded %d routepoint"
1747 msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
1751 #: ../src/vikgpslayer.c:1230
1752 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1753 msgstr "Erro: Não foi possível encontrar o gpsbabel."
1755 #: ../src/vikgpslayer.c:1319
1756 msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
1759 #: ../src/vikgpslayer.c:1351
1760 msgid "Status: detecting gpsbabel"
1761 msgstr "Estado: detectando gpsbabel"
1763 #: ../src/vikgpslayer.c:1386
1764 msgid "No GPS items selected for transfer."
1767 #: ../src/vikgpslayer.c:1401
1768 msgid "Could not turn off device."
1771 #: ../src/vikgpslayer.c:1439
1772 msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
1775 #: ../src/vikgpslayer.c:1452
1776 msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
1779 #: ../src/vikgpslayer.c:1466
1780 msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
1783 #: ../src/vikgpslayer.c:1479
1784 msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
1787 #: ../src/viklayerspanel.c:53
1791 #: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
1795 #: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
1799 #: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
1803 #: ../src/viklayerspanel.c:133
1807 #: ../src/viklayerspanel.c:178
1811 #: ../src/viklayerspanel.c:194
1812 msgid "Add new layer"
1813 msgstr "Adicionar nova camada"
1815 #: ../src/viklayerspanel.c:201
1816 msgid "Remove selected layer"
1817 msgstr "Remover camada selecionada"
1819 #: ../src/viklayerspanel.c:208
1820 msgid "Move selected layer up"
1821 msgstr "Mover camada selecionada para cima"
1823 #: ../src/viklayerspanel.c:215
1824 msgid "Move selected layer down"
1825 msgstr "Mover camada selecionada para baixo"
1827 #: ../src/viklayerspanel.c:222
1828 msgid "Cut selected layer"
1829 msgstr "Cortar camada selecionada"
1831 #: ../src/viklayerspanel.c:229
1832 msgid "Copy selected layer"
1833 msgstr "Copiar camada selecionada"
1835 #: ../src/viklayerspanel.c:236
1837 "Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
1840 #: ../src/viklayerspanel.c:300
1841 msgid "New name can not be blank."
1844 #: ../src/viklayerspanel.c:544
1845 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1846 msgstr "Camadas De agregação possuem propriedades configuráveis."
1848 #: ../src/viklayerspanel.c:588
1849 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1850 msgstr "Você não pode cortar a camada superior."
1852 #: ../src/viklayerspanel.c:633
1854 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1857 #: ../src/viklayerspanel.c:650
1858 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1859 msgstr "Você não pode excluir a camada superior."
1861 #: ../src/viklayerspanel.c:734
1862 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1863 msgstr "Tem certeza que deseja apagar todas as camadas?"
1865 #. ******* MAPZOOMS ********
1866 #: ../src/vikmapslayer.c:80
1867 msgid "Use Viking Zoom Level"
1868 msgstr "Usar Nível de Zoom de Viking"
1870 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1872 msgstr "Tipo do Mapa:"
1874 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1875 msgid "Maps Directory:"
1876 msgstr "Lista de Mapas:"
1878 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1882 #: ../src/vikmapslayer.c:127
1883 msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
1886 #: ../src/vikmapslayer.c:128
1887 msgid "Autodownload maps:"
1888 msgstr "Baixar Mapas Automaticamente :"
1890 #: ../src/vikmapslayer.c:129
1891 msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
1894 #: ../src/vikmapslayer.c:130
1896 "Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
1897 "can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
1898 "resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
1901 #: ../src/vikmapslayer.c:131
1903 msgstr "Nível de Zoom:"
1905 #: ../src/vikmapslayer.c:132
1907 "Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
1908 "'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
1909 "value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
1910 "actual zoom level."
1913 #: ../src/vikmapslayer.c:156
1914 msgid "_Maps Download"
1917 #: ../src/vikmapslayer.c:156
1918 msgid "Maps Download"
1919 msgstr "Baixar Mapas"
1921 #: ../src/vikmapslayer.c:171
1925 #: ../src/vikmapslayer.c:259
1926 msgid "Default map layer directory:"
1929 #: ../src/vikmapslayer.c:259
1930 msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
1933 #: ../src/vikmapslayer.c:523
1934 msgid "Unknown map type"
1935 msgstr "Tipo de mapa desconhecido"
1937 #: ../src/vikmapslayer.c:534
1938 msgid "Unknown Map Zoom"
1939 msgstr "Mapa Zoom Desconhecido"
1941 #: ../src/vikmapslayer.c:624
1944 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1945 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1947 "Novo mapa não pode ser exibido no DrawMode atual.\n"
1948 "Selecione \"%s\" no menu Exibir para visualizá-lo."
1950 #: ../src/vikmapslayer.c:798
1953 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1956 "Recusando a tirar as telhas ou a existência de telhas além zoom factor %d"
1958 #: ../src/vikmapslayer.c:1210
1960 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1961 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1962 msgstr[0] "Baixar novamente até %d%s mapa..."
1963 msgstr[1] "Baixar novamente até %d%s mapas..."
1965 #: ../src/vikmapslayer.c:1212
1967 msgid "Redownloading %d %s map..."
1968 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1969 msgstr[0] "Baixar novamente %d%s mapa..."
1970 msgstr[1] "Baixar novamente %d%s mapas..."
1972 #: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
1974 msgid "Downloading %d %s map..."
1975 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1976 msgstr[0] "Baixando %d%s mapa..."
1977 msgstr[1] "Baixando %d%s mapas..."
1979 #: ../src/vikmapslayer.c:1376
1986 "Tile File Timestamp: %s"
1989 #: ../src/vikmapslayer.c:1380
1997 #: ../src/vikmapslayer.c:1418
1998 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
1999 msgstr "Fazer novo download de Mapa _Bad(s)"
2001 #: ../src/vikmapslayer.c:1422
2002 msgid "Redownload _New Map(s)"
2003 msgstr "Fazer novo download de Novo (s) _Mapa(s)"
2005 #: ../src/vikmapslayer.c:1426
2006 msgid "Redownload _All Map(s)"
2007 msgstr "Fazer novo download de _Todos os _Mapa(s)"
2009 #: ../src/vikmapslayer.c:1430
2010 msgid "_Show Tile Information"
2013 #: ../src/vikmapslayer.c:1511
2016 "Wrong drawmode for this map.\n"
2017 "Select \"%s\" from View menu and try again."
2019 "DrawMode errado para este mapa.\n"
2020 "Selecione \"%s\", no menu Exibir e tente novamente."
2022 #: ../src/vikmapslayer.c:1516
2023 msgid "Wrong zoom level for this map."
2024 msgstr "Nível de zoom errado para este mapa."
2026 #: ../src/vikmapslayer.c:1647
2030 #: ../src/vikmapslayer.c:1654
2034 #: ../src/vikmapslayer.c:1660
2035 msgid "Download Maps Method:"
2038 #. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
2039 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2043 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2047 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2051 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2055 #: ../src/vikmapslayer.c:1734
2056 msgid "Download for Zoom Levels"
2059 #: ../src/vikmapslayer.c:1774
2062 "You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
2065 #: ../src/vikmapslayer.c:1782
2067 msgid "Do you really want to download %d tiles?"
2071 #: ../src/vikmapslayer.c:1807
2072 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
2073 msgstr "Baixar _Mapas Que Faltam na Tela"
2075 #: ../src/vikmapslayer.c:1814
2076 msgid "Download _New Onscreen Maps"
2077 msgstr "Baixar Novo(s) _Mapas na Tela"
2079 #: ../src/vikmapslayer.c:1821
2080 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
2081 msgstr "Atualizar _Todos os Mapas na Tela"
2083 #: ../src/vikmapslayer.c:1827
2084 msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
2087 #: ../src/vikrouting.c:54
2088 msgid "Default engine:"
2091 #: ../src/viktreeview.c:316
2093 msgstr "Nome da Camada"
2095 #: ../src/viktreeview.c:851
2097 msgid "delete data from %s\n"
2098 msgstr "excluir dados de %s\n"
2100 #: ../src/viktrwlayer.c:398
2101 msgid "Create _Waypoint"
2104 #: ../src/viktrwlayer.c:398
2105 msgid "Create Waypoint"
2106 msgstr "Criar Waypoint"
2108 #: ../src/viktrwlayer.c:404
2109 msgid "Create _Track"
2112 #: ../src/viktrwlayer.c:404
2113 msgid "Create Track"
2114 msgstr "Criar Track"
2116 #: ../src/viktrwlayer.c:413
2117 msgid "Create _Route"
2120 #: ../src/viktrwlayer.c:413
2121 msgid "Create Route"
2124 #: ../src/viktrwlayer.c:422
2125 msgid "_Edit Waypoint"
2128 #: ../src/viktrwlayer.c:422
2129 msgid "Edit Waypoint"
2130 msgstr "Editar Waypoint"
2132 #: ../src/viktrwlayer.c:432
2133 msgid "Edit Trac_kpoint"
2136 #: ../src/viktrwlayer.c:432
2137 msgid "Edit Trackpoint"
2138 msgstr "Editar Trackpoint"
2140 #: ../src/viktrwlayer.c:442
2141 msgid "Show P_icture"
2144 #: ../src/viktrwlayer.c:442
2145 msgid "Show Picture"
2146 msgstr "Mostrar Imagem"
2148 #: ../src/viktrwlayer.c:448
2149 msgid "Route _Finder"
2152 #: ../src/viktrwlayer.c:448
2153 msgid "Route Finder"
2156 #. ***** PARAMETERS *****
2157 #: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
2161 #: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
2165 #: ../src/viktrwlayer.c:468
2166 msgid "Waypoint Images"
2167 msgstr "Imagens Waypoint"
2169 #: ../src/viktrwlayer.c:468
2170 msgid "Tracks Advanced"
2173 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2174 msgid "Draw by Track"
2175 msgstr "Empate por Faixa"
2177 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2178 msgid "Draw by Speed"
2181 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2182 msgid "All Tracks Same Color"
2185 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2186 msgid "Filled Square"
2187 msgstr "Quadrado Preenchido"
2189 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2193 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2197 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2201 #: ../src/viktrwlayer.c:498
2202 msgid "Extra Extra Small"
2205 #: ../src/viktrwlayer.c:499
2209 #: ../src/viktrwlayer.c:500
2213 #: ../src/viktrwlayer.c:501
2217 #: ../src/viktrwlayer.c:502
2221 #: ../src/viktrwlayer.c:503
2225 #: ../src/viktrwlayer.c:504
2226 msgid "Extra Extra Large"
2229 #: ../src/viktrwlayer.c:510
2230 msgid "Name Ascending"
2233 #: ../src/viktrwlayer.c:511
2234 msgid "Name Descending"
2237 #: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
2239 msgstr "Desenhar Marcadores"
2241 #: ../src/viktrwlayer.c:553
2242 msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
2245 #: ../src/viktrwlayer.c:554
2246 msgid "Track Labels Font Size:"
2249 #: ../src/viktrwlayer.c:555
2250 msgid "Track Drawing Mode:"
2251 msgstr "Modo Faixa de Desenho:"
2253 #: ../src/viktrwlayer.c:556
2254 msgid "All Tracks Color:"
2257 #: ../src/viktrwlayer.c:557
2258 msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
2261 #: ../src/viktrwlayer.c:558
2262 msgid "Draw Track Lines"
2263 msgstr "Desenhar Trajetórias de Busca"
2265 #: ../src/viktrwlayer.c:559
2266 msgid "Track Thickness:"
2267 msgstr "Espessura da Faixa:"
2269 #: ../src/viktrwlayer.c:560
2270 msgid "Draw Track Direction"
2273 #: ../src/viktrwlayer.c:561
2274 msgid "Direction Size:"
2277 #: ../src/viktrwlayer.c:562
2278 msgid "Draw Trackpoints"
2279 msgstr "Desenhar Trilhas"
2281 #: ../src/viktrwlayer.c:563
2282 msgid "Trackpoint Size:"
2285 #: ../src/viktrwlayer.c:564
2286 msgid "Draw Elevation"
2287 msgstr "Desenhar Elevação"
2289 #: ../src/viktrwlayer.c:565
2290 msgid "Draw Elevation Height %:"
2291 msgstr "Desenhar Altura de Elevação"
2293 #: ../src/viktrwlayer.c:566
2295 msgstr "Desenhar Paradas"
2297 #: ../src/viktrwlayer.c:567
2299 "Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
2300 "the minimum stop length apart in time"
2303 #: ../src/viktrwlayer.c:568
2304 msgid "Min Stop Length (seconds):"
2305 msgstr "Parar Duração de Minutos (segundos):"
2307 #: ../src/viktrwlayer.c:570
2308 msgid "Track BG Thickness:"
2309 msgstr "Faixa Espessura BG:"
2311 #: ../src/viktrwlayer.c:571
2312 msgid "Track Background Color"
2313 msgstr "Cor de Fundo da Faixa"
2315 #: ../src/viktrwlayer.c:572
2316 msgid "Draw by Speed Factor (%):"
2319 #: ../src/viktrwlayer.c:573
2321 "The percentage factor away from the average speed determining the color used"
2324 #: ../src/viktrwlayer.c:574
2325 msgid "Track Sort Order:"
2328 #: ../src/viktrwlayer.c:577
2329 msgid "Waypoint Font Size:"
2332 #: ../src/viktrwlayer.c:578
2333 msgid "Waypoint Color:"
2334 msgstr "Cor do Waypoint:"
2336 #: ../src/viktrwlayer.c:579
2337 msgid "Waypoint Text:"
2338 msgstr "Texto dos Waypoints:"
2340 #: ../src/viktrwlayer.c:580
2342 msgstr "Segundo plano:"
2344 #: ../src/viktrwlayer.c:581
2345 msgid "Fake BG Color Translucency:"
2346 msgstr "Falsos translucidez da cor de BG:"
2348 #: ../src/viktrwlayer.c:582
2349 msgid "Waypoint marker:"
2350 msgstr "Marcador do Waypoint:"
2352 #: ../src/viktrwlayer.c:583
2353 msgid "Waypoint size:"
2354 msgstr "Tamanho do Waypoint:"
2356 #: ../src/viktrwlayer.c:584
2357 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
2358 msgstr "Desenhar Símbolos do Waypoint:"
2360 #: ../src/viktrwlayer.c:585
2361 msgid "Waypoint Sort Order:"
2364 #: ../src/viktrwlayer.c:587
2365 msgid "Draw Waypoint Images"
2366 msgstr "Desenhar Imagens do Waypoint:"
2368 #: ../src/viktrwlayer.c:588
2369 msgid "Image Size (pixels):"
2370 msgstr "Tamanho da Imagem (pixels):"
2372 #: ../src/viktrwlayer.c:589
2373 msgid "Image Alpha:"
2374 msgstr "Imagem Alpha:"
2376 #: ../src/viktrwlayer.c:590
2377 msgid "Image Memory Cache Size:"
2378 msgstr "Imagem de Tamanho do Cache de Memória:"
2380 #: ../src/viktrwlayer.c:678
2381 msgid "TrackWaypoint"
2384 #: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
2388 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
2389 #: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
2393 #: ../src/viktrwlayer.c:1648
2397 #: ../src/viktrwlayer.c:1660
2401 #: ../src/viktrwlayer.c:1669
2405 #: ../src/viktrwlayer.c:2329
2409 #: ../src/viktrwlayer.c:2519
2411 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
2412 msgstr " em %d:%02d hrs:mins"
2414 #: ../src/viktrwlayer.c:2523
2418 "%sTotal Length %.1f %s%s"
2421 "%sComprimento Total %.1f %s%s"
2423 #: ../src/viktrwlayer.c:2529
2425 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
2428 #: ../src/viktrwlayer.c:2549
2433 #: ../src/viktrwlayer.c:2559
2438 #: ../src/viktrwlayer.c:2590
2440 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
2441 msgstr "- %d:%02d hrs:mins"
2443 #: ../src/viktrwlayer.c:2598
2445 msgid "%s%.1f km %s"
2446 msgstr "%s%.1f km %s"
2448 #: ../src/viktrwlayer.c:2601
2450 msgid "%s%.1f miles %s"
2451 msgstr "%s%.1f milhas %s"
2453 #: ../src/viktrwlayer.c:2615
2455 msgid "Waypoints: %d"
2458 #: ../src/viktrwlayer.c:2671
2460 msgid "Wpt: Alt %dft"
2463 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
2464 #: ../src/viktrwlayer.c:2675
2466 msgid "Wpt: Alt %dm"
2469 #. Add comment if available
2470 #: ../src/viktrwlayer.c:2690
2472 msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
2475 #: ../src/viktrwlayer.c:2692
2480 #: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
2481 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
2482 msgstr "Essa camada não tem waypoints ou trackpoints."
2484 #: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
2486 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
2487 msgstr "O arquivo \"%s\" já existe, deseja substituí-lo?"
2489 #: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
2490 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
2491 msgstr "O nome do arquivo solicitado não pôde ser aberto para escrita."
2493 #: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
2494 #: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
2495 msgid "Export Layer"
2496 msgstr "Exportar Camada"
2498 #: ../src/viktrwlayer.c:3108
2499 msgid "Could not create temporary file for export."
2502 #: ../src/viktrwlayer.c:3117
2504 msgid "Could not launch %s."
2507 #: ../src/viktrwlayer.c:3161
2508 msgid "Export Track as GPX"
2509 msgstr "Exportar Faixa como GPX"
2511 #: ../src/viktrwlayer.c:3183
2515 #: ../src/viktrwlayer.c:3193
2516 msgid "Waypoint Name:"
2517 msgstr "Nome de Waypoint:"
2519 #: ../src/viktrwlayer.c:3210
2520 msgid "Waypoint not found in this layer."
2521 msgstr "Waypoint não encontrado nesta camada."
2523 #: ../src/viktrwlayer.c:3476
2524 msgid "Can not upload invisible track."
2527 #: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
2531 #: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
2535 #: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
2536 #: ../src/viktrwlayer.c:7566
2537 msgid "_Finish Route"
2540 #: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
2541 #: ../src/viktrwlayer.c:7564
2542 msgid "_Finish Track"
2546 #: ../src/viktrwlayer.c:3705
2548 msgstr "_Ver Camada"
2550 #: ../src/viktrwlayer.c:3712
2554 #: ../src/viktrwlayer.c:3718
2555 msgid "View All _Tracks"
2558 #: ../src/viktrwlayer.c:3723
2559 msgid "View All _Routes"
2562 #: ../src/viktrwlayer.c:3728
2563 msgid "View All _Waypoints"
2566 #: ../src/viktrwlayer.c:3733
2567 msgid "_Goto Center of Layer"
2568 msgstr "Centro de Camada Goto"
2570 #: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
2571 msgid "Goto _Waypoint..."
2574 #: ../src/viktrwlayer.c:3745
2575 msgid "_Export Layer"
2576 msgstr "_Exportar Camada"
2578 #: ../src/viktrwlayer.c:3751
2579 msgid "Export as GPS_Point..."
2582 #: ../src/viktrwlayer.c:3756
2583 msgid "Export as GPS_Mapper..."
2586 #: ../src/viktrwlayer.c:3761
2587 msgid "Export as _GPX..."
2590 #: ../src/viktrwlayer.c:3766
2591 msgid "Export as _KML..."
2594 #: ../src/viktrwlayer.c:3771
2595 msgid "Open with External Program_1: "
2598 #: ../src/viktrwlayer.c:3778
2599 msgid "Open with External Program_2: "
2602 #: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
2606 #: ../src/viktrwlayer.c:3792
2607 msgid "New _Waypoint..."
2610 #: ../src/viktrwlayer.c:3798
2614 #: ../src/viktrwlayer.c:3806
2618 #: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
2619 msgid "Geotag _Images..."
2622 #: ../src/viktrwlayer.c:3822
2626 #: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
2627 msgid "From _GPS..."
2630 #. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
2631 #: ../src/viktrwlayer.c:3834
2632 msgid "From _Directions..."
2635 #: ../src/viktrwlayer.c:3840
2636 msgid "From _OSM Traces..."
2639 #: ../src/viktrwlayer.c:3845
2640 msgid "From _My OSM Traces..."
2643 #: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
2644 msgid "From _Wikipedia Waypoints"
2647 #: ../src/viktrwlayer.c:3859
2648 msgid "Within _Layer Bounds"
2649 msgstr "Dentro dos Limites da _Camada"
2651 #: ../src/viktrwlayer.c:3865
2652 msgid "Within _Current View"
2653 msgstr "Dentro do_Modo de Exibição Atual"
2655 #: ../src/viktrwlayer.c:3873
2656 msgid "From Geo_caching..."
2659 #: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
2660 msgid "From Geotagged _Images..."
2663 #: ../src/viktrwlayer.c:3886
2664 msgid "From _File..."
2667 #: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
2671 #: ../src/viktrwlayer.c:3900
2672 msgid "Upload to _GPS..."
2675 #: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
2676 msgid "Upload to _OSM..."
2679 #: ../src/viktrwlayer.c:3915
2683 #: ../src/viktrwlayer.c:3921
2684 msgid "Delete All _Tracks"
2687 #: ../src/viktrwlayer.c:3927
2688 msgid "Delete Tracks _From Selection..."
2691 #: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
2692 msgid "Delete _All Routes"
2695 #: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
2696 msgid "_Delete Routes From Selection..."
2699 #: ../src/viktrwlayer.c:3945
2700 msgid "Delete All _Waypoints"
2703 #: ../src/viktrwlayer.c:3951
2704 msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
2707 #: ../src/viktrwlayer.c:4574
2709 msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
2712 #: ../src/viktrwlayer.c:4584
2714 msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
2717 #: ../src/viktrwlayer.c:4594
2719 msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
2722 #: ../src/viktrwlayer.c:4611
2724 msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
2727 #: ../src/viktrwlayer.c:4624
2729 msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
2732 #: ../src/viktrwlayer.c:4637
2734 msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
2737 #: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
2739 "Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
2740 "timestamps, etc...\n"
2741 "Do you want to continue?"
2744 #: ../src/viktrwlayer.c:4944
2745 msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
2748 #: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
2750 msgid "%ld point adjusted"
2751 msgid_plural "%ld points adjusted"
2755 #: ../src/viktrwlayer.c:5049
2757 msgid "%ld waypoint changed"
2758 msgid_plural "%ld waypoints changed"
2762 #: ../src/viktrwlayer.c:5233
2765 "Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
2766 "results. Do you want to Continue?"
2769 #. Select engine from dialog
2770 #: ../src/viktrwlayer.c:5241
2771 msgid "Refine Route with Routing Engine..."
2774 #: ../src/viktrwlayer.c:5249
2775 msgid "Select routing engine"
2778 #: ../src/viktrwlayer.c:5467
2779 msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
2782 #: ../src/viktrwlayer.c:5469
2783 msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
2786 #: ../src/viktrwlayer.c:5488
2787 msgid "Merge with..."
2788 msgstr "Mesclar com..."
2790 #: ../src/viktrwlayer.c:5489
2791 msgid "Select route to merge with"
2794 #: ../src/viktrwlayer.c:5489
2795 msgid "Select track to merge with"
2796 msgstr "Selecionar a faixa de fusão com a"
2798 #: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2799 msgid "Append Route"
2802 #: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2803 msgid "Append Track"
2806 #: ../src/viktrwlayer.c:5574
2807 msgid "Select the route to append after the current route"
2810 #: ../src/viktrwlayer.c:5575
2811 msgid "Select the track to append after the current track"
2814 #: ../src/viktrwlayer.c:5651
2815 msgid "Select the track to append after the current route"
2818 #: ../src/viktrwlayer.c:5652
2819 msgid "Select the route to append after the current track"
2822 #: ../src/viktrwlayer.c:5711
2824 msgid "%d segment merged"
2825 msgid_plural "%d segments merged"
2829 #: ../src/viktrwlayer.c:5727
2830 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
2831 msgstr "Falhou. Esta faixa não tem hora"
2833 #: ../src/viktrwlayer.c:5739
2834 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
2835 msgstr "Falhou. Nenhuma uma outra faixa nesta camada tem hora"
2837 #: ../src/viktrwlayer.c:5746
2838 msgid "Merge Threshold..."
2839 msgstr "Limite de Mesclagem ..."
2841 #: ../src/viktrwlayer.c:5747
2842 msgid "Merge when time between tracks less than:"
2843 msgstr "Mesclar quando o tempo entre as faixas for inferior a:"
2845 #: ../src/viktrwlayer.c:5889
2846 msgid "Split Threshold..."
2847 msgstr "Dividir Limite ..."
2849 #: ../src/viktrwlayer.c:5890
2850 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
2851 msgstr "Dividir, quando o tempo entre os trackpoints exceder:"
2853 #: ../src/viktrwlayer.c:5907
2856 "Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
2858 "Goto this trackpoint?"
2861 #: ../src/viktrwlayer.c:5976
2862 msgid "Split Every Nth Point"
2863 msgstr "Cada ponto de divisão Nth"
2865 #: ../src/viktrwlayer.c:5977
2866 msgid "Split on every Nth point:"
2867 msgstr "Dividir em todos os pontos Nth:"
2869 #: ../src/viktrwlayer.c:6087
2870 msgid "Can not split track as it has no segments"
2873 #: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
2875 msgid "Deleted %ld point"
2876 msgid_plural "Deleted %ld points"
2880 #: ../src/viktrwlayer.c:6392
2881 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
2884 #: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
2885 #: ../src/viktrwlayer.c:6704
2887 "Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
2888 "unique names. Force unique names now?"
2891 #: ../src/viktrwlayer.c:6507
2892 msgid "No tracks found"
2895 #: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
2896 #: ../src/viktrwlayer.c:6724
2897 msgid "Delete Selection"
2900 #: ../src/viktrwlayer.c:6516
2901 msgid "Select tracks to delete"
2904 #: ../src/viktrwlayer.c:6554
2905 msgid "No routes found"
2908 #: ../src/viktrwlayer.c:6563
2909 msgid "Select routes to delete"
2912 #: ../src/viktrwlayer.c:6669
2913 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
2916 #: ../src/viktrwlayer.c:6714
2917 msgid "No waypoints found"
2920 #: ../src/viktrwlayer.c:6725
2921 msgid "Select waypoints to delete"
2924 #: ../src/viktrwlayer.c:7033
2927 "A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
2931 #: ../src/viktrwlayer.c:7063
2934 "A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2937 #: ../src/viktrwlayer.c:7100
2940 "A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2943 #: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
2947 #: ../src/viktrwlayer.c:7240
2948 msgid "_Visit Geocache Webpage"
2949 msgstr "_Visite Geocache Webpage"
2951 #: ../src/viktrwlayer.c:7259
2952 msgid "_Show Picture..."
2955 #: ../src/viktrwlayer.c:7267
2956 msgid "Update Geotag on _Image"
2959 #: ../src/viktrwlayer.c:7273
2963 #: ../src/viktrwlayer.c:7278
2964 msgid "Update and _Keep File Timestamp"
2967 #: ../src/viktrwlayer.c:7289
2968 msgid "Visit _Webpage"
2971 #: ../src/viktrwlayer.c:7320
2972 msgid "_New Waypoint..."
2975 #: ../src/viktrwlayer.c:7329
2976 msgid "_View All Waypoints"
2979 #: ../src/viktrwlayer.c:7341
2980 msgid "Delete _All Waypoints"
2983 #: ../src/viktrwlayer.c:7347
2984 msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
2987 #: ../src/viktrwlayer.c:7359
2988 msgid "_Show All Waypoints"
2991 #: ../src/viktrwlayer.c:7365
2992 msgid "_Hide All Waypoints"
2995 #: ../src/viktrwlayer.c:7393
2996 msgid "_View All Tracks"
2999 #: ../src/viktrwlayer.c:7399
3003 #: ../src/viktrwlayer.c:7407
3004 msgid "Delete _All Tracks"
3007 #: ../src/viktrwlayer.c:7413
3008 msgid "_Delete Tracks From Selection..."
3011 #: ../src/viktrwlayer.c:7425
3012 msgid "_Show All Tracks"
3015 #: ../src/viktrwlayer.c:7431
3016 msgid "_Hide All Tracks"
3019 #: ../src/viktrwlayer.c:7442
3020 msgid "_List Tracks..."
3023 #: ../src/viktrwlayer.c:7471
3024 msgid "_View All Routes"
3027 #: ../src/viktrwlayer.c:7477
3031 #: ../src/viktrwlayer.c:7503
3032 msgid "_Show All Routes"
3035 #: ../src/viktrwlayer.c:7509
3036 msgid "_Hide All Routes"
3039 #: ../src/viktrwlayer.c:7520
3040 msgid "_List Routes..."
3043 #: ../src/viktrwlayer.c:7579
3045 msgstr "_Visualização de faixa"
3047 #: ../src/viktrwlayer.c:7581
3051 #: ../src/viktrwlayer.c:7600
3053 msgstr "_Ponto inicial"
3055 #: ../src/viktrwlayer.c:7606
3057 msgstr "\"_Centro\""
3059 #: ../src/viktrwlayer.c:7612
3061 msgstr "_Ponto final"
3063 #: ../src/viktrwlayer.c:7618
3064 msgid "_Highest Altitude"
3065 msgstr "_Maior altitude"
3067 #: ../src/viktrwlayer.c:7624
3068 msgid "_Lowest Altitude"
3069 msgstr "_Menor altitude"
3071 #: ../src/viktrwlayer.c:7632
3072 msgid "_Maximum Speed"
3073 msgstr "_Velocidade máxima"
3075 #: ../src/viktrwlayer.c:7641
3079 #: ../src/viktrwlayer.c:7649
3080 msgid "_Merge By Time..."
3083 #: ../src/viktrwlayer.c:7654
3084 msgid "Merge _Segments"
3087 #: ../src/viktrwlayer.c:7660
3088 msgid "Merge _With Other Tracks..."
3089 msgstr "Mesclar _Com Outras Faixas ..."
3091 #: ../src/viktrwlayer.c:7666
3092 msgid "_Append Track..."
3095 #: ../src/viktrwlayer.c:7668
3096 msgid "_Append Route..."
3099 #: ../src/viktrwlayer.c:7674
3100 msgid "Append _Route..."
3103 #: ../src/viktrwlayer.c:7676
3104 msgid "Append _Track..."
3107 #: ../src/viktrwlayer.c:7683
3111 #: ../src/viktrwlayer.c:7691
3112 msgid "_Split By Time..."
3115 #. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
3116 #: ../src/viktrwlayer.c:7697
3117 msgid "Split Se_gments"
3120 #: ../src/viktrwlayer.c:7703
3121 msgid "Split By _Number of Points..."
3124 #: ../src/viktrwlayer.c:7708
3125 msgid "Split at _Trackpoint"
3128 #: ../src/viktrwlayer.c:7716
3129 msgid "_Insert Points"
3132 #: ../src/viktrwlayer.c:7722
3133 msgid "Insert Point _Before Selected Point"
3136 #: ../src/viktrwlayer.c:7729
3137 msgid "Insert Point _After Selected Point"
3140 #: ../src/viktrwlayer.c:7738
3141 msgid "Delete Poi_nts"
3144 #: ../src/viktrwlayer.c:7744
3145 msgid "Delete _Selected Point"
3148 #: ../src/viktrwlayer.c:7752
3149 msgid "Delete Points With The Same _Position"
3152 #: ../src/viktrwlayer.c:7757
3153 msgid "Delete Points With The Same _Time"
3156 #: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
3160 #: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
3161 msgid "_Apply DEM Data"
3162 msgstr "Aplicar dados DEM"
3164 #: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
3168 #: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
3169 msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
3172 #: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
3173 msgid "_Keep Existing"
3176 #: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
3177 msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
3180 #: ../src/viktrwlayer.c:7791
3181 msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
3184 #: ../src/viktrwlayer.c:7796
3185 msgid "_Interpolated"
3188 #: ../src/viktrwlayer.c:7799
3190 "Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
3194 #: ../src/viktrwlayer.c:7802
3198 #: ../src/viktrwlayer.c:7805
3199 msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
3202 #: ../src/viktrwlayer.c:7809
3203 msgid "C_onvert to a Route"
3206 #: ../src/viktrwlayer.c:7811
3207 msgid "C_onvert to a Track"
3210 #: ../src/viktrwlayer.c:7819
3211 msgid "_Anonymize Times"
3214 #: ../src/viktrwlayer.c:7822
3215 msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
3218 #: ../src/viktrwlayer.c:7827
3219 msgid "_Reverse Track"
3222 #: ../src/viktrwlayer.c:7829
3223 msgid "_Reverse Route"
3226 #: ../src/viktrwlayer.c:7836
3227 msgid "Refine Route..."
3230 #: ../src/viktrwlayer.c:7846
3231 msgid "Down_load Maps Along Track..."
3232 msgstr "Mapas Trajetórias Down_load ..."
3234 #: ../src/viktrwlayer.c:7848
3235 msgid "Down_load Maps Along Route..."
3238 #: ../src/viktrwlayer.c:7856
3239 msgid "_Export Track as GPX..."
3242 #: ../src/viktrwlayer.c:7858
3243 msgid "_Export Route as GPX..."
3246 #: ../src/viktrwlayer.c:7865
3247 msgid "E_xtend Track End"
3248 msgstr "Final E_xtendido de Faixa"
3250 #: ../src/viktrwlayer.c:7867
3251 msgid "E_xtend Route End"
3254 #: ../src/viktrwlayer.c:7874
3255 msgid "Extend _Using Route Finder"
3258 #: ../src/viktrwlayer.c:7889
3259 msgid "_Upload to GPS..."
3262 #: ../src/viktrwlayer.c:7900
3263 msgid "_View Google Directions"
3264 msgstr "_Exibir direções Google"
3266 #: ../src/viktrwlayer.c:7920
3267 msgid "Use with _Filter"
3268 msgstr "Utilizar com _Filtro"
3270 #: ../src/viktrwlayer.c:7953
3271 msgid "_Edit Trackpoint"
3274 #: ../src/viktrwlayer.c:9017
3276 msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
3279 #: ../src/viktrwlayer.c:9019
3281 msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
3284 #: ../src/viktrwlayer.c:9024
3286 msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
3289 #: ../src/viktrwlayer.c:9628
3291 msgid "Could not launch %s to open file."
3294 #: ../src/viktrwlayer.c:9709
3296 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
3297 msgstr "Criação de Miniaturas de Imagem %d..."
3299 #: ../src/viktrwlayer.c:10106
3300 msgid "No map layer in use. Create one first"
3301 msgstr "Mapa em uso sem camada. Criar uma primeiro"
3303 #: ../src/viktrwlayer.c:10225
3305 msgid "%s: Track List"
3308 #: ../src/viktrwlayer.c:10227
3310 msgid "%s: Route List"
3313 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
3318 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
3319 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
3324 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
3329 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3330 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
3335 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
3340 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3341 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
3346 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
3347 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
3348 msgstr "Desmembramento da Faixa falhou. Faixa inalterada"
3350 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
3352 msgid "%s - Track Properties"
3353 msgstr "Propriedades da Faixa - %s"
3355 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
3356 msgid "Split at _Marker"
3359 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
3360 msgid "Split _Segments"
3363 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
3367 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
3368 msgid "_Delete Dupl."
3371 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
3372 msgid "<b>Comment:</b>"
3373 msgstr "<b>Comentário:</b>"
3375 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
3376 msgid "<b>Description:</b>"
3379 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
3380 msgid "<b>Color:</b>"
3383 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
3384 msgid "<b>Draw Name:</b>"
3387 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
3388 msgid "<b>Distance Labels:</b>"
3391 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
3392 msgid "<b>Track Length:</b>"
3393 msgstr "<b> Duração da Trilha </b>"
3395 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
3396 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
3397 msgstr "<b>Trackpoints:</b>"
3399 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
3400 msgid "<b>Segments:</b>"
3401 msgstr "<b>Segmentos:</b>"
3403 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
3404 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
3405 msgstr "<b>Pontos Duplicados:</b>"
3407 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
3408 msgid "<b>Max Speed:</b>"
3409 msgstr "<b>Velocidade Máxima:</b>"
3411 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
3412 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
3413 msgstr "<b>Velocidade Média:</b>"
3415 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
3416 msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
3419 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
3420 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
3421 msgstr "<b>Avg. Dist. Entre TPs:</b>"
3423 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
3424 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
3425 msgstr "<b>Faixa de Elevação::</b>"
3427 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
3428 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
3429 msgstr "<b>Elevação Total Ganho/Prejuízo</b>"
3431 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
3432 msgid "<b>Start:</b>"
3433 msgstr "<b>Início:</b>"
3435 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
3437 msgstr "<b>Fim:</b>"
3439 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
3440 msgid "<b>Duration:</b>"
3441 msgstr "<b>Duração:</b>"
3443 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
3447 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
3451 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
3455 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
3459 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
3460 msgid "Start and End"
3463 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
3464 msgid "Centre, Start and End"
3467 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
3468 msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
3471 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
3475 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
3476 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
3477 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
3478 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
3479 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
3480 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
3481 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
3482 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
3483 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
3484 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
3485 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
3490 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
3495 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
3497 msgstr "Estatísticas"
3499 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
3503 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
3504 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
3505 msgid "Show _GPS Speed"
3508 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
3509 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
3510 msgid "<b>Track Distance:</b>"
3511 msgstr "<b>Distância da Trilha:</b>"
3513 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
3514 msgid "<b>Track Height:</b>"
3517 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
3518 msgid "Elevation-distance"
3519 msgstr "Elevação da distância"
3521 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
3522 msgid "<b>Track Gradient:</b>"
3525 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
3526 msgid "Gradient-distance"
3529 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
3530 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
3531 msgid "<b>Track Time:</b>"
3532 msgstr "<b>Tempo da Trilha::</b>"
3534 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
3535 msgid "<b>Track Speed:</b>"
3538 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
3540 msgstr "Velocidade em tempo"
3542 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
3546 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
3547 msgid "Distance-time"
3550 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
3551 msgid "Elevation-time"
3554 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
3555 msgid "Speed-distance"
3558 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
3559 msgid "<b>Part of Track:</b>"
3560 msgstr "<b>Parte da Trilha</b>"
3562 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
3563 msgid "<b>Latitude:</b>"
3564 msgstr "<b>Latitude:</b>"
3566 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
3567 msgid "<b>Longitude:</b>"
3568 msgstr "<b>Longitude:</b>"
3570 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
3571 msgid "<b>Altitude:</b>"
3572 msgstr "<b>Altitude:</b>"
3574 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
3575 msgid "<b>Course:</b>"
3578 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
3579 msgid "<b>Timestamp:</b>"
3580 msgstr "<b>Carimbo de hora:</b>"
3582 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
3583 msgid "<b>Time:</b>"
3584 msgstr "<b>Tempo:</b>"
3586 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
3587 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
3588 msgstr "<b>Diferença da Distância:</b>"
3590 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
3591 msgid "<b>Time Difference:</b>"
3592 msgstr "<b>Diferença de Tempo:</b>"
3594 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
3595 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
3596 msgstr "<b>\"Speed\" Entre:</b>"
3598 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
3599 msgid "<b>Speed:</b>"
3602 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
3603 msgid "<b>VDOP:</b>"
3604 msgstr "<b>VDOP:</b>"
3606 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
3607 msgid "<b>HDOP:</b>"
3608 msgstr "<b>HDOP:</b>"
3610 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
3611 msgid "<b>PDOP:</b>"
3612 msgstr "<b>PDOP:</b>"
3614 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
3615 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
3616 msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
3618 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
3622 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
3623 msgid "_Insert After"
3624 msgstr "_Inserir Depois"
3626 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
3628 msgstr "Dividir Aqui"
3631 #. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
3632 #. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
3633 #. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
3634 #. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
3635 #. gtk_widget_show ( item );
3637 #. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
3638 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
3642 #. Insert column for the layer name when viewing multi layers
3643 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
3647 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
3651 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
3655 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
3661 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
3667 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
3673 #. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
3674 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
3678 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
3682 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
3686 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3687 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
3691 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
3698 #. Apply own formatting of the data
3699 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
3706 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
3712 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
3718 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
3720 msgid "Geotagging %d Images..."
3723 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
3724 msgid "Geotag Images"
3727 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
3731 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
3732 msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
3735 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
3736 msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
3739 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
3740 msgid "Keep File Modification Timestamp:"
3743 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
3744 msgid "Create Waypoints:"
3747 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
3751 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
3752 msgid "Interpolate Between Track Segments:"
3755 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
3756 msgid "Image Time Offset (Seconds):"
3759 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
3761 "The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
3762 "data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
3763 "to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
3766 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
3767 msgid "Image Timezone:"
3770 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
3772 "The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
3773 "camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
3774 "adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
3777 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
3779 msgid "Using track: %s"
3782 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
3784 msgid "Using all tracks in: %s"
3787 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
3788 msgid "Number of Tracks"
3791 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
3795 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
3796 msgid "Total Length"
3799 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
3800 msgid "Average Length"
3803 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
3807 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
3811 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
3812 msgid "Minimum Altitude"
3815 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
3816 msgid "Maximum Altitude"
3819 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
3820 msgid "Total Elevation Gain/Loss"
3823 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
3824 msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
3827 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
3828 msgid "Total Duration"
3831 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
3832 msgid "Avg. Duration"
3835 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
3840 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3841 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
3846 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
3851 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
3853 msgid "%.2f knots\n"
3856 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
3861 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
3866 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
3871 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
3873 msgid "%d feet / %d feet"
3876 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
3881 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
3886 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
3888 msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
3891 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
3893 msgid "%d:%02d hrs:mins"
3896 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
3897 msgid "Include Invisible Items"
3900 #: ../src/vikstatus.c:107
3901 msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
3904 #: ../src/vikstatus.c:113
3905 msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
3908 #: ../src/vikutils.c:80
3913 #: ../src/vikutils.c:81
3917 #: ../src/vikutils.c:121
3919 msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
3922 #: ../src/vikutils.c:130
3924 msgid "%sAlt %dfeet"
3927 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
3928 #: ../src/vikutils.c:134
3933 #: ../src/vikutils.c:142
3935 msgid "%sCourse %03d°"
3938 #: ../src/vikutils.c:155
3942 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
3943 #: ../src/vikutils.c:159
3947 #: ../src/vikutils.c:163
3949 msgid "%sDistance diff %d%s"
3952 #: ../src/vikutils.c:179
3957 #: ../src/vikutils.c:187
3959 msgid "%sTime diff %lds"
3962 #: ../src/vikutils.c:193
3964 msgid "%sNo. of Sats %d"
3967 #: ../src/vikutils.c:213
3969 msgid "%sDistance along %.2f%s"
3973 #: ../src/vikutils.c:232
3978 #: ../src/vikwaypoint.c:36
3982 #. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
3983 #: ../src/vikwindow.c:224
3987 #: ../src/vikwindow.c:224
3991 #: ../src/vikwindow.c:224
3995 #: ../src/vikwindow.c:224
3999 #: ../src/vikwindow.c:381
4000 msgid "Location lookup aborted"
4003 #: ../src/vikwindow.c:401
4005 msgid "Location found: %s"
4008 #: ../src/vikwindow.c:410
4009 msgid "Unable to determine location"
4012 #: ../src/vikwindow.c:434
4016 #: ../src/vikwindow.c:444
4017 msgid "Trying to determine location..."
4020 #: ../src/vikwindow.c:447
4021 msgid "Determining location"
4025 #: ../src/vikwindow.c:605
4026 msgid "Select zoom level"
4029 #: ../src/vikwindow.c:923
4032 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
4034 "Your changes will be lost if you don't save them."
4036 "Você deseja salvar as alterações feitas no documento \"%s\"?\n"
4038 "Suas alterações serão perdidas se você não salvá-las."
4040 #: ../src/vikwindow.c:927
4044 #: ../src/vikwindow.c:1005
4048 #: ../src/vikwindow.c:1005
4052 #: ../src/vikwindow.c:1169
4057 #: ../src/vikwindow.c:1171
4062 #: ../src/vikwindow.c:1174
4067 #. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
4068 #: ../src/vikwindow.c:1562
4072 #: ../src/vikwindow.c:1562
4074 msgstr "Ferramenta Régua"
4076 #: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
4080 #: ../src/vikwindow.c:1810
4084 #: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
4088 #: ../src/vikwindow.c:1855
4092 #: ../src/vikwindow.c:1972
4096 #: ../src/vikwindow.c:1972
4100 #: ../src/vikwindow.c:2123
4101 msgid "You must select a layer to show its properties."
4102 msgstr "Você deve selecionar uma camada para mostrar suas propriedades."
4104 #. No error to show, so unlikely this will get called
4105 #: ../src/vikwindow.c:2137
4106 msgid "The help system is not available."
4110 #: ../src/vikwindow.c:2140
4113 "Help is not available because: %s.\n"
4114 "Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
4117 #: ../src/vikwindow.c:2160
4118 msgid "You must select a layer to delete."
4119 msgstr "Você deve selecionar uma camada para excluir."
4121 #: ../src/vikwindow.c:2396
4125 #: ../src/vikwindow.c:2503
4127 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
4129 "Não é possível adicionar \"%s\" para a lista de documentos usados "
4132 #: ../src/vikwindow.c:2540
4133 msgid "The file you requested could not be opened."
4134 msgstr "O arquivo solicitado não pôde ser aberto."
4136 #: ../src/vikwindow.c:2543
4138 "GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
4142 #: ../src/vikwindow.c:2546
4144 msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
4147 #: ../src/vikwindow.c:2549
4149 msgid "Unsupported file type for %s"
4152 #. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
4153 #. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
4154 #: ../src/vikwindow.c:2555
4156 msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
4159 #: ../src/vikwindow.c:2613
4160 msgid "Please select a GPS data file to open. "
4161 msgstr "Por favor selecione um arquivo de dados GPS para abrir. "
4163 #: ../src/vikwindow.c:2629
4167 #: ../src/vikwindow.c:2635
4168 msgid "Google Earth"
4171 #: ../src/vikwindow.c:2640
4175 #: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
4176 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
4180 #: ../src/vikwindow.c:2715
4181 msgid "Save as Viking File."
4182 msgstr "Salvar como Arquivo Viking."
4184 #: ../src/vikwindow.c:2841
4185 msgid "Exporting to file: "
4188 #. Confirm what happened.
4189 #: ../src/vikwindow.c:2858
4191 msgid "Exported files: %d"
4194 #: ../src/vikwindow.c:2870
4195 msgid "Nothing to Export!"
4198 #: ../src/vikwindow.c:2874
4199 msgid "Export to directory"
4202 #: ../src/vikwindow.c:2896
4203 msgid "Could not convert all files"
4206 #: ../src/vikwindow.c:2932
4211 #: ../src/vikwindow.c:2934
4216 #: ../src/vikwindow.c:2936
4221 #: ../src/vikwindow.c:2937
4231 #: ../src/vikwindow.c:2942
4232 msgid "File not accessible"
4235 #: ../src/vikwindow.c:2945
4236 msgid "No Viking File"
4239 #: ../src/vikwindow.c:3035
4240 msgid "This layer has no configurable properties."
4244 #: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
4245 msgid "Generating image file..."
4248 #: ../src/vikwindow.c:3197
4250 "Failed to generate internal image.\n"
4252 "Try creating a smaller image."
4255 #: ../src/vikwindow.c:3205
4256 msgid "Failed to generate image file."
4260 #: ../src/vikwindow.c:3210
4261 msgid "Image file generated."
4264 #: ../src/vikwindow.c:3314
4266 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
4267 "width/height values."
4269 "Região visível fora dos limites admissíveis do tamanho do pixel de imagem. "
4270 "Largura de recorte valores/altura."
4272 #: ../src/vikwindow.c:3339
4274 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
4275 msgstr "Área total: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
4277 #: ../src/vikwindow.c:3342
4279 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
4280 msgstr "Área total: %ldm x %ldm (%.3f milhas quadrados)"
4282 #: ../src/vikwindow.c:3363
4284 msgstr "Salvar Imagem"
4286 #: ../src/vikwindow.c:3393
4290 #: ../src/vikwindow.c:3416
4291 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
4292 msgstr "Você deve estar no modo UTM para usar este recurso"
4294 #: ../src/vikwindow.c:3421
4295 msgid "Choose a directory to hold images"
4296 msgstr "Escolha um diretório para armazenar as imagens"
4298 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
4299 #: ../src/vikwindow.c:3442
4300 msgid "Save to Image File"
4301 msgstr "Salvar como Arquivo de Imagem."
4303 #: ../src/vikwindow.c:3459
4304 msgid "Width (pixels):"
4305 msgstr "Largura (pixels):"
4307 #: ../src/vikwindow.c:3461
4308 msgid "Height (pixels):"
4309 msgstr "Altura (pixels):"
4311 #: ../src/vikwindow.c:3464
4313 "WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
4314 "MAY CRASH THE PROGRAM!"
4317 #: ../src/vikwindow.c:3466
4318 msgid "Zoom (meters per pixel):"
4319 msgstr "Zoom (metros por pixel):"
4321 #: ../src/vikwindow.c:3482
4322 msgid "Area in current viewable window"
4323 msgstr "Área visível na janela atual"
4325 #: ../src/vikwindow.c:3492
4327 msgstr "Salvar como PNG"
4329 #: ../src/vikwindow.c:3493
4330 msgid "Save as JPEG"
4331 msgstr "Salvar como JPEG"
4333 #: ../src/vikwindow.c:3515
4334 msgid "East-west image tiles:"
4335 msgstr "Imagem telhas Leste-Oeste:"
4337 #: ../src/vikwindow.c:3517
4338 msgid "North-south image tiles:"
4339 msgstr "Telhas de imagem Norte-Sul:"
4341 #: ../src/vikwindow.c:3656
4342 msgid "Choose a background color"
4343 msgstr "Escolha uma cor de fundo"
4345 #: ../src/vikwindow.c:3672
4346 msgid "Choose a track highlight color"
4349 #: ../src/vikwindow.c:3693
4353 #: ../src/vikwindow.c:3694
4357 #: ../src/vikwindow.c:3696
4361 #: ../src/vikwindow.c:3699
4365 #: ../src/vikwindow.c:3700
4367 msgstr "_Ferramentas"
4369 #: ../src/vikwindow.c:3701
4371 msgstr "_Ferramentas da Web"
4373 #: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
4377 #: ../src/vikwindow.c:3704
4379 msgstr "Novo arquivo"
4381 #: ../src/vikwindow.c:3705
4385 #: ../src/vikwindow.c:3705
4387 msgstr "Abrir um arquivo"
4389 #: ../src/vikwindow.c:3706
4390 msgid "Open _Recent File"
4391 msgstr "Abrir_ Arquivo Recente"
4393 #: ../src/vikwindow.c:3707
4394 msgid "Append _File..."
4395 msgstr "Anexar _Arquivo ..."
4397 #: ../src/vikwindow.c:3707
4398 msgid "Append data from a different file"
4399 msgstr "Acrescentar dados de um arquivo diferente"
4401 #: ../src/vikwindow.c:3708
4405 #: ../src/vikwindow.c:3708
4406 msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
4409 #: ../src/vikwindow.c:3709
4413 #: ../src/vikwindow.c:3709
4414 msgid "Export as GPX"
4417 #: ../src/vikwindow.c:3710
4421 #: ../src/vikwindow.c:3711
4422 msgid "Transfer data from a GPS device"
4423 msgstr "Transferir de dados de um dispositivo GPS."
4425 #: ../src/vikwindow.c:3712
4426 msgid "Import File With GPS_Babel..."
4429 #: ../src/vikwindow.c:3712
4430 msgid "Import file via GPSBabel converter"
4433 #: ../src/vikwindow.c:3713
4434 msgid "_Directions..."
4437 #: ../src/vikwindow.c:3713
4438 msgid "Get driving directions"
4441 #: ../src/vikwindow.c:3715
4442 msgid "_OSM Traces..."
4445 #: ../src/vikwindow.c:3715
4446 msgid "Get traces from OpenStreetMap"
4449 #: ../src/vikwindow.c:3716
4450 msgid "_My OSM Traces..."
4453 #: ../src/vikwindow.c:3716
4454 msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
4457 #: ../src/vikwindow.c:3719
4458 msgid "Geo_caches..."
4459 msgstr "Geo_caches..."
4461 #: ../src/vikwindow.c:3719
4462 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
4463 msgstr "Obter Geocaches de geocaching.com"
4465 #: ../src/vikwindow.c:3722
4466 msgid "Create waypoints from geotagged images"
4469 #: ../src/vikwindow.c:3725
4470 msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
4473 #: ../src/vikwindow.c:3727
4477 #: ../src/vikwindow.c:3727
4478 msgid "Save the file"
4479 msgstr "Salve o arquivo"
4481 #: ../src/vikwindow.c:3728
4483 msgstr "Salvar _Como..."
4485 #: ../src/vikwindow.c:3728
4486 msgid "Save the file under different name"
4487 msgstr "Salve o arquivo com nome diferente"
4489 #: ../src/vikwindow.c:3729
4490 msgid "Properties..."
4493 #: ../src/vikwindow.c:3729
4494 msgid "File Properties"
4497 #: ../src/vikwindow.c:3730
4498 msgid "_Generate Image File..."
4499 msgstr "_Gerar arquivo de imagem..."
4501 #: ../src/vikwindow.c:3730
4502 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
4503 msgstr "Salvar um snapshot da área de trabalho em um arquivo"
4505 #: ../src/vikwindow.c:3731
4506 msgid "Generate _Directory of Images..."
4507 msgstr "Gerar _Lista de imagens..."
4509 #: ../src/vikwindow.c:3731
4510 msgid "FIXME:IMGDIR"
4511 msgstr "FIXME:IMGDIR"
4513 #: ../src/vikwindow.c:3732
4515 msgstr "_Imprimir..."
4517 #: ../src/vikwindow.c:3732
4519 msgstr "Imprimir mapas"
4521 #: ../src/vikwindow.c:3733
4525 #: ../src/vikwindow.c:3733
4526 msgid "Exit the program"
4527 msgstr "Sair do programa"
4529 #: ../src/vikwindow.c:3734
4530 msgid "Save and Exit"
4531 msgstr "Salvar e Sair"
4533 #: ../src/vikwindow.c:3734
4534 msgid "Save and Exit the program"
4535 msgstr "Salvar e Sair do programa"
4537 #: ../src/vikwindow.c:3736
4538 msgid "Go to the _Default Location"
4539 msgstr "Ir para o Local _Padrão"
4541 #: ../src/vikwindow.c:3736
4542 msgid "Go to the default location"
4543 msgstr "Ir para o local padrão"
4545 #: ../src/vikwindow.c:3737
4546 msgid "Go to _Location..."
4547 msgstr "Ir para _Local..."
4549 #: ../src/vikwindow.c:3737
4550 msgid "Go to address/place using text search"
4551 msgstr "Ir para endereço/local usando a pesquisa de texto"
4553 #: ../src/vikwindow.c:3738
4554 msgid "_Go to Lat/Lon..."
4555 msgstr "_Ir para Latitude/Longevitude..."
4557 #: ../src/vikwindow.c:3738
4558 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
4559 msgstr "Ir para latitude arbitrária/longitude coordenadas"
4561 #: ../src/vikwindow.c:3739
4562 msgid "Go to UTM..."
4563 msgstr "Ir para UTM..."
4565 #: ../src/vikwindow.c:3739
4566 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
4567 msgstr "Ir para UTM arbitrário de coordenadas"
4569 #: ../src/vikwindow.c:3740
4573 #: ../src/vikwindow.c:3740
4574 msgid "Refresh any maps displayed"
4577 #: ../src/vikwindow.c:3741
4578 msgid "Set _Highlight Color..."
4581 #: ../src/vikwindow.c:3742
4582 msgid "Set Bac_kground Color..."
4583 msgstr "Definir cor _de fundo..."
4585 #: ../src/vikwindow.c:3743
4589 #: ../src/vikwindow.c:3744
4593 #: ../src/vikwindow.c:3745
4595 msgstr "_ Zoom para..."
4597 #: ../src/vikwindow.c:3746
4601 #: ../src/vikwindow.c:3747
4605 #: ../src/vikwindow.c:3748
4609 #: ../src/vikwindow.c:3749
4613 #: ../src/vikwindow.c:3750
4614 msgid "Background _Jobs"
4617 #: ../src/vikwindow.c:3752
4621 #: ../src/vikwindow.c:3756
4623 msgstr "Excluir tudo"
4625 #: ../src/vikwindow.c:3757
4626 msgid "_Flush Map Cache"
4629 #: ../src/vikwindow.c:3758
4630 msgid "_Set the Default Location"
4633 #: ../src/vikwindow.c:3758
4634 msgid "Set the Default Location to the current position"
4637 #: ../src/vikwindow.c:3759
4638 msgid "_Preferences"
4641 #: ../src/vikwindow.c:3760
4642 msgid "_Layer Defaults"
4645 #: ../src/vikwindow.c:3761
4649 #: ../src/vikwindow.c:3764
4653 #: ../src/vikwindow.c:3768
4657 #: ../src/vikwindow.c:3768
4658 msgid "Export as KML"
4661 #: ../src/vikwindow.c:3774
4665 #: ../src/vikwindow.c:3775
4666 msgid "_Expedia Mode"
4669 #: ../src/vikwindow.c:3776
4670 msgid "_Mercator Mode"
4673 #: ../src/vikwindow.c:3777
4674 msgid "Lat_/Lon Mode"
4677 #: ../src/vikwindow.c:3781
4681 #: ../src/vikwindow.c:3781
4683 msgstr "Mostrar Escala"
4685 #: ../src/vikwindow.c:3782
4686 msgid "Show _Center Mark"
4689 #: ../src/vikwindow.c:3782
4690 msgid "Show Center Mark"
4693 #: ../src/vikwindow.c:3783
4694 msgid "Show _Highlight"
4697 #: ../src/vikwindow.c:3783
4698 msgid "Show Highlight"
4701 #: ../src/vikwindow.c:3784
4702 msgid "_Full Screen"
4703 msgstr "Во весь экран"
4705 #: ../src/vikwindow.c:3784
4706 msgid "Activate full screen mode"
4709 #: ../src/vikwindow.c:3785
4710 msgid "Show Side _Panel"
4713 #: ../src/vikwindow.c:3785
4714 msgid "Show Side Panel"
4715 msgstr "Mostrar Painel Lateral"
4717 #: ../src/vikwindow.c:3786
4718 msgid "Show Status_bar"
4721 #: ../src/vikwindow.c:3786
4722 msgid "Show Statusbar"
4725 #: ../src/vikwindow.c:3787
4726 msgid "Show _Toolbar"
4729 #: ../src/vikwindow.c:3787
4730 msgid "Show Toolbar"
4733 #: ../src/vikwindow.c:3788
4737 #: ../src/vikwindow.c:3788
4741 #: ../src/vikwindow.c:3862
4743 msgid "New _%s Layer"
4746 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
4747 msgid "GPS Data Manager"
4748 msgstr "Gerenciador de dados GPS"
4750 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
4751 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
4754 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
4755 msgid "Data does not follow JPEG specification."
4758 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
4760 msgid "Path '%s' invalid."
4763 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
4765 msgid "Could not read '%s'."