1 # Brazilian Portuguese translation for viking
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-08 12:25+0000\n"
12 "Last-Translator: Júlio Cezar Santos Pires <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-11 16:01+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 13014)\n"
22 #: ../src/acquire.c:118
24 msgstr "Trabalhando..."
26 #: ../src/acquire.c:141
27 msgid "Error: acquisition failed."
28 msgstr "Erro: aquisição falhou."
30 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
34 #: ../src/acquire.c:156
38 #: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
39 msgid "Status: detecting gpsbabel"
40 msgstr "Estado: detectando gpsbabel"
42 #: ../src/background.c:57
47 #: ../src/background.c:248
51 #: ../src/background.c:252
55 #: ../src/background.c:268
56 msgid "Viking Background Jobs"
57 msgstr "Trabalhos em Segundo Plano do Viking"
59 #: ../src/clipboard.c:85
63 #: ../src/clipboard.c:95
64 msgid "wrong clipboard data size"
65 msgstr "tamanho da área de transferência incorreto"
67 #: ../src/clipboard.c:114
70 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
71 "of this type to paste the clipboard data."
74 #: ../src/clipboard.c:220
76 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
79 "Por favor selecione uma camada apropriada para colar o Caminho (Waypoint)."
81 #: ../src/curl_download.c:118
83 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
84 msgstr "%s() Curl falhou: %s"
88 msgstr "Ir para Lat/Long"
90 #: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
94 #: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
98 #: ../src/dialog.c:102
102 #: ../src/dialog.c:115
106 #: ../src/dialog.c:121
110 #: ../src/dialog.c:128
114 #: ../src/dialog.c:131
118 #: ../src/dialog.c:199
119 msgid "Waypoint Properties"
122 #: ../src/dialog.c:233
126 #: ../src/dialog.c:261
130 #: ../src/dialog.c:266
134 #: ../src/dialog.c:273
138 #: ../src/dialog.c:278
142 #: ../src/dialog.c:287
146 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
147 #: ../src/dialog.c:348
148 msgid "Please enter a name for the waypoint."
151 #: ../src/dialog.c:353
153 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
156 #: ../src/dialog.c:522 ../src/geonamessearch.c:237
157 msgid "Nothing was selected"
158 msgstr "Nada foi selecionado"
160 #: ../src/dialog.c:530
164 #: ../src/dialog.c:538
168 #: ../src/dialog.c:558
169 msgid "Please enter a name for the track."
172 #: ../src/dialog.c:562
174 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
177 #: ../src/dialog.c:624
178 msgid "Zoom Factors..."
181 #: ../src/dialog.c:638
182 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
185 #: ../src/dialog.c:639
186 msgid "X (easting): "
189 #: ../src/dialog.c:640
190 msgid "Y (northing): "
193 #: ../src/dialog.c:645
194 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
197 #: ../src/dialog.c:700
201 #: ../src/dialog.c:701
205 #: ../src/dialog.c:702
209 #: ../src/dialog.c:703
210 msgid "Custom (in minutes):"
213 #: ../src/dialog.c:809
214 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
217 #: ../src/dialog.c:810
219 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
220 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
221 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
222 "any later version.\n"
224 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
225 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
226 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
229 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
230 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
231 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
234 #: ../src/dialog.c:838
235 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
238 #: ../src/dialog.c:846
239 msgid "Download along track"
242 #: ../src/dialog.c:852
244 msgstr "Tipo de mapa:"
246 #: ../src/dialog.c:857
248 msgstr "Nível de zoom:"
250 #: ../src/dialog.c:897
252 msgid "The map data is licensed: %s."
255 #: ../src/dialog.c:900
258 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
260 "Please, read the license before continuing."
263 #: ../src/dialog.c:905
267 #: ../src/expedia.c:53
268 msgid "Expedia Street Maps"
271 #: ../src/expedia.c:81
272 msgid "Invalid expedia altitude"
275 #: ../src/expedia.c:112
278 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
279 "report and delete image file!): %s"
282 #: ../src/expedia.c:125
285 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
286 "report and delete image file!): %s"
289 #: ../src/geonamessearch.c:97
293 #: ../src/geonamessearch.c:99
294 msgid "No entries found!"
295 msgstr "Entradas não encontradas!"
297 #: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
298 msgid "couldn't map temp file"
301 #: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
302 msgid "couldn't open temp file"
303 msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário"
305 #: ../src/globals.c:44
306 msgid "Degree format:"
309 #: ../src/globals.c:48
310 msgid "Distance units:"
311 msgstr "Unidade de distância:"
313 #: ../src/globals.c:52
315 msgstr "Unidade de velocidade:"
317 #: ../src/globals.c:56
318 msgid "Height units:"
319 msgstr "Unidade de altura:"
321 #: ../src/globals.c:60
322 msgid "Use large waypoint icons:"
325 #: ../src/globals.c:64
326 msgid "Default latitude:"
327 msgstr "Latitude padrão"
329 #: ../src/globals.c:67
330 msgid "Default longitude:"
331 msgstr "Longitude padrão"
334 #: ../src/google.c:36
338 #: ../src/datasource_gc.c:62
339 msgid "Download Geocaches"
342 #: ../src/datasource_gc.c:63
343 msgid "Geocaching.com Caches"
346 #: ../src/datasource_gc.c:80
347 msgid "geocaching.com username:"
350 #: ../src/datasource_gc.c:81
351 msgid "geocaching.com password:"
354 #: ../src/datasource_gc.c:109
356 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
359 #: ../src/datasource_gc.c:171
360 msgid "Number geocaches:"
363 #: ../src/datasource_gc.c:173
364 msgid "Centered around:"
365 msgstr "Centralizado em torno de:"
367 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
368 msgid "Google Directions"
371 #: ../src/datasource_google.c:76
375 #: ../src/datasource_google.c:78
379 #: ../src/datasource_gps.c:55
380 msgid "Acquire from GPS"
383 #: ../src/datasource_gps.c:56
384 msgid "Acquired from GPS"
387 #: ../src/datasource_gps.c:151
389 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
392 #: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
394 msgid "Downloading %d waypoint..."
395 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
399 #: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
401 msgid "Downloading %d trackpoint..."
402 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
406 #: ../src/datasource_gps.c:237
408 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
411 #: ../src/datasource_gps.c:239
413 msgid "Downloaded %d %s."
416 #: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
418 msgid "GPS Device: %s"
419 msgstr "Dispositivo GPS: %s"
421 #: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
422 msgid "GPS Protocol:"
423 msgstr "Protocolo GPS:"
425 #: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
427 msgstr "Porta Serial:"
429 #: ../src/datasource_gps.c:371
431 "Turn Off After Transfer\n"
432 "(Garmin/NAViLink Only)"
435 #: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
436 msgid "GPS device: N/A"
437 msgstr "Dispositivo GPS: N/D"
439 #: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
441 msgstr "DEM Inválido"
444 msgid "Invalid DEM header"
447 #: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
448 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
453 msgid "Couldn't map file %s: %s"
454 msgstr "Não foi possível mapear o arquivo %s: %s"
456 #: ../src/download.c:112
457 msgid "Tile age (s):"
460 #: ../src/download.c:233
462 msgid "Download error: %s"
465 #: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
467 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
470 #: ../src/osm-traces.c:73
471 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
474 #: ../src/osm-traces.c:74
475 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
478 #: ../src/osm-traces.c:75
482 #: ../src/osm-traces.c:76
486 #: ../src/osm-traces.c:93
487 msgid "OSM username:"
488 msgstr "Nome de usuário OSM:"
490 #: ../src/osm-traces.c:94
491 msgid "OSM password:"
492 msgstr "Senha do OSM:"
494 #: ../src/osm-traces.c:229
496 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
497 msgstr "falha no envio de dados: Resposta HTTP é %ld"
499 #: ../src/osm-traces.c:232
501 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
504 #: ../src/osm-traces.c:236
506 msgid "curl request failed: %s"
509 #: ../src/osm-traces.c:264
511 msgid "failed to open temporary file: %s"
512 msgstr "Falha ao abrir o arquivo temporário: %s"
514 #: ../src/osm-traces.c:298
516 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
517 msgstr "Falha ao desvincular o arquivo temporário: %s"
519 #: ../src/osm-traces.c:310
523 #: ../src/osm-traces.c:331
527 #: ../src/osm-traces.c:342
529 "The email used as login\n"
530 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
532 "O e-mail utilizado como login\n"
533 "<small>Digite o e-mail que você usa para fazer login em "
534 "www.openstreetmap.org.</small>"
536 #: ../src/osm-traces.c:345
540 #: ../src/osm-traces.c:356
542 "The password used to login\n"
543 "<small>Enter the password you use to login into "
544 "www.openstreetmap.org.</small>"
546 "A senha usada para entrar\n"
547 "<small>Digite a senha que você usa para entrar em www.openstreetmap.org.</ "
550 #: ../src/osm-traces.c:359
552 msgstr "Nome do arquivo:"
554 #: ../src/osm-traces.c:369
556 "The name of the file on OSM\n"
557 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
558 "name of the local file.</small>"
560 "O nome do arquivo no OSM\n"
561 "<small>Este é o nome do arquivo criado no servidor. Este não é o nome do "
562 "arquivo local.</ small>"
564 #: ../src/osm-traces.c:373
568 #: ../src/osm-traces.c:378
569 msgid "The description of the trace"
572 #: ../src/osm-traces.c:380
576 #: ../src/osm-traces.c:385
577 msgid "The tags associated to the trace"
580 #: ../src/osm-traces.c:418
582 msgid "Uploading %s to OSM"
585 #: ../src/mapcache.c:61
586 msgid "Mapcache memory size (MB):"
595 msgstr "Horizontalmente"
599 msgstr "Verticalmente"
605 #: ../src/print.c:120
606 msgid "Image Settings"
607 msgstr "Configurações de Imagem"
609 #: ../src/print.c:550
614 #: ../src/print.c:579
615 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
618 #: ../src/print.c:595
622 #. ignore page margins
623 #: ../src/print.c:613
624 msgid "Ignore Page _Margins"
627 #: ../src/print.c:632
629 msgstr "Tamanho da Imagem"
632 msgid "Could not launch web browser."
633 msgstr "Não foi possível iniciar o navegador de Internet."
636 msgid "Could not create new email."
637 msgstr "Não foi possível criar e-mail."
639 #: ../src/vikcoordlayer.c:46
643 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
644 msgid "Minutes Width:"
647 #: ../src/vikcoordlayer.c:48
648 msgid "Line Thickness:"
649 msgstr "Espessura da linha:"
651 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
652 msgid "Max number of points:"
653 msgstr "Número máximo de pontos"
655 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
656 msgid "Simplify All Tracks"
659 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
660 msgid "Simplified Tracks"
663 #: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
664 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
667 #: ../src/datasource_bfilter.c:127
668 msgid "Waypoints Inside This"
671 #: ../src/datasource_bfilter.c:128
672 msgid "Polygonized Layer"
675 #: ../src/datasource_bfilter.c:162
676 msgid "Waypoints Outside This"
679 #: ../src/datasource_bfilter.c:163
680 msgid "Polygonzied Layer"
684 msgid "Enable debug output"
685 msgstr "Habilitar a saída de depuração"
688 msgid "Enable verbose output"
689 msgstr "Habilitar saída com mensagens detalhadas"
693 msgstr "Mostrar versão"
701 msgstr "OSM (editar)"
707 #: ../src/preferences.c:287
709 msgstr "Preferências"
711 #: ../src/uibuilder.c:148
712 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
715 #: ../src/vikdemlayer.c:102
716 msgid "Absolute height"
717 msgstr "Altura absoluta"
719 #: ../src/vikdemlayer.c:103
720 msgid "Height gradient"
723 #: ../src/vikdemlayer.c:120
725 msgstr "Arquivos DEM:"
727 #: ../src/vikdemlayer.c:121
728 msgid "Download Source:"
731 #: ../src/vikdemlayer.c:122
732 msgid "Min Elev Color:"
735 #: ../src/vikdemlayer.c:123
739 #: ../src/vikdemlayer.c:124
743 #: ../src/vikdemlayer.c:125
747 #: ../src/vikdemlayer.c:136
748 msgid "DEM Download/Import"
751 #: ../src/vikdemlayer.c:275
753 msgid "Number of files: %d"
756 #: ../src/vikdemlayer.c:376
760 #: ../src/vikdemlayer.c:880
762 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
763 msgstr "Não há dados SRTM disponíveis para %f, %f"
765 #: ../src/vikdemlayer.c:1118
766 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
769 #: ../src/vikdemlayer.c:1141
771 msgid "Downloading DEM %s"
772 msgstr "Baixando DEM %s"
774 #: ../src/vikfileentry.c:68
778 #: ../src/vikfileentry.c:96
780 msgstr "Escolha o arquivo"
782 #: ../src/vikfilelist.c:47
783 msgid "Choose file(s)"
786 #: ../src/vikfilelist.c:126
788 msgstr "Adicionar..."
790 #: ../src/vikfilelist.c:127
794 #: ../src/vikgeoreflayer.c:69
795 msgid "Georef Move Map"
798 #: ../src/vikgeoreflayer.c:73
799 msgid "Georef Zoom Tool"
802 #: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:635
804 msgid "Couldn't open image file: %s"
805 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de imagem: %s"
807 #: ../src/vikgeoreflayer.c:350
808 msgid "Unexpected end of file reading World file."
811 #: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
812 msgid "Choose World file"
815 #: ../src/vikgeoreflayer.c:379
816 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
819 #: ../src/vikgeoreflayer.c:424
820 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
821 msgstr "O arquivo solicitado não pôde ser aberto para escrita."
823 #: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
824 msgid "Layer Properties"
825 msgstr "Propriedades da Camada"
827 #: ../src/vikgeoreflayer.c:463
828 msgid "World File Parameters:"
831 #: ../src/vikgeoreflayer.c:464
832 msgid "Load From File..."
833 msgstr "Carregar Do Arquivo..."
835 #: ../src/vikgeoreflayer.c:469
836 msgid "Corner pixel easting:"
839 #: ../src/vikgeoreflayer.c:471
840 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
843 #: ../src/vikgeoreflayer.c:473
844 msgid "Corner pixel northing:"
847 #: ../src/vikgeoreflayer.c:475
848 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
851 #: ../src/vikgeoreflayer.c:477
852 msgid "X (easting) scale (mpp): "
855 #: ../src/vikgeoreflayer.c:478
856 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
859 #: ../src/vikgeoreflayer.c:481
860 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
863 #: ../src/vikgeoreflayer.c:483
864 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
867 #: ../src/vikgeoreflayer.c:485
869 msgstr "Mapa de Imagem:"
871 #: ../src/vikgeoreflayer.c:592
872 msgid "_Zoom to Fit Map"
875 #: ../src/vikgeoreflayer.c:597
876 msgid "_Goto Map Center"
879 #: ../src/vikgeoreflayer.c:602
880 msgid "_Export to World File"
883 #: ../src/vikgoto.c:77
884 msgid "No goto tool available."
887 #: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
891 #: ../src/vikgoto.c:92
892 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
895 #: ../src/vikgoto.c:111
896 msgid "goto provider:"
899 #: ../src/vikgoto.c:126
900 msgid "Enter address or place name:"
901 msgstr "Informe o endereço ou o nome do local:"
903 #: ../src/vikgpslayer.c:156
904 msgid "Recording tracks"
907 #: ../src/vikgpslayer.c:157
908 msgid "Jump to current position on start"
911 #: ../src/vikgpslayer.c:158
912 msgid "Moving Map Method:"
915 #: ../src/vikgpslayer.c:159
919 #: ../src/vikgpslayer.c:160
923 #: ../src/vikgpslayer.c:161
924 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
927 #: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
931 #: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
935 #: ../src/vikgpslayer.c:230
936 msgid "GPS Realtime Tracking"
939 #: ../src/vikgpslayer.c:398
940 msgid "Unknown GPS Protocol"
941 msgstr "Protocolo GPS Desconhecido"
943 #: ../src/vikgpslayer.c:417
944 msgid "Unknown serial port device"
945 msgstr "Dispositivo de porta serial desconhecido."
947 #: ../src/vikgpslayer.c:483
949 msgid "%s: unknown parameter"
950 msgstr "%s: parâmetro desconhecido"
952 #: ../src/vikgpslayer.c:597
953 msgid "_Upload to GPS"
956 #: ../src/vikgpslayer.c:602
957 msgid "Download from _GPS"
960 #: ../src/vikgpslayer.c:619
961 msgid "Empty _Realtime"
964 #: ../src/vikgpslayer.c:625
965 msgid "E_mpty Upload"
968 #: ../src/vikgpslayer.c:630
969 msgid "_Empty Download"
972 #: ../src/vikgpslayer.c:635
977 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
978 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
979 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
981 #: ../src/vikgpslayer.c:651
983 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
986 #: ../src/vikgpslayer.c:783
988 msgid "Uploading %d waypoint..."
989 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
993 #: ../src/vikgpslayer.c:785
995 msgid "Uploading %d trackpoint..."
996 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
1000 #: ../src/vikgpslayer.c:809
1002 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
1003 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
1007 #: ../src/vikgpslayer.c:811
1009 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1010 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1014 #: ../src/vikgpslayer.c:815
1016 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1017 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1021 #: ../src/vikgpslayer.c:817
1023 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1024 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1028 #: ../src/vikgpslayer.c:824
1030 msgid "Downloaded %d waypoint"
1031 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1035 #: ../src/vikgpslayer.c:826
1037 msgid "Downloaded %d trackpoint"
1038 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1042 #: ../src/vikgpslayer.c:830
1044 msgid "Uploaded %d waypoint"
1045 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1049 #: ../src/vikgpslayer.c:832
1051 msgid "Uploaded %d trackpoint"
1052 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1056 #: ../src/vikgpslayer.c:1029
1057 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1058 msgstr "Erro: Não foi possível encontrar o gpsbabel."
1060 #: ../src/viklayerspanel.c:57
1064 #: ../src/viklayerspanel.c:58
1068 #: ../src/viklayerspanel.c:59
1072 #: ../src/viklayerspanel.c:60
1076 #: ../src/viklayerspanel.c:61
1080 #: ../src/viklayerspanel.c:150
1084 #: ../src/viklayerspanel.c:165
1085 msgid "Add new layer"
1086 msgstr "Adicionar nova camada"
1088 #: ../src/viklayerspanel.c:172
1089 msgid "Remove selected layer"
1090 msgstr "Remover camada selecionada"
1092 #: ../src/viklayerspanel.c:179
1093 msgid "Move selected layer up"
1094 msgstr "Mover camada selecionada para cima"
1096 #: ../src/viklayerspanel.c:186
1097 msgid "Move selected layer down"
1098 msgstr "Mover camada selecionada para baixo"
1100 #: ../src/viklayerspanel.c:193
1101 msgid "Cut selected layer"
1102 msgstr "Cortar camada selecionada"
1104 #: ../src/viklayerspanel.c:200
1105 msgid "Copy selected layer"
1106 msgstr "Copiar camada selecionada"
1108 #: ../src/viklayerspanel.c:207
1109 msgid "Paste layer below selected layer"
1110 msgstr "Colar camada abaixo da camada selecionada"
1112 #. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
1113 #. name, icon, shortcut, etc.?
1114 #. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
1115 #: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2412
1117 msgid "New %s Layer"
1120 #: ../src/viklayerspanel.c:495
1121 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1124 #: ../src/viklayerspanel.c:545
1125 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1128 #: ../src/viklayerspanel.c:601
1129 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1132 #: ../src/viklayerspanel.c:685
1133 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1134 msgstr "Tem certeza que deseja apagar todas as camadas?"
1136 #. ******* MAPZOOMS ********
1137 #: ../src/vikmapslayer.c:91
1138 msgid "Use Viking Zoom Level"
1141 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1143 msgstr "Tipo do Mapa:"
1145 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1146 msgid "Maps Directory:"
1149 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1153 #: ../src/vikmapslayer.c:127
1154 msgid "Autodownload maps:"
1157 #: ../src/vikmapslayer.c:128
1161 #: ../src/vikmapslayer.c:134
1162 msgid "Maps Download"
1165 #: ../src/vikmapslayer.c:140
1169 #: ../src/vikmapslayer.c:220
1170 msgid "Default maplayer directory:"
1173 #: ../src/vikmapslayer.c:464
1174 msgid "Unknown map type"
1175 msgstr "Tipo de mapa desconhecido"
1177 #: ../src/vikmapslayer.c:474
1178 msgid "Unknown Map Zoom"
1181 #: ../src/vikmapslayer.c:544
1184 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1185 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1188 #: ../src/vikmapslayer.c:703
1191 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1195 #: ../src/vikmapslayer.c:1101
1197 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1198 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1202 #: ../src/vikmapslayer.c:1103
1204 msgid "Redownloading %d %s map..."
1205 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1209 #: ../src/vikmapslayer.c:1107 ../src/vikmapslayer.c:1178
1211 msgid "Downloading %d %s map..."
1212 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1216 #: ../src/vikmapslayer.c:1241
1217 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
1220 #: ../src/vikmapslayer.c:1245
1221 msgid "Redownload _New Map(s)"
1224 #: ../src/vikmapslayer.c:1249
1225 msgid "Redownload _All Map(s)"
1228 #: ../src/vikmapslayer.c:1329
1231 "Wrong drawmode for this map.\n"
1232 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1235 #: ../src/vikmapslayer.c:1334
1236 msgid "Wrong zoom level for this map."
1240 #: ../src/vikmapslayer.c:1365
1241 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
1244 #: ../src/vikmapslayer.c:1372
1245 msgid "Download _New Onscreen Maps"
1248 #: ../src/vikmapslayer.c:1379
1249 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
1252 #: ../src/viktreeview.c:268
1254 msgstr "Nome da Camada"
1256 #: ../src/viktreeview.c:694
1258 msgid "delete data from %s\n"
1259 msgstr "excluir dados de %s\n"
1261 #: ../src/viktrwlayer.c:324
1262 msgid "Create Waypoint"
1263 msgstr "Criar Waypoint"
1265 #: ../src/viktrwlayer.c:327
1266 msgid "Create Track"
1267 msgstr "Criar Track"
1269 #: ../src/viktrwlayer.c:331
1273 #: ../src/viktrwlayer.c:334
1274 msgid "Edit Waypoint"
1275 msgstr "Editar Waypoint"
1277 #: ../src/viktrwlayer.c:339
1278 msgid "Edit Trackpoint"
1279 msgstr "Editar Trackpoint"
1281 #: ../src/viktrwlayer.c:344
1282 msgid "Show Picture"
1285 #: ../src/viktrwlayer.c:347
1286 msgid "Magic Scissors"
1287 msgstr "Tesoura Mágica"
1289 #. ***** PARAMETERS *****
1290 #: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1506
1291 #: ../src/viktrwlayer.c:1508
1295 #: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1496
1296 #: ../src/viktrwlayer.c:1498
1300 #: ../src/viktrwlayer.c:354
1301 msgid "Waypoint Images"
1304 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1305 msgid "Draw by Track"
1308 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1309 msgid "Draw by Velocity"
1312 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1313 msgid "All Tracks Black"
1316 #: ../src/viktrwlayer.c:358
1317 msgid "Filled Square"
1320 #: ../src/viktrwlayer.c:358
1324 #: ../src/viktrwlayer.c:358
1328 #: ../src/viktrwlayer.c:358
1332 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1333 msgid "Track Drawing Mode:"
1336 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1337 msgid "Draw Track Lines"
1340 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1341 msgid "Draw Trackpoints"
1344 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1345 msgid "Draw Elevation"
1346 msgstr "Desenhar Elevação"
1348 #: ../src/viktrwlayer.c:384
1349 msgid "Draw Elevation Height %:"
1350 msgstr "Desenhar Altura de Elevação"
1352 #: ../src/viktrwlayer.c:386
1356 #: ../src/viktrwlayer.c:387
1357 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1360 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1361 msgid "Track Thickness:"
1364 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1365 msgid "Track BG Thickness:"
1368 #: ../src/viktrwlayer.c:391
1369 msgid "Track Background Color"
1372 #: ../src/viktrwlayer.c:392
1373 msgid "Min Track Velocity:"
1376 #: ../src/viktrwlayer.c:393
1377 msgid "Max Track Velocity:"
1380 #: ../src/viktrwlayer.c:395
1382 msgstr "Desenhar Marcadores"
1384 #: ../src/viktrwlayer.c:396
1385 msgid "Waypoint Color:"
1388 #: ../src/viktrwlayer.c:397
1389 msgid "Waypoint Text:"
1392 #: ../src/viktrwlayer.c:398
1394 msgstr "Segundo plano:"
1396 #: ../src/viktrwlayer.c:399
1397 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1400 #: ../src/viktrwlayer.c:400
1401 msgid "Waypoint marker:"
1404 #: ../src/viktrwlayer.c:401
1405 msgid "Waypoint size:"
1408 #: ../src/viktrwlayer.c:402
1409 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1412 #: ../src/viktrwlayer.c:404
1413 msgid "Draw Waypoint Images"
1416 #: ../src/viktrwlayer.c:405
1417 msgid "Image Size (pixels):"
1418 msgstr "Tamanho da Imagem (pixels):"
1420 #: ../src/viktrwlayer.c:406
1421 msgid "Image Alpha:"
1424 #: ../src/viktrwlayer.c:407
1425 msgid "Image Memory Cache Size:"
1428 #: ../src/viktrwlayer.c:1654
1430 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
1433 #: ../src/viktrwlayer.c:1658
1437 "%sTotal Length %.1f %s%s"
1440 #: ../src/viktrwlayer.c:1664
1442 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
1445 #: ../src/viktrwlayer.c:1699
1447 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
1450 #: ../src/viktrwlayer.c:1707
1452 msgid "%s%.1f km %s"
1455 #: ../src/viktrwlayer.c:1710
1457 msgid "%s%.1f miles %s"
1460 #: ../src/viktrwlayer.c:1830 ../src/viktrwlayer.c:1901
1461 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1464 #: ../src/viktrwlayer.c:1928 ../src/vikwindow.c:1678 ../src/vikwindow.c:2123
1466 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1467 msgstr "O arquivo \"%s\" já existe, deseja substituí-lo?"
1469 #: ../src/viktrwlayer.c:1938 ../src/vikwindow.c:1699
1470 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1473 #: ../src/viktrwlayer.c:1943 ../src/viktrwlayer.c:1948
1474 #: ../src/viktrwlayer.c:1953
1475 msgid "Export Layer"
1476 msgstr "Exportar Camada"
1478 #: ../src/viktrwlayer.c:1967
1479 msgid "Export Track as GPX"
1482 #: ../src/viktrwlayer.c:1975
1486 #: ../src/viktrwlayer.c:1985
1487 msgid "Waypoint Name:"
1490 #: ../src/viktrwlayer.c:2007
1491 msgid "Waypoint not found in this layer."
1494 #: ../src/viktrwlayer.c:2148
1498 #: ../src/viktrwlayer.c:2153
1499 msgid "View All Trac_ks"
1502 #: ../src/viktrwlayer.c:2158
1503 msgid "V_iew All Waypoints"
1506 #: ../src/viktrwlayer.c:2163
1507 msgid "_Goto Center of Layer"
1510 #: ../src/viktrwlayer.c:2168
1511 msgid "Goto _Waypoint"
1514 #: ../src/viktrwlayer.c:2174
1515 msgid "_Export Layer"
1518 #: ../src/viktrwlayer.c:2179
1519 msgid "Export as GPS_Point"
1522 #: ../src/viktrwlayer.c:2184
1523 msgid "Export as GPS_Mapper"
1526 #: ../src/viktrwlayer.c:2189
1527 msgid "Export as _GPX"
1528 msgstr "Exportar como _GPX"
1530 #: ../src/viktrwlayer.c:2194 ../src/viktrwlayer.c:3297
1531 msgid "_New Waypoint"
1534 #: ../src/viktrwlayer.c:2201
1535 msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
1538 #: ../src/viktrwlayer.c:2206
1539 msgid "Within _Layer Bounds"
1542 #: ../src/viktrwlayer.c:2211
1543 msgid "Within _Current View"
1546 #: ../src/viktrwlayer.c:2218 ../src/viktrwlayer.c:3397
1547 msgid "Upload to _OSM"
1550 #: ../src/viktrwlayer.c:2786
1551 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1554 #: ../src/viktrwlayer.c:2800
1555 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1558 #: ../src/viktrwlayer.c:2811
1559 msgid "Merge with..."
1560 msgstr "Mesclar com..."
1562 #: ../src/viktrwlayer.c:2811
1563 msgid "Select track to merge with"
1566 #: ../src/viktrwlayer.c:2848
1567 msgid "Merge Threshold..."
1570 #: ../src/viktrwlayer.c:2849
1571 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1574 #: ../src/viktrwlayer.c:2941
1575 msgid "Split Threshold..."
1578 #: ../src/viktrwlayer.c:2942
1579 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1582 #: ../src/viktrwlayer.c:3009
1583 msgid "Split Every Nth Point"
1586 #: ../src/viktrwlayer.c:3010
1587 msgid "Split on every Nth point:"
1590 #: ../src/viktrwlayer.c:3100
1591 msgid "Waypoint Already Exists"
1594 #: ../src/viktrwlayer.c:3141
1595 msgid "Track Already Exists"
1598 #: ../src/viktrwlayer.c:3271 ../src/viktrwlayer.c:3311
1602 #: ../src/viktrwlayer.c:3285
1603 msgid "_Visit Geocache Webpage"
1606 #: ../src/viktrwlayer.c:3316
1610 #: ../src/viktrwlayer.c:3321
1614 #: ../src/viktrwlayer.c:3326
1618 #: ../src/viktrwlayer.c:3331
1619 msgid "_Highest Altitude"
1622 #: ../src/viktrwlayer.c:3336
1623 msgid "_Lowest Altitude"
1626 #: ../src/viktrwlayer.c:3341
1627 msgid "_Maximum Speed"
1630 #: ../src/viktrwlayer.c:3346
1634 #: ../src/viktrwlayer.c:3351
1635 msgid "_Merge By Time"
1638 #: ../src/viktrwlayer.c:3356
1639 msgid "Merge _With Other Tracks..."
1642 #: ../src/viktrwlayer.c:3361
1643 msgid "_Split By Time"
1646 #: ../src/viktrwlayer.c:3366
1647 msgid "Split By _Number of Points"
1650 #: ../src/viktrwlayer.c:3371
1651 msgid "Down_load Maps Along Track..."
1654 #: ../src/viktrwlayer.c:3376
1655 msgid "_Apply DEM Data"
1658 #: ../src/viktrwlayer.c:3381
1659 msgid "Export Trac_k as GPX"
1662 #: ../src/viktrwlayer.c:3386
1663 msgid "E_xtend Track End"
1666 #: ../src/viktrwlayer.c:3391
1667 msgid "Extend _Using Magic Scissors"
1670 #: ../src/viktrwlayer.c:3405
1671 msgid "_View Google Directions"
1674 #: ../src/viktrwlayer.c:3411
1675 msgid "Use with _Filter"
1678 #: ../src/viktrwlayer.c:4092
1682 #: ../src/viktrwlayer.c:4425
1683 msgid "Could not launch eog to open file."
1686 #: ../src/viktrwlayer.c:4497
1688 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1691 #: ../src/viktrwlayer.c:4731
1692 msgid "No map layer in use. Create one first"
1695 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
1696 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1699 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
1700 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1703 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
1705 msgid "%s - Track Properties"
1708 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
1709 msgid "Split at Marker"
1712 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
1713 msgid "Split Segments"
1716 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
1720 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
1721 msgid "Delete Dupl."
1724 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1725 msgid "<b>Comment:</b>"
1726 msgstr "<b>Comentário:</b>"
1728 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1729 msgid "<b>Track Length:</b>"
1732 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1733 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1736 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1737 msgid "<b>Segments:</b>"
1738 msgstr "<b>Segmentos:</b>"
1740 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1741 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1742 msgstr "<b>Pontos Duplicados:</b>"
1744 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1745 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1746 msgstr "<b>Velocidade Máxima:</b>"
1748 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1749 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1750 msgstr "<b>Velocidade Média:</b>"
1752 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1753 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1756 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1757 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1760 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1761 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1764 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1765 msgid "<b>Start:</b>"
1768 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1772 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1773 msgid "<b>Duration:</b>"
1774 msgstr "<b>Duração:</b>"
1776 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
1777 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
1778 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
1779 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
1780 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
1785 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
1790 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
1792 msgstr "Estatísticas"
1794 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
1795 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1798 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
1799 msgid "Elevation-distance"
1802 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
1803 msgid "<b>Track Time:</b>"
1806 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
1810 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
1811 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1814 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
1815 msgid "<b>Latitude:</b>"
1816 msgstr "<b>Latitude:</b>"
1818 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1819 msgid "<b>Longitude:</b>"
1820 msgstr "<b>Longitude:</b>"
1822 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
1823 msgid "<b>Altitude:</b>"
1824 msgstr "<b>Altitude:</b>"
1826 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
1827 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1830 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
1831 msgid "<b>Time:</b>"
1832 msgstr "<b>Tempo:</b>"
1834 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
1835 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1838 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1839 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1840 msgstr "<b>Diferença de Tempo:</b>"
1842 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1843 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1844 msgstr "<b>\"Speed\" Entre:</b>"
1846 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
1847 msgid "<b>VDOP:</b>"
1850 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
1851 msgid "<b>HDOP:</b>"
1854 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
1855 msgid "<b>PDOP:</b>"
1858 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
1859 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
1862 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
1866 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
1867 msgid "_Insert After"
1870 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
1874 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
1875 msgid "Join With Last"
1878 #: ../src/vikwindow.c:189
1882 #: ../src/vikwindow.c:189
1886 #: ../src/vikwindow.c:189
1890 #: ../src/vikwindow.c:381
1893 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1895 "Your changes will be lost if you don't save them."
1898 #: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1449
1902 #: ../src/vikwindow.c:385
1906 #: ../src/vikwindow.c:420
1910 #: ../src/vikwindow.c:420
1914 #: ../src/vikwindow.c:571
1919 #: ../src/vikwindow.c:573
1924 #: ../src/vikwindow.c:576
1929 #: ../src/vikwindow.c:1198
1930 msgid "You must select a layer to show its properties."
1933 #: ../src/vikwindow.c:1228
1934 msgid "You must select a layer to delete."
1935 msgstr "Você deve selecionar uma camada para excluir."
1937 #: ../src/vikwindow.c:1562
1939 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
1942 #: ../src/vikwindow.c:1576
1943 msgid "The file you requested could not be opened."
1944 msgstr "O arquivo solicitado não pôde ser aberto."
1946 #: ../src/vikwindow.c:1622
1947 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1948 msgstr "Por favor selecione um arquivo de dados GPS para abrir. "
1950 #: ../src/vikwindow.c:1665
1951 msgid "Save as Viking File."
1952 msgstr "Salvar como Arquivo Viking."
1954 #: ../src/vikwindow.c:1956
1956 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1957 "width/height values."
1960 #: ../src/vikwindow.c:1978
1962 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1965 #: ../src/vikwindow.c:1981
1967 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
1970 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1971 #: ../src/vikwindow.c:1995
1972 msgid "Save to Image File"
1973 msgstr "Salvar como Arquivo de Imagem."
1975 #: ../src/vikwindow.c:2013
1976 msgid "Width (pixels):"
1977 msgstr "Largura (pixels):"
1979 #: ../src/vikwindow.c:2015
1980 msgid "Height (pixels):"
1981 msgstr "Altura (pixels):"
1983 #: ../src/vikwindow.c:2018
1984 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1987 #: ../src/vikwindow.c:2024
1988 msgid "Area in current viewable window"
1991 #: ../src/vikwindow.c:2034
1993 msgstr "Salvar como PNG"
1995 #: ../src/vikwindow.c:2035
1996 msgid "Save as JPEG"
1997 msgstr "Salvar como JPEG"
1999 #: ../src/vikwindow.c:2055
2000 msgid "East-west image tiles:"
2003 #: ../src/vikwindow.c:2057
2004 msgid "North-south image tiles:"
2007 #: ../src/vikwindow.c:2099
2008 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
2009 msgstr "Você deve estar no modo UTM para usar este recurso"
2011 #: ../src/vikwindow.c:2110
2013 msgstr "Salvar Imagem"
2015 #: ../src/vikwindow.c:2139
2016 msgid "Choose a directory to hold images"
2017 msgstr "Escolha um diretório para armazenar as imagens"
2019 #: ../src/vikwindow.c:2228
2020 msgid "Choose a background color"
2021 msgstr "Escolha uma cor de fundo"
2023 #: ../src/vikwindow.c:2249
2027 #: ../src/vikwindow.c:2250
2031 #: ../src/vikwindow.c:2251
2035 #: ../src/vikwindow.c:2252
2039 #: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2339
2043 #: ../src/vikwindow.c:2254 ../src/vikwindow.c:2338
2047 #: ../src/vikwindow.c:2255
2051 #: ../src/vikwindow.c:2256
2055 #: ../src/vikwindow.c:2257
2059 #: ../src/vikwindow.c:2258 ../src/vikwindow.c:2324
2063 #: ../src/vikwindow.c:2260
2067 #: ../src/vikwindow.c:2260
2069 msgstr "Novo arquivo"
2071 #: ../src/vikwindow.c:2261
2075 #: ../src/vikwindow.c:2261
2077 msgstr "Abrir um arquivo"
2079 #: ../src/vikwindow.c:2262
2080 msgid "Open _Recent File"
2083 #: ../src/vikwindow.c:2263
2084 msgid "Append _File..."
2087 #: ../src/vikwindow.c:2263
2088 msgid "Append data from a different file"
2089 msgstr "Acrescentar dados de um arquivo diferente"
2091 #: ../src/vikwindow.c:2264
2095 #: ../src/vikwindow.c:2265
2096 msgid "From _GPS..."
2099 #: ../src/vikwindow.c:2265
2100 msgid "Transfer data from a GPS device"
2101 msgstr "Transferir de dados de um dispositivo GPS."
2103 #: ../src/vikwindow.c:2266
2104 msgid "Google _Directions..."
2107 #: ../src/vikwindow.c:2266
2108 msgid "Get driving directions from Google"
2111 #: ../src/vikwindow.c:2268
2112 msgid "Geo_caches..."
2115 #: ../src/vikwindow.c:2268
2116 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
2119 #: ../src/vikwindow.c:2270
2123 #: ../src/vikwindow.c:2270
2124 msgid "Save the file"
2125 msgstr "Salve o arquivo"
2127 #: ../src/vikwindow.c:2271
2131 #: ../src/vikwindow.c:2271
2132 msgid "Save the file under different name"
2133 msgstr "Salve o arquivo com nome diferente"
2135 #: ../src/vikwindow.c:2272
2136 msgid "_Generate Image File..."
2139 #: ../src/vikwindow.c:2272
2140 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
2143 #: ../src/vikwindow.c:2273
2144 msgid "Generate _Directory of Images..."
2147 #: ../src/vikwindow.c:2273
2148 msgid "FIXME:IMGDIR"
2151 #: ../src/vikwindow.c:2276
2155 #: ../src/vikwindow.c:2276
2157 msgstr "Imprimir mapas"
2159 #: ../src/vikwindow.c:2279
2163 #: ../src/vikwindow.c:2279
2164 msgid "Exit the program"
2165 msgstr "Sair do programa"
2167 #: ../src/vikwindow.c:2280
2168 msgid "Save and Exit"
2169 msgstr "Salvar e Sair"
2171 #: ../src/vikwindow.c:2280
2172 msgid "Save and Exit the program"
2173 msgstr "Salvar e Sair do programa"
2175 #: ../src/vikwindow.c:2282
2176 msgid "Go to the _Default Location"
2179 #: ../src/vikwindow.c:2282
2180 msgid "Go to the default location"
2183 #: ../src/vikwindow.c:2283
2184 msgid "Go to _Location..."
2187 #: ../src/vikwindow.c:2283
2188 msgid "Go to address/place using text search"
2191 #: ../src/vikwindow.c:2284
2192 msgid "_Go to Lat/Lon..."
2195 #: ../src/vikwindow.c:2284
2196 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
2199 #: ../src/vikwindow.c:2285
2200 msgid "Go to UTM..."
2201 msgstr "Ir para UTM..."
2203 #: ../src/vikwindow.c:2285
2204 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
2207 #: ../src/vikwindow.c:2286
2208 msgid "Set Bac_kground Color..."
2211 #: ../src/vikwindow.c:2287
2215 #: ../src/vikwindow.c:2288
2219 #: ../src/vikwindow.c:2289
2223 #: ../src/vikwindow.c:2290
2227 #: ../src/vikwindow.c:2291
2231 #: ../src/vikwindow.c:2292
2235 #: ../src/vikwindow.c:2293
2239 #: ../src/vikwindow.c:2294
2243 #: ../src/vikwindow.c:2295
2247 #: ../src/vikwindow.c:2296
2251 #: ../src/vikwindow.c:2297
2255 #: ../src/vikwindow.c:2298
2259 #: ../src/vikwindow.c:2299
2263 #: ../src/vikwindow.c:2300
2267 #: ../src/vikwindow.c:2301
2271 #: ../src/vikwindow.c:2302
2275 #: ../src/vikwindow.c:2303
2279 #: ../src/vikwindow.c:2304
2283 #: ../src/vikwindow.c:2305
2287 #: ../src/vikwindow.c:2306
2291 #: ../src/vikwindow.c:2307
2295 #: ../src/vikwindow.c:2308
2299 #: ../src/vikwindow.c:2309
2303 #: ../src/vikwindow.c:2310
2307 #: ../src/vikwindow.c:2311
2311 #: ../src/vikwindow.c:2312
2312 msgid "Background _Jobs"
2315 #: ../src/vikwindow.c:2314
2319 #: ../src/vikwindow.c:2315
2323 #: ../src/vikwindow.c:2316
2327 #: ../src/vikwindow.c:2317
2331 #: ../src/vikwindow.c:2318
2333 msgstr "Excluir tudo"
2335 #: ../src/vikwindow.c:2319
2336 msgid "_Flush Map Cache"
2339 #: ../src/vikwindow.c:2320
2340 msgid "_Set the Default Location"
2343 #: ../src/vikwindow.c:2320
2344 msgid "Set the Default Location to the current position"
2347 #: ../src/vikwindow.c:2321
2348 msgid "_Preferences"
2351 #: ../src/vikwindow.c:2322
2355 #: ../src/vikwindow.c:2325
2359 #: ../src/vikwindow.c:2331
2363 #: ../src/vikwindow.c:2332
2364 msgid "_Expedia Mode"
2367 #: ../src/vikwindow.c:2333
2368 msgid "_Mercator Mode"
2371 #: ../src/vikwindow.c:2334
2372 msgid "Lat_/Lon Mode"
2375 #: ../src/vikwindow.c:2338
2379 #: ../src/vikwindow.c:2339
2383 #: ../src/vikwindow.c:2340
2387 #: ../src/vikwindow.c:2340
2389 msgstr "Ferramenta Régua"
2391 #: ../src/vikwindow.c:2344
2395 #: ../src/vikwindow.c:2344
2397 msgstr "Mostrar Escala"
2399 #: ../src/vikwindow.c:2345
2400 msgid "Show _Center Mark"
2403 #: ../src/vikwindow.c:2345
2404 msgid "Show Center Mark"
2407 #: ../src/vikwindow.c:2346
2408 msgid "_Full Screen"
2409 msgstr "Во весь экран"
2411 #: ../src/vikwindow.c:2346
2412 msgid "Activate full screen mode"
2415 #: ../src/vikwindow.c:2347
2416 msgid "Show Side _Panel"
2419 #: ../src/vikwindow.c:2347
2420 msgid "Show Side Panel"
2421 msgstr "Mostrar Painel Lateral"
2423 #: ../src/vikwindow.c:2348
2424 msgid "Show Status_bar"
2427 #: ../src/vikwindow.c:2348
2428 msgid "Show Statusbar"
2431 #: ../src/vikwindow.c:2349
2432 msgid "Show _Toolbar"
2435 #: ../src/vikwindow.c:2349
2436 msgid "Show Toolbar"
2439 #: ../src/vikwindow.c:2350
2443 #: ../src/vikwindow.c:2350
2447 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2448 msgid "GPS Data Manager"
2449 msgstr "Gerenciador de dados GPS"
2451 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2452 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2455 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
2461 #~ "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
2462 #~ "of this type to paste the clipboard data."
2464 #~ "Esta área de transferência contém dados de subcamada para a %s camadas.Você "
2465 #~ "deve selecionar uma camada deste tipo para colar os dados contidos na área "
2466 #~ "de transferência."