]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/commitdiff
zh_CN translation
authorhuobos <huobos@yahoo.com>
Tue, 24 Jan 2017 03:39:58 +0000 (11:39 +0800)
committerhuobos <huobos@yahoo.com>
Tue, 24 Jan 2017 03:39:58 +0000 (11:39 +0800)
po/zh_CN.po

index 9f6d53d4cb2ea9e749c8e683f46a374a21d9f512..260bbad157a77ec84a71c35dce85f0dbcef453d2 100644 (file)
@@ -3,78 +3,120 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 06:59+0000\n"
-"Last-Translator: Wylmer Wang <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-17 00:48+0000\n"
+"Last-Translator: huobos <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 21:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-17 01:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 "X-Poedit-Language: Simplified Chinese\n"
 
-#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
+#: ../src/acquire.c:106 ../src/vikgpslayer.c:1199
 msgid "Done."
 msgstr "完成。"
 
-#: ../src/acquire.c:112
+#: ../src/acquire.c:115
 msgid "No data."
 msgstr "无数据。"
 
-#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
+#: ../src/acquire.c:167 ../src/acquire.c:415
 msgid "Error: acquisition failed."
 msgstr "错误: 接收失败。"
 
-#: ../src/acquire.c:352
+#: ../src/acquire.c:339
 msgid "Working..."
-msgstr "工作中..."
+msgstr "工作中"
 
-#. This shouldn't happen...
-#: ../src/acquire.c:415
+#: ../src/acquire.c:406
 msgid ""
 "Unable to create command\n"
 "Acquire method failed."
 msgstr ""
+"无法创建命令。\n"
+"获取方法失败。"
 
-#: ../src/acquire.c:517
+#: ../src/acquire.c:513
 msgid "_Filter"
-msgstr ""
+msgstr "过滤(_F)"
 
-#: ../src/acquire.c:532
+#: ../src/acquire.c:528
 #, c-format
 msgid "Filter with %s"
-msgstr ""
+msgstr "用%s过滤"
 
-#: ../src/acquire.c:549
+#: ../src/acquire.c:545
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "过滤"
+
+#: ../src/babel.c:631
+msgid "GPSBabel:"
+msgstr "GPSBabel程序:"
+
+#: ../src/babel.c:632
+msgid ""
+"Allow setting the specific instance of GPSBabel. You must restart Viking for "
+"this value to take effect."
+msgstr "允许设置指定的GPSBabel实例。"
+"重启程序使其生效。"
+
+#: ../src/babel_ui.c:79
+msgid "Select a file format"
+msgstr "选择文件格式"
+
+#: ../src/babel_ui.c:144 ../src/viktrwlayer.c:494 ../src/viktrwlayer.c:2780
+msgid "Tracks"
+msgstr "轨迹"
+
+#: ../src/babel_ui.c:149 ../src/viktrwlayer.c:2790
+msgid "Routes"
+msgstr "路线"
 
-#: ../src/background.c:53
+#: ../src/babel_ui.c:154 ../src/viktrwlayer.c:494 ../src/viktrwlayer.c:2785
+msgid "Waypoints"
+msgstr "路标"
+
+#: ../src/background.c:63
 #, c-format
 msgid "%d items"
-msgstr "%d 项"
+msgstr "%d项"
+
+#: ../src/background.c:255
+msgid "Threads:"
+msgstr "线程:"
+
+#: ../src/background.c:256
+msgid ""
+"Number of threads to use for Mapnik tasks. You need to restart Viking for a "
+"change to this value to be used"
+msgstr "供Mapnik任务使用的线程数。"
+"重启程序使其生效。"
 
-#: ../src/background.c:254
+#: ../src/background.c:320
 msgid "Job"
 msgstr "任务"
 
-#: ../src/background.c:258
+#: ../src/background.c:324
 msgid "Progress"
 msgstr "进度"
 
-#: ../src/background.c:274
+#: ../src/background.c:340
 msgid "Viking Background Jobs"
-msgstr "Viking 后台任务"
+msgstr "Viking后台任务"
+
+#: ../src/bing.c:42
+msgid "Bing Aerial"
+msgstr "必应航空"
 
-#: ../src/bing.c:47
+#: ../src/bing.c:48
 msgid "Bing"
-msgstr ""
+msgstr "必应"
 
-#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
-#: ../src/bingmapsource.c:499
+#: ../src/bingmapsource.c:518
 msgid "Bing attribution Loading"
-msgstr ""
+msgstr "必应属性正加载"
 
 #: ../src/clipboard.c:95
 msgid "paste failed"
@@ -89,153 +131,117 @@ msgstr "剪贴版数据尺寸错误"
 msgid ""
 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
-msgstr ""
+msgstr "剪贴板含有%s层的子层数据。"
+"须选择该类型的层才能粘帖。"
 
-#: ../src/clipboard.c:236
+#: ../src/clipboard.c:264
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
-msgstr ""
+msgstr "请选择合适的层来粘帖路标。"
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Go to Lat/Lon"
-msgstr ""
+msgstr "到纬度/经度坐标"
 
-#: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
+#: ../src/dialog.c:69 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:153
 msgid "Latitude:"
 msgstr "纬度:"
 
-#: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
+#: ../src/dialog.c:72 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:158
 msgid "Longitude:"
 msgstr "经度:"
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:102
 msgid "Go to UTM"
-msgstr ""
+msgstr "去UTM"
 
-#: ../src/dialog.c:116
+#: ../src/dialog.c:114
 msgid "Northing:"
-msgstr "Northing :"
+msgstr "北进:"
 
-#: ../src/dialog.c:122
+#: ../src/dialog.c:117
 msgid "Easting:"
-msgstr "Easting :"
+msgstr "东进:"
 
-#: ../src/dialog.c:129
+#: ../src/dialog.c:121 ../src/vikgeoreflayer.c:878
 msgid "Zone:"
-msgstr "Zone :"
+msgstr "区域:"
 
-#: ../src/dialog.c:132
+#: ../src/dialog.c:124 ../src/vikgeoreflayer.c:880
 msgid "Letter:"
-msgstr "信函:"
-
-#: ../src/dialog.c:199
-msgid "Waypoint Properties"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:235
-msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
-
-#: ../src/dialog.c:254
-msgid "Altitude:"
-msgstr "海拔:"
+msgstr "字母:"
 
-#: ../src/dialog.c:259
-msgid "Comment:"
-msgstr "注释:"
-
-#: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
-
-#: ../src/dialog.c:270
-msgid "Image:"
-msgstr "图片:"
-
-#: ../src/dialog.c:275
-msgid "Symbol:"
-msgstr "符号:"
-
-#: ../src/dialog.c:284
-msgid "(none)"
-msgstr "(无)"
-
-#: ../src/dialog.c:326
-msgid "Time:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:363
-msgid "Please enter a name for the waypoint."
-msgstr "请为该航点输入一个名字."
-
-#: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
-#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
+#: ../src/dialog.c:246 ../src/geonamessearch.c:243
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:505
 msgid "Nothing was selected"
-msgstr ""
+msgstr "无任何选择"
 
-#: ../src/dialog.c:510
+#: ../src/dialog.c:254
 msgid "Add Route"
-msgstr ""
+msgstr "添加路线"
 
-#: ../src/dialog.c:510
+#: ../src/dialog.c:254
 msgid "Add Track"
-msgstr "添加轨迹:"
+msgstr "添加轨迹"
 
-#: ../src/dialog.c:518
+#: ../src/dialog.c:262
 msgid "Route Name:"
-msgstr ""
+msgstr "路线名:"
 
-#: ../src/dialog.c:518
+#: ../src/dialog.c:262
 msgid "Track Name:"
-msgstr "轨迹名称:"
+msgstr "轨迹名"
 
-#: ../src/dialog.c:538
+#: ../src/dialog.c:282
 msgid "Please enter a name for the track."
-msgstr "请为该轨迹输入一个名字."
+msgstr "请为此轨迹取名。"
 
-#: ../src/dialog.c:596
+#: ../src/dialog.c:319
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
+
+#: ../src/dialog.c:401
 msgid "Zoom Factors..."
-msgstr "缩放参数..."
+msgstr "缩放参数"
 
-#: ../src/dialog.c:610
+#: ../src/dialog.c:415
 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
-msgstr ""
+msgstr "放大系数(米每像素):"
 
-#: ../src/dialog.c:611
+#: ../src/dialog.c:416
 msgid "X (easting): "
-msgstr "X (东方): "
+msgstr "X (东进): "
 
-#: ../src/dialog.c:612
+#: ../src/dialog.c:417
 msgid "Y (northing): "
-msgstr "Y (北方): "
+msgstr "Y (北进): "
 
-#: ../src/dialog.c:617
+#: ../src/dialog.c:422
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "X和Y缩放参数必须相等"
 
-#: ../src/dialog.c:672
+#: ../src/dialog.c:477
 msgid "1 min"
-msgstr "1 分钟"
+msgstr "1分钟"
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:478
 msgid "1 hour"
-msgstr "1 小时"
+msgstr "1小时"
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:479
 msgid "1 day"
-msgstr "1 天"
+msgstr "1天"
 
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:480
 msgid "Custom (in minutes):"
-msgstr ""
+msgstr "定制(分钟):"
 
-#: ../src/dialog.c:786
+#: ../src/dialog.c:617
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
-msgstr "GPS 数据和拓扑分析、浏览、管理工具."
+msgstr "GPS数据和拓扑分析、浏览、管理工具。"
 
-#: ../src/dialog.c:787
+#: ../src/dialog.c:618
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -251,365 +257,501 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 msgstr ""
+"本程序为自由软件;您可依据自由软件基金会所发表的GNU通用公共授权条款规定,"
+"就本程序再为发布与/或修改;"
+"无论您依据的是本授权的第二版或(您自行选择的)任一日后发行的版本。\n"
+"\n"
+"本程序是基于使用目的而加以发布,然而不负任何担保责任;"
+"亦无对适售性或特定目的适用性所为的默示性担保。"
+"详情请参照GNU通用公共授权。\n"
+"\n"
+"您应已收到附随于本程序的GNU通用公共授权的副本;"
+"如果没有,请写信至自由软件基金会:"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, Ma 02111-1307, USA。"
 
-#: ../src/dialog.c:852
+#: ../src/dialog.c:705
 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
-msgstr ""
+msgstr "翻译在网站http://launchpad.net/viking协作完成"
 
-#: ../src/dialog.c:861
+#: ../src/dialog.c:714
 msgid "Download along track"
-msgstr "沿轨迹下载"
+msgstr "沿轨迹下载"
 
-#: ../src/dialog.c:868
+#: ../src/dialog.c:721
 msgid "Map type:"
-msgstr "地图类型:"
+msgstr "地图类型"
 
-#: ../src/dialog.c:874
+#: ../src/dialog.c:727
 msgid "Zoom level:"
-msgstr "缩æ\94¾ç¨\8b度:"
+msgstr "缩æ\94¾ç­\89级ï¼\9a"
 
-#: ../src/dialog.c:914
+#: ../src/dialog.c:767
 #, c-format
 msgid "The map data is licensed: %s."
-msgstr ""
+msgstr "地图数据许可证是:%s。"
 
-#: ../src/dialog.c:917
+#: ../src/dialog.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
-"<b>%s</b>.\n"
-"Please, read the license before continuing."
-msgstr ""
+"<b>%s</b>."
+msgstr "数据由‘<b>%s</b>’ 提供,许可证<b>%s</b>。"
 
-#: ../src/dialog.c:922
+#: ../src/dialog.c:774
 msgid "Open license"
-msgstr ""
+msgstr "开源许可证"
 
-#: ../src/expedia.c:53
+#: ../src/expedia.c:54
 msgid "Expedia Street Maps"
-msgstr "Expedia 街道地图"
+msgstr "Expedia(亿客行)街道地图"
 
-#: ../src/expedia.c:81
+#: ../src/expedia.c:82
 msgid "Invalid expedia altitude"
-msgstr "无效的Expedia高度"
+msgstr "无效的Expedia(亿客行)海拔"
 
-#: ../src/expedia.c:112
+#: ../src/expedia.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
-msgstr ""
+msgstr "打不开EXPEDIA(亿客行)图像文件(在成功下载后!请发送错误报告并删除图像文件!):%s"
 
-#: ../src/expedia.c:125
+#: ../src/expedia.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
-msgstr ""
+msgstr "不能保存EXPEDIA(亿客行)图像文件(在成功下载后!请发送错误报告并删除图像文件!):%s"
 
-#. *
-#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
-#. 
-#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
-#: ../src/geonamessearch.c:46
+#: ../src/geonamessearch.c:45
 msgid "en"
-msgstr ""
+msgstr "英语"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:121
+#: ../src/geonamessearch.c:120
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:123
+#: ../src/geonamessearch.c:122
 msgid "No entries found!"
-msgstr ""
+msgstr "找不到条目!"
 
-#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
-#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
-#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
-#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
-#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
+#: ../src/geonamessearch.c:176 ../src/datasource_osm_my_traces.c:422
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:612 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:618
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名字"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:182
+#: ../src/geonamessearch.c:181
 msgid "Feature"
-msgstr ""
+msgstr "特性"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
+#: ../src/geonamessearch.c:186 ../src/datasource_osm_my_traces.c:437
 msgid "Lat/Lon"
-msgstr ""
+msgstr "纬度/经度"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
+#: ../src/geonamessearch.c:269 ../src/googlesearch.c:99 ../src/vikgoto.c:325
 msgid "couldn't map temp file"
-msgstr ""
+msgstr "无法映射临时文件"
+
+#: ../src/geojson.c:74
+#, c-format
+msgid "%s command failed: %s"
+msgstr "%s命令失败:%s"
+
+#: ../src/geojson.c:146 ../src/gpx.c:1217
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary file: %s"
+msgstr "打不开临时文件:%s"
+
+#: ../src/globals.c:67
+msgid "Raw"
+msgstr "原始的"
+
+#: ../src/globals.c:68
+msgid "Kilometres"
+msgstr "公里"
+
+#: ../src/globals.c:68
+msgid "Miles"
+msgstr "英里"
+
+#: ../src/globals.c:68
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "海里"
 
 #: ../src/globals.c:73
-msgid "Absolute"
-msgstr ""
+msgid "Locale"
+msgstr "本地"
 
 #: ../src/globals.c:73
-msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgid "World"
+msgstr "世界"
+
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
 
 #: ../src/globals.c:76
 msgid "Degree format:"
-msgstr ""
+msgstr "度数格式:"
 
 #: ../src/globals.c:77
 msgid "Distance units:"
-msgstr ""
+msgstr "距离单位:"
 
 #: ../src/globals.c:78
 msgid "Speed units:"
-msgstr ""
+msgstr "速度单位:"
 
 #: ../src/globals.c:79
 msgid "Height units:"
-msgstr ""
+msgstr "高度单位:"
 
 #: ../src/globals.c:80
 msgid "Use large waypoint icons:"
-msgstr ""
+msgstr "使用大的路标图标:"
 
 #: ../src/globals.c:81
 msgid "Default latitude:"
-msgstr ""
+msgstr "默认纬度:"
 
 #: ../src/globals.c:82
 msgid "Default longitude:"
-msgstr ""
+msgstr "默认经度:"
+
+#: ../src/globals.c:83
+msgid "Time Display:"
+msgstr "时间显示:"
+
+#: ../src/globals.c:84
+msgid ""
+"Display times according to the reference frame. Locale is the user's system "
+"setting. World is relative to the location of the object."
+msgstr "根据参考区域显示时间。本地是指根据用户的系统设置显示时间。"
+"世界是指根据目标的地点显示时间。"
 
-#: ../src/globals.c:88
+#: ../src/globals.c:90
 msgid "Alphabetical"
-msgstr ""
+msgstr "按字母排序"
 
-#: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
+#: ../src/globals.c:90 ../src/datasource_osm_my_traces.c:432
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "时长"
 
-#: ../src/globals.c:88
+#: ../src/globals.c:90
 msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "创建时间"
 
-#: ../src/globals.c:89
+#: ../src/globals.c:91
 msgid "Title Case"
-msgstr ""
+msgstr "标题大小写"
 
-#: ../src/globals.c:89
+#: ../src/globals.c:91
 msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "小写"
 
-#: ../src/globals.c:92
+#: ../src/globals.c:94
 msgid "KML File Export Units:"
-msgstr ""
+msgstr "KML文件导出格式:"
 
-#: ../src/globals.c:93
+#: ../src/globals.c:95
 msgid "GPX Track Order:"
-msgstr ""
+msgstr "GPX轨迹顺序:"
 
-#: ../src/globals.c:94
+#: ../src/globals.c:96
 msgid "GPX Waypoint Symbols:"
-msgstr ""
+msgstr "GPX路标符号:"
 
-#: ../src/globals.c:95
+#: ../src/globals.c:97
 msgid ""
 "Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
 "compatibility with various devices"
-msgstr ""
+msgstr "以指定大小写保存GPX路标符号名称。对兼容一些设备有用。"
 
-#: ../src/globals.c:100
+#: ../src/globals.c:102
 msgid "Image Viewer:"
-msgstr ""
+msgstr "图像查看器:"
 
-#: ../src/globals.c:105
+#: ../src/globals.c:107
 msgid "External GPX Program 1:"
-msgstr ""
+msgstr "外部GPX程序1:"
 
-#: ../src/globals.c:106
+#: ../src/globals.c:108
 msgid "External GPX Program 2:"
-msgstr ""
+msgstr "外部GPX程序1:"
 
-#: ../src/globals.c:110
-msgid "Save File Reference Mode:"
-msgstr ""
+#: ../src/globals.c:111
+msgid "Absolute"
+msgstr "绝对"
 
 #: ../src/globals.c:111
+msgid "Relative"
+msgstr "相对"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Save File Reference Mode:"
+msgstr "保存文件的引用模式:"
+
+#: ../src/globals.c:116
 msgid ""
 "When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
 "filenames are written."
-msgstr ""
+msgstr "当保存维京.vik文件时,本项决定了如何保存文件名的目录部分。"
 
-#: ../src/globals.c:112
+#: ../src/globals.c:117
+msgid "Ask for Name before Track Creation:"
+msgstr "创建路径前询问名字:"
+
+#: ../src/globals.c:118
 msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
-msgstr ""
+msgstr "创建路径时显示提示信息:"
 
-#: ../src/globals.c:115
+#: ../src/globals.c:119
+msgid "The number of recent files:"
+msgstr "新开档数量:"
+
+#: ../src/globals.c:120
+msgid ""
+"Only applies to new windows or on application restart. -1 means all "
+"available files."
+msgstr "仅用于新窗口或重启后的程序。-1指全部文件。"
+
+#: ../src/globals.c:123
 msgid "Home Location"
-msgstr ""
+msgstr "归属位置"
 
-#: ../src/globals.c:115
+#: ../src/globals.c:123
 msgid "Last Location"
-msgstr ""
+msgstr "最后位置"
 
-#: ../src/globals.c:115
+#: ../src/globals.c:123
 msgid "Specified File"
-msgstr ""
+msgstr "指定文件"
 
-#: ../src/globals.c:115
+#: ../src/globals.c:123
 msgid "Auto Location"
-msgstr ""
+msgstr "自动定位"
 
-#: ../src/globals.c:118
+#: ../src/globals.c:126
 msgid "Restore Window Setup:"
-msgstr ""
+msgstr "重置窗口设置:"
 
-#: ../src/globals.c:119
+#: ../src/globals.c:127
 msgid "Restore window size and layout"
-msgstr ""
+msgstr "重置窗口大小和布局"
 
-#: ../src/globals.c:120
+#: ../src/globals.c:128
 msgid "Add a Default Map Layer:"
-msgstr ""
+msgstr "添加默认地图层:"
 
-#: ../src/globals.c:121
+#: ../src/globals.c:129
 msgid ""
 "The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
 "Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
-msgstr ""
+msgstr "默认地图层由图层默认设置决定。"
+"用菜单->图层默认设置->地图...来改变地图类型及其他值。"
 
-#: ../src/globals.c:122
+#: ../src/globals.c:130
 msgid "Startup Method:"
-msgstr ""
+msgstr "启动方法:"
 
-#: ../src/globals.c:123
+#: ../src/globals.c:131
 msgid "Startup File:"
-msgstr ""
+msgstr "启动文件:"
 
-#: ../src/globals.c:124
+#: ../src/globals.c:132
 msgid ""
 "The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
 "set to 'Specified File'"
-msgstr ""
+msgstr "启动时加载的默认文件。仅用于启动方法是“指定文件”时。"
 
-#: ../src/globals.c:125
+#: ../src/globals.c:133
 msgid "Check For New Version:"
-msgstr ""
+msgstr "检查新版本:"
 
-#: ../src/globals.c:126
+#: ../src/globals.c:134
 msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
-msgstr ""
+msgstr "定期检查新版本。"
 
-#. Defaults for the options are setup here
-#: ../src/globals.c:163
+#: ../src/globals.c:171
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "常规"
 
-#. New Tab
-#: ../src/globals.c:188
+#: ../src/globals.c:199
 msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "启动"
 
-#. New Tab
-#: ../src/globals.c:206
+#: ../src/globals.c:217
 msgid "Export/External"
-msgstr ""
+msgstr "导出/外部程序"
 
-#. 'Advanced' Properties
-#: ../src/globals.c:230
+#: ../src/globals.c:241
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "高级"
 
-#. Webtools
-#: ../src/google.c:38
+#: ../src/google.c:39
 msgid "Google"
-msgstr ""
+msgstr "谷歌"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:43
+msgid "Max number of points:"
+msgstr "点的最大数量:"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:84
+msgid "Simplify All Tracks..."
+msgstr "简化全部轨迹…"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:85
+msgid "Simplified Tracks"
+msgstr "简化轨迹"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:111
+msgid "Error Factor:"
+msgstr "容错因子:"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:112
+msgid ""
+"Specifies the maximum allowable error that may be introduced by removing a "
+"single point by the crosstrack method. See the manual or GPSBabel Simplify "
+"Filter documentation for more detail."
+msgstr "指定由交叉轨迹法删除一个点导致的最大容许错误值。"
+"详情请查阅手册或GPSBabel程序里的简化过滤器文档。"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:166
+msgid "Compress Tracks..."
+msgstr "正在压缩轨迹…"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:167
+msgid "Compressed Tracks"
+msgstr "压缩后的轨迹"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:197 ../src/datasource_bfilter.c:198
+msgid "Remove Duplicate Waypoints"
+msgstr "删除重复路标"
 
-#: ../src/datasource_file.c:59
+#: ../src/datasource_bfilter.c:221
+msgid "Manual filter:"
+msgstr "手动过滤:"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:222
+msgid "Manual filter command: e.g. 'swap'."
+msgstr "手动过滤命令:比如‘swap’。"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:233 ../src/datasource_bfilter.c:234
+msgid "Manual filter"
+msgstr "手动过滤"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:262
+msgid "Waypoints Inside This"
+msgstr "路标在内"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:263 ../src/datasource_bfilter.c:292
+msgid "Polygonized Layer"
+msgstr "多边形层"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:291
+msgid "Waypoints Outside This"
+msgstr "路标在外"
+
+#: ../src/datasource_file.c:61
 msgid "Import file with GPSBabel"
-msgstr ""
+msgstr "从GPSBabel程序导入"
 
-#: ../src/datasource_file.c:60
+#: ../src/datasource_file.c:62
 msgid "Imported file"
-msgstr ""
+msgstr "已导入文件"
 
-#. The file selector
-#: ../src/datasource_file.c:127
+#: ../src/datasource_file.c:129
 msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "文件:"
 
-#: ../src/datasource_file.c:128
+#: ../src/datasource_file.c:130
 msgid "File to import"
-msgstr ""
+msgstr "要导入的文件"
 
-#: ../src/datasource_file.c:135
+#: ../src/datasource_file.c:137
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "全部文件"
 
-#. The file format selector
-#: ../src/datasource_file.c:142
+#: ../src/datasource_file.c:144 ../src/datasource_url.c:106
 msgid "File type:"
-msgstr ""
+msgstr "文件类型:"
 
-#: ../src/datasource_file.c:184
+#: ../src/datasource_file.c:189
 #, c-format
 msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "使用GPSBabel命令参数‘%s’及文件‘%s’"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:66
+#: ../src/datasource_gc.c:67
 msgid "Download Geocaches"
-msgstr "下载 Geocaches"
+msgstr "下载地理藏宝"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:67
+#: ../src/datasource_gc.c:68
 msgid "Geocaching.com Caches"
-msgstr "Geocaching.com 缓存"
+msgstr "Geocaching.com(地理藏宝网站)缓存"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:85
+#: ../src/datasource_gc.c:86
 msgid "geocaching.com username:"
-msgstr "geocaching.com 用户名:"
+msgstr "geocaching.com(地理藏宝网站)用户名:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:86
+#: ../src/datasource_gc.c:87
 msgid "geocaching.com password:"
-msgstr "geocaching.com 密码:"
+msgstr "geocaching.com(地理藏宝网站)密码:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:127
+#: ../src/datasource_gc.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
-msgstr ""
+msgstr "路径中找不到%s或%s!请检查是否已正确安装。"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:189
+#: ../src/datasource_gc.c:190
 msgid "Number geocaches:"
-msgstr ""
+msgstr "地理藏宝数量:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:191
+#: ../src/datasource_gc.c:192
 msgid "Centered around:"
-msgstr ""
+msgstr "以此为中心:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:230
+#: ../src/datasource_gc.c:231
 msgid "Broken input - using some defaults"
-msgstr ""
+msgstr "损坏的输入-使用默认设置"
 
 #: ../src/datasource_geotag.c:51
 msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
-msgstr ""
+msgstr "从有地理标记的图像创建路标"
 
 #: ../src/datasource_geotag.c:52
 msgid "Geotagged Images"
-msgstr ""
+msgstr "有地理标记的图像"
 
-#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
-#: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
+#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/datasource_geojson.c:93
+#: ../src/vikfileentry.c:166 ../src/vikwindow.c:3249 ../src/vikwindow.c:3322
+#: ../src/vikwindow.c:4048 ../src/vikwindow.c:4324
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "全选"
 
-#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
+#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikfileentry.c:117
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:591 ../src/vikwindow.c:3234
+#: ../src/vikwindow.c:4062
 msgid "JPG"
-msgstr ""
+msgstr "JPG文件"
 
 #: ../src/datasource_geotag.c:168
 #, c-format
 msgid "Unable to create waypoint from %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法从%s创建路标"
+
+#: ../src/datasource_geojson.c:46
+msgid "Acquire from GeoJSON"
+msgstr "从GeoJSON文件获取"
+
+#: ../src/datasource_geojson.c:47 ../src/datasource_geojson.c:98
+msgid "GeoJSON"
+msgstr "GeoJSON文件"
+
+#: ../src/datasource_geojson.c:152
+#, c-format
+msgid "Unable to import from: %s"
+msgstr "无法从%s导入"
 
 #: ../src/datasource_gps.c:54
 msgid "Acquire from GPS"
@@ -617,373 +759,403 @@ msgstr "从GPS获取"
 
 #: ../src/datasource_gps.c:55
 msgid "Acquired from GPS"
-msgstr "已从GPS获取"
+msgstr "已从GPS获取"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:245
+#: ../src/datasource_gps.c:251
 #, c-format
-msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
-msgstr "使用命令行 '%s' 和文件 '%s'\n"
+msgid "using cmd '%s' and file '%s'\n"
+msgstr "用‘%s’命令和文件‘%s’\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
+#: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:896
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "下载%d路标…"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
+#: ../src/datasource_gps.c:334 ../src/vikgpslayer.c:897
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "正下载%d轨迹点…"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
+#: ../src/datasource_gps.c:339 ../src/vikgpslayer.c:902
 #, c-format
 msgid "Downloading %d routepoint..."
 msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "正下载%d路线点…"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
-#: ../src/datasource_gps.c:357
+#: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
+#: ../src/datasource_gps.c:363
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
-msgstr ""
+msgstr "已下载%d,总共%d %s…"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
-#: ../src/datasource_gps.c:363
+#: ../src/datasource_gps.c:367 ../src/datasource_gps.c:368
+#: ../src/datasource_gps.c:369
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
-msgstr ""
+msgstr "已下载%d %s。"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
+#: ../src/datasource_gps.c:383 ../src/vikgpslayer.c:981
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
-msgstr "GPS设备%s"
+msgstr "GPS设备%s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
-#: ../src/vikgpslayer.c:1160
+#: ../src/datasource_gps.c:406 ../src/vikgpslayer.c:1055
+#: ../src/vikgpslayer.c:1123
 msgid "Status: Working..."
-msgstr ""
+msgstr "状态:工作中…"
 
-#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
-#. thus to give the protocols some potential values use the old static list
-#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
-#: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
+#: ../src/datasource_gps.c:505 ../src/vikgpslayer.c:205
 msgid "GPS Protocol:"
-msgstr "GPS 协议:"
+msgstr "GPS协议:"
 
-#. List reassigned at runtime
-#: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
+#: ../src/datasource_gps.c:529 ../src/vikgpslayer.c:206
 msgid "Serial Port:"
-msgstr "串口:"
+msgstr "串口"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:576
+#: ../src/datasource_gps.c:579
 msgid ""
 "Turn Off After Transfer\n"
 "(Garmin/NAViLink Only)"
 msgstr ""
+"传送完成后关闭设备\n"
+"(仅对Garmin/NAViLink有效)"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:583
+#: ../src/datasource_gps.c:586
 msgid "Tracks:"
-msgstr ""
+msgstr "轨迹:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:590
+#: ../src/datasource_gps.c:593
 msgid "Routes:"
-msgstr ""
+msgstr "路线:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:597
+#: ../src/datasource_gps.c:600
 msgid "Waypoints:"
-msgstr ""
+msgstr "路标:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
+#: ../src/datasource_gps.c:678 ../src/vikgpslayer.c:1320
 msgid "GPS device: N/A"
-msgstr "GPS设备无"
+msgstr "GPS设备无"
 
-#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
+#: ../src/datasource_osm.c:53 ../src/datasource_osm.c:54
 msgid "OSM traces"
-msgstr ""
+msgstr "OSM踪迹"
 
-#: ../src/datasource_osm.c:82
+#: ../src/datasource_osm.c:89
 msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "页码:"
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
 msgid "OSM My Traces"
-msgstr ""
+msgstr "OSM我的踪迹"
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
 msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "用户名:"
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
 msgid "The email or username used to login to OSM"
-msgstr ""
+msgstr "登录OSM(OpenStreetMap开源街图)的邮件地址或用户名"
 
-#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:406
 msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
+msgstr "密码"
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
 msgid "The password used to login to OSM"
-msgstr ""
+msgstr "登录OSM(OpenStreetMap开源街图)的密码"
 
-#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:427 ../src/viktrwlayer.c:627
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "说明"
 
-#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:442
 msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "隐私"
 
-#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:449
 msgid "Within Current View"
-msgstr ""
+msgstr "在当前视图内"
 
-#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:516
 msgid "GPS Traces"
-msgstr ""
+msgstr "GPS踪迹"
 
-#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
 msgid "None found!"
-msgstr ""
+msgstr "找不到!"
 
-#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:638
 msgid "My OSM Traces"
-msgstr ""
+msgstr "我的OSM踪迹"
 
-#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:656
 #, c-format
 msgid "Unable to get trace: %s"
-msgstr ""
+msgstr "找不到踪迹:%s"
 
-#: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
+#: ../src/datasource_routing.c:56 ../src/datasource_routing.c:57
 msgid "Directions"
-msgstr ""
+msgstr "方向"
+
+#: ../src/datasource_routing.c:90
+msgid "No routing engines with directions available"
+msgstr "无路线引擎可指示方向"
 
-#. Engine selector
-#: ../src/datasource_routing.c:83
+#: ../src/datasource_routing.c:99
 msgid "Engine:"
-msgstr ""
+msgstr "引擎:"
 
-#. From and To entries
-#: ../src/datasource_routing.c:88
+#: ../src/datasource_routing.c:104
 msgid "From:"
-msgstr "从 :"
+msgstr "从"
 
-#: ../src/datasource_routing.c:90
+#: ../src/datasource_routing.c:105
 msgid "To:"
-msgstr "至 :"
+msgstr "至:"
+
+#: ../src/datasource_url.c:48
+msgid "Acquire from URL"
+msgstr "从网址获取"
+
+#: ../src/datasource_url.c:49
+msgid "URL"
+msgstr "网址"
+
+#: ../src/datasource_url.c:101
+msgid "URL:"
+msgstr "网址:"
+
+#: ../src/datasource_url.c:132 ../src/vikwindow.c:3229
+msgid "GPX"
+msgstr "GPX文件"
 
 #: ../src/datasource_wikipedia.c:32
 msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
-msgstr ""
+msgstr "从维基百科文章创建路标"
 
 #: ../src/datasource_wikipedia.c:33
 msgid "Wikipedia Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "维基百科路标"
 
-#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
+#: ../src/dem.c:66 ../src/dem.c:80
 msgid "Invalid DEM"
-msgstr ""
+msgstr "无效DEM(数字高程模型)"
 
-#: ../src/dem.c:121
+#: ../src/dem.c:122
 msgid "Invalid DEM header"
-msgstr ""
+msgstr "无效DEM(数字高程模型)头部"
 
-#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
+#: ../src/dem.c:191 ../src/dem.c:204
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
-msgstr ""
+msgstr "错误DEM(数字高程模型)B类记录:期望1"
 
-#: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
+#: ../src/dem.c:289 ../src/download.c:176
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法映射文件%s:%s"
 
 #: ../src/download.c:130
 msgid "Tile age (days):"
-msgstr ""
+msgstr "瓦片寿命(天)"
 
-#: ../src/download.c:321
+#: ../src/download.c:405
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
-msgstr "下载错误%s"
+msgstr "下载错误%s"
 
-#: ../src/download.c:404
+#: ../src/download.c:489
 msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "不能打开临时文件"
+msgstr "打不开临时文件"
 
-#: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
+#: ../src/file.c:452 ../src/file.c:457
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
-msgstr ""
+msgstr "已不再支持绘制模式‘%s’"
 
-#: ../src/geotag_exif.c:421
+#: ../src/geotag_exif.c:588
 msgid "Not enough memory."
-msgstr ""
+msgstr "内存不足。"
 
-#: ../src/geotag_exif.c:439
+#: ../src/geotag_exif.c:606
 msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
-msgstr ""
+msgstr "不支持给该标签赋值!"
 
-#: ../src/geotag_exif.c:458
+#: ../src/geotag_exif.c:625
 #, c-format
 msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "指定组件数量太少(需要%d,找到%d)\n"
 
-#: ../src/geotag_exif.c:462
+#: ../src/geotag_exif.c:629
 msgid "Numeric value expected\n"
-msgstr ""
+msgstr "需要数值\n"
 
-#: ../src/geotag_exif.c:470
+#: ../src/geotag_exif.c:637
 msgid "This shouldn't happen!"
-msgstr ""
+msgstr "这个不可能发生!"
 
-#: ../src/geotag_exif.c:540
+#: ../src/geotag_exif.c:707
 msgid "Not yet implemented!"
-msgstr ""
+msgstr "还没实现!"
 
-#: ../src/geotag_exif.c:553
+#: ../src/geotag_exif.c:720
 msgid "Warning; Too many components specified!"
-msgstr ""
+msgstr "警告;太多指定组件!"
 
 #: ../src/osm-traces.c:76
 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
-msgstr ""
+msgstr "可识别(公开且带时间戳的)"
 
 #: ../src/osm-traces.c:77
 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
-msgstr ""
+msgstr "可跟踪(私有且带时间戳的)"
 
 #: ../src/osm-traces.c:78
 msgid "Public"
-msgstr "Public"
+msgstr "公开"
 
 #: ../src/osm-traces.c:79
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "私有"
 
 #: ../src/osm-traces.c:97
 msgid "OSM username:"
-msgstr ""
+msgstr "OSM(OpenStreetMap开源街图)用户名:"
 
 #: ../src/osm-traces.c:98
 msgid "OSM password:"
-msgstr ""
+msgstr "OSM(OpenStreetMap开源街图)密码:"
 
-#. Preferences
-#: ../src/osm-traces.c:155
+#: ../src/osm-traces.c:150
 msgid "OpenStreetMap Traces"
-msgstr ""
+msgstr "OpenStreetMap(开源街图)轨迹"
 
-#: ../src/osm-traces.c:238
+#: ../src/osm-traces.c:239
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
-msgstr ""
+msgstr "无法上传数据:HTTP回应%ld"
 
-#: ../src/osm-traces.c:243
+#: ../src/osm-traces.c:244
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "curl_easy_getinfo函数失效:%d"
 
-#: ../src/osm-traces.c:248
+#: ../src/osm-traces.c:249
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/osm-traces.c:279
-#, c-format
-msgid "failed to open temporary file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "curl程序请求失败:%s"
 
-#. Success
-#: ../src/osm-traces.c:340
+#: ../src/osm-traces.c:325
 msgid "Uploaded to OSM"
-msgstr ""
+msgstr "已上传到OSM(OpenStreetMap开源街图)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:344
+#: ../src/osm-traces.c:329
 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
-msgstr ""
+msgstr "无法上传数据到OSM(OpenStreetMap开源街图)-CURL程序有问题"
 
-#: ../src/osm-traces.c:347
+#: ../src/osm-traces.c:332
 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
-msgstr ""
+msgstr "无法上传数据到OSM(OpenStreetMap开源街图)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:347
+#: ../src/osm-traces.c:332
 msgid "HTTP response code"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP回应代码"
 
-#: ../src/osm-traces.c:355
+#: ../src/osm-traces.c:340
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法断开链接临时文件:%s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:394
+#: ../src/osm-traces.c:379
 msgid "OSM upload"
-msgstr ""
+msgstr "OSM上传"
 
-#: ../src/osm-traces.c:413
+#: ../src/osm-traces.c:398
 msgid "Email:"
-msgstr "电子邮箱 :"
+msgstr "电子邮箱"
 
-#: ../src/osm-traces.c:418
+#: ../src/osm-traces.c:403
 msgid ""
 "The email used as login\n"
 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
 msgstr ""
+"邮件账户\n"
+"<small>输入要登录www.openstreetmap.org网站的邮件账户。</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:426
+#: ../src/osm-traces.c:411
 msgid ""
 "The password used to login\n"
-"<small>Enter the password you use to login into "
-"www.openstreetmap.org.</small>"
+"<small>Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org.</"
+"small>"
 msgstr ""
+"密码\n"
+"<small>输入要登录www.openstreetmap.org网站的密码。</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:431
+#: ../src/osm-traces.c:416
 msgid "File's name:"
-msgstr "文件名称:"
+msgstr "文件名"
 
-#: ../src/osm-traces.c:441
+#: ../src/osm-traces.c:426
 msgid ""
 "The name of the file on OSM\n"
 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
 "name of the local file.</small>"
 msgstr ""
+"位于OSM(OpenStreetMap开源街图)上的文件名\n"
+"<small>指要在服务器上创建的文件的名字。不是本机的文件的名字。</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:450
+#: ../src/osm-traces.c:430 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:180
+#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:182
+msgid "Description:"
+msgstr "说明:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:444
 msgid "The description of the trace"
-msgstr ""
+msgstr "轨迹说明"
 
-#: ../src/osm-traces.c:453
+#: ../src/osm-traces.c:447
 msgid "Anonymize Times:"
-msgstr ""
+msgstr "匿名化时间:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:458
+#: ../src/osm-traces.c:452
 msgid ""
 "Anonymize times of the trace.\n"
 "<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
 "real time values</small>"
-msgstr ""
+msgstr "匿名化轨迹时间"
 
-#: ../src/osm-traces.c:462
+#: ../src/osm-traces.c:456
 msgid "Tags:"
-msgstr ""
+msgstr "标签:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:467
+#: ../src/osm-traces.c:464
 msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr ""
+msgstr "轨迹相关标签"
 
-#: ../src/osm-traces.c:529
+#: ../src/osm-traces.c:526
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
-msgstr "上传 %s 到 OSM"
+msgstr "上传%s到OSM(OpenStreetMap开源街图)"
 
-#: ../src/mapcache.c:61
+#: ../src/mapcache.c:67
 msgid "Map cache memory size (MB):"
+msgstr "地图缓存的内存大小:"
+
+#: ../src/mapnik_interface.cpp:324
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"Plugins=%sFonts loaded=%d"
 msgstr ""
+"%s %s\n"
+"插件=%s已加载字体=%d"
 
-#: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
+#: ../src/mapnik_interface.cpp:325
+msgid "Mapnik"
+msgstr "Mapnik程序"
+
+#: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:535
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
@@ -997,292 +1169,405 @@ msgstr "垂直的"
 
 #: ../src/print.c:54
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "都是"
 
 #: ../src/print.c:118
 msgid "Image Settings"
 msgstr "图像设置"
 
-#: ../src/print.c:548
+#: ../src/print.c:551
 msgid "done"
 msgstr "完成"
 
-#. Page Size
-#: ../src/print.c:577
+#: ../src/print.c:580
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "调整页面大小和方向(_A)"
 
-#: ../src/print.c:593
+#: ../src/print.c:596
 msgid "C_enter:"
-msgstr "C_entrer :"
+msgstr "中心(_e):"
 
-#. ignore page margins
-#: ../src/print.c:611
+#: ../src/print.c:614
 msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr ""
+msgstr "忽略页边距(_M)"
 
-#: ../src/print.c:630
+#: ../src/print.c:633
 msgid "Image S_ize:"
-msgstr ""
+msgstr "图像大小(_i):"
 
-#: ../src/util.c:65
+#: ../src/ui_util.c:88
 #, c-format
 msgid "Could not launch web browser. %s"
-msgstr ""
+msgstr "打不开浏览器。%s"
 
-#: ../src/util.c:76
+#: ../src/ui_util.c:101
 #, c-format
 msgid "Could not create new email. %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/util.c:177
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a newer version of Viking available: %s\n"
-"\n"
-"Do you wish to go to Viking's website now?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/util.c:304
-msgid ""
-"This appears to be Viking's very first run.\n"
-"\n"
-"Do you wish to enable automatic internet features?\n"
-"\n"
-"Individual settings can be controlled in the Preferences."
-msgstr ""
+msgstr "无法创建新邮件。%s"
 
 #: ../src/vikcoordlayer.c:57
 msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "颜色:"
 
 #: ../src/vikcoordlayer.c:58
 msgid "Minutes Width:"
-msgstr ""
+msgstr "分钟的宽度:"
 
 #: ../src/vikcoordlayer.c:59
 msgid "Line Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "线宽:"
 
 #: ../src/vikcoordlayer.c:66
 msgid "Coordinate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/datasource_bfilter.c:46
-msgid "Max number of points:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/datasource_bfilter.c:60
-msgid "Simplify All Tracks..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/datasource_bfilter.c:61
-msgid "Simplified Tracks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
-msgid "Remove Duplicate Waypoints"
-msgstr ""
-
-#: ../src/datasource_bfilter.c:129
-msgid "Waypoints Inside This"
-msgstr ""
-
-#: ../src/datasource_bfilter.c:130
-msgid "Polygonized Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/datasource_bfilter.c:165
-msgid "Waypoints Outside This"
-msgstr ""
+msgstr "坐标"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:166
-msgid "Polygonzied Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:91
 #, c-format
 msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "忽略Xlib组件错误:错误代码%d请求代码%d\n"
 
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:110
 msgid "Enable debug output"
-msgstr ""
+msgstr "启用调试输出"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:111
 msgid "Enable verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "启用详细输出"
 
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:112
 msgid "Show version"
 msgstr "显示版本"
 
-#: ../src/osm.c:99
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Latitude in decimal degrees"
+msgstr "纬度用十进制"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Longitude in decimal degrees"
+msgstr "经度用十进制"
+
+#: ../src/main.c:115
+msgid "Zoom Level (OSM). Value can be 0 - 22"
+msgstr "缩放比例(OSM)。值在0至22之间"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Add a map layer by id value. Use 0 for the default map."
+msgstr "以指定识别号添加图层。用0指代默认层。"
+
+#: ../src/osm.c:112
 msgid "On Disk OSM Tile Format"
-msgstr ""
+msgstr "保存在磁盘上的OSM瓦片文件格式"
+
+#: ../src/osm.c:122
+msgid "MBTiles File"
+msgstr "MBTiles文件"
 
-#: ../src/osm.c:113
+#: ../src/osm.c:133
+msgid "OSM Metatiles"
+msgstr "OSM元数据"
+
+#: ../src/osm.c:172
 msgid "OSM (view)"
-msgstr ""
+msgstr "OSM(查看)"
 
-#: ../src/osm.c:117
+#: ../src/osm.c:176
 msgid "OSM (edit)"
-msgstr ""
+msgstr "OSM(编辑)"
 
-#: ../src/osm.c:121
+#: ../src/osm.c:181
+msgid "OSM (query)"
+msgstr "OSM(查询)"
+
+#: ../src/osm.c:185
 msgid "OSM (render)"
-msgstr ""
+msgstr "OSM(渲染)"
 
-#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
-#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
-#: ../src/osm.c:128
+#: ../src/osm.c:192
 msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
-msgstr ""
+msgstr "本地端口8111(比如JOSM)"
 
-#: ../src/osm.c:134
-msgid "OpenStreetMap Notes"
-msgstr ""
+#: ../src/osm.c:197
+msgid "Geofabrik Map Compare"
+msgstr "Geofabrik地图对比"
 
-#: ../src/osm.c:138
-msgid "OpenStreetBugs"
-msgstr ""
+#: ../src/osm.c:205
+msgid "OpenStreetMap Notes"
+msgstr "OpenStreetMap(开源街图)注释"
 
-#. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
-#: ../src/osm.c:164
+#: ../src/osm.c:231
 msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
-msgstr ""
+msgstr "维基百科工具服务器GeoHack"
 
-#: ../src/preferences.c:191
+#: ../src/preferences.c:196
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "首选项"
+
+#: ../src/toolbar.c:91 ../src/toolbar.c:92
+msgid "System Default"
+msgstr "系统默认"
+
+#: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:526
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:527
+msgid "Medium"
+msgstr "中"
+
+#: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:528
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: ../src/toolbar.c:92
+msgid "Icons Only"
+msgstr "仅图标"
+
+#: ../src/toolbar.c:92
+msgid "Text Only"
+msgstr "仅文本"
+
+#: ../src/toolbar.c:92
+msgid "Icons and Text"
+msgstr "图标和文本"
+
+#: ../src/toolbar.c:106
+msgid "Append to Menu:"
+msgstr "添加到菜单:"
+
+#: ../src/toolbar.c:107
+msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
+msgstr "把工具栏放在菜单中以节省垂直空间"
+
+#: ../src/toolbar.c:108
+msgid "Icon Size:"
+msgstr "图标大小:"
+
+#: ../src/toolbar.c:110
+msgid "Icon Style:"
+msgstr "图标风格:"
+
+#: ../src/toolbar.c:112
+msgid "Customize:"
+msgstr "定制:"
+
+#: ../src/toolbar.c:112
+msgid "Customize Buttons"
+msgstr "定制按钮"
+
+#: ../src/toolbar.c:145
+msgid "Toolbar"
+msgstr "工具栏"
+
+#: ../src/toolbar.c:312
+msgid "_Customize"
+msgstr "定制(_C)"
+
+#: ../src/toolbar.c:641
+msgid "Separator"
+msgstr "分隔符"
+
+#: ../src/toolbar.c:642
+msgid "--- Separator ---"
+msgstr "--- 分隔符 ---"
+
+#: ../src/toolbar.c:1007
+msgid "Customize Toolbar"
+msgstr "定制工具栏"
+
+#: ../src/toolbar.c:1028
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
+"and drop."
+msgstr "选择要在工具栏上显示的条目。可以拖放各条目调整顺序。"
+
+#: ../src/toolbar.c:1044
+msgid "Available Items"
+msgstr "可用条目"
+
+#: ../src/toolbar.c:1065
+msgid "Displayed Items"
+msgstr "已显示的条目"
 
 #: ../src/viklayer_defaults.c:232
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "不能打开文件:%s"
 
-#: ../src/viklayer_defaults.c:303
+#: ../src/viklayer_defaults.c:304
 msgid "Layer Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "层的默认设置"
 
 #: ../src/uibuilder.c:185
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
-msgstr ""
+msgstr "请注意此密码将以明文保存在文本文件中。"
 
-#: ../src/vikaggregatelayer.c:42
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:41
 msgid "Aggregate"
-msgstr ""
+msgstr "聚集"
 
-#. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
-#: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:528 ../src/viktrwlayer.c:11231
+#, c-format
+msgid "%s: Waypoint List"
+msgstr "%s:路标列表"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:540
+msgid "Search by Date"
+msgstr "用日期搜索"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:570
+msgid "No items found with the requested date."
+msgstr "找不到与该请求数据相关条目。"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:609 ../src/viktrwlayer.c:11222
 #, c-format
 msgid "%s: Track and Route List"
-msgstr ""
+msgstr "%s:轨迹和路线列表"
 
-#: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
-#: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:654 ../src/viktrwlayer.c:8080
+#: ../src/viktrwlayer.c:8151 ../src/viktrwlayer.c:8228
 msgid "_Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "可见性(_V)"
 
-#: ../src/vikaggregatelayer.c:534
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:659
 msgid "_Show All"
-msgstr ""
+msgstr "显示全部(_S)"
 
-#: ../src/vikaggregatelayer.c:540
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:665
 msgid "_Hide All"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏全部(_H)"
 
-#: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
-#: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:671 ../src/viktrwlayer.c:8097
+#: ../src/viktrwlayer.c:8168 ../src/viktrwlayer.c:8245
 msgid "_Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "切换(_T)"
 
-#: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:678 ../src/viktrwlayer.c:8266
 msgid "_Sort"
-msgstr ""
+msgstr "排序(_S)"
 
-#: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:684 ../src/viktrwlayer.c:8272
 msgid "Name _Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "名字升序(_A)"
 
-#: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:690 ../src/viktrwlayer.c:8278
 msgid "Name _Descending"
-msgstr ""
+msgstr "名字降序(_D)"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:696 ../src/viktrwlayer.c:538
+#: ../src/viktrwlayer.c:8284
+msgid "Date Ascending"
+msgstr "日期升序"
 
-#: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
-#: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
-#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:702 ../src/viktrwlayer.c:539
+#: ../src/viktrwlayer.c:8290
+msgid "Date Descending"
+msgstr "日期降序"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:708 ../src/viktrwlayer.c:8179
+#: ../src/viktrwlayer.c:8257 ../src/viktrwlayer.c:8329
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:296
 msgid "_Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "统计(_S)"
 
-#: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:713 ../src/viktrwlayer.c:4413
 msgid "Track _List..."
-msgstr ""
+msgstr "轨迹列表(_L)…"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:92
-msgid "Absolute height"
-msgstr ""
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:719 ../src/viktrwlayer.c:4420
+msgid "_Waypoint List..."
+msgstr "路标列表(_W)…"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:726
+msgid "Searc_h"
+msgstr "搜索(_h)"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:732
+msgid "By _Date..."
+msgstr "按日期(_D)…"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:735
+msgid "Find the first item with a specified date"
+msgstr "以指定日期查找第一个条目"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:978
+#, c-format
+msgid "One layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d层"
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:93
+msgid "Absolute height"
+msgstr "绝对高度"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:94
 msgid "Height gradient"
-msgstr ""
+msgstr "高度梯度"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:118
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
 msgid "DEM Files:"
-msgstr "DEM 文件:"
+msgstr "DEM文件:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:119
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
 msgid "Download Source:"
-msgstr "下载源:"
+msgstr "下载源"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:120
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
 msgid "Min Elev Color:"
-msgstr ""
+msgstr "最低高程颜色:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:121
+#: ../src/vikdemlayer.c:122 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:191
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "类型:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:122
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
 msgid "Min Elev:"
-msgstr "最低高度:"
+msgstr "最低高程:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:123
+#: ../src/vikdemlayer.c:124
 msgid "Max Elev:"
-msgstr "最高高度:"
+msgstr "最高高程:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:134
+#: ../src/vikdemlayer.c:135
 msgid "_DEM Download"
-msgstr ""
+msgstr "DEM下载(_D)"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:134
+#: ../src/vikdemlayer.c:135
 msgid "DEM Download"
-msgstr ""
+msgstr "DEM下载"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:188
+#: ../src/vikdemlayer.c:189
 msgid "DEM"
-msgstr ""
+msgstr "DEM(数字高程模型)"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:287
+#: ../src/vikdemlayer.c:301
 #, c-format
 msgid "Number of files: %d"
-msgstr ""
+msgstr "文件数量:%d"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:427
+#: ../src/vikdemlayer.c:442
 msgid "DEM Loading"
-msgstr ""
+msgstr "正加载DEM(数字高程模型)"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:937
+#: ../src/vikdemlayer.c:956
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
-msgstr "没有可以的SRTM数据给 %f, %f"
+msgstr "无可用SRTM(航天飞机雷达测地任务)数据给%f,%f"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:977
+#, c-format
+msgid "DEM download failure for %f, %f"
+msgstr "DEM(数字高程模型)加载失败%f,%f"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:983
+#, c-format
+msgid "DEM write failure for %s"
+msgstr "DEM(数字高程模型)写入失败%s"
 
-#. Probably not over any land...
-#: ../src/vikdemlayer.c:1193
+#: ../src/vikdemlayer.c:1232
 msgid "No DEM File Available"
-msgstr ""
+msgstr "无可用DEM(数字高程模型)文件"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1212
+#: ../src/vikdemlayer.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1291,3418 +1576,4040 @@ msgid ""
 "DEM File: %s\n"
 "DEM File Timestamp: %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"来源:%s\n"
+"\n"
+"DEM文件:%s\n"
+"DEM文件时间戳:%s"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1216
+#: ../src/vikdemlayer.c:1255
 #, c-format
 msgid ""
 "Source: %s\n"
 "\n"
 "No DEM File!"
 msgstr ""
+"来源:%s\n"
+"\n"
+"无DEM文件!"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1256
+#: ../src/vikdemlayer.c:1295
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
-msgstr "正在下载 DEM %s"
+msgstr "正下载DEM%s"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1280
+#: ../src/vikdemlayer.c:1320
 msgid "_Show DEM File Information"
-msgstr ""
+msgstr "显示DEM文件信息(_S)"
 
-#: ../src/vikfileentry.c:68
+#: ../src/vikfileentry.c:74
 msgid "Browse..."
-msgstr "浏览..."
+msgstr "浏览"
 
-#: ../src/vikfileentry.c:96
+#: ../src/vikfileentry.c:105
 msgid "Choose file"
 msgstr "选择文件"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:48
+#: ../src/vikfileentry.c:122 ../src/vikwindow.c:4070
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG文件"
+
+#: ../src/vikfileentry.c:127
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF文件"
+
+#: ../src/vikfileentry.c:135
+msgid "MBTiles"
+msgstr "MBTiles文件"
+
+#: ../src/vikfileentry.c:144
+msgid "XML"
+msgstr "XML文件"
+
+#: ../src/vikfileentry.c:151
+msgid "MML"
+msgstr "MML文件"
+
+#: ../src/vikfileentry.c:156
+msgid "MSS"
+msgstr "MSS文件"
+
+#: ../src/vikfilelist.c:49
 msgid "Choose file(s)"
 msgstr "选择文件"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:172
+#: ../src/vikfilelist.c:182
 msgid "Add..."
-msgstr "添加 ..."
+msgstr "添加"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:173
+#: ../src/vikfilelist.c:183
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:97
 msgid "_Georef Move Map"
-msgstr ""
+msgstr "Georef移动地图(_G)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:97
 msgid "Georef Move Map"
-msgstr ""
+msgstr "Georef移动地图"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:104
 msgid "Georef Z_oom Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Georef缩放工具(_o)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:104
 msgid "Georef Zoom Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Georef缩放工具"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:95
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:114
 msgid "GeoRef Map"
-msgstr ""
+msgstr "Georef地图"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
-#, c-format
-msgid "Couldn't open image file: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:211
+msgid "Auto Read World Files:"
+msgstr "自动读取世界文件:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:391
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:212
 msgid ""
-"GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
-"Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
-msgstr ""
+"Automatically attempt to read associated world file of a new image for a "
+"GeoRef layer"
+msgstr "自动尝试读取GeoRef图层新图像相关世界文件"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
-msgid "Unexpected end of file reading World file."
-msgstr ""
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:487 ../src/vikgeoreflayer.c:772
+#: ../src/vikmapslayer.c:1151
+#, c-format
+msgid "Couldn't open image file: %s"
+msgstr "打不开图像文件:%s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:583 ../src/vikgeoreflayer.c:609
 msgid "Choose World file"
-msgstr ""
+msgstr "选择世界文件"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:444
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:595
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
-msgstr ""
+msgstr "所求世界文件打不开来读取。"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:597
+msgid "Unexpected end of file reading World file."
+msgstr "未料到的文件尾于读取世界文件时。"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:489
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:622
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
-msgstr ""
+msgstr "打不开指定文件来写入内容。"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:757
+msgid "Lower right corner values may not be consistent with upper right values"
+msgstr "右下角值与右上角值不一致"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:781
+#, c-format
+msgid "Invalid image size: %s"
+msgstr "无效的图像大小:%s"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:806 ../src/viklayer.c:546 ../src/vikwindow.c:4535
 msgid "Layer Properties"
-msgstr ""
+msgstr "图层属性"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:528
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:828
 msgid "World File Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "世界文件参数:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:529
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:829
 msgid "Load From File..."
-msgstr ""
+msgstr "从文件装入…"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:534
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:834
 msgid "Corner pixel easting:"
-msgstr ""
+msgstr "角像素东进:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:536
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:836
 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
-msgstr ""
+msgstr "地图左上方像素的UTM(通用横墨卡托投影)“东进”值"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:538
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:838
 msgid "Corner pixel northing:"
-msgstr ""
+msgstr "角像素北进:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:540
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:840
 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
-msgstr ""
+msgstr "地图左上方像素的UTM(通用横墨卡托投影)“北进”值"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:542
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:842
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "X(东进)放大系数(米每像素): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:543
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:843
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "Y(北进)放大系数(米每像素): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:546
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:846
 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "X方向地图放大系数(米每像素)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:548
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:848
 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Y方向地图放大系数(米每像素)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:550
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:850
 msgid "Map Image:"
-msgstr "地图图:"
+msgstr "地图图:"
 
-#. Now with icons
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:658
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:895
+msgid "Upper left latitude:"
+msgstr "左上角纬度:"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:897
+msgid "Upper left longitude:"
+msgstr "左上角经度:"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:899
+msgid "Lower right latitude:"
+msgstr "右下角维度:"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:901
+msgid "Lower right longitude:"
+msgstr "右下角经度:"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:913
+msgid "Calculate MPP values from coordinates"
+msgstr "从坐标计算米每像素值"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:914
+msgid ""
+"Enter all corner coordinates before calculating the MPP values from the "
+"image size"
+msgstr "请从图像大小计算米每像素值前输入全部坐标"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:924
+msgid "UTM"
+msgstr "UTM(通用横墨卡托投影)"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:925
+msgid "Latitude/Longitude"
+msgstr "维度/经度"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:933 ../src/vikmapniklayer.c:83
+#: ../src/vikmapslayer.c:159
+msgid "Alpha:"
+msgstr "透明度:"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:1032
 msgid "_Zoom to Fit Map"
-msgstr ""
+msgstr "缩放到布满地图(_Z)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:664
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:1038
 msgid "_Goto Map Center"
-msgstr ""
+msgstr "去地图中心(_G)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:670
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:1044
 msgid "_Export to World File"
-msgstr ""
+msgstr "导出到世界文件(_E)"
 
 #: ../src/vikgoto.c:81
 msgid "No goto tool available."
-msgstr ""
+msgstr "无转移工具可用。"
 
-#: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
+#: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:158
 msgid "goto"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikgoto.c:96
-msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
-msgstr ""
+msgstr "转移"
 
-#: ../src/vikgoto.c:150
+#: ../src/vikgoto.c:160
 msgid "goto provider:"
-msgstr ""
+msgstr "转移工具提供者:"
 
-#: ../src/vikgoto.c:165
+#: ../src/vikgoto.c:175
 msgid "Enter address or place name:"
-msgstr "输入地址或者地点名称:"
+msgstr "输入地址或地点名称:"
+
+#: ../src/vikgoto.c:271
+msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
+msgstr "未知地点。确定要去另一地点?"
 
-#: ../src/vikgoto.c:363
+#: ../src/vikgoto.c:274
+msgid "Service request failure. Do you want another goto?"
+msgstr "服务请求失败。确定要去另一地点?"
+
+#: ../src/vikgoto.c:382
 msgid "Locality"
-msgstr ""
+msgstr "所在地"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:128
+#: ../src/vikgpslayer.c:126
 msgid "Data Mode"
-msgstr ""
+msgstr "数据模式"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:130
+#: ../src/vikgpslayer.c:128
 msgid "Realtime Tracking Mode"
-msgstr ""
+msgstr "实时跟踪模式"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:167
+#: ../src/vikgpslayer.c:165
 msgid "Keep vehicle at center"
-msgstr ""
+msgstr "保持车辆在中心"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:168
+#: ../src/vikgpslayer.c:166
 msgid "Keep vehicle on screen"
-msgstr ""
+msgstr "保存车辆在屏幕内"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:169
+#: ../src/vikgpslayer.c:167
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "停用"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:209
+#: ../src/vikgpslayer.c:207
 msgid "Download Tracks:"
-msgstr ""
+msgstr "下载轨迹:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:210
+#: ../src/vikgpslayer.c:208
 msgid "Upload Tracks:"
-msgstr ""
+msgstr "上传轨迹:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:211
+#: ../src/vikgpslayer.c:209
 msgid "Download Routes:"
-msgstr ""
+msgstr "下载路线:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:212
+#: ../src/vikgpslayer.c:210
 msgid "Upload Routes:"
-msgstr ""
+msgstr "上传路线:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:213
+#: ../src/vikgpslayer.c:211
 msgid "Download Waypoints:"
-msgstr ""
+msgstr "下载路标:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:214
+#: ../src/vikgpslayer.c:212
 msgid "Upload Waypoints:"
-msgstr ""
+msgstr "上传路标:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:216
+#: ../src/vikgpslayer.c:214
 msgid "Recording tracks"
 msgstr "正在纪录轨迹"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:217
+#: ../src/vikgpslayer.c:215
 msgid "Jump to current position on start"
-msgstr "å\9c¨å¼\80å§\8bæ\97¶è·³到当前位置"
+msgstr "å¼\80å§\8bæ\97到当前位置"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:218
+#: ../src/vikgpslayer.c:216
 msgid "Moving Map Method:"
-msgstr ""
+msgstr "移动地图方法:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:219
+#: ../src/vikgpslayer.c:217
 msgid "Update Statusbar:"
-msgstr ""
+msgstr "更新状态栏:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:219
+#: ../src/vikgpslayer.c:217
 msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
-msgstr ""
+msgstr "GPS更新时在状态栏显示信息"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:220
+#: ../src/vikgpslayer.c:218
 msgid "Gpsd Host:"
-msgstr "Gpsd 主机:"
+msgstr "Gpsd主机:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:221
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
 msgid "Gpsd Port:"
-msgstr "Gpsd 端口:"
+msgstr "Gpsd端口:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:222
+#: ../src/vikgpslayer.c:220
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Gpsd重试间隔(秒):"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:243
+#: ../src/vikgpslayer.c:241
 msgid "GPS"
-msgstr ""
+msgstr "GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
+#: ../src/vikgpslayer.c:307 ../src/vikgpslayer.c:1273
 msgid "GPS Download"
-msgstr "GPS 下载"
+msgstr "GPS下载"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
-#: ../src/viktrwlayer.c:3480
+#: ../src/vikgpslayer.c:307 ../src/vikgpslayer.c:1273 ../src/viktrwlayer.c:3885
 msgid "GPS Upload"
-msgstr "GPS 上传"
+msgstr "GPS上传"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:308
+#: ../src/vikgpslayer.c:309
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "GPS实时跟踪"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:517
+#: ../src/vikgpslayer.c:520
 msgid "Unknown GPS Protocol"
-msgstr "未知GPS协议"
+msgstr "未知GPS协议"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:535
+#: ../src/vikgpslayer.c:538
 msgid "Unknown serial port device"
-msgstr "未知串口设备"
+msgstr "未知串口设备"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:648
+#: ../src/vikgpslayer.c:651
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
-msgstr "%s: 未知的参数"
+msgstr "%s:未知参数"
 
-#. Now with icons
-#: ../src/vikgpslayer.c:743
+#: ../src/vikgpslayer.c:746
 msgid "_Upload to GPS"
-msgstr ""
+msgstr "上传到GPS(_U)"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:749
+#: ../src/vikgpslayer.c:752
 msgid "Download from _GPS"
-msgstr ""
+msgstr "从_GPS下载"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:770
+#: ../src/vikgpslayer.c:773
 msgid "Empty _Realtime"
-msgstr ""
+msgstr "清空实时(_R)"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:777
+#: ../src/vikgpslayer.c:780
 msgid "E_mpty Upload"
-msgstr ""
+msgstr "清空上传(_m)"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:783
+#: ../src/vikgpslayer.c:786
 msgid "_Empty Download"
-msgstr ""
+msgstr "清空下载(_E)"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:789
+#: ../src/vikgpslayer.c:792
 msgid "Empty _All"
-msgstr ""
+msgstr "清空全部(_A)"
 
-#. 
-#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
-#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
-#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
-#. 
-#: ../src/vikgpslayer.c:806
+#: ../src/vikgpslayer.c:804
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
-msgstr ""
+msgstr "未料到数量的断开的处理程序:%d"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:948
+#: ../src/vikgpslayer.c:911
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "正上传%d路标…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:949
+#: ../src/vikgpslayer.c:912
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "正上传%d轨迹点…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:950
+#: ../src/vikgpslayer.c:913
 #, c-format
 msgid "Uploading %d routepoint..."
 msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "正上传%d路线点…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:975
+#: ../src/vikgpslayer.c:938
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "已下载%d,总共%d路标…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:976
+#: ../src/vikgpslayer.c:939
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "已下载%d,总共%d轨迹点…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:977
+#: ../src/vikgpslayer.c:940
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "已下载%d,总共%d路线点…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:982
+#: ../src/vikgpslayer.c:945
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "已上传%d,总共%d路标…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:983
+#: ../src/vikgpslayer.c:946
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "已上传%d,总共%d轨迹点…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:984
+#: ../src/vikgpslayer.c:947
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "已上传%d,总共%d路线点…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:992
+#: ../src/vikgpslayer.c:955
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
-msgstr[0] "下载的 %d 航点"
+msgstr[0] "已下载%d路标"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:993
+#: ../src/vikgpslayer.c:956
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
-msgstr[0] "下载的 %d 轨迹点"
+msgstr[0] "已下载%d轨迹点"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:994
+#: ../src/vikgpslayer.c:957
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d routepoint"
 msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "已下载%d路线点"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:999
+#: ../src/vikgpslayer.c:962
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "已上传%d路标"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1000
+#: ../src/vikgpslayer.c:963
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "已上传%d轨迹点"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1001
+#: ../src/vikgpslayer.c:964
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d routepoint"
 msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "已上传%d路线点"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1230
+#: ../src/vikgpslayer.c:1194
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
-msgstr "é\94\99误: æ²¡æ\9c\89å\8f\91ç\8e° gpsbabel."
+msgstr "é\94\99误: æ\9cªå\8f\91ç\8e°gpsbabelç¨\8båº\8fã\80\82"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1319
+#: ../src/vikgpslayer.c:1284
 msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
-msgstr ""
+msgstr "警告-GPS上传条目可能覆盖彼此"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1351
+#: ../src/vikgpslayer.c:1316
 msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "ç\8a¶æ\80\81: æ£\80æµ\8b  gpsbabel"
+msgstr "ç\8a¶æ\80\81: æ­£å\9c¨æ£\80æµ\8bgpsbabelç¨\8båº\8f"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1386
+#: ../src/vikgpslayer.c:1351
 msgid "No GPS items selected for transfer."
-msgstr ""
+msgstr "无GPS条目选中来发送。"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1401
+#: ../src/vikgpslayer.c:1367
 msgid "Could not turn off device."
-msgstr ""
+msgstr "无法关闭设备。"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1439
+#: ../src/vikgpslayer.c:1405
 msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要删除GPS上传数据?"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1452
+#: ../src/vikgpslayer.c:1418
 msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要删除GPS下载数据?"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1466
+#: ../src/vikgpslayer.c:1432
 msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要删除GPS实时数据?"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1479
+#: ../src/vikgpslayer.c:1445
 msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要删除全部GPS数据?"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:53
+#: ../src/viklayerspanel.c:55
 msgid "C_ut"
-msgstr ""
+msgstr "剪切(_U)"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
+#: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:4526
 msgid "_Copy"
-msgstr "_C 拷贝"
+msgstr "拷贝(_C)"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
+#: ../src/viklayerspanel.c:57 ../src/vikwindow.c:4527
 msgid "_Paste"
-msgstr "_P 粘贴"
+msgstr "粘贴(_P)"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
+#: ../src/viklayerspanel.c:58 ../src/vikwindow.c:4528
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:133
+#: ../src/viklayerspanel.c:136
 msgid "New Layer"
-msgstr ""
+msgstr "新层"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:178
+#: ../src/viklayerspanel.c:181
 msgid "Top Layer"
 msgstr "顶层"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:194
+#: ../src/viklayerspanel.c:197
 msgid "Add new layer"
-msgstr ""
+msgstr "添加新层"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:201
+#: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:4528
 msgid "Remove selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "删除所选层"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:208
+#: ../src/viklayerspanel.c:211
 msgid "Move selected layer up"
-msgstr ""
+msgstr "移上所选层"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:215
+#: ../src/viklayerspanel.c:218
 msgid "Move selected layer down"
-msgstr ""
+msgstr "移下所选层"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:222
+#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:4525
 msgid "Cut selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "剪切所选层"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:229
+#: ../src/viklayerspanel.c:232 ../src/vikwindow.c:4526
 msgid "Copy selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "复制所选层"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:236
+#: ../src/viklayerspanel.c:239 ../src/vikwindow.c:4527
 msgid ""
 "Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "黏贴图层到所选容器层否则到所选层上部"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:300
+#: ../src/viklayerspanel.c:308
 msgid "New name can not be blank."
-msgstr ""
+msgstr "新名字不能为空。"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:544
+#: ../src/viklayerspanel.c:557
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
-msgstr ""
+msgstr "聚集层无可设置属性。"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:588
+#: ../src/viklayerspanel.c:604
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
-msgstr "æ\82¨ä¸\8dè\83½å\89ªå\88\87æ\8e\89顶å±\82"
+msgstr "ä¸\8dè\83½å\89ªå\88\87顶å±\82ã\80\82"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:633
+#: ../src/viklayerspanel.c:649
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要删除%s?"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:650
+#: ../src/viklayerspanel.c:669
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
-msgstr "æ\82¨ä¸\8dè\83½å\88 é\99¤é¡¶å±\82"
+msgstr "ä¸\8dè\83½å\88 é\99¤é¡¶å±\82ã\80\82"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:734
-msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
-msgstr "您真的确认要删除所有的图层?"
+#: ../src/vikmapniklayer.c:79
+msgid "CSS (MML) Config File:"
+msgstr "CSS(MML)配置文件:"
 
-#. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:80
-msgid "Use Viking Zoom Level"
+#: ../src/vikmapniklayer.c:80
+msgid "CartoCSS configuration file"
+msgstr "CartoCSS配置文件:"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:81
+msgid "XML Config File:"
+msgstr "XML配置文件:"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:82
+msgid "Mapnik XML configuration file"
+msgstr "Mapnik程序的XML配置文件"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:85
+msgid "Use File Cache:"
+msgstr "使用文件缓存:"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:87
+msgid "File Cache Directory:"
+msgstr "文件缓存目录:"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:122
+msgid "_Mapnik Features"
+msgstr "Mapnik特性(_M)"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:122
+msgid "Mapnik Features"
+msgstr "Mapnik特性"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:139
+msgid "Mapnik Rendering"
+msgstr "Mapnik渲染"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:257
+msgid "Plugins Directory:"
+msgstr "插件目录:"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:257 ../src/vikmapniklayer.c:258
+#: ../src/vikmapniklayer.c:259 ../src/vikmapniklayer.c:260
+msgid "You need to restart Viking for a change to this value to be used"
+msgstr "重启程序使此值生效"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:258
+msgid "Fonts Directory:"
+msgstr "字体目录:"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:259
+msgid "Recurse Fonts Directory:"
+msgstr "递归字体目录:"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:260
+msgid "Rerender Timeout (hours):"
+msgstr "重新渲染限时(小时):"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:262
+msgid "CartoCSS:"
+msgstr "CartoCSS:"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:262
+msgid "The program to convert CartoCSS files into Mapnik XML"
+msgstr "转换CartoCSS文件到Mapnik XML文件的程序"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:505
+msgid "Running"
+msgstr "运行中"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"Error running carto command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"运行carto命令失败:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:560
+msgid " completed in "
+msgstr "完成时间"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:560
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:610 ../src/vikmapniklayer.c:978
+#, c-format
+msgid ""
+"Mapnik error loading configuration file:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Mapnik加载配置文件失败:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:748
+#, c-format
+msgid "Mapnik Render %d:%d:%d %s"
+msgstr "Mapnik渲染%d:%d:%d %s"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:839
+msgid "Mapnik Rendering must be in Mercator mode"
+msgstr "Mapnik渲染必须在Mercator(墨卡托投影)模式"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:996
+msgid "Mapnik Information"
+msgstr "Mapnik信息"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:1030
+msgid "_Flush Memory Cache"
+msgstr "清理内存缓存(_F)"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:1043
+msgid "_Run Carto Command"
+msgstr "运行Carto命令(_R)"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:1101 ../src/vikmapslayer.c:2005
+#, c-format
+msgid "Tile File Timestamp: %s"
+msgstr "瓦片文件时间戳:%s"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:1104 ../src/vikmapslayer.c:2008
+msgid "Tile File Timestamp: Not Available"
+msgstr "瓦片文件时间戳:不可用"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:1119
+#, c-format
+msgid "Rendering time %.2f seconds"
+msgstr "渲染时间为%.2f秒"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:1123 ../src/vikmapslayer.c:2018
+msgid "Tile Information"
+msgstr "瓦片信息"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:1144
+msgid "_Rerender Tile"
+msgstr "重新渲染瓦片(_R)"
+
+#: ../src/vikmapniklayer.c:1149
+msgid "_Info"
+msgstr "信息(_I)"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:124
+#: ../src/vikmapslayer.c:97
+msgid "Use Viking Zoom Level"
+msgstr "使用维京缩放等级"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:147
+msgid "OSM"
+msgstr "OSM"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:153
 msgid "Map Type:"
-msgstr "地图类型:"
+msgstr "地图类型"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:125
+#: ../src/vikmapslayer.c:154
 msgid "Maps Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "地图目录:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:126
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alpha:"
+#: ../src/vikmapslayer.c:155
+msgid "Cache Layout:"
+msgstr "缓存布局:"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
+msgid "This determines the tile storage layout on disk"
+msgstr "本项决定瓦片在磁盘中的存放布局"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:157
+msgid "Map File:"
+msgstr "地图文件:"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:158
+msgid "An MBTiles file. Only applies when the map type method is 'MBTiles'"
+msgstr "MBTiles文件。仅适用于地图类型为‘MBTiles’"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:127
+#: ../src/vikmapslayer.c:160
 msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
-msgstr ""
+msgstr "控制透明度值实现透明效果"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:128
+#: ../src/vikmapslayer.c:161
 msgid "Autodownload maps:"
-msgstr "自动下载地图:"
+msgstr "自动下载地图"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:129
+#: ../src/vikmapslayer.c:162
 msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
-msgstr ""
+msgstr "自动下载仅用于获取缺失地图:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:130
+#: ../src/vikmapslayer.c:163
 msgid ""
 "Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
 "can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
 "resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
-msgstr ""
+msgstr "使用本项可避免更新已获得的瓦片。用于减少网络流量和人工干预。"
+"仅适用于‘自动下载地图’已启用。"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:131
+#: ../src/vikmapslayer.c:164
 msgid "Zoom Level:"
-msgstr "缩æ\94¾ç¨\8b度 :"
+msgstr "缩æ\94¾ç­\89级ï¼\9a"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:132
+#: ../src/vikmapslayer.c:165
 msgid ""
 "Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
 "'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
 "value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
 "actual zoom level."
-msgstr ""
+msgstr "决定了为当前缩放等级显示地图瓦片的方法。"
+"‘维京缩放等级’使用最佳匹配等级,"
+"否则设置固定值会一直使用指定值的地图瓦片而不管实际的缩放等级。"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:156
+#: ../src/vikmapslayer.c:197
 msgid "_Maps Download"
-msgstr ""
+msgstr "已下载地图(_M)"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:156
+#: ../src/vikmapslayer.c:197
 msgid "Maps Download"
 msgstr "地图下载"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:171
+#: ../src/vikmapslayer.c:212 ../src/vikutils.c:851
 msgid "Map"
 msgstr "地图"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:259
+#: ../src/vikmapslayer.c:305
 msgid "Default map layer directory:"
-msgstr ""
+msgstr "默认图层目录:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:259
+#: ../src/vikmapslayer.c:305
 msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
-msgstr ""
+msgstr "选择目录来保存该层已缓存地图瓦片"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:523
+#: ../src/vikmapslayer.c:435 ../src/vikmapslayer.c:632
 msgid "Unknown map type"
-msgstr "未知地图类型"
+msgstr "未知地图类型"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:534
+#: ../src/vikmapslayer.c:661
 msgid "Unknown Map Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "未知地图缩放"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:624
+#: ../src/vikmapslayer.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
 "Select \"%s\" from View menu to view it."
 msgstr ""
+"新地图无法在当前绘制模式下显示。\n"
+"在显示菜单中选择‘%s’。"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:798
+#: ../src/vikmapslayer.c:849
+#, c-format
+msgid "Failed to open MBTiles file: %s"
+msgstr "打不开MBTiles文件:%s"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
-msgstr ""
+msgstr "无法绘制瓦片或瓦片超出%d缩放大小"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1210
+#: ../src/vikmapslayer.c:1643
+msgid "Failed to download tile"
+msgstr "无法下载瓦片"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1649
+msgid "Unable to save tile"
+msgstr "无法保存瓦片"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1775
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "重新下载了%d %s地图…"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1212
+#: ../src/vikmapslayer.c:1777
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "正重新下载%d %s地图…"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
+#: ../src/vikmapslayer.c:1781 ../src/vikmapslayer.c:1866
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
-msgstr[0] "正在下载 %d %s 地图..."
-
-#: ../src/vikmapslayer.c:1376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Source: %s\n"
-"\n"
-"Tile File: %s\n"
-"Tile File Timestamp: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikmapslayer.c:1380
-#, c-format
-msgid ""
-"Source: %s\n"
-"\n"
-"No Tile File!"
-msgstr ""
+msgstr[0] "正下载%d %s地图…"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1418
+#: ../src/vikmapslayer.c:1945
+msgid "YES"
+msgstr "是"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1949 ../src/vikmapslayer.c:1953
+msgid "NO"
+msgstr "否"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1959
+msgid "Source: Not available"
+msgstr "来源:不可用"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:2055
 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "重新下载坏的地图(_B)"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1422
+#: ../src/vikmapslayer.c:2059
 msgid "Redownload _New Map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "重新下载新的地图(_N)"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1426
+#: ../src/vikmapslayer.c:2063
 msgid "Redownload _All Map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "重新下载全部地图(_A)"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1430
+#: ../src/vikmapslayer.c:2067
 msgid "_Show Tile Information"
-msgstr ""
+msgstr "显示瓦片信息(_S)"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1511
+#: ../src/vikmapslayer.c:2134
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
 "Select \"%s\" from View menu and try again."
 msgstr ""
+"绘制模式不适合该地图。\n"
+"选择“%s”在显示菜单再重试。"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1516
+#: ../src/vikmapslayer.c:2139
 msgid "Wrong zoom level for this map."
-msgstr "æ­¤å\9c°å\9b¾æ\97 æ­¤ç¼©æ\94¾ç¨\8b度"
+msgstr "æ\9c¬å\9c°å\9b¾æ\97 æ­¤ç¼©æ\94¾ç­\89级ã\80\82"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1647
+#: ../src/vikmapslayer.c:2291
 msgid "Zoom Start:"
-msgstr ""
+msgstr "缩放开始:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1654
+#: ../src/vikmapslayer.c:2298
 msgid "Zoom End:"
-msgstr ""
+msgstr "缩放结束:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1660
+#: ../src/vikmapslayer.c:2304
 msgid "Download Maps Method:"
-msgstr ""
+msgstr "下载地图方法:"
 
-#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
-#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+#: ../src/vikmapslayer.c:2376
 msgid "Missing"
-msgstr ""
+msgstr "缺失"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+#: ../src/vikmapslayer.c:2376
 msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+#: ../src/vikmapslayer.c:2376
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "新建"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+#: ../src/vikmapslayer.c:2376
 msgid "Reload All"
-msgstr ""
+msgstr "全部重新装入"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1734
+#: ../src/vikmapslayer.c:2378
 msgid "Download for Zoom Levels"
-msgstr ""
+msgstr "下载在缩放等级"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1774
+#: ../src/vikmapslayer.c:2418
 #, c-format
 msgid ""
 "You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
-msgstr ""
+msgstr "每次不能下载多于%d的瓦片(请求了%d)"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1782
+#: ../src/vikmapslayer.c:2426
 #, c-format
 msgid "Do you really want to download %d tiles?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要下载%d瓦片?"
 
-#. Now with icons
-#: ../src/vikmapslayer.c:1807
+#: ../src/vikmapslayer.c:2460
 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
-msgstr ""
+msgstr "下载缺失的Onscreen地图(_M)"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1814
+#: ../src/vikmapslayer.c:2467
 msgid "Download _New Onscreen Maps"
-msgstr ""
+msgstr "下载新的Onscreend地图(_N)"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1821
+#: ../src/vikmapslayer.c:2474
 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
-msgstr ""
+msgstr "重新加载全部Onscreen地图(_A)"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1827
+#: ../src/vikmapslayer.c:2480
 msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
-msgstr ""
+msgstr "下载地图在缩放等级(_Z)…"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:2493
+msgid "Flush Map Cache"
+msgstr "清理地图缓存"
 
 #: ../src/vikrouting.c:54
 msgid "Default engine:"
-msgstr ""
+msgstr "默认引擎:"
+
+#: ../src/vikrouting.c:68
+msgid "Routing"
+msgstr "路线"
 
-#: ../src/viktreeview.c:316
+#: ../src/viktreeview.c:347
 msgid "Layer Name"
-msgstr "图层名"
+msgstr "图层名"
 
-#: ../src/viktreeview.c:851
+#: ../src/viktreeview.c:924
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
-msgstr "从 %s 删除数据\n"
+msgstr "从%s删除数据\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:398
+#: ../src/viktrwlayer.c:420
 msgid "Create _Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "创建路标(_W)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:398
+#: ../src/viktrwlayer.c:420
 msgid "Create Waypoint"
-msgstr "å\88\9b建è\88ªç\82¹"
+msgstr "å\88\9b建路æ \87"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:404
+#: ../src/viktrwlayer.c:426
 msgid "Create _Track"
-msgstr ""
+msgstr "创建轨迹(_T)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:404
+#: ../src/viktrwlayer.c:426
 msgid "Create Track"
 msgstr "创建轨迹"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:413
+#: ../src/viktrwlayer.c:435
 msgid "Create _Route"
-msgstr ""
+msgstr "创建路线(_R)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:413
+#: ../src/viktrwlayer.c:435
 msgid "Create Route"
-msgstr ""
+msgstr "创建路线"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:444
+msgid "Route _Finder"
+msgstr "路线查找(_F)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:444
+msgid "Route Finder"
+msgstr "路线查找"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:422
+#: ../src/viktrwlayer.c:453
 msgid "_Edit Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "编辑路标(_E)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:422
+#: ../src/viktrwlayer.c:453
 msgid "Edit Waypoint"
-msgstr "ç¼\96è¾\91è\88ªç\82¹"
+msgstr "ç¼\96è¾\91è·¯æ \87"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:432
+#: ../src/viktrwlayer.c:463
 msgid "Edit Trac_kpoint"
-msgstr ""
+msgstr "编辑轨迹点(_k)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:432
+#: ../src/viktrwlayer.c:463
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "编辑轨迹点"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:442
+#: ../src/viktrwlayer.c:473
 msgid "Show P_icture"
-msgstr ""
+msgstr "显示图像(_i)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:442
+#: ../src/viktrwlayer.c:473
 msgid "Show Picture"
 msgstr "显示图片"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:448
-msgid "Route _Finder"
-msgstr ""
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:448
-msgid "Route Finder"
-msgstr ""
-
-#. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
-msgid "Waypoints"
-msgstr "航点"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
-msgid "Tracks"
-msgstr "轨迹"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:468
+#: ../src/viktrwlayer.c:494
 msgid "Waypoint Images"
-msgstr "è\88ªç\82¹å\9b¾ç\89\87"
+msgstr "è·¯æ \87å\9b¾å\83\8f"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:468
+#: ../src/viktrwlayer.c:494
 msgid "Tracks Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "轨迹进阶"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:494
+msgid "Metadata"
+msgstr "元数据"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:471
+#: ../src/viktrwlayer.c:497
 msgid "Draw by Track"
-msgstr "以轨迹绘图"
+msgstr "按轨迹绘制"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:471
+#: ../src/viktrwlayer.c:497
 msgid "Draw by Speed"
-msgstr ""
+msgstr "按速度绘制"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:471
+#: ../src/viktrwlayer.c:497
 msgid "All Tracks Same Color"
-msgstr ""
+msgstr "全部轨迹相同颜色"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:472
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
 msgid "Filled Square"
-msgstr "å®\9eå¿\83方块"
+msgstr "å¡«å\85\85方块"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:472
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
 msgid "Square"
 msgstr "正方形"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:472
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
 msgid "Circle"
 msgstr "圆形"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:472
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:498
+#: ../src/viktrwlayer.c:524
 msgid "Extra Extra Small"
-msgstr ""
+msgstr "超超小"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:499
+#: ../src/viktrwlayer.c:525
 msgid "Extra Small"
-msgstr ""
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:500
-msgid "Small"
-msgstr ""
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:501
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:502
-msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "超小"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:503
+#: ../src/viktrwlayer.c:529
 msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "超大"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:504
+#: ../src/viktrwlayer.c:530
 msgid "Extra Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "超超大"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:510
+#: ../src/viktrwlayer.c:536
 msgid "Name Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "名字升序"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:511
+#: ../src/viktrwlayer.c:537
 msgid "Name Descending"
-msgstr ""
+msgstr "名字降序"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
+#: ../src/viktrwlayer.c:587 ../src/viktrwlayer.c:611
 msgid "Draw Labels"
-msgstr "描绘图层"
+msgstr "绘制图层"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:553
+#: ../src/viktrwlayer.c:588
 msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "注意:单个轨迹控制了要显示的标签内容"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:554
+#: ../src/viktrwlayer.c:589
 msgid "Track Labels Font Size:"
-msgstr ""
+msgstr "轨迹标签字体大小:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:555
+#: ../src/viktrwlayer.c:590
 msgid "Track Drawing Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "轨迹绘制模式:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:556
+#: ../src/viktrwlayer.c:591
 msgid "All Tracks Color:"
-msgstr ""
+msgstr "全部轨迹颜色:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:557
+#: ../src/viktrwlayer.c:592
 msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
-msgstr ""
+msgstr "选择‘全部轨迹相同颜色’所用颜色"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:558
+#: ../src/viktrwlayer.c:593
 msgid "Draw Track Lines"
-msgstr ""
+msgstr "绘制轨迹线段"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:559
+#: ../src/viktrwlayer.c:594
 msgid "Track Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "轨迹宽度:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:560
+#: ../src/viktrwlayer.c:595
 msgid "Draw Track Direction"
-msgstr ""
+msgstr "绘制轨迹方向"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:561
+#: ../src/viktrwlayer.c:596
 msgid "Direction Size:"
-msgstr ""
+msgstr "方向的大小:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:562
+#: ../src/viktrwlayer.c:597
 msgid "Draw Trackpoints"
-msgstr ""
+msgstr "绘制路标"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:563
+#: ../src/viktrwlayer.c:598
 msgid "Trackpoint Size:"
-msgstr ""
+msgstr "路标的大小:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:564
+#: ../src/viktrwlayer.c:599
 msgid "Draw Elevation"
-msgstr ""
+msgstr "绘制高程"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:565
+#: ../src/viktrwlayer.c:600
 msgid "Draw Elevation Height %:"
-msgstr ""
+msgstr "绘制高程高度百分比:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:566
+#: ../src/viktrwlayer.c:601
 msgid "Draw Stops"
-msgstr ""
+msgstr "绘制停止点"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:567
+#: ../src/viktrwlayer.c:602
 msgid ""
 "Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
 "the minimum stop length apart in time"
-msgstr ""
+msgstr "是否要绘制记号在相同轨迹点当不同时间在相同位置但超过了最小停止长度"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:568
+#: ../src/viktrwlayer.c:603
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "最小停止长度(秒):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:570
+#: ../src/viktrwlayer.c:605
 msgid "Track BG Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "轨迹背景宽度:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:571
+#: ../src/viktrwlayer.c:606
 msgid "Track Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "轨迹背景颜色"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:572
+#: ../src/viktrwlayer.c:607
 msgid "Draw by Speed Factor (%):"
-msgstr ""
+msgstr "按速度因子绘制(百分比):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:573
+#: ../src/viktrwlayer.c:608
 msgid ""
 "The percentage factor away from the average speed determining the color used"
-msgstr ""
+msgstr "离均速所至百分比决定了所用颜色"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:574
+#: ../src/viktrwlayer.c:609
 msgid "Track Sort Order:"
-msgstr ""
+msgstr "轨迹排列顺序:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:577
+#: ../src/viktrwlayer.c:612
 msgid "Waypoint Font Size:"
-msgstr ""
+msgstr "路标字体大小:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:578
+#: ../src/viktrwlayer.c:613
 msgid "Waypoint Color:"
-msgstr "è\88ªç\82¹é¢\9cè\89²"
+msgstr "è·¯æ \87é¢\9cè\89²ï¼\9a"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:579
+#: ../src/viktrwlayer.c:614
 msgid "Waypoint Text:"
-msgstr "è\88ªç\82¹æ\96\87å­\97:"
+msgstr "è·¯æ \87æ\96\87å­\97ï¼\9a"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:580
+#: ../src/viktrwlayer.c:615
 msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+msgstr "背景"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:581
+#: ../src/viktrwlayer.c:616
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
-msgstr ""
+msgstr "改动背景颜色透明度:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:582
+#: ../src/viktrwlayer.c:617
 msgid "Waypoint marker:"
-msgstr "è\88ªç\82¹æ \87ç­¾"
+msgstr "è·¯æ \87è®°å\8f·ï¼\9a"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:583
+#: ../src/viktrwlayer.c:618
 msgid "Waypoint size:"
-msgstr "è\88ªç\82¹å¤§å°\8f"
+msgstr "è·¯æ \87大å°\8fï¼\9a"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:584
+#: ../src/viktrwlayer.c:619
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
-msgstr ""
+msgstr "绘制路标符号:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:585
+#: ../src/viktrwlayer.c:620
 msgid "Waypoint Sort Order:"
-msgstr ""
+msgstr "路标排列顺序:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:587
+#: ../src/viktrwlayer.c:622
 msgid "Draw Waypoint Images"
-msgstr ""
+msgstr "绘制路标图像"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:588
+#: ../src/viktrwlayer.c:623
 msgid "Image Size (pixels):"
-msgstr "图片大小 (像素):"
+msgstr "图像大小(像素):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:589
+#: ../src/viktrwlayer.c:624
 msgid "Image Alpha:"
-msgstr "图片Alpha值:"
+msgstr "图像透明度:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:590
+#: ../src/viktrwlayer.c:625
 msgid "Image Memory Cache Size:"
-msgstr "图片内存缓存尺寸:"
+msgstr "图像内存缓存尺寸:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:628
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:629
+msgid "Creation Time"
+msgstr "创建时间"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:678
+#: ../src/viktrwlayer.c:630
+msgid "Keywords"
+msgstr "关键词"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:725
 msgid "TrackWaypoint"
-msgstr ""
+msgstr "轨迹路标"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
+#: ../src/viktrwlayer.c:1878 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1436
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1438 ../src/vikutils.c:262
+#: ../src/vikutils.c:289
 msgid "miles"
-msgstr ""
+msgstr "英里"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1881 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1442
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1444 ../src/vikutils.c:266
+#: ../src/vikutils.c:293
+msgid "NM"
+msgstr "海里"
 
-#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
-#: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
+#: ../src/viktrwlayer.c:1885 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1449
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1451 ../src/vikutils.c:271
+#: ../src/vikutils.c:298
 msgid "km"
-msgstr ""
+msgstr "公里"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1648
+#: ../src/viktrwlayer.c:2000
 msgid "start/end"
-msgstr ""
+msgstr "开始/结束"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1660
+#: ../src/viktrwlayer.c:2012
 msgid "start"
-msgstr ""
+msgstr "开始"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1669
+#: ../src/viktrwlayer.c:2021
 msgid "end"
-msgstr ""
+msgstr "结束"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2329
-msgid "Routes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:2519
+#: ../src/viktrwlayer.c:2999
 #, c-format
 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
-msgstr ""
+msgstr "在%d时:%02d分"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2523
+#: ../src/viktrwlayer.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sTotal Length %.1f %s%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"%s总长%.1f %s%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2529
+#: ../src/viktrwlayer.c:3027
 #, c-format
-msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
+msgid ""
+"\n"
+"Total route length %.1f %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"路线总长%.1f %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2549
+#: ../src/viktrwlayer.c:3032
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s%s"
+msgstr "轨迹:%d-路标:%d-路线:%d%s%s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3051
 #, c-format
 msgid "Tracks: %d"
-msgstr ""
+msgstr "轨迹:%d"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2559
+#: ../src/viktrwlayer.c:3061
 #, c-format
 msgid "Routes: %d"
-msgstr ""
+msgstr "路线:%d"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2590
+#: ../src/viktrwlayer.c:3091
 #, c-format
 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
-msgstr ""
+msgstr "-%d时:%02d分"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2598
+#: ../src/viktrwlayer.c:3098
 #, c-format
 msgid "%s%.1f km %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%.1f公里%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2601
+#: ../src/viktrwlayer.c:3101
 #, c-format
 msgid "%s%.1f miles %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%.1f英里%s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3104
+#, c-format
+msgid "%s%.1f NM %s"
+msgstr "%s%.1f海里%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2615
+#: ../src/viktrwlayer.c:3118
 #, c-format
 msgid "Waypoints: %d"
-msgstr ""
+msgstr "路标:%d"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2671
+#: ../src/viktrwlayer.c:3179
 #, c-format
 msgid "Wpt: Alt %dft"
-msgstr ""
+msgstr "路标:海拔%d英尺"
 
-#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
-#: ../src/viktrwlayer.c:2675
+#: ../src/viktrwlayer.c:3183
 #, c-format
 msgid "Wpt: Alt %dm"
-msgstr ""
+msgstr "路标:海拔%d米"
 
-#. Add comment if available
-#: ../src/viktrwlayer.c:2690
+#: ../src/viktrwlayer.c:3198
 #, c-format
 msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s | %s%s | 注释:%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2692
+#: ../src/viktrwlayer.c:3200
 #, c-format
 msgid "%s | %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s | %s %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
+#: ../src/viktrwlayer.c:3448 ../src/viktrwlayer.c:3477
 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
-msgstr ""
+msgstr "本层无路标和轨迹点。"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
-msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
-msgstr ""
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
-#: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
+#: ../src/viktrwlayer.c:3484 ../src/viktrwlayer.c:3493
+#: ../src/viktrwlayer.c:3502 ../src/viktrwlayer.c:3511
+#: ../src/viktrwlayer.c:3520 ../src/viktrwlayer.c:3528
 msgid "Export Layer"
 msgstr "输出图层"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3108
-msgid "Could not create temporary file for export."
-msgstr ""
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:3117
-#, c-format
-msgid "Could not launch %s."
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3557
+msgid "Export Route as GPX"
+msgstr "导出路线为GPX文件"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3161
+#: ../src/viktrwlayer.c:3559
 msgid "Export Track as GPX"
-msgstr ""
+msgstr "导出轨迹为GPX文件"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3183
+#: ../src/viktrwlayer.c:3579
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "查找"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3193
+#: ../src/viktrwlayer.c:3589
 msgid "Waypoint Name:"
-msgstr "è\88ªç\82¹å\90\8d称:"
+msgstr "è·¯æ \87å\90\8dï¼\9a"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3210
+#: ../src/viktrwlayer.c:3606
 msgid "Waypoint not found in this layer."
-msgstr "å\9c¨æ­¤å\9b¾å±\82中没æ\9c\89å\8f\91ç\8e°è\88ªç\82¹"
+msgstr "å\9c¨æ­¤å\9b¾å±\82中æ\89¾ä¸\8då\88°è·¯æ \87ã\80\82"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3476
+#: ../src/viktrwlayer.c:3881
 msgid "Can not upload invisible track."
-msgstr ""
+msgstr "不能上传不可见轨迹。"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
+#: ../src/viktrwlayer.c:3974 ../src/viktrwlayer.c:10120
 msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "轨迹"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
+#: ../src/viktrwlayer.c:3999 ../src/viktrwlayer.c:10157
 msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "路线"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
-#: ../src/viktrwlayer.c:7566
+#: ../src/viktrwlayer.c:4087
+msgid "Externa_l"
+msgstr "外部(_l)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4109 ../src/viktrwlayer.c:8190
+#: ../src/viktrwlayer.c:8308
 msgid "_Finish Route"
-msgstr ""
+msgstr "结束路线(_F)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
-#: ../src/viktrwlayer.c:7564
+#: ../src/viktrwlayer.c:4111 ../src/viktrwlayer.c:8114
+#: ../src/viktrwlayer.c:8306
 msgid "_Finish Track"
-msgstr ""
+msgstr "结束轨迹(_F)"
 
-#. Now with icons
-#: ../src/viktrwlayer.c:3705
+#: ../src/viktrwlayer.c:4123
 msgid "_View Layer"
-msgstr ""
+msgstr "显示图层(_V)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3712
+#: ../src/viktrwlayer.c:4130
 msgid "V_iew"
-msgstr ""
+msgstr "显示(_i)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3718
+#: ../src/viktrwlayer.c:4136
 msgid "View All _Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "显示全部轨迹(_T)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3723
+#: ../src/viktrwlayer.c:4141
 msgid "View All _Routes"
-msgstr ""
+msgstr "显示全部路线(_R)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3728
+#: ../src/viktrwlayer.c:4146
 msgid "View All _Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "显示全部路标(_W)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3733
+#: ../src/viktrwlayer.c:4151
 msgid "_Goto Center of Layer"
-msgstr ""
+msgstr "去图层中心(_G)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
+#: ../src/viktrwlayer.c:4157 ../src/viktrwlayer.c:8061
 msgid "Goto _Waypoint..."
-msgstr ""
+msgstr "去路标(_W)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3745
+#: ../src/viktrwlayer.c:4163
 msgid "_Export Layer"
-msgstr ""
+msgstr "导出图层(_E)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3751
+#: ../src/viktrwlayer.c:4169
 msgid "Export as GPS_Point..."
-msgstr ""
+msgstr "导出为GPS_Point…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3756
+#: ../src/viktrwlayer.c:4174
 msgid "Export as GPS_Mapper..."
-msgstr ""
+msgstr "导出为GPS_Mapper…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3761
+#: ../src/viktrwlayer.c:4179
 msgid "Export as _GPX..."
-msgstr ""
+msgstr "导出为_GPX…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3766
+#: ../src/viktrwlayer.c:4185
 msgid "Export as _KML..."
-msgstr ""
+msgstr "导出为_KML…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3771
-msgid "Open with External Program_1: "
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:4192
+msgid "Export as GEO_JSON..."
+msgstr "导出为GEO_JSON…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3778
-msgid "Open with External Program_2: "
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:4199
+msgid "Export via GPSbabel..."
+msgstr "通过GPSbabel程序导出…"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4205
+#, c-format
+msgid "Open with External Program_1: %s"
+msgstr "用外部程序1打开:%s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4212
+#, c-format
+msgid "Open with External Program_2: %s"
+msgstr "用外部程序2打开:%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
+#: ../src/viktrwlayer.c:4220 ../src/vikwindow.c:4472
 msgid "_New"
 msgstr "新建(_N)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3792
+#: ../src/viktrwlayer.c:4226
 msgid "New _Waypoint..."
-msgstr ""
+msgstr "新建路标(_W)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3798
+#: ../src/viktrwlayer.c:4232
 msgid "New _Track"
-msgstr ""
+msgstr "新建轨迹(_T)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3806
+#: ../src/viktrwlayer.c:4240
 msgid "New _Route"
-msgstr ""
+msgstr "新建路线(_R)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
+#: ../src/viktrwlayer.c:4249 ../src/viktrwlayer.c:7972
+#: ../src/viktrwlayer.c:8729
 msgid "Geotag _Images..."
-msgstr ""
+msgstr "地理标签图像(_I)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3822
+#: ../src/viktrwlayer.c:4256
 msgid "_Acquire"
-msgstr ""
+msgstr "获取(_A)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
+#: ../src/viktrwlayer.c:4262 ../src/vikwindow.c:4548
 msgid "From _GPS..."
-msgstr "_G 从GPS..."
+msgstr "从_GPS…"
 
-#. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
-#: ../src/viktrwlayer.c:3834
+#: ../src/viktrwlayer.c:4268
 msgid "From _Directions..."
-msgstr ""
+msgstr "从方向(_D)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3840
+#: ../src/viktrwlayer.c:4274
 msgid "From _OSM Traces..."
-msgstr ""
+msgstr "从_OSM踪迹…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3845
+#: ../src/viktrwlayer.c:4279
 msgid "From _My OSM Traces..."
-msgstr ""
+msgstr "从我的OSM踪迹(_M)…"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4285 ../src/vikwindow.c:4490
+msgid "From _URL..."
+msgstr "从网址(_U)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
+#: ../src/viktrwlayer.c:4292 ../src/vikwindow.c:4492
 msgid "From _Wikipedia Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "从维基百科路标(_W)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3859
+#: ../src/viktrwlayer.c:4298
 msgid "Within _Layer Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "在图层边界内(_L)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3865
+#: ../src/viktrwlayer.c:4304
 msgid "Within _Current View"
-msgstr ""
+msgstr "在当前视图内(_C)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3873
+#: ../src/viktrwlayer.c:4312
 msgid "From Geo_caching..."
-msgstr ""
+msgstr "从地理藏宝(_c)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
+#: ../src/viktrwlayer.c:4319 ../src/vikwindow.c:4488
 msgid "From Geotagged _Images..."
-msgstr ""
+msgstr "从有地理标签的图像(_I)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3886
+#: ../src/viktrwlayer.c:4326
 msgid "From _File..."
-msgstr ""
+msgstr "从文件(_F)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
+#: ../src/viktrwlayer.c:4329 ../src/vikwindow.c:4549
+msgid "Import File With GPS_Babel..."
+msgstr "用GPS_Babel程序从文件导入…"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4336 ../src/viktrwlayer.c:8631
 msgid "_Upload"
-msgstr ""
+msgstr "上传(_U)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3900
+#: ../src/viktrwlayer.c:4342
 msgid "Upload to _GPS..."
-msgstr ""
+msgstr "上传到_GPS设备…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
+#: ../src/viktrwlayer.c:4349 ../src/viktrwlayer.c:8699
 msgid "Upload to _OSM..."
-msgstr ""
+msgstr "上传到_OSM…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3915
+#: ../src/viktrwlayer.c:4357
 msgid "De_lete"
-msgstr ""
+msgstr "删除(_l)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3921
+#: ../src/viktrwlayer.c:4363
 msgid "Delete All _Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "删除全部轨迹(_T)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3927
+#: ../src/viktrwlayer.c:4369
 msgid "Delete Tracks _From Selection..."
-msgstr ""
+msgstr "删除所选轨迹(_F)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
+#: ../src/viktrwlayer.c:4375 ../src/viktrwlayer.c:8215
 msgid "Delete _All Routes"
-msgstr ""
+msgstr "删除全部路线(_A)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
+#: ../src/viktrwlayer.c:4381 ../src/viktrwlayer.c:8221
 msgid "_Delete Routes From Selection..."
-msgstr ""
+msgstr "删除所选轨迹(_D)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3945
+#: ../src/viktrwlayer.c:4387
 msgid "Delete All _Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "删除全部路标(_W)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3951
+#: ../src/viktrwlayer.c:4393
 msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
-msgstr ""
+msgstr "删除所选路标(_S)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4574
+#: ../src/viktrwlayer.c:5055
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要删除%s中全部轨迹?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4584
+#: ../src/viktrwlayer.c:5065
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要删除%s中全部路线?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4594
+#: ../src/viktrwlayer.c:5075
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要删除%s中全部路标?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4611
+#: ../src/viktrwlayer.c:5092
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要删除路标“%s”?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4624
+#: ../src/viktrwlayer.c:5108
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要删除轨迹“%s”?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4637
+#: ../src/viktrwlayer.c:5123
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要删除路线“%s”?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
+#: ../src/viktrwlayer.c:5357 ../src/viktrwlayer.c:6199
 msgid ""
 "Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
 "timestamps, etc...\n"
 "Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "转换轨迹成路线会删除多余轨迹数据,比如线段,时间戳等。确定要继续?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4944
+#: ../src/viktrwlayer.c:5462
 msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
-msgstr ""
+msgstr "无DEM(Digital Elevation Model数字高程模型)图层可用,因此无DEM值可用。"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
+#: ../src/viktrwlayer.c:5482 ../src/viktrwlayer.c:5523
 #, c-format
 msgid "%ld point adjusted"
 msgid_plural "%ld points adjusted"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%ld点已调整"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5049
+#: ../src/viktrwlayer.c:5567
 #, c-format
 msgid "%ld waypoint changed"
 msgid_plural "%ld waypoints changed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%ld路标已改变"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5233
+#: ../src/viktrwlayer.c:5748
 #, c-format
 msgid ""
 "Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
 "results. Do you want to Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "用很多点(%d)改善轨迹是不可能产生可观结果的。确定要继续?"
 
-#. Select engine from dialog
-#: ../src/viktrwlayer.c:5241
+#: ../src/viktrwlayer.c:5756
 msgid "Refine Route with Routing Engine..."
-msgstr ""
+msgstr "用路线引擎改善路线…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5249
+#: ../src/viktrwlayer.c:5764
 msgid "Select routing engine"
-msgstr ""
+msgstr "选择路线引擎"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5467
+#: ../src/viktrwlayer.c:5989
 msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
-msgstr ""
+msgstr "失败。本层已无更多含时间戳的轨迹"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5469
+#: ../src/viktrwlayer.c:5991
 msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
-msgstr ""
+msgstr "失败。本层已无更多不含时间戳的轨迹"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5488
+#: ../src/viktrwlayer.c:6010
 msgid "Merge with..."
-msgstr ""
+msgstr "合并…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5489
+#: ../src/viktrwlayer.c:6011
 msgid "Select route to merge with"
-msgstr ""
+msgstr "选择路线来合并"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5489
+#: ../src/viktrwlayer.c:6011
 msgid "Select track to merge with"
-msgstr ""
+msgstr "选择轨迹来合并"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+#: ../src/viktrwlayer.c:6095 ../src/viktrwlayer.c:6172
 msgid "Append Route"
-msgstr ""
+msgstr "扩展路线"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+#: ../src/viktrwlayer.c:6095 ../src/viktrwlayer.c:6172
 msgid "Append Track"
-msgstr ""
+msgstr "扩展轨迹"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5574
+#: ../src/viktrwlayer.c:6096
 msgid "Select the route to append after the current route"
-msgstr ""
+msgstr "选择路线扩展到当前路线"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5575
+#: ../src/viktrwlayer.c:6097
 msgid "Select the track to append after the current track"
-msgstr ""
+msgstr "选择轨迹扩展到当前轨迹"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5651
+#: ../src/viktrwlayer.c:6173
 msgid "Select the track to append after the current route"
-msgstr ""
+msgstr "选择轨迹扩展到当前路线"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5652
+#: ../src/viktrwlayer.c:6174
 msgid "Select the route to append after the current track"
-msgstr ""
+msgstr "选择路线扩展到当前轨迹"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5711
+#: ../src/viktrwlayer.c:6233
 #, c-format
 msgid "%d segment merged"
 msgid_plural "%d segments merged"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d段已合并"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5727
+#: ../src/viktrwlayer.c:6249
 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "失败。该轨迹无时间戳"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5739
+#: ../src/viktrwlayer.c:6261
 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "失败。本层无更多轨迹有时间戳"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5746
+#: ../src/viktrwlayer.c:6268
 msgid "Merge Threshold..."
-msgstr ""
+msgstr "合并界限…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5747
+#: ../src/viktrwlayer.c:6269
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
-msgstr ""
+msgstr "合并条件为当轨迹时间间隔小于:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5889
+#: ../src/viktrwlayer.c:6396
 msgid "Split Threshold..."
-msgstr ""
+msgstr "分割界限…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5890
+#: ../src/viktrwlayer.c:6397
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
-msgstr ""
+msgstr "分割条件为当轨迹点时间间隔小于:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5907
+#: ../src/viktrwlayer.c:6414
 #, c-format
 msgid ""
 "Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
 "\n"
 "Goto this trackpoint?"
 msgstr ""
+"无法分割轨迹因为轨迹点未按照时间顺序排序-比如在%s。\n"
+"\n"
+"去此轨迹点?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5976
+#: ../src/viktrwlayer.c:6481
 msgid "Split Every Nth Point"
-msgstr ""
+msgstr "在第若干点分割"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5977
+#: ../src/viktrwlayer.c:6482
 msgid "Split on every Nth point:"
-msgstr ""
+msgstr "每若干点分割:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6087
+#: ../src/viktrwlayer.c:6592
 msgid "Can not split track as it has no segments"
-msgstr ""
+msgstr "无法分割轨迹因为未分段"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
+#: ../src/viktrwlayer.c:6674 ../src/viktrwlayer.c:6704
 #, c-format
 msgid "Deleted %ld point"
 msgid_plural "Deleted %ld points"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "删除%ld点"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6779 ../src/viktrwlayer.c:10520
+#: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to open file."
+msgstr "无法启动%s来打开文件"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6804 ../src/viktrwlayer.c:6925
+msgid "This track has no date information."
+msgstr "本轨迹无数据信息"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6392
+#: ../src/viktrwlayer.c:6818 ../src/viktrwlayer.c:6948
+msgid "This waypoint has no date information."
+msgstr "本路标无数据信息"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6842
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s"
+msgstr "无法启动%s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7081
 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
-msgstr ""
+msgstr "内部错误在vik_trw_layer_uniquify_tracks函数"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
-#: ../src/viktrwlayer.c:6704
+#: ../src/viktrwlayer.c:7186 ../src/viktrwlayer.c:7236
+#: ../src/viktrwlayer.c:7399
 msgid ""
 "Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
 "unique names. Force unique names now?"
-msgstr ""
+msgstr "多处条目含有相同名字。此方法仅适用于独有名字。要强制使用独有名字吗?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6507
+#: ../src/viktrwlayer.c:7197
 msgid "No tracks found"
-msgstr ""
+msgstr "找不到轨迹"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
-#: ../src/viktrwlayer.c:6724
+#: ../src/viktrwlayer.c:7205 ../src/viktrwlayer.c:7255
+#: ../src/viktrwlayer.c:7419
 msgid "Delete Selection"
-msgstr ""
+msgstr "删除所选项"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6516
+#: ../src/viktrwlayer.c:7206
 msgid "Select tracks to delete"
-msgstr ""
+msgstr "选择轨迹来删除"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6554
+#: ../src/viktrwlayer.c:7247
 msgid "No routes found"
-msgstr ""
+msgstr "找不到路线"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6563
+#: ../src/viktrwlayer.c:7256
 msgid "Select routes to delete"
-msgstr ""
+msgstr "选择路线来删除"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6669
+#: ../src/viktrwlayer.c:7362
 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "内部错误在vik_trw_layer_uniquify_waypoints函数"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6714
+#: ../src/viktrwlayer.c:7409
 msgid "No waypoints found"
-msgstr ""
+msgstr "找不到路标"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6725
+#: ../src/viktrwlayer.c:7420
 msgid "Select waypoints to delete"
-msgstr ""
+msgstr "选择路标来删除"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7033
+#: ../src/viktrwlayer.c:7768
 #, c-format
 msgid ""
 "A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
 "name?"
-msgstr ""
+msgstr "含有名字“%s”的路标已存在。确定要重命名到相同名字?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7063
+#: ../src/viktrwlayer.c:7798
 #, c-format
 msgid ""
 "A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
-msgstr ""
+msgstr "含有名字“%s”的轨迹已存在。确定要重命名到相同名字?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7100
+#: ../src/viktrwlayer.c:7835
 #, c-format
 msgid ""
 "A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
-msgstr ""
+msgstr "含有名字“%s”的路线已存在。确定要重命名到相同名字?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
+#: ../src/viktrwlayer.c:7955 ../src/viktrwlayer.c:8336
 msgid "_Goto"
-msgstr ""
+msgstr "转到(_G)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7240
+#: ../src/viktrwlayer.c:7966
 msgid "_Visit Geocache Webpage"
-msgstr ""
+msgstr "访问地理藏宝网页(_V)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7975
+msgid "Geotag multiple images against this waypoint"
+msgstr "用该路标地理标记多个图像"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7259
+#: ../src/viktrwlayer.c:7985 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:352
 msgid "_Show Picture..."
-msgstr ""
+msgstr "显示图片(_S)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7267
+#: ../src/viktrwlayer.c:7993
 msgid "Update Geotag on _Image"
-msgstr ""
+msgstr "更新图像上的地理标记(_I)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7273
+#: ../src/viktrwlayer.c:7999
 msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "更新(_U)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7278
+#: ../src/viktrwlayer.c:8004
 msgid "Update and _Keep File Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "更新但保持文件的时间戳(_K)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7289
+#: ../src/viktrwlayer.c:8016
 msgid "Visit _Webpage"
-msgstr ""
+msgstr "访问网页(_W)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7320
+#: ../src/viktrwlayer.c:8046
 msgid "_New Waypoint..."
-msgstr ""
+msgstr "新建路标(_N)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7329
+#: ../src/viktrwlayer.c:8055
 msgid "_View All Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "显示全部路标(_V)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7341
+#: ../src/viktrwlayer.c:8067
 msgid "Delete _All Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "删除全部路标(_A)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7347
+#: ../src/viktrwlayer.c:8073
 msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
-msgstr ""
+msgstr "删除所选路标(_D)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7359
+#: ../src/viktrwlayer.c:8085
 msgid "_Show All Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "显示全部路标(_S)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7365
+#: ../src/viktrwlayer.c:8091
 msgid "_Hide All Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏全部路标(_H)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:8103
+msgid "_List Waypoints..."
+msgstr "列出路标(_L)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7393
+#: ../src/viktrwlayer.c:8124
 msgid "_View All Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "显示全部轨迹(_V)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7399
+#: ../src/viktrwlayer.c:8130
 msgid "_New Track"
-msgstr ""
+msgstr "新建轨迹(_N)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7407
+#: ../src/viktrwlayer.c:8138
 msgid "Delete _All Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "删除全部轨迹(_A)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7413
+#: ../src/viktrwlayer.c:8144
 msgid "_Delete Tracks From Selection..."
-msgstr ""
+msgstr "删除所选轨迹(_D)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7425
+#: ../src/viktrwlayer.c:8156
 msgid "_Show All Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "显示全部轨迹(_S)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7431
+#: ../src/viktrwlayer.c:8162
 msgid "_Hide All Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏全部轨迹(_H)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7442
+#: ../src/viktrwlayer.c:8173
 msgid "_List Tracks..."
-msgstr ""
+msgstr "列出全部轨迹(_L)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7471
+#: ../src/viktrwlayer.c:8201
 msgid "_View All Routes"
-msgstr ""
+msgstr "显示全部路线(_V)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7477
+#: ../src/viktrwlayer.c:8207
 msgid "_New Route"
-msgstr ""
+msgstr "新建路线(_N)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7503
+#: ../src/viktrwlayer.c:8233
 msgid "_Show All Routes"
-msgstr ""
+msgstr "显示全部路线(_S)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7509
+#: ../src/viktrwlayer.c:8239
 msgid "_Hide All Routes"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏全部路线(_H)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7520
+#: ../src/viktrwlayer.c:8250
 msgid "_List Routes..."
-msgstr ""
+msgstr "列出路线(_L)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7579
+#: ../src/viktrwlayer.c:8321
 msgid "_View Track"
-msgstr ""
+msgstr "显示轨迹(_V)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7581
+#: ../src/viktrwlayer.c:8323
 msgid "_View Route"
-msgstr ""
+msgstr "显示路线(_V)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7600
+#: ../src/viktrwlayer.c:8342
 msgid "_Startpoint"
-msgstr ""
+msgstr "开始点(_S)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7606
+#: ../src/viktrwlayer.c:8348
 msgid "\"_Center\""
-msgstr ""
+msgstr "“中心”(_C)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7612
+#: ../src/viktrwlayer.c:8354
 msgid "_Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "结束点(_E)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7618
+#: ../src/viktrwlayer.c:8360
 msgid "_Highest Altitude"
-msgstr ""
+msgstr "最高海拔(_H)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7624
+#: ../src/viktrwlayer.c:8366
 msgid "_Lowest Altitude"
-msgstr ""
+msgstr "最低海拔(_L)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7632
+#: ../src/viktrwlayer.c:8374
 msgid "_Maximum Speed"
-msgstr ""
+msgstr "极速(_M)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7641
+#: ../src/viktrwlayer.c:8383
 msgid "Co_mbine"
-msgstr ""
+msgstr "组合(_m)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7649
+#: ../src/viktrwlayer.c:8391
 msgid "_Merge By Time..."
-msgstr ""
+msgstr "按时间合并(_M)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7654
+#: ../src/viktrwlayer.c:8396
 msgid "Merge _Segments"
-msgstr ""
+msgstr "合并线段(_S)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7660
+#: ../src/viktrwlayer.c:8402
 msgid "Merge _With Other Tracks..."
-msgstr ""
+msgstr "跟其他轨迹合并(_W)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7666
+#: ../src/viktrwlayer.c:8408
 msgid "_Append Track..."
-msgstr ""
+msgstr "扩展轨迹(_A)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7668
+#: ../src/viktrwlayer.c:8410
 msgid "_Append Route..."
-msgstr ""
+msgstr "扩展路线(_A)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7674
+#: ../src/viktrwlayer.c:8416
 msgid "Append _Route..."
-msgstr ""
+msgstr "扩展路线(_R)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7676
+#: ../src/viktrwlayer.c:8418
 msgid "Append _Track..."
-msgstr ""
+msgstr "扩展轨迹(_T)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7683
+#: ../src/viktrwlayer.c:8425
 msgid "_Split"
-msgstr ""
+msgstr "分割(_S)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7691
+#: ../src/viktrwlayer.c:8433
 msgid "_Split By Time..."
-msgstr ""
+msgstr "以时间分割(_S)…"
 
-#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
-#: ../src/viktrwlayer.c:7697
+#: ../src/viktrwlayer.c:8439
 msgid "Split Se_gments"
-msgstr ""
+msgstr "分割线段(_g)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7703
+#: ../src/viktrwlayer.c:8445
 msgid "Split By _Number of Points..."
-msgstr ""
+msgstr "以点数分割(_N)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7708
+#: ../src/viktrwlayer.c:8450
 msgid "Split at _Trackpoint"
-msgstr ""
+msgstr "在轨迹点分割(_T)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7716
+#: ../src/viktrwlayer.c:8458
 msgid "_Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "插入点(_I)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7722
+#: ../src/viktrwlayer.c:8464
 msgid "Insert Point _Before Selected Point"
-msgstr ""
+msgstr "在所选点前插入(_B)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7729
+#: ../src/viktrwlayer.c:8471
 msgid "Insert Point _After Selected Point"
-msgstr ""
+msgstr "在所选点后插入(_A)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7738
+#: ../src/viktrwlayer.c:8480
 msgid "Delete Poi_nts"
-msgstr ""
+msgstr "删除点(_n)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7744
+#: ../src/viktrwlayer.c:8486
 msgid "Delete _Selected Point"
-msgstr ""
+msgstr "删除所选点(_S)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7752
+#: ../src/viktrwlayer.c:8494
 msgid "Delete Points With The Same _Position"
-msgstr ""
+msgstr "删除相同位置点(_P)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7757
+#: ../src/viktrwlayer.c:8499
 msgid "Delete Points With The Same _Time"
-msgstr ""
+msgstr "删除相同时间点(_T)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
+#: ../src/viktrwlayer.c:8506 ../src/viktrwlayer.c:8755
 msgid "_Transform"
-msgstr ""
+msgstr "变换(_T)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
+#: ../src/viktrwlayer.c:8514 ../src/viktrwlayer.c:8763
 msgid "_Apply DEM Data"
-msgstr ""
+msgstr "应用DEM数据(_A)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
+#: ../src/viktrwlayer.c:8519 ../src/viktrwlayer.c:8768
 msgid "_Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖(_O)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
+#: ../src/viktrwlayer.c:8522 ../src/viktrwlayer.c:8771
 msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
-msgstr ""
+msgstr "以DEM(Digital Elevation Model数字高程模型)值覆盖任何已有高程值"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
+#: ../src/viktrwlayer.c:8525 ../src/viktrwlayer.c:8774
 msgid "_Keep Existing"
-msgstr ""
+msgstr "保持已有的(_K)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
+#: ../src/viktrwlayer.c:8528 ../src/viktrwlayer.c:8777
 msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
-msgstr ""
+msgstr "保持已有高程值, 仅应用于缺失的值"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7791
+#: ../src/viktrwlayer.c:8533
 msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
-msgstr ""
+msgstr "光顺缺失的高程数据"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7796
+#: ../src/viktrwlayer.c:8538
 msgid "_Interpolated"
-msgstr ""
+msgstr "插值(_I)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7799
+#: ../src/viktrwlayer.c:8541
 msgid ""
 "Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
 "elevations"
-msgstr ""
+msgstr "从已有高程值插值得到缺失的高程"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7802
+#: ../src/viktrwlayer.c:8544
 msgid "_Flat"
-msgstr ""
+msgstr "平直(_F)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7805
+#: ../src/viktrwlayer.c:8547
 msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
-msgstr ""
+msgstr "把未知高程值设成最后的已知值"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7809
+#: ../src/viktrwlayer.c:8551
 msgid "C_onvert to a Route"
-msgstr ""
+msgstr "转换成路线(_o)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7811
+#: ../src/viktrwlayer.c:8553
 msgid "C_onvert to a Track"
-msgstr ""
+msgstr "转换成轨迹(_o)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7819
+#: ../src/viktrwlayer.c:8561
 msgid "_Anonymize Times"
-msgstr ""
+msgstr "匿名化时间(_A)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7822
+#: ../src/viktrwlayer.c:8564
 msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
-msgstr ""
+msgstr "相对于1901年1月1日偏置时间戳"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7827
+#: ../src/viktrwlayer.c:8567
+msgid "_Interpolate Times"
+msgstr "插值时间(_I)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:8570
+msgid ""
+"Reset trackpoint timestamps between the first and last points such that "
+"track is traveled at equal speed"
+msgstr "重置轨迹点的时间戳到最先和最后点使轨迹以均速进行"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:8575
 msgid "_Reverse Track"
-msgstr ""
+msgstr "反转轨迹(_R)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7829
+#: ../src/viktrwlayer.c:8577
 msgid "_Reverse Route"
-msgstr ""
+msgstr "反转路线(_R)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7836
+#: ../src/viktrwlayer.c:8584
 msgid "Refine Route..."
-msgstr ""
+msgstr "改善路线…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7846
+#: ../src/viktrwlayer.c:8594
 msgid "Down_load Maps Along Track..."
-msgstr ""
+msgstr "沿轨迹下载地图(_l)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7848
+#: ../src/viktrwlayer.c:8596
 msgid "Down_load Maps Along Route..."
-msgstr ""
+msgstr "沿路线下载地图(_l)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7856
+#: ../src/viktrwlayer.c:8604
 msgid "_Export Track as GPX..."
-msgstr ""
+msgstr "导出轨迹为GPX(_E)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7858
+#: ../src/viktrwlayer.c:8606
 msgid "_Export Route as GPX..."
-msgstr ""
+msgstr "导出路线为GPX(_E)…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7865
+#: ../src/viktrwlayer.c:8613
 msgid "E_xtend Track End"
-msgstr ""
+msgstr "延伸轨迹尾部(_x)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7867
+#: ../src/viktrwlayer.c:8615
 msgid "E_xtend Route End"
-msgstr ""
+msgstr "延伸路线尾部(_x)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7874
+#: ../src/viktrwlayer.c:8622
 msgid "Extend _Using Route Finder"
-msgstr ""
+msgstr "用路线查找器延伸"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7889
+#: ../src/viktrwlayer.c:8637
 msgid "_Upload to GPS..."
-msgstr ""
+msgstr "上传到GPS设备(_U)…"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:8652
+msgid "_Diary"
+msgstr "日记(_D)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:8656
+msgid "Open diary program at this date"
+msgstr "在该日期打开日记程序"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7900
+#: ../src/viktrwlayer.c:8661
+msgid "_Astronomy"
+msgstr "天文(_A)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:8664
+msgid "Open astronomy program at this date and location"
+msgstr "在该日期和地点打开天文程序"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:8688
 msgid "_View Google Directions"
-msgstr ""
+msgstr "显示Google Directions(谷歌方向)(_V)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7920
+#: ../src/viktrwlayer.c:8710
 msgid "Use with _Filter"
-msgstr ""
+msgstr "使用过滤器(_F)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7953
+#: ../src/viktrwlayer.c:8744
 msgid "_Edit Trackpoint"
-msgstr ""
+msgstr "编辑轨迹点(_E)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:9017
+#: ../src/viktrwlayer.c:9848
 #, c-format
 msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
-msgstr ""
+msgstr " -爬升%d米:下降%d米"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:9019
+#: ../src/viktrwlayer.c:9850
 #, c-format
 msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
-msgstr ""
+msgstr " -爬升%d英尺:下降%d英尺"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:9024
+#: ../src/viktrwlayer.c:9855
 #, c-format
 msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
-msgstr ""
+msgstr " -方位%3.1f° -步调%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:9628
+#: ../src/viktrwlayer.c:10427
 #, c-format
-msgid "Could not launch %s to open file."
-msgstr ""
+msgid "Querying %s for route between (%.3f, %.3f) and (%.3f, %.3f)."
+msgstr "查询%s于路线(%.3f, %.3f)至(%.3f, %.3f)。"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10443
+#, c-format
+msgid "%s returned route between (%.3f, %.3f) and (%.3f, %.3f)."
+msgstr "%s返回路线于(%.3f, %.3f)至(%.3f, %.3f)。"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:9709
+#: ../src/viktrwlayer.c:10446
+#, c-format
+msgid "Error getting route from %s."
+msgstr "从%s获得路线有错。"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10601
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
-msgstr ""
+msgstr "正创建%d图像概略…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:10106
+#: ../src/viktrwlayer.c:11091
 msgid "No map layer in use. Create one first"
-msgstr ""
+msgstr "无所用地图。创建一个先"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:10225
+#: ../src/viktrwlayer.c:11210
 #, c-format
 msgid "%s: Track List"
-msgstr ""
+msgstr "%s:轨迹列表"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:10227
+#: ../src/viktrwlayer.c:11212
 #, c-format
 msgid "%s: Route List"
-msgstr ""
+msgstr "%s:路线列表"
+
+#: ../src/viktrwlayer_export.c:58 ../src/viktrwlayer_export.c:171
+#: ../src/vikwindow.c:3347 ../src/vikwindow.c:4087
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
+msgstr "文件“%s”已存在。确定要覆盖?"
+
+#: ../src/viktrwlayer_export.c:73 ../src/viktrwlayer_export.c:190
+#: ../src/vikwindow.c:3375
+msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
+msgstr "所求文件名打不开来写入。"
+
+#: ../src/viktrwlayer_export.c:93
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s."
+msgstr "打不开%s程序。"
+
+#: ../src/viktrwlayer_export.c:101
+msgid "Could not create temporary file for export."
+msgstr "无法创建临时文件为导出所用。"
+
+#: ../src/viktrwlayer_export.c:135
+msgid "File format:"
+msgstr "文件格式:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_export.c:143
+msgid "Select the file format."
+msgstr "选择文件格式。"
+
+#: ../src/viktrwlayer_export.c:148
+msgid ""
+"Select the information to process.\n"
+"Warning: the behavior of these switches is highly dependent of the file "
+"format selected.\n"
+"Please, refer to GPSbabel if unsure."
+msgstr ""
+"选择信息来处理。\n"
+"警告:这些开关的行为高度依赖所选文件格式。\n"
+"请读GPSBabel文档如有疑虑。"
+
+#: ../src/viktrwlayer_export.c:175
+msgid "You did not select a valid file format."
+msgstr "还未选择有效文件格式。"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:910 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3248
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3272 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3300
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3340 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3358
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3431 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3432
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3433 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3442
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3443 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3459
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3460 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3474
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3475 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3476
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3490 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3491
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3492 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3506
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3507 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3508
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3524 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3525
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:258
+msgid "No Data"
+msgstr "无数据"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:955 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1225
 #, c-format
 msgid "%.1f kph"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f公里/小时"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
-#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:958 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1228
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:299
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f英里/小时"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1231
 #, c-format
 msgid "%.1f knots"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f节"
 
-#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:965 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1235
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f米/秒"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1378
+msgid "mins"
+msgstr "分"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1385
+msgid "h"
+msgstr "时"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1391
+msgid "d"
+msgstr "天"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1396
+msgid "w"
+msgstr "周"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1400
+msgid "M"
+msgstr "月"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1974 ../src/viktrwlayer_analysis.c:268
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f英里"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1977 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
+#, c-format
+msgid "%.1f NM"
+msgstr "%.1f海里"
 
-#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1980 ../src/viktrwlayer_analysis.c:275
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f公里"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2952
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "分割轨迹失败。轨迹未变"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3103 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3573
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
-msgstr ""
+msgstr "%s-轨迹属性"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3108
 msgid "Split at _Marker"
-msgstr ""
+msgstr "在记号处分割(_M)"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3109
 msgid "Split _Segments"
-msgstr ""
+msgstr "分割线段(_S)"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3110
 msgid "_Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "反转(_R)"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3111
 msgid "_Delete Dupl."
-msgstr ""
+msgstr "删除重复(_D)"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3136
 msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>说明:</b>"
+msgstr "<b>注释:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3137
 msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>描述:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3138
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>来源:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3139
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>类型:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
 msgid "<b>Color:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>颜色:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3141
 msgid "<b>Draw Name:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>绘制名字:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3142
 msgid "<b>Distance Labels:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>距离标签:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3145
 msgid "<b>Track Length:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>轨迹长度:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3146
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>路标:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3147
 msgid "<b>Segments:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>线段:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3148
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>重复点:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3149
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
-msgstr "<b>æ\9c\80大é\80\9f度:</b>"
+msgstr "<b>æ\9e\81é\80\9fï¼\9a</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3150
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
-msgstr "<b>å¹³å\9d\87é\80\9f度:</b>"
+msgstr "<b>å\9d\87é\80\9fï¼\9a</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3151
 msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>移动均速:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3152
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>均距:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3153
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
-msgstr "<b>高度范围:</b>"
+msgstr "<b>高程范围:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3154
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>总爬升/下降:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3155
 msgid "<b>Start:</b>"
-msgstr "<b>开始:</b>"
+msgstr "<b>开始</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3156
 msgid "<b>End:</b>"
-msgstr "<b>结束:</b>"
+msgstr "<b>结束</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3157
 msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>æ\8c\81ç»­æ\97¶é\97´:</b>"
+msgstr "<b>æ\97¶é\97´ï¼\9a</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3186
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3187
 msgid "Centre"
-msgstr ""
+msgstr "居中"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3188
 msgid "Start only"
-msgstr ""
+msgstr "仅开始"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3189
 msgid "End only"
-msgstr ""
+msgstr "仅结束"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3190
 msgid "Start and End"
-msgstr ""
+msgstr "开始和结束"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3191
 msgid "Centre, Start and End"
-msgstr ""
+msgstr "居中,开始和结束"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3203
 msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
-msgstr ""
+msgstr "最多数量的距离标签能够显示"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3207
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "属性"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
-#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3415
 #, c-format
-msgid "No Data"
-msgstr "没有数据"
+msgid "%d minutes - %d minutes moving"
+msgstr "%d分-%d分在移动"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3427
 #, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d 分钟"
+msgid "%s total - %s in segments"
+msgstr "%s总计-%s在线段中"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3438 ../src/viktrwlayer_analysis.c:526
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "统计"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3444 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3510
 msgid "Show D_EM"
-msgstr ""
+msgstr "显示D_EM"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3445 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3461
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3477 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3526
 msgid "Show _GPS Speed"
-msgstr ""
+msgstr "显示_GPS速度"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3447 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3463
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3495 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3528
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>轨迹距离:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3448 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3513
 msgid "<b>Track Height:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>轨迹高度:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3454
 msgid "Elevation-distance"
-msgstr "高-距离"
+msgstr "高-距离"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3464
 msgid "<b>Track Gradient:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>轨迹梯度:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3469
 msgid "Gradient-distance"
-msgstr ""
+msgstr "梯度-距离"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3479 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3496
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3512
 msgid "<b>Track Time:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>轨迹时间:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3480 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3529
 msgid "<b>Track Speed:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>轨迹速度:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3481 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3497
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3514
+msgid "<b>Time/Date:</b>"
+msgstr "<b>时间/日期:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3485
 msgid "Speed-time"
 msgstr "速度-时间"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3493 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3509
 msgid "Show S_peed"
-msgstr ""
+msgstr "显示速度(_p)"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3501
 msgid "Distance-time"
-msgstr ""
+msgstr "距离-时间"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3519
 msgid "Elevation-time"
-msgstr ""
+msgstr "高程-时间"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3534
 msgid "Speed-distance"
-msgstr ""
+msgstr "速度-距离"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
-msgid "<b>Part of Track:</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:184 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:64
+msgid "Date/Time Edit"
+msgstr "日期/时间编辑"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:215
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>名字:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:216
 msgid "<b>Latitude:</b>"
-msgstr "<b>纬度 :</b>"
+msgstr "<b>纬度</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:217
 msgid "<b>Longitude:</b>"
-msgstr "<b>经度 :</b>"
+msgstr "<b>经度</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:218
 msgid "<b>Altitude:</b>"
-msgstr "<b>高度 :</b>"
+msgstr "<b>海拔:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:219
 msgid "<b>Course:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>航线:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:220
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>时间戳:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:221
 msgid "<b>Time:</b>"
-msgstr "<b>时间 :</b>"
+msgstr "<b>时间</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:222
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>距离差:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:223
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>时间差:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:224
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>“速度”差:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:225
 msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>速度:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:226
 msgid "<b>VDOP:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>VDOP(Vertical Dilution Of Precision垂直分量精度因子):</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:227
 msgid "<b>HDOP:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>HDOP(Horizontal Dilution Of Precision水平分量精度因子):</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:228
 msgid "<b>PDOP:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PDOP(Position Dilution Of Precision三维位置精度因子):</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:229
 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>卫星/定位:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:236 ../src/viktrwlayer_tpwin.c:368
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:558
 msgid "Trackpoint"
-msgstr ""
+msgstr "轨迹点"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:239
 msgid "_Insert After"
-msgstr ""
+msgstr "在后插入(_I)"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:241
 msgid "Split Here"
-msgstr ""
+msgstr "在此拆分"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:262 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:306
+msgid "_Copy Data"
+msgstr "复制数据(_C)"
 
-#. 
-#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
-#. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
-#. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
-#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
-#. gtk_widget_show ( item );
-#. 
-#. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
-#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:290 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:341
+#: ../src/vikwindow.c:4463
 msgid "_View"
-msgstr "视图(_V)"
+msgstr "显示(_V)"
 
-#. Insert column for the layer name when viewing multi layers
-#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:604 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:609
 msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "图层"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:618 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:624
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:622 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:628
 msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "可见"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:630
 msgid ""
 "Distance\n"
 "(miles)"
 msgstr ""
+"距离\n"
+"(英里)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:633
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(NM)"
+msgstr ""
+"距离\n"
+"(海里)"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:636
 msgid ""
 "Distance\n"
 "(km)"
 msgstr ""
+"距离\n"
+"(公里)"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:642
 msgid ""
 "Length\n"
 "(minutes)"
 msgstr ""
+"时长\n"
+"(分钟)"
 
-#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
-#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:646 ../src/vikutils.c:87
 msgid "km/h"
-msgstr ""
+msgstr "公里/小时"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:647 ../src/vikutils.c:77
 msgid "mph"
-msgstr ""
+msgstr "英里/小时"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:648 ../src/vikutils.c:83
 msgid "knots"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
-#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:650 ../src/vikutils.c:80
 msgid "m/s"
-msgstr ""
+msgstr "米/秒"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "Av. Speed\n"
 "(%s)"
 msgstr ""
+"均速\n"
+"(%s)"
 
-#. Apply own formatting of the data
-#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Max Speed\n"
 "(%s)"
 msgstr ""
+"极速\n"
+"(%s)"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:666 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:637
 msgid ""
 "Max Height\n"
 "(Feet)"
 msgstr ""
+"最大高度\n"
+"(英尺)"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:668 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:639
 msgid ""
 "Max Height\n"
 "(Metres)"
 msgstr ""
+"最大高度\n"
+"(米)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:312
+msgid "Copy Data (with _positions)"
+msgstr "复制数据(和位置)(_p)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:633
+msgid "Comment"
+msgstr "注释"
+
+#: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:643
+msgid "Symbol"
+msgstr "符号"
+
+#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:104
+msgid "Waypoint Properties"
+msgstr "路标属性"
+
+#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:144
+msgid "Name:"
+msgstr "名字:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:163
+msgid "Altitude:"
+msgstr "海拔:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:169 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:171
+msgid "Comment:"
+msgstr "注释:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:185
+msgid "Source:"
+msgstr "来源:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:197
+msgid "Image:"
+msgstr "图像:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:202
+msgid "Symbol:"
+msgstr "符号:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:211
+msgid "(none)"
+msgstr "(无)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:253
+msgid "Has Geotag"
+msgstr "含地理标记"
+
+#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:260
+msgid "Consistent Position"
+msgstr "持续位置"
+
+#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:271
+msgid "Time:"
+msgstr "时间:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:337
+msgid "Please enter a name for the waypoint."
+msgstr "请为此路标取名。"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:286 ../src/viktrwlayer_geotag.c:415
+#, c-format
+msgid "Failed updating EXIF on %s"
+msgstr "无法更新EXIF数据于%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516
 #, c-format
 msgid "Geotagging %d Images..."
-msgstr ""
+msgstr "正地理标记%d图像…"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584
 msgid "Geotag Images"
-msgstr ""
+msgstr "地理标记图像"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:594
 msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "图像"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:599
 msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖已有路标:"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:602
 msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖已有GPS信息:"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:604
 msgid "Keep File Modification Timestamp:"
-msgstr ""
+msgstr "保持文件修改时间戳:"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:636
 msgid "Create Waypoints:"
-msgstr ""
+msgstr "创建路标:"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:645
 msgid "Write EXIF:"
-msgstr ""
+msgstr "写入EXIF:"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:657
 msgid "Interpolate Between Track Segments:"
-msgstr ""
+msgstr "插值在轨迹线段间:"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:662
 msgid "Image Time Offset (Seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "图像时间偏置(秒):"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:665
 msgid ""
 "The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
 "data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
 "to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "所加秒数给拍照时间使其符合GPS(全球定位系统)数据。"
+"计算自(GPS减去照片)。可正可负。"
+"可用于调整时间,尤当相机时间戳有误时。"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:668
 msgid "Image Timezone:"
-msgstr ""
+msgstr "图像时区:"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:671
 msgid ""
 "The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
 "camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
 "adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
 msgstr ""
+"图像创建时所在时区。如相机为AWST或+8:00时区。"
+"输入+8:00以适当调整图像的时间。"
+"GPS(全球定位系统)数据总是UTC(协调世界时)。"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:675
+#, c-format
+msgid "Using waypoint: %s"
+msgstr "使用路标:%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:689
 #, c-format
 msgid "Using track: %s"
-msgstr ""
+msgstr "使用轨迹:%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:691
 #, c-format
 msgid "Using all tracks in: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
-msgid "Number of Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "使用全部轨迹于:%s"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
-msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "轨迹数量"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
-msgid "Total Length"
-msgstr ""
+msgid "Date Range"
+msgstr "日期范围"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
-msgid "Average Length"
-msgstr ""
+msgid "Total Length"
+msgstr "总长"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
-msgid "Max Speed"
-msgstr ""
+msgid "Average Length"
+msgstr "均长"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
-msgid "Avg. Speed"
-msgstr ""
+msgid "Max Speed"
+msgstr "极速"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
-msgid "Minimum Altitude"
-msgstr ""
+msgid "Avg. Speed"
+msgstr "均速"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
-msgid "Maximum Altitude"
-msgstr ""
+msgid "Minimum Altitude"
+msgstr "最低海拔"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
-msgid "Total Elevation Gain/Loss"
-msgstr ""
+msgid "Maximum Altitude"
+msgstr "最高海拔"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
-msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
-msgstr ""
+msgid "Total Elevation Gain/Loss"
+msgstr "总爬升/下降"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
-msgid "Total Duration"
-msgstr ""
+msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
+msgstr "平均爬升/下降"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
+msgid "Total Duration"
+msgstr "总持续时间"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:205
 msgid "Avg. Duration"
-msgstr ""
+msgstr "平均持续时间"
 
-#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
 #, c-format
 msgid "%.2f miles"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f英里"
 
-#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
-#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:285
+#, c-format
+msgid "%.2f NM"
+msgstr "%.2f海里"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:289
 #, c-format
 msgid "%.2f km"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f公里"
 
-#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:308
 #, c-format
 msgid "%.2f m/s"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f米/秒"
 
-#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:317
 #, c-format
 msgid "%.2f knots\n"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f节\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:320
 #, c-format
 msgid "%.2f knots"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f节"
 
-#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:327 ../src/viktrwlayer_analysis.c:330
 #, c-format
 msgid "%.2f km/h"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f公里/小时"
 
-#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:347
 #, c-format
 msgid "%d feet"
-msgstr ""
+msgstr "%d英尺"
 
-#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:352 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
 #, c-format
 msgid "%d feet / %d feet"
-msgstr ""
+msgstr "%d英尺/%d英尺"
 
-#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:365
 #, c-format
 msgid "%d m"
-msgstr ""
+msgstr "%d米"
 
-#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:370 ../src/viktrwlayer_analysis.c:372
 #, c-format
 msgid "%d m / %d m"
-msgstr ""
+msgstr "%d米/%d米"
 
-#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:384
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
-msgstr ""
+msgstr "%d天:%02d时:%02d分"
 
-#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:391
 #, c-format
 msgid "%d:%02d hrs:mins"
-msgstr ""
+msgstr "%d天:%02d时"
 
-#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:561
 msgid "Include Invisible Items"
-msgstr ""
+msgstr "包括不可见条目"
 
-#: ../src/vikstatus.c:107
+#: ../src/vikstatus.c:130
 msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
-msgstr ""
+msgstr "当前后台任务数量。点击可见后台任务。"
 
-#: ../src/vikstatus.c:113
+#: ../src/vikstatus.c:136
 msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
-msgstr ""
+msgstr "当前缩放等级。点击可选新的。"
 
-#: ../src/vikutils.c:80
+#: ../src/vikstatus.c:145
+msgid "Left click to clear the message. Right click to copy the message."
+msgstr "左键清除消息。右键复制消息。"
+
+#: ../src/vikutils.c:95
 msgid "GPSD"
-msgstr ""
+msgstr "GPSD(GPS守护进程)"
 
-#. GPS Preamble
-#: ../src/vikutils.c:81
+#: ../src/vikutils.c:96
 msgid "Trkpt"
-msgstr ""
+msgstr "轨迹点"
 
-#: ../src/vikutils.c:121
+#: ../src/vikutils.c:135
 #, c-format
 msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s速度%s %.1f%s"
 
-#: ../src/vikutils.c:130
+#: ../src/vikutils.c:177
+#, c-format
+msgid "%sClimb%s %.2f%s"
+msgstr "%s爬升%s %.2f%s"
+
+#: ../src/vikutils.c:186
 #, c-format
 msgid "%sAlt %dfeet"
-msgstr ""
+msgstr "%s海拔%d英尺"
 
-#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
-#: ../src/vikutils.c:134
+#: ../src/vikutils.c:190
 #, c-format
 msgid "%sAlt %dm"
-msgstr ""
+msgstr "%s海拔%d米"
 
-#: ../src/vikutils.c:142
+#: ../src/vikutils.c:198
 #, c-format
 msgid "%sCourse %03d°"
-msgstr ""
+msgstr "%s航线%03d°"
 
-#: ../src/vikutils.c:155
+#: ../src/vikutils.c:212
 msgid "yards"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
-#: ../src/vikutils.c:159
+#: ../src/vikutils.c:216
 msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikutils.c:163
+#: ../src/vikutils.c:220
 #, c-format
 msgid "%sDistance diff %d%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s距离差%d%s"
 
-#: ../src/vikutils.c:179
+#: ../src/vikutils.c:235
 #, c-format
 msgid "%sTime %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s时间%s"
 
-#: ../src/vikutils.c:187
+#: ../src/vikutils.c:244
 #, c-format
 msgid "%sTime diff %lds"
-msgstr ""
+msgstr "%s时间差%ld秒"
 
-#: ../src/vikutils.c:193
+#: ../src/vikutils.c:250
 #, c-format
 msgid "%sNo. of Sats %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s卫星数量%d"
+
+#: ../src/vikutils.c:275
+#, c-format
+msgid "%sTo End %.2f%s"
+msgstr "%s到结束%.2f%s"
 
-#: ../src/vikutils.c:213
+#: ../src/vikutils.c:302
 #, c-format
 msgid "%sDistance along %.2f%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s沿途距离%.2f%s"
 
-#. Name of track
-#: ../src/vikutils.c:232
+#: ../src/vikutils.c:322
 #, c-format
 msgid "%sTrack: %s"
+msgstr "%s轨迹:%s"
+
+#: ../src/vikutils.c:360
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a newer version of Viking available: %s\n"
+"\n"
+"Do you wish to go to Viking's website now?"
+msgstr ""
+"有新版本程序可用:%s\n"
+"\n"
+"确定要去本程序网站?"
+
+#: ../src/vikutils.c:489
+msgid ""
+"This appears to be Viking's very first run.\n"
+"\n"
+"Do you wish to enable automatic internet features?\n"
+"\n"
+"Individual settings can be controlled in the Preferences."
 msgstr ""
+"貌似这是第一次运行本程序。\n"
+"\n"
+"确定要启用自动网络特性?\n"
+"\n"
+"单项设置可在首选项中控制。"
 
 #: ../src/vikwaypoint.c:36
 msgid "Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "路标"
 
-#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
-#: ../src/vikwindow.c:224
+#: ../src/vikwebtool_datasource.c:351
+msgid "Search Term"
+msgstr "搜索项目"
+
+#: ../src/vikwindow.c:251
 msgid "Pan"
 msgstr "移动"
 
-#: ../src/vikwindow.c:224
+#: ../src/vikwindow.c:251
 msgid "Zoom"
 msgstr "缩放"
 
-#: ../src/vikwindow.c:224
+#: ../src/vikwindow.c:251
 msgid "Ruler"
 msgstr "测距"
 
-#: ../src/vikwindow.c:224
+#: ../src/vikwindow.c:251
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "选择"
 
-#: ../src/vikwindow.c:381
+#: ../src/vikwindow.c:357
+msgid "This is Viking "
+msgstr "这是维京"
+
+#: ../src/vikwindow.c:429
 msgid "Location lookup aborted"
-msgstr ""
+msgstr "位置查找已终止"
 
-#: ../src/vikwindow.c:401
+#: ../src/vikwindow.c:449
 #, c-format
 msgid "Location found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "位置已找到:%s"
 
-#: ../src/vikwindow.c:410
+#: ../src/vikwindow.c:458
 msgid "Unable to determine location"
-msgstr ""
+msgstr "无法确定位置"
 
-#: ../src/vikwindow.c:434
+#: ../src/vikwindow.c:475
 msgid "Default Map"
-msgstr ""
+msgstr "默认地图"
 
-#: ../src/vikwindow.c:444
+#: ../src/vikwindow.c:485
 msgid "Trying to determine location..."
-msgstr ""
+msgstr "尝试确定位置…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:447
+#: ../src/vikwindow.c:489
 msgid "Determining location"
-msgstr ""
+msgstr "正在确定位置"
 
-#. Create tooltip
-#: ../src/vikwindow.c:605
+#: ../src/vikwindow.c:652
 msgid "Select zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "选择缩放等级"
 
-#: ../src/vikwindow.c:923
+#: ../src/vikwindow.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
 "\n"
 "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr ""
+"确定要保存已修改文档“%s”?\n"
+"\n"
+"所改将丢失若不保存。"
 
-#: ../src/vikwindow.c:927
+#: ../src/vikwindow.c:1043
 msgid "Don't Save"
 msgstr "不保存"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1005
+#: ../src/vikwindow.c:1127
 msgid "mpp"
-msgstr "mpp"
+msgstr "米每像素"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1005
+#: ../src/vikwindow.c:1127
 msgid "pixelfact"
-msgstr "pixelfact"
+msgstr "像素因子"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1169
+#: ../src/vikwindow.c:1316
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %d米"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1171
+#: ../src/vikwindow.c:1318
 #, c-format
 msgid "%s %s %dft"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %d英尺"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1174
+#: ../src/vikwindow.c:1321
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
-#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
-#: ../src/vikwindow.c:1562
+#: ../src/vikwindow.c:1770
 msgid "_Ruler"
-msgstr "_R 测距"
+msgstr "测距(_R)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1562
+#: ../src/vikwindow.c:1770
 msgid "Ruler Tool"
 msgstr "测距工具"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
+#: ../src/vikwindow.c:2043 ../src/vikwindow.c:4465
 msgid "_Zoom"
 msgstr "缩放(_Z)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1810
+#: ../src/vikwindow.c:2043
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "缩放工具"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
+#: ../src/vikwindow.c:2108 ../src/vikwindow.c:4466
 msgid "_Pan"
-msgstr "平移(_P )"
+msgstr "平移(_P)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1855
+#: ../src/vikwindow.c:2108
 msgid "Pan Tool"
-msgstr ""
+msgstr "平移工具"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1972
+#: ../src/vikwindow.c:2260
 msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "选择(_S)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1972
+#: ../src/vikwindow.c:2260
 msgid "Select Tool"
-msgstr ""
+msgstr "选择工具"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2123
+#: ../src/vikwindow.c:2444
 msgid "You must select a layer to show its properties."
-msgstr "您必须选一个层才能显示它的属性"
+msgstr "须选一个层才能显示它的属性"
 
-#. No error to show, so unlikely this will get called
-#: ../src/vikwindow.c:2137
+#: ../src/vikwindow.c:2458
 msgid "The help system is not available."
-msgstr ""
+msgstr "帮助系统不可用。"
 
-#. Main error path
-#: ../src/vikwindow.c:2140
+#: ../src/vikwindow.c:2461
 #, c-format
 msgid ""
 "Help is not available because: %s.\n"
 "Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
 msgstr ""
+"帮助不可用是因为:%s。\n"
+"确保MIME(多用途互联网邮件扩展)类型ghelp程序已安装(比如yelp)。"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2160
+#: ../src/vikwindow.c:2660
 msgid "You must select a layer to delete."
-msgstr "您必须选一个层才可删除"
+msgstr "须选一个层才能删除。"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2396
+#: ../src/vikwindow.c:2938
 msgid "Untitled"
 msgstr "无标题"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2503
+#: ../src/vikwindow.c:3066
 #, c-format
 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
-msgstr ""
+msgstr "无法添加‘%s’到新开档列表"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2540
+#: ../src/vikwindow.c:3112
 msgid "The file you requested could not be opened."
-msgstr "æ\82¨é\80\89ç\9a\84æ\96\87件ä¸\8dè\83½è¢«æ\89\93å¼\80"
+msgstr "æ\89\93ä¸\8då¼\80æ\96\87件ã\80\82"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2543
+#: ../src/vikwindow.c:3115
 msgid ""
 "GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
 "problems."
-msgstr ""
+msgstr "须有GPSBabel程序才能加载此类文件或GPSBabel遇到困难。"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2546
+#: ../src/vikwindow.c:3118
 #, c-format
 msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法加载格式错误的GPX文件%s"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2549
+#: ../src/vikwindow.c:3121
 #, c-format
 msgid "Unsupported file type for %s"
-msgstr ""
+msgstr "不支持文件类型%s"
 
-#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
-#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
-#: ../src/vikwindow.c:2555
+#: ../src/vikwindow.c:3127
 #, c-format
 msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "警告:遇到麻烦于加载%s"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2613
+#: ../src/vikwindow.c:3205
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
-msgstr "请选择一个GPS数据文件来打开 "
+msgstr "请选择GPS数据文件来打开。"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2629
+#: ../src/vikwindow.c:3218
 msgid "Geocaching"
-msgstr ""
+msgstr "地理藏宝"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2635
+#: ../src/vikwindow.c:3224
 msgid "Google Earth"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2640
-msgid "GPX"
-msgstr ""
+msgstr "谷歌地球"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
-#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+#: ../src/vikwindow.c:3239 ../src/vikwindow.c:3327
 msgid "Viking"
-msgstr ""
+msgstr "维京"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2715
+#: ../src/vikwindow.c:3311
 msgid "Save as Viking File."
-msgstr "另存为Viking文件."
+msgstr "另存为维京文件。"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2841
-msgid "Exporting to file: "
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3438
+#, c-format
+msgid "Exporting to file: %s"
+msgstr "导出到文件:%s"
 
-#. Confirm what happened.
-#: ../src/vikwindow.c:2858
+#: ../src/vikwindow.c:3455
 #, c-format
 msgid "Exported files: %d"
-msgstr ""
+msgstr "导出到文件:%d"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2870
+#: ../src/vikwindow.c:3467
 msgid "Nothing to Export!"
-msgstr ""
+msgstr "无东西可导出:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2874
+#: ../src/vikwindow.c:3471
 msgid "Export to directory"
-msgstr ""
+msgstr "导出到目录"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2896
+#: ../src/vikwindow.c:3490
 msgid "Could not convert all files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2932
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2934
-#, c-format
-msgid "%3.1f kB"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2936
-#, c-format
-msgid "%3.1f MB"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2937
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgstr "无法转换全部文件"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2942
+#: ../src/vikwindow.c:3532
 msgid "File not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "文件无权获取"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2945
+#: ../src/vikwindow.c:3535
 msgid "No Viking File"
-msgstr ""
+msgstr "无维京文件"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3035
+#: ../src/vikwindow.c:3669
 msgid "This layer has no configurable properties."
-msgstr ""
+msgstr "本层无可设置属性。"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3774
+msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
+msgstr "确定要删除全部图层?"
 
-#. Try harder...
-#: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
+#: ../src/vikwindow.c:3820 ../src/vikwindow.c:3826
 msgid "Generating image file..."
-msgstr ""
+msgstr "正生成图像文件…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3197
+#: ../src/vikwindow.c:3848
 msgid ""
 "Failed to generate internal image.\n"
 "\n"
 "Try creating a smaller image."
 msgstr ""
+"生成内部图像失败。\n"
+"\n"
+"正尝试创建小点的图像。"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3205
+#: ../src/vikwindow.c:3869
+msgid "Image file generated."
+msgstr "图像文件已生成。"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3871
 msgid "Failed to generate image file."
-msgstr ""
+msgstr "生成图像文件失败。"
 
-#. Success
-#: ../src/vikwindow.c:3210
-msgid "Image file generated."
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3940
+#, c-format
+msgid "Unable to write to file %s: %s"
+msgstr "无法写入文件%s:%s"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3314
+#: ../src/vikwindow.c:3978
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
-msgstr ""
+msgstr "可显示区域超出允许图像像素大小界限。"
+"修剪宽度/高度值。"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3339
+#: ../src/vikwindow.c:4003
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
-msgstr "全部区域: %ldm x %ldm (%.3f 平方公里)"
+msgstr "全部区域:%ld米乘%ld米(%.3f平方公里)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3342
+#: ../src/vikwindow.c:4006
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
-msgstr ""
+msgstr "总面积:%ld米乘%ld米(%.3f平方英里)"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4009
+#, c-format
+msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. NM)"
+msgstr "总面积:%ld米乘%ld米(%.3f平方海里)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3363
+#: ../src/vikwindow.c:4035
 msgid "Save Image"
 msgstr "保存图像"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3393
-msgid "PNG"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:4054 ../src/vikwindow.c:4317
+msgid "KMZ"
+msgstr "KMZ文件"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3416
+#: ../src/vikwindow.c:4096
 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr "你必须在UTM模式中来使用这个特性"
+msgstr "须在UTM(通用横墨卡托投影)模式中用此特性"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3421
+#: ../src/vikwindow.c:4100
 msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr ""
+msgstr "选择目录存放图像"
 
-#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:3442
+#: ../src/vikwindow.c:4120
 msgid "Save to Image File"
-msgstr "保存为图文件"
+msgstr "保存为图文件"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3459
+#: ../src/vikwindow.c:4136
 msgid "Width (pixels):"
-msgstr "宽度 (像素) :"
+msgstr "宽度(像素):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3461
+#: ../src/vikwindow.c:4138
 msgid "Height (pixels):"
-msgstr "高度 (像素) :"
+msgstr "高度(像素):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3464
+#: ../src/vikwindow.c:4141
 msgid ""
 "WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
 "MAY CRASH THE PROGRAM!"
 msgstr ""
+"警告:若图像大小超过10000乘10000\n"
+"会使程序崩溃!"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3466
+#: ../src/vikwindow.c:4143
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
-msgstr "缩放 (米/像素) :"
+msgstr "缩放(米每像素):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3482
+#: ../src/vikwindow.c:4159
 msgid "Area in current viewable window"
-msgstr ""
+msgstr "当前可见窗口面积"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3492
+#: ../src/vikwindow.c:4169
 msgid "Save as PNG"
-msgstr "保存为PNG"
+msgstr "保存为PNG文件"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3493
+#: ../src/vikwindow.c:4170
 msgid "Save as JPEG"
-msgstr "保存为JPEG"
+msgstr "保存为JPEG文件"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3515
+#: ../src/vikwindow.c:4199
 msgid "East-west image tiles:"
-msgstr ""
+msgstr "东西向图像瓦片:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3517
+#: ../src/vikwindow.c:4201
 msgid "North-south image tiles:"
-msgstr ""
+msgstr "南北向图像瓦片:"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4285
+msgid "This feature is not available in UTM mode"
+msgstr "该特性在UTM(通用横墨卡托投影)模式下不可用"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4308
+msgid "Open File"
+msgstr "打开文件"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4335
+#, c-format
+msgid "Unable to import %s."
+msgstr "无法导入%s。"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3656
+#: ../src/vikwindow.c:4425
 msgid "Choose a background color"
-msgstr "选择一个背景色"
+msgstr "选择背景色"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3672
+#: ../src/vikwindow.c:4441
 msgid "Choose a track highlight color"
-msgstr ""
+msgstr "选择轨迹高亮颜色"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3693
+#: ../src/vikwindow.c:4461
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3694
+#: ../src/vikwindow.c:4462
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3696
+#: ../src/vikwindow.c:4464
 msgid "_Show"
-msgstr ""
+msgstr "显示(_S)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3699
+#: ../src/vikwindow.c:4467
 msgid "_Layers"
 msgstr "图层(_L)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3700
+#: ../src/vikwindow.c:4468
 msgid "_Tools"
 msgstr "工具(_T)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3701
+#: ../src/vikwindow.c:4469
 msgid "_Webtools"
-msgstr ""
+msgstr "网络工具(_W)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
+#: ../src/vikwindow.c:4470 ../src/vikwindow.c:4537
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3704
+#: ../src/vikwindow.c:4472
 msgid "New file"
 msgstr "新建文件"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3705
+#: ../src/vikwindow.c:4473
 msgid "_Open..."
-msgstr "打开(_O)..."
+msgstr "打开(_O)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3705
+#: ../src/vikwindow.c:4473
 msgid "Open a file"
 msgstr "打开一个文件"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3706
+#: ../src/vikwindow.c:4474
 msgid "Open _Recent File"
-msgstr ""
+msgstr "打开新近文件(_R)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3707
+#: ../src/vikwindow.c:4475
 msgid "Append _File..."
-msgstr "_p 增加文件..."
+msgstr "添加文件(_F)…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3707
+#: ../src/vikwindow.c:4475
 msgid "Append data from a different file"
-msgstr "从不同的文件中加数据"
+msgstr "从不同的文件中加数据"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3708
+#: ../src/vikwindow.c:4476
 msgid "_Export All"
-msgstr ""
+msgstr "导出全部(_E)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3708
+#: ../src/vikwindow.c:4476
 msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
-msgstr ""
+msgstr "导出全部轨迹路标层"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3709
+#: ../src/vikwindow.c:4477
 msgid "_GPX..."
-msgstr ""
+msgstr "_GPX文件…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3709
+#: ../src/vikwindow.c:4477
 msgid "Export as GPX"
-msgstr ""
+msgstr "导出为GPX文件"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3710
+#: ../src/vikwindow.c:4478
 msgid "A_cquire"
-msgstr "_c 获取"
-
-#: ../src/vikwindow.c:3711
-msgid "Transfer data from a GPS device"
-msgstr "从一个GPS接收器获得数据"
-
-#: ../src/vikwindow.c:3712
-msgid "Import File With GPS_Babel..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:3712
-msgid "Import file via GPSBabel converter"
-msgstr ""
+msgstr "获取(_c)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3713
+#: ../src/vikwindow.c:4479
 msgid "_Directions..."
-msgstr ""
+msgstr "方向(_D)…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3713
+#: ../src/vikwindow.c:4479
 msgid "Get driving directions"
-msgstr ""
+msgstr "获取驾驶方向"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3715
+#: ../src/vikwindow.c:4481
 msgid "_OSM Traces..."
-msgstr ""
+msgstr "_OSM踪迹…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3715
+#: ../src/vikwindow.c:4481
 msgid "Get traces from OpenStreetMap"
-msgstr ""
+msgstr "从OpenStreetMap(开源街图)获取踪迹"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3716
+#: ../src/vikwindow.c:4482
 msgid "_My OSM Traces..."
-msgstr ""
+msgstr "我的OS_M踪迹…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3716
+#: ../src/vikwindow.c:4482
 msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
-msgstr ""
+msgstr "从OpenStreetMap(开源街图)获取自己的踪迹"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3719
+#: ../src/vikwindow.c:4485
 msgid "Geo_caches..."
-msgstr ""
+msgstr "地理藏宝(_c)…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3719
+#: ../src/vikwindow.c:4485
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
-msgstr "ä»\8egeocaching.comè\8e·å¾\97å\9c°ç\90\86ç¼\93å­\98æ\95°æ\8d®"
+msgstr "ä»\8egeocaching.comè\8e·å\8f\96å\9c°ç\90\86è\97\8få®\9d"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3722
+#: ../src/vikwindow.c:4488
 msgid "Create waypoints from geotagged images"
-msgstr ""
+msgstr "从有地理标签的图像创建路标"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4490
+msgid "Get a file from a URL"
+msgstr "从网址获取文件"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3725
+#: ../src/vikwindow.c:4492
 msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
-msgstr ""
+msgstr "从当前视图中的维基百科条目创建路标"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3727
+#: ../src/vikwindow.c:4494
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3727
+#: ../src/vikwindow.c:4494
 msgid "Save the file"
-msgstr "保存这个文件"
+msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3728
+#: ../src/vikwindow.c:4495
 msgid "Save _As..."
-msgstr "另存为(_A)..."
+msgstr "另存为(_A)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3728
+#: ../src/vikwindow.c:4495
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "保存为其它名字的文件"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3729
+#: ../src/vikwindow.c:4496
 msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "属性…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3729
+#: ../src/vikwindow.c:4496
 msgid "File Properties"
-msgstr ""
+msgstr "文件属性"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4498
+msgid "Import KMZ _Map File..."
+msgstr "导入KMZ地图文件(_M)…"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4498
+msgid "Import a KMZ file"
+msgstr "导入KMZ文件"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4499
+msgid "Generate _KMZ Map File..."
+msgstr "生成KMZ地图文件(_K)…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3730
+#: ../src/vikwindow.c:4499
+msgid "Generate a KMZ file with an overlay of the current view"
+msgstr "生成带当前视图覆盖的KMZ文件"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4501
 msgid "_Generate Image File..."
-msgstr "_G 生成图形文件..."
+msgstr "生成图像文件(_G)…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3730
+#: ../src/vikwindow.c:4501
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
-msgstr ""
+msgstr "保存工作区快照到文件"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3731
+#: ../src/vikwindow.c:4502
 msgid "Generate _Directory of Images..."
-msgstr "_D 创建图片的目录..."
+msgstr "创建图像目录(_D)…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3731
-msgid "FIXME:IMGDIR"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:4502
+msgid "Generate _Directory of Images"
+msgstr "生成图像目录(_D)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3732
+#: ../src/vikwindow.c:4503
 msgid "_Print..."
-msgstr "_P 打印"
+msgstr "打印(_P)…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3732
+#: ../src/vikwindow.c:4503
 msgid "Print maps"
 msgstr "打印地图"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3733
+#: ../src/vikwindow.c:4504
 msgid "E_xit"
-msgstr "_x 退出"
+msgstr "退出(_x)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3733
+#: ../src/vikwindow.c:4504
 msgid "Exit the program"
 msgstr "退出程序"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3734
+#: ../src/vikwindow.c:4505
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "保存并退出"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3734
+#: ../src/vikwindow.c:4505
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "保存并退出程序"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3736
+#: ../src/vikwindow.c:4507
+msgid "Go to the Pre_vious Location"
+msgstr "去上个位置(_v)"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4507
+msgid "Go to the previous location"
+msgstr "去上个位置"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4508
+msgid "Go to the _Next Location"
+msgstr "去下个位置(_N)"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4508
+msgid "Go to the next location"
+msgstr "去下个位置"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4509
 msgid "Go to the _Default Location"
-msgstr ""
+msgstr "去默认位置(_D)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3736
+#: ../src/vikwindow.c:4509
 msgid "Go to the default location"
-msgstr ""
+msgstr "去默认位置"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3737
+#: ../src/vikwindow.c:4510
 msgid "Go to _Location..."
-msgstr ""
+msgstr "去位置(_L)…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3737
+#: ../src/vikwindow.c:4510
 msgid "Go to address/place using text search"
-msgstr ""
+msgstr "去地址/地点用文本搜索"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3738
+#: ../src/vikwindow.c:4511
 msgid "_Go to Lat/Lon..."
-msgstr "_G 前往一个经纬度值..."
+msgstr "去纬度/经度(_G)…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3738
+#: ../src/vikwindow.c:4511
 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
-msgstr "å\89\8då¾\80ä»»æ\84\8fç\9a\84经纬度座标"
+msgstr "å\8e»ä»»æ\84\8f经纬度座标"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3739
+#: ../src/vikwindow.c:4512
 msgid "Go to UTM..."
-msgstr "å\89\8då¾\80UTM..."
+msgstr "å\8e»UTMï¼\88é\80\9aç\94¨æ¨ªå¢¨å\8d¡æ\89\98æ\8a\95å½±ï¼\89â\80¦"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3739
+#: ../src/vikwindow.c:4512
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
-msgstr "å\89\8då¾\80ä»»æ\84\8fç\9a\84UTM座标"
+msgstr "å\8e»ä»»æ\84\8fç\9a\84UTMï¼\88é\80\9aç\94¨æ¨ªå¢¨å\8d¡æ\89\98æ\8a\95å½±ï¼\89座标"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3740
+#: ../src/vikwindow.c:4513
 msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "刷新(_R)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3740
+#: ../src/vikwindow.c:4513
 msgid "Refresh any maps displayed"
-msgstr ""
+msgstr "刷新已显示的任何地图"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3741
+#: ../src/vikwindow.c:4514
 msgid "Set _Highlight Color..."
-msgstr ""
+msgstr "设置高亮颜色(_H)…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3742
+#: ../src/vikwindow.c:4514
+msgid "Set Highlight Color"
+msgstr "设置高亮颜色"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4515
 msgid "Set Bac_kground Color..."
-msgstr ""
+msgstr "设置背景色(_k)…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3743
+#: ../src/vikwindow.c:4515
+msgid "Set Background Color"
+msgstr "设置背景色"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4516
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "放大(_I)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3744
+#: ../src/vikwindow.c:4516
+msgid "Zoom In"
+msgstr "放大"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4517
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "缩小(_O)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3745
+#: ../src/vikwindow.c:4517
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "缩小"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4518
 msgid "Zoom _To..."
-msgstr "_T 缩放到..."
+msgstr "缩放到(_T)…"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4518
+msgid "Zoom To"
+msgstr "缩放到"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3746
+#: ../src/vikwindow.c:4519
 msgid "Pan _North"
-msgstr ""
+msgstr "平移往北"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3747
+#: ../src/vikwindow.c:4520
 msgid "Pan _East"
-msgstr ""
+msgstr "平移往东"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3748
+#: ../src/vikwindow.c:4521
 msgid "Pan _South"
-msgstr ""
+msgstr "平移往南"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3749
+#: ../src/vikwindow.c:4522
 msgid "Pan _West"
-msgstr ""
+msgstr "平移往西"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3750
+#: ../src/vikwindow.c:4523
 msgid "Background _Jobs"
-msgstr "_J 后台任务"
+msgstr "后台任务(_J)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3752
+#: ../src/vikwindow.c:4523
+msgid "Background Jobs"
+msgstr "后台任务"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4525
 msgid "Cu_t"
-msgstr "_t 剪切"
+msgstr "剪切(_t)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3756
+#: ../src/vikwindow.c:4529
 msgid "Delete All"
-msgstr "全部删除"
+msgstr "删除全部"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4530
+msgid "Copy Centre _Location"
+msgstr "复制居中位置"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3757
+#: ../src/vikwindow.c:4531
 msgid "_Flush Map Cache"
-msgstr ""
+msgstr "清理地图缓存(_F)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3758
+#: ../src/vikwindow.c:4532
 msgid "_Set the Default Location"
-msgstr ""
+msgstr "设为默认位置(_S)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3758
+#: ../src/vikwindow.c:4532
 msgid "Set the Default Location to the current position"
-msgstr ""
+msgstr "设默认位置为当前位置"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3759
+#: ../src/vikwindow.c:4533
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_P 首选项"
+msgstr "首选项(_P)"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4533
+msgid "Program Preferences"
+msgstr "程序首选项"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3760
+#: ../src/vikwindow.c:4534
 msgid "_Layer Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "图层默认设置(_L)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3761
+#: ../src/vikwindow.c:4535
 msgid "_Properties"
 msgstr "属性(_P)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3764
+#: ../src/vikwindow.c:4537
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4538
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3768
+#: ../src/vikwindow.c:4538
+msgid "About"
+msgstr "关于"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4547
 msgid "_KML..."
-msgstr ""
+msgstr "_KML文件…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3768
+#: ../src/vikwindow.c:4547
 msgid "Export as KML"
-msgstr ""
+msgstr "导出为KML文件"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3774
+#: ../src/vikwindow.c:4548
+msgid "Transfer data from a GPS device"
+msgstr "从GPS设备获取数据"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4549
+msgid "Import file via GPSBabel converter"
+msgstr "从GPSBabel转换器导入文件"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4553
+msgid "Import Geo_JSON File..."
+msgstr "导入Geo_JSON文件…"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4553
+msgid "Import GeoJSON file"
+msgstr "导入GeoJSON文件"
+
+#: ../src/vikwindow.c:4558
 msgid "_UTM Mode"
-msgstr "_UTM 模式"
+msgstr "_UTM(通用横墨卡托投影)模式"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3775
+#: ../src/vikwindow.c:4559
 msgid "_Expedia Mode"
-msgstr "_Expedia 模式"
+msgstr "_Expedia(亿客行)模式"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3776
+#: ../src/vikwindow.c:4560
 msgid "_Mercator Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Mercator(墨卡托投影)模式"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3777
+#: ../src/vikwindow.c:4561
 msgid "Lat_/Lon Mode"
-msgstr ""
+msgstr "纬度_/经度模式"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3781
+#: ../src/vikwindow.c:4565
 msgid "Show _Scale"
-msgstr ""
+msgstr "显示比例尺(_S)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3781
+#: ../src/vikwindow.c:4565
 msgid "Show Scale"
 msgstr "显示比例尺"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3782
+#: ../src/vikwindow.c:4566
 msgid "Show _Center Mark"
-msgstr ""
+msgstr "显示中心记号(_C)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3782
+#: ../src/vikwindow.c:4566
 msgid "Show Center Mark"
-msgstr "显示中心标记"
+msgstr "显示中心记号"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3783
+#: ../src/vikwindow.c:4567
 msgid "Show _Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "显示高亮(_H)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3783
+#: ../src/vikwindow.c:4567
 msgid "Show Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "显示高亮"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3784
+#: ../src/vikwindow.c:4568
 msgid "_Full Screen"
-msgstr "全屏"
+msgstr "全屏(_F)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3784
+#: ../src/vikwindow.c:4568
 msgid "Activate full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "启用全屏模式"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3785
+#: ../src/vikwindow.c:4569
 msgid "Show Side _Panel"
-msgstr ""
+msgstr "显示侧边板(_P)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3785
+#: ../src/vikwindow.c:4569
 msgid "Show Side Panel"
-msgstr ""
+msgstr "显示侧边板"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3786
+#: ../src/vikwindow.c:4570
 msgid "Show Status_bar"
-msgstr ""
+msgstr "显示状态栏(_b)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3786
+#: ../src/vikwindow.c:4570
 msgid "Show Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "显示状态栏"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3787
+#: ../src/vikwindow.c:4571
 msgid "Show _Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "显示工具栏(_T)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3787
+#: ../src/vikwindow.c:4571
 msgid "Show Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "显示工具栏"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3788
+#: ../src/vikwindow.c:4572
 msgid "Show _Menu"
-msgstr ""
+msgstr "显示菜单(_M)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3788
+#: ../src/vikwindow.c:4572
 msgid "Show Menu"
-msgstr ""
+msgstr "显示菜单"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3862
+#: ../src/vikwindow.c:4705
 #, c-format
 msgid "New _%s Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/viking.desktop.in.h:2
-msgid "GPS Data Manager"
-msgstr ""
+msgstr "新建%s图层"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:3
-msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
-msgstr ""
+#: ../src/viking.desktop.in:8
+msgid "viking"
+msgstr "维京"
 
-#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:205
 msgid "Data does not follow JPEG specification."
-msgstr ""
+msgstr "数据未遵守JPEG规范。"
 
-#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:302
 #, c-format
 msgid "Path '%s' invalid."
-msgstr ""
+msgstr "路径‘%s’无效"
 
-#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:320
 #, c-format
 msgid "Could not read '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "无法读取‘%s’。"