"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/acquire.c:118
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/acquire.c:118
"Project-Id-Version: viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-30 18:14+0000\n"
-"Last-Translator: MarcusLS <MLS@gmx.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-03 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jarosław Ogrodnik <nobodythere@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/acquire.c:118
msgid "Working..."
-msgstr "Arbeite..."
+msgstr "In Bearbeitung ..."
#: ../src/acquire.c:141
msgid "Error: acquisition failed."
#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:992
msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "suche gpsbabel"
+msgstr "Status: Suche nach gpsbabel"
#: ../src/background.c:57
#, c-format
#: ../src/background.c:224
msgid "Job"
-msgstr "Job"
+msgstr "Auftrag"
#: ../src/background.c:228
msgid "Progress"
#: ../src/background.c:239
msgid "Viking Background Jobs"
-msgstr "Viking Hintergrund-Programme"
+msgstr "Viking-Hintergrund-Auftrag"
#: ../src/clipboard.c:84
msgid "paste failed"
#: ../src/clipboard.c:94
msgid "wrong clipboard data size"
-msgstr "Daten der Zwischenablage nicht in der richtigen Größe"
+msgstr "Größe der Zwischenablage falsch"
#: ../src/clipboard.c:113
#, c-format
"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
"of this type to paste the clipboard data."
msgstr ""
-"Die Zwischenablage enthält Daten für eine Unterebene einer %s Ebene. Diese "
-"Art von Ebene muss selektiert werden, um den Inhalt der Zwischenablage "
+"Die Zwischenablage enthält Daten für eine Unterebene einer %s-Ebene. Diese "
+"Art von Ebene muss ausgewählt werden, um den Inhalt der Zwischenablage "
"einfügen zu können."
#: ../src/clipboard.c:219
#: ../src/dialog.c:192
msgid "Waypoint Properties"
-msgstr "Wegpunkt Eigenschaften"
+msgstr "Wegpunkt-Eigenschaften"
#: ../src/dialog.c:218
msgid "Name:"
#: ../src/dialog.c:264
msgid "Symbol:"
-msgstr "SYmbol:"
+msgstr "Symbol:"
#: ../src/dialog.c:273
msgid "(none)"
#: ../src/dialog.c:470
msgid "Add Track"
-msgstr "Track hinzufügen"
+msgstr "Spur hinzufügen"
#: ../src/dialog.c:478
msgid "Track Name:"
-msgstr "Track Name:"
+msgstr "Spur-Name:"
#: ../src/dialog.c:493
msgid "Please enter a name for the track."
-msgstr "Bitte einen Namen für den Track eingeben."
+msgstr "Bitte einen Namen für die Spur eingeben."
#: ../src/dialog.c:497
#, c-format
msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Der Track \"%s\" existiert, überschreiben ?"
+msgstr "Die Spur\"%s\" existiert, soll sie überschreiben werden?"
#: ../src/dialog.c:559
msgid "Zoom Factors..."
-msgstr "Zoom Faktor"
+msgstr "Zoom-Faktoren ..."
#: ../src/dialog.c:573
msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
-msgstr "Zoom Faktor (Meter pro Pixel)"
+msgstr "Zoom-Faktor (Meter pro Pixel)"
#: ../src/dialog.c:574
msgid "X (easting): "
#: ../src/dialog.c:691
msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
-msgstr "GPS Daten und TOPO-Analyzer, Explorer und Manager,"
+msgstr "GPS-Daten und Topo-Analyzer, Explorer und Manager,"
#: ../src/dialog.c:692
msgid ""
#: ../src/dialog.c:726
msgid "Download along track"
-msgstr "Daten entlang des Tracks runterladen"
+msgstr "Daten entlang der Spur herunterladen"
#: ../src/dialog.c:728
msgid "Map type:"
#: ../src/expedia.c:51
msgid "Expedia Street Maps"
-msgstr "Expedia Straßenkarten"
+msgstr "Expedia-Straßenkarten"
#: ../src/expedia.c:79
msgid "Invalid expedia altitude"
-msgstr "Unzulässige Expedia Höhe"
+msgstr "Unzulässige Expedia-Höhe"
#: ../src/expedia.c:110
#, c-format
"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
"report and delete image file!): %s"
msgstr ""
-"Kann EXPEDIA-Image Datei nicht öffnen (nach erfolgreichem Download! Bitte "
-"berichten und löschen sie die Image-Datei !): %s"
+"Kann EXPEDIA-Bilddatei nicht öffnen (nach erfolgreichem Herunterladen! Bitte "
+"berichten und löschen Sie die Bild-Datei !): %s"
#: ../src/expedia.c:123
#, c-format
"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
"report and delete image file!): %s"
msgstr ""
-"Kann EXPEDIA-Image Datei nicht speichern (nach erfolgreichem Download! Bitte "
-"berichten und löschen sie die Image-Datei !): %s"
+"Kann EXPEDIA-Bilddatei nicht speichern (nach erfolgreichem Herunterladen! "
+"Bitte berichten und löschen Sie die Bild-Datei !): %s"
#: ../src/geonamessearch.c:117 ../src/geonamessearch.c:133
#: ../src/geonamessearch.c:151 ../src/googlesearch.c:68
#: ../src/globals.c:41
msgid "Degree format:"
-msgstr "Angage in Grad:"
+msgstr "Grad-Format:"
#. Webtools
#: ../src/google.c:34
#: ../src/datasource_gc.c:62
msgid "Download Geocaches"
-msgstr "Lade Geocaches"
+msgstr "Geocaches herunterladen"
#: ../src/datasource_gc.c:63
msgid "Geocaching.com Caches"
-msgstr "Caches vog Geocaching.com"
+msgstr "Caches von Geocaching.com"
#: ../src/datasource_gc.c:78
msgid "geocaching.com username:"
-msgstr "geocaching.com user:"
+msgstr "geocaching.com-Benutzername:"
#: ../src/datasource_gc.c:79
msgid "geocaching.com password:"
-msgstr "geocaching.com PAsswort:"
+msgstr "geocaching.com-Passwort:"
#: ../src/datasource_gc.c:107
msgid ""
"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
msgstr ""
-"Kann gcget nicht finden! Bitte prüfen ob gcget korrekt installiert ist."
+"Kann gcget nicht finden! Bitte prüfen Sie, ob gcget korrekt installiert ist."
#: ../src/datasource_gc.c:169
msgid "Number geocaches:"
-msgstr "Anzahle Geocaches:"
+msgstr "Anzahl Geocaches:"
#: ../src/datasource_gc.c:171
msgid "Centered around:"
#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
msgid "Google Directions"
-msgstr "Google Richtung"
+msgstr "Google-Richtung"
#: ../src/datasource_google.c:74
msgid "From:"
#: ../src/datasource_gps.c:48
msgid "Acquire from GPS"
-msgstr "Hole vom GPS"
+msgstr "Vom GPS laden"
#: ../src/datasource_gps.c:49
msgid "Acquired from GPS"
#: ../src/datasource_gps.c:133
#, c-format
msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
-msgstr "Nutze Kommandozeile '%s' und Datei '%s'\n"
+msgstr "Kommandozeile '%s' und Datei '%s' benutzen\n"
#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:707
#, c-format
msgid "Downloading %d waypoint..."
msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
-msgstr[0] "Lade %d Wegpunkt"
-msgstr[1] "Lade %d Wegpunkte"
+msgstr[0] "%d Wegpunkt herunterladen"
+msgstr[1] "%d Wegpunkte herunterladen"
#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:709
#, c-format
msgid "Downloading %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
-msgstr[0] "Lade %d Trackpunkt"
-msgstr[1] "Lade %d Trackpunkte"
+msgstr[0] "%d Spurpunkt herunterladen"
+msgstr[1] "%d Spurpunkte herunterladen"
#: ../src/datasource_gps.c:170
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
-msgstr "%d runtergeladen von %d %s"
+msgstr "%d runtergeladen von %d %s ..."
#: ../src/datasource_gps.c:172
#, c-format
msgid "Downloaded %d %s."
-msgstr "%d %s geladen"
+msgstr "%d %s geladen."
#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:779
#, c-format
msgid "GPS Device: %s"
-msgstr "GPS Gerät: %s"
+msgstr "GPS-Gerät: %s"
#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133
msgid "GPS Protocol:"
-msgstr "GPS Protokoll:"
+msgstr "GPS-Protokoll:"
#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134
msgid "Serial Port:"
#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:997
msgid "GPS device: N/A"
-msgstr "GPS Gerät: Nicht gefunden"
+msgstr "GPS-Gerät: Nicht gefunden"
#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
msgid "Invalid DEM"
#: ../src/dem.c:115
msgid "Invalid DEM header"
-msgstr "DEM Dateikopf fehlerhaft"
+msgstr "DEM-Dateikopf fehlerhaft"
#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
-msgstr "Ungültiger DEM Klasse B Eintrag: 1 erwartet"
+msgstr "Ungültiger DEM-Klasse B Eintrag: 1 erwartet"
#: ../src/dem.c:354
#, c-format
#: ../src/download.c:121
#, c-format
msgid "Download error: %s"
-msgstr "Fehler beim runterladen: %s"
+msgstr "Fehler beim Herrunterladen: %s"
#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
#, c-format
#: ../src/mapcache.c:63
msgid "Mapcache memory size (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Mapcache-Speichergrösse (MB):"
#: ../src/print.c:53
msgid "None"
#. Page Size
#: ../src/print.c:579
msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
-msgstr "_Adjustiere Seitengröße und Orientierung an"
+msgstr "Seitengröße und Orientierung _anpassen"
#: ../src/print.c:595
msgid "C_enter:"
-msgstr "C_enter (zentriere):"
+msgstr "Z_entrieren:"
#. ignore page margins
#: ../src/print.c:613
msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr "Ignoriere Seiten _Margins (Seitengrenze)"
+msgstr "Seiten-_Ränder ignorieren"
#: ../src/print.c:632
msgid "Image S_ize:"
-msgstr "Bilde S_ize (Bildgröße):"
+msgstr "_Bildgröße:"
#: ../src/util.c:76
msgid "Could not launch web browser."
-msgstr "Kann Browser nicht starten"
+msgstr "Kann Web-Browser nicht starten"
#: ../src/util.c:87
msgid "Could not create new email."
#: ../src/vikcoordlayer.c:47
msgid "Minutes Width:"
-msgstr "Minuten Dicke:"
+msgstr "Minuten-Dicke:"
#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:113
msgid "Line Thickness:"
#: ../src/datasource_bfilter.c:54
msgid "Simplify All Tracks"
-msgstr "Vereinfache alle Tracks"
+msgstr "Alle Spuren vereinfachen"
#: ../src/datasource_bfilter.c:55
msgid "Simplified Tracks"
-msgstr "vereinfachte Tracks"
+msgstr "Vereinfachte Spuren"
#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
msgid "Remove Duplicate Waypoints"
#: ../src/main.c:116
msgid "Use smaller symbols for waypoints"
-msgstr "Nutze kleiner Symbole für Wegpunkte"
+msgstr "Kleiner Symbole für Wegpunkte benutzen"
#: ../src/main.c:117
msgid "Enable debug output"
-msgstr "Mit Debug Ausgabe"
+msgstr "Fehlerausgabe aktivieren"
#: ../src/main.c:118
msgid "Enable verbose output"
#: ../src/main.c:119
msgid "Show version"
-msgstr "Zeige Version"
+msgstr "Version anzeigen"
#: ../src/osm.c:85
msgid "OSM (view)"
#: ../src/osm-traces.c:77
msgid "OSM username:"
-msgstr "OSM Username:"
+msgstr "OSM-Benutzername:"
#: ../src/osm-traces.c:78
msgid "OSM password:"
-msgstr "OSM Passwort:"
+msgstr "OSM-Passwort:"
#: ../src/osm-traces.c:218
#, c-format
#: ../src/osm-traces.c:221
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "curl_easy_getinfo fehlgeschlagen: %d"
#: ../src/osm-traces.c:225
#, c-format
msgid "curl request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "curl request fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/osm-traces.c:253
#, c-format
msgid "failed to open temporary file: %s"
-msgstr "Fehler beim öffen der Zwischendatei: %s"
+msgstr "Fehler beim Ã\96ffen der Zwischendatei: %s"
#: ../src/osm-traces.c:287
#, c-format
msgid "failed to unlink temporary file: %s"
-msgstr "Fehler beim freigeben der Zwischendatei: %s"
+msgstr "Fehler beim Freigeben der Zwischendatei: %s"
#: ../src/osm-traces.c:299
msgid "OSM upload"
-msgstr "OSM Upload"
+msgstr "OSM-Upload"
#: ../src/osm-traces.c:322
msgid "Email:"
#: ../src/osm-traces.c:335
msgid "The email used as login"
-msgstr "E-Mail als login"
+msgstr "E-Mail als Anmeldung"
#: ../src/osm-traces.c:336
msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
-msgstr "Ihre E-Mailadresse für den login bei www.openstreetmap.org."
+msgstr "Ihre E-Mailadresse für die Anmeldung bei www.openstreetmap.org."
#: ../src/osm-traces.c:338
msgid "Password:"
#: ../src/osm-traces.c:351
msgid "The password used to login"
-msgstr "Das Passwort für den Login"
+msgstr "Das Passwort für die Anmeldung"
#: ../src/osm-traces.c:352
msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
msgstr ""
-"Bitte geben sie das Passwort für den login bei www.openstreetmap.org ein"
+"Bitte geben Sie das Passwort für die Anmeldung bei www.openstreetmap.org ein"
#: ../src/osm-traces.c:354
msgid "File's name:"
-msgstr "Dateiname"
+msgstr "Dateiname:"
#: ../src/osm-traces.c:366
msgid "The name of the file on OSM"
#: ../src/uibuilder.c:134
msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
-msgstr "Achtung: Das Passwort wird in Klarschrift in einer Datei abgelegt."
+msgstr "Achtung: Das Passwort wird in Klartext in einer Datei abgelegt."
#: ../src/vikdemlayer.c:108
msgid "DEM Files:"
-msgstr "DEM Dateien:"
+msgstr "DEM-Dateien:"
#: ../src/vikdemlayer.c:109
msgid "Download Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Quelle zum Herunterladen:"
#: ../src/vikdemlayer.c:111
msgid "Min Elev:"
-msgstr ""
+msgstr "Min. Höhe:"
#: ../src/vikdemlayer.c:112
msgid "Max Elev:"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Höhe:"
#: ../src/vikdemlayer.c:124
msgid "DEM Download/Import"
-msgstr ""
+msgstr "DEM-Download/Import"
#: ../src/vikdemlayer.c:754
#, c-format
msgid "No SRTM data available for %f, %f"
-msgstr ""
+msgstr "Keine SRTM-Daten für %f, %f verfügbar"
#: ../src/vikdemlayer.c:992
msgid "No download source selected. Edit layer properties."
msgstr ""
+"Es ist keine Quelle zum Herunterladen gewählt. Bitte bearbeite Sie die "
+"Eigenschaften der Ebene."
#: ../src/vikdemlayer.c:1015
#, c-format
msgid "Downloading DEM %s"
-msgstr ""
+msgstr "DEM %s herunterladen"
#: ../src/vikfileentry.c:68
msgid "Browse..."
#: ../src/vikfilelist.c:126
msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen..."
+msgstr "Hinzufügen ..."
#: ../src/vikfilelist.c:127
msgid "Delete"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
msgid "Georef Zoom Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Georef-Vergrösserungswerkzeug"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544
#, c-format
#: ../src/vikgeoreflayer.c:293
msgid "Unexpected end of file reading World file."
-msgstr "Unerwartetes Ende beim einlesen der World-Datei."
+msgstr "Unerwartetes Ende beim Einlesen der World-Datei."
#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
msgid "Choose World file"
-msgstr "Wähle World-Datei"
+msgstr "World-Datei auswählen"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:322
msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
-msgstr "Ihre gewünschte World-Datei kann zum einlesen nicht geöffnet werden."
+msgstr "Ihre gewünschte World-Datei kann zum Einlesen nicht geöffnet werden."
#: ../src/vikgeoreflayer.c:367
msgid "The file you requested could not be opened for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Die angeforderte Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
#: ../src/vikgeoreflayer.c:384
msgid "Layer Properties"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:400
msgid "World File Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "World-Datei-Parameter:"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:401
msgid "Load From File..."
#: ../src/vikgeoreflayer.c:418
msgid "Map Image:"
-msgstr ""
+msgstr "Karten-Bild:"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:522
msgid "Zoom to Fit Map"
-msgstr ""
+msgstr "Vergrösserung an Karte anpassen"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:527
msgid "Goto Map Center"
-msgstr ""
+msgstr "Zur Karten-Mitte gehen"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:532
msgid "Export to World File"
-msgstr ""
+msgstr "Als World-Datei exportieren"
#: ../src/vikgpslayer.c:137
msgid "Recording tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Spur aufzeichen"
#: ../src/vikgpslayer.c:138
msgid "Jump to current position on start"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Start zu dieser Position springen"
#: ../src/vikgpslayer.c:139
msgid "Moving Map Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Kartenverschiebungsmethode:"
#: ../src/vikgpslayer.c:140
msgid "Gpsd Host:"
-msgstr ""
+msgstr "Gpsd-Rechner:"
#: ../src/vikgpslayer.c:141
msgid "Gpsd Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Gpsd-Port:"
#: ../src/vikgpslayer.c:142
msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Gpsd-Empfangs-Interval (Sekunden):"
#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985
msgid "GPS Download"
-msgstr ""
+msgstr "Von GPS-Gerät herunterladen"
#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985
msgid "GPS Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Zum GPS-Gerät senden"
#: ../src/vikgpslayer.c:208
msgid "GPS Realtime Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "GPS-Echtzeitverfolgung"
#: ../src/vikgpslayer.c:371
msgid "Unknown GPS Protocol"
-msgstr "Unbekanntes GPS Protokoll"
+msgstr "Unbekanntes GPS-Protokoll"
#: ../src/vikgpslayer.c:377
msgid "Unknown serial port device"
-msgstr ""
+msgstr "Unkenntes serielles Schnittstellengerät"
#: ../src/vikgpslayer.c:442
#, c-format
msgid "%s: unknown parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%s: unbekannter Parameter"
#: ../src/vikgpslayer.c:541
msgid "Upload to GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Zum GPS-Gerät senden"
#: ../src/vikgpslayer.c:546
msgid "Download from GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Von GPS-Gerät herunterladen"
#: ../src/vikgpslayer.c:564
msgid "Empty Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Leerer Upload"
#: ../src/vikgpslayer.c:569
msgid "Empty Download"
-msgstr ""
+msgstr "Leerer Download"
#: ../src/vikgpslayer.c:574
msgid "Empty All"
-msgstr ""
+msgstr "Komplett leer"
#: ../src/vikgpslayer.c:714
#, c-format
msgid "Uploading %d waypoint..."
msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d Wegpunkt heraufladen"
+msgstr[1] "%d Wegpunkte heraufladen"
#: ../src/vikgpslayer.c:716
#, c-format
msgid "Uploading %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d Spurpunkt heraufladen"
+msgstr[1] "%d Spurpunkte heraufladen"
#: ../src/vikgpslayer.c:740
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d von %d Wegpunkt heruntergeladen"
+msgstr[1] "%d von %d Wegpunkten heruntergeladen"
#: ../src/vikgpslayer.c:742
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d von %d Spurpunkt heruntergeladen"
+msgstr[1] "%d von %d Spurpunkten heruntergeladen"
#: ../src/vikgpslayer.c:746
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d von %d Wegpunkt heruntergeladen ..."
+msgstr[1] "%d von %d Wegpunkte heruntergeladen ..."
#: ../src/vikgpslayer.c:748
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d von %d Spurpunkt heruntergeladen ..."
+msgstr[1] "%d von %d Spurpunkten heruntergeladen ..."
#: ../src/vikgpslayer.c:755
#, c-format
msgid "Downloaded %d waypoint"
msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d Wegpunkt heruntergeladen"
+msgstr[1] "%d Wegpunkte heruntergeladen"
#: ../src/vikgpslayer.c:757
#, c-format
msgid "Downloaded %d trackpoint"
msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d Spurpunkt heruntergeladen"
+msgstr[1] "%d Spurpunkte heruntergeladen"
#: ../src/vikgpslayer.c:761
#, c-format
msgid "Uploaded %d waypoint"
msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d Wegpunkt heruntergeladen"
+msgstr[1] "%d Wegpunkte heruntergeladen"
#: ../src/vikgpslayer.c:763
#, c-format
msgid "Uploaded %d trackpoint"
msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d Spurpunkt heruntergeladen"
+msgstr[1] "%d Spurpunkte heruntergeladen"
#: ../src/vikgpslayer.c:948
msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
#: ../src/viklayerspanel.c:59
msgid "/C_ut"
-msgstr ""
+msgstr "/A_usschneiden"
#: ../src/viklayerspanel.c:60
msgid "/_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "/_Kopieren"
#: ../src/viklayerspanel.c:61
msgid "/_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "/_Einfügen"
#: ../src/viklayerspanel.c:62
msgid "/_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "/_Löschen"
#: ../src/viklayerspanel.c:63
msgid "/New Layer"
-msgstr ""
+msgstr "/Neue Ebene"
#: ../src/viklayerspanel.c:152
msgid "Top Layer"
#: ../src/viklayerspanel.c:537
msgid "You cannot cut the Top Layer."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können nicht die oberste Ebene ausschneiden."
#: ../src/viklayerspanel.c:592
msgid "You cannot delete the Top Layer."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können nicht die oberste Ebene löschen."
#: ../src/viklayerspanel.c:676
msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Ebenen löschen wollen?"
#. ******* MAPZOOMS ********
#: ../src/vikmapslayer.c:88
msgid "Use Viking Zoom Level"
-msgstr ""
+msgstr "Viking-Vergrösserungsstufe benutzen"
#: ../src/vikmapslayer.c:119
msgid "Map Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Karten-Typ:"
#: ../src/vikmapslayer.c:120
msgid "Maps Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Karten-Verzeichnis:"
#: ../src/vikmapslayer.c:121
msgid "Alpha:"
#: ../src/vikmapslayer.c:122
msgid "Autodownload maps:"
-msgstr ""
+msgstr "Karten automatisches Herunterladen:"
#: ../src/vikmapslayer.c:123
msgid "Zoom Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Vergrösserungsstufe:"
#: ../src/vikmapslayer.c:129
msgid "Maps Download"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen von Karten"
#: ../src/vikmapslayer.c:135
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Karte"
#: ../src/vikmapslayer.c:388
msgid "Unknown map type"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Kartentyp"
#: ../src/vikmapslayer.c:398
msgid "Unknown Map Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannte Kartenvergrösserung"
#: ../src/vikmapslayer.c:467
#, c-format
#, c-format
msgid "Redownloading %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karte ..."
+msgstr[1] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karten ..."
#: ../src/vikmapslayer.c:933 ../src/vikmapslayer.c:1004
#, c-format
msgid "Downloading %d %s map..."
msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Herunterladen der %d %s Karte ..."
+msgstr[1] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karten ..."
#: ../src/vikmapslayer.c:1061
msgid "Redownload bad map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Schlechte Karte(n) erneut herunterladen"
#: ../src/vikmapslayer.c:1065
msgid "Redownload all map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Karte(n) erneut herunterladen"
#: ../src/vikmapslayer.c:1145
#, c-format
#: ../src/vikmapslayer.c:1150
msgid "Wrong zoom level for this map."
-msgstr ""
+msgstr "Falsche Vergrösserungsstufe für diese Karte."
#: ../src/vikmapslayer.c:1175
msgid "Download Onscreen Maps"
#: ../src/viktreeview.c:624
#, c-format
msgid "delete data from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Daten von %s löschen\n"
#: ../src/viktrwlayer.c:307
msgid "Create Waypoint"
#: ../src/viktrwlayer.c:310
msgid "Create Track"
-msgstr ""
+msgstr "Spur erzeugen"
#: ../src/viktrwlayer.c:314
msgid "Begin Track"
-msgstr ""
+msgstr "Spur-Beginn"
#: ../src/viktrwlayer.c:317
msgid "Edit Waypoint"
#: ../src/viktrwlayer.c:322
msgid "Edit Trackpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Spurpunkt bearbeiten"
#: ../src/viktrwlayer.c:327
msgid "Show Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Bild anzeigen"
#: ../src/viktrwlayer.c:330
msgid "Magic Scissors"
-msgstr ""
+msgstr "Magische Schere"
#. ***** PARAMETERS *****
#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399
#: ../src/viktrwlayer.c:1401
msgid "Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Wegpunkte"
#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389
#: ../src/viktrwlayer.c:1391
msgid "Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Spuren"
#: ../src/viktrwlayer.c:337
msgid "Waypoint Images"
-msgstr ""
+msgstr "Wegpunkt-Bild"
#: ../src/viktrwlayer.c:340
msgid "Draw by Track"
-msgstr ""
+msgstr "Von Spur gezeichnet"
#: ../src/viktrwlayer.c:340
msgid "Draw by Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Von Geschwindigkeit gezeichnet"
#: ../src/viktrwlayer.c:340
msgid "All Tracks Black"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Spuren in schwarz"
#: ../src/viktrwlayer.c:341
msgid "Filled Square"
-msgstr ""
+msgstr "Rechteck ausgefüllt"
#: ../src/viktrwlayer.c:341
msgid "Square"
#: ../src/viktrwlayer.c:363
msgid "Track Drawing Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Spur-Zeichenmodus"
#: ../src/viktrwlayer.c:364
msgid "Draw Track Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Spur-Linen zeichnen"
#: ../src/viktrwlayer.c:365
msgid "Draw Trackpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Spurpunkte zeichnen"
#: ../src/viktrwlayer.c:366
msgid "Draw Elevation"
-msgstr ""
+msgstr "Steigungen zeichnen"
#: ../src/viktrwlayer.c:367
msgid "Draw Elevation Height %:"
-msgstr ""
+msgstr "Steigungshöhe zeichnen %:"
#: ../src/viktrwlayer.c:369
msgid "Draw Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Stopps zeichnen"
#: ../src/viktrwlayer.c:370
msgid "Min Stop Length (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Stopp-Dauer (Sekunden):"
#: ../src/viktrwlayer.c:372
msgid "Track Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Spur-Dicke:"
#: ../src/viktrwlayer.c:373
msgid "Track BG Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Spur-Hintergrund-Dicke:"
#: ../src/viktrwlayer.c:374
msgid "Track Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Spur-Hintergrundfarbe:"
#: ../src/viktrwlayer.c:375
msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Spur-Geschwindigkeit:"
#: ../src/viktrwlayer.c:376
msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Spur-Geschwindigkeit:"
#: ../src/viktrwlayer.c:378
msgid "Draw Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Beschriftungen zeichnen"
#: ../src/viktrwlayer.c:379
msgid "Waypoint Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Wegpunkt-Farbe:"
#: ../src/viktrwlayer.c:380
msgid "Waypoint Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Wegpunkt-Text:"
#: ../src/viktrwlayer.c:381
msgid "Background:"
#: ../src/viktrwlayer.c:382
msgid "Fake BG Color Translucency:"
-msgstr ""
+msgstr "Falsche Hintergrund-Farbdurchsichtigkeit:"
#: ../src/viktrwlayer.c:383
msgid "Waypoint marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Wegpunkt-Markierung"
#: ../src/viktrwlayer.c:384
msgid "Waypoint size:"
-msgstr ""
+msgstr "Wegpunkt-Grösse:"
#: ../src/viktrwlayer.c:385
msgid "Draw Waypoint Symbols:"
-msgstr ""
+msgstr "Wegpunkt-Symbol zeichnen:"
#: ../src/viktrwlayer.c:387
msgid "Draw Waypoint Images"
-msgstr ""
+msgstr "Wegpunkt-Bild zeichnen:"
#: ../src/viktrwlayer.c:388
msgid "Image Size (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Bild-Grösse (Pixel):"
#: ../src/viktrwlayer.c:389
msgid "Image Alpha:"
#: ../src/viktrwlayer.c:1538
msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Ebene hat keine Wepunkte oder Spurpunkte."
#: ../src/viktrwlayer.c:1546
msgid "Export Layer"
#: ../src/viktrwlayer.c:1606
msgid "Waypoint Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Wegpunkt-Name:"
#: ../src/viktrwlayer.c:1626
msgid "Waypoint not found in this layer."
#: ../src/viktrwlayer.c:1728
msgid "Goto Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu Wegpunkt:"
#: ../src/viktrwlayer.c:1734
msgid "Export layer"
#: ../src/viktrwlayer.c:1739
msgid "Export as GPSPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Als GPSPoint exportieren"
#: ../src/viktrwlayer.c:1744
msgid "Export as GPSMapper"
-msgstr ""
+msgstr "Als GPSMapper exportieren"
#: ../src/viktrwlayer.c:1749
msgid "Export as GPX"
-msgstr ""
+msgstr "Als GPX exportieren"
#: ../src/viktrwlayer.c:1754 ../src/viktrwlayer.c:2794
msgid "New Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Wegpunkt"
#: ../src/viktrwlayer.c:1761
msgid "Add Wikipedia Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Wikipedia-Wegpunkt hinzufügen"
#: ../src/viktrwlayer.c:1766
msgid "Within layer bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Innerhalb der Ebenen-Grenzen"
#: ../src/viktrwlayer.c:1771
msgid "Within current view"
-msgstr ""
+msgstr "Innerhalb der aktuellen Ansicht"
#: ../src/viktrwlayer.c:1778 ../src/viktrwlayer.c:2760
msgid "Upload to OSM"
-msgstr ""
+msgstr "Zur OSM hinaufladen"
#: ../src/viktrwlayer.c:2289
msgid "Failed. This track does not have timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlgeschlagen. Diese Spur hat keine Zeitstempel"
#: ../src/viktrwlayer.c:2303
msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlgeschlagen. Keine andere Spur in dieser Ebene hat Zeitstempel"
#: ../src/viktrwlayer.c:2309
msgid "Merge with..."
#: ../src/viktrwlayer.c:2309
msgid "Select track to merge with"
-msgstr ""
+msgstr "Spur auswählen zum Zusammenfügen mit"
#: ../src/viktrwlayer.c:2346
msgid "Merge Threshold..."
#: ../src/viktrwlayer.c:2347
msgid "Merge when time between tracks less than:"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammenfassen wenn Dauer zwischen Spuren kleiner als ist:"
#: ../src/viktrwlayer.c:2439
msgid "Split Threshold..."
#: ../src/viktrwlayer.c:2440
msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
-msgstr ""
+msgstr "Trennen wenn Dauer zwischen Spurpunkten grösser als:"
#: ../src/viktrwlayer.c:2523
msgid "Waypoint Already Exists"
#: ../src/viktrwlayer.c:2564
msgid "Track Already Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Spur bereits vorhanden"
#: ../src/viktrwlayer.c:2686
msgid "Goto"
#: ../src/viktrwlayer.c:2694
msgid "Visit Geocache Webpage"
-msgstr ""
+msgstr "Geocache-Webseite besuchen"
#: ../src/viktrwlayer.c:2709
msgid "Goto Startpoint"
#: ../src/viktrwlayer.c:2714
msgid "Goto \"Center\""
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu \"Mittelpunkt\""
#: ../src/viktrwlayer.c:2719
msgid "Goto Endpoint"
#: ../src/viktrwlayer.c:2724
msgid "Merge By Time"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Zeit zusammenfassen"
#: ../src/viktrwlayer.c:2729
msgid "Merge With Other Tracks..."
-msgstr ""
+msgstr "Mit anderen Spuren zusammenfassen ..."
#: ../src/viktrwlayer.c:2734
msgid "Split By Time"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Zeit aufteilen"
#: ../src/viktrwlayer.c:2739
msgid "Download maps along track..."
-msgstr ""
+msgstr "Karte entlang der Spur herunterladen"
#: ../src/viktrwlayer.c:2744
msgid "Apply DEM Data"
-msgstr ""
+msgstr "DEM-Daten übernehmen"
#: ../src/viktrwlayer.c:2749
msgid "Extend track end"
#: ../src/viktrwlayer.c:2768
msgid "View Google Directions"
-msgstr ""
+msgstr "Google-Verzeichnis anzeigen"
#: ../src/viktrwlayer.c:2774
msgid "Use with filter"
-msgstr ""
+msgstr "Mit Filtern benutzen"
#: ../src/viktrwlayer.c:3735
msgid "Could not launch eog to open file."
#: ../src/viktrwlayer.c:3789
#, c-format
msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
-msgstr ""
+msgstr "%d Bild-Vorschauen erzeugen ..."
#: ../src/viktrwlayer.c:4009
msgid "No map layer in use. Create one first"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Karten-Ebene in Benutzung. Zuerst eine erzeugen"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:661
msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Trennen der Spur fehlgeschlagen. Spur unverändert"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:678
msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Operation angebrochen. Spur unverändert"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:732
#, c-format
msgid "%s - Track Properties"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Spur-Eigenschaften"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737
msgid "Split at Marker"
-msgstr ""
+msgstr "An Markierung trennen"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:738
msgid "Split Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Segmente aufteilen"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:739
msgid "Reverse"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:740
msgid "Delete Dupl."
-msgstr ""
+msgstr "Dublikate löschen"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
msgid "<b>Comment:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
msgid "<b>Track Length:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Spur-Länge:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
msgid "<b>Trackpoints:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Spurpunkte:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
msgid "<b>Segments:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Segmente:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Doppelte Punkte:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
msgid "<b>Max Speed:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850
#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d Minuten"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:873
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:878
msgid "<b>Track Distance:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Spur-Distanz:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:879
msgid "Elevation-distance"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:885
msgid "<b>Track Time:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Spur-Zeit:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:886
msgid "Speed-time"
-msgstr ""
+msgstr "Geschwindigkeit-Zeit"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
msgid "<b>Part of Track:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Teile der Spur:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
msgid "<b>Latitude:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Breitengrad:<b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
msgid "<b>Longitude:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Längengrad:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
msgid "<b>Altitude:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zeutstempel:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
msgid "<b>Time:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
msgid "<b>Distance Difference:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Distanz-Differenz:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
msgid "<b>Time Difference:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>\"Geschwindigkeit\" zwischen:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:110
msgid "<b>VDOP:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>VDOP:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:111
msgid "<b>HDOP:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>HDOP:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:112
msgid "<b>PDOP:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PDOP:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:113
msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
msgid "Trackpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Spurpunkt"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
msgid "Split Here"
-msgstr ""
+msgstr "Hier auftrennen"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
msgid "Join With Last"
-msgstr ""
+msgstr "Mit letztem verbinden"
#: ../src/vikwindow.c:189
msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Greifer"
#: ../src/vikwindow.c:189
msgid "Zoom"
#: ../src/vikwindow.c:401
msgid "mpp"
-msgstr ""
+msgstr "mpp"
#: ../src/vikwindow.c:401
msgid "pixelfact"
-msgstr ""
+msgstr "pixelfact"
#: ../src/vikwindow.c:528
#, c-format
msgid "%s %s %dm"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %dm"
#: ../src/vikwindow.c:530
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
#: ../src/vikwindow.c:1105
msgid "You must select a layer to show its properties."
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eine Ebene auswählen, um ihre Eigenschaften anzuzeigen."
#: ../src/vikwindow.c:1121
msgid "You must select a layer to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eine Ebene auswählen zu Löschen."
#: ../src/vikwindow.c:1339
msgid "The file you requested could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht geöffnet werden."
#: ../src/vikwindow.c:1382
msgid "Please select a GPS data file to open. "
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie eine GPS-DAtendatei zum Öffnen an. "
#: ../src/vikwindow.c:1425
msgid "Save as Viking File."
-msgstr ""
+msgstr "Als Viking-Datei speichern."
#: ../src/vikwindow.c:1664
msgid ""
#: ../src/vikwindow.c:1683
#, c-format
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
-msgstr ""
+msgstr "Totale Fläche: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
#: ../src/vikwindow.c:1691
msgid "Save to Image File"
-msgstr ""
+msgstr "Als Bild-Datei speichern"
#: ../src/vikwindow.c:1709
msgid "Width (pixels):"
#: ../src/vikwindow.c:1714
msgid "Zoom (meters per pixel):"
-msgstr ""
+msgstr "Vergrösserung (Meter pro Pixel):"
#: ../src/vikwindow.c:1720
msgid "Area in current viewable window"
-msgstr ""
+msgstr "Bereich in aktuell sichtbarem Fenster"
#: ../src/vikwindow.c:1730
msgid "Save as PNG"
#: ../src/vikwindow.c:1751
msgid "East-west image tiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Ost-West-Bildkachel:"
#: ../src/vikwindow.c:1753
msgid "North-south image tiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Nord-Süd-Bildkachel:"
#: ../src/vikwindow.c:1793
msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
#: ../src/vikwindow.c:1831
msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Verzeichnis für Speicherung der Bilder auswählen"
#: ../src/vikwindow.c:1917
msgid "Choose a background color"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundfarbe wählen"
#: ../src/vikwindow.c:1938
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Datei"
#: ../src/vikwindow.c:1939
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Bearbeiten"
#: ../src/vikwindow.c:1940
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Ansicht"
#: ../src/vikwindow.c:1941 ../src/vikwindow.c:2013
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Vergrößerung"
#: ../src/vikwindow.c:1942 ../src/vikwindow.c:2012
msgid "_Pan"
-msgstr ""
+msgstr "_Greifer"
#: ../src/vikwindow.c:1943
msgid "_Layers"
-msgstr ""
+msgstr "_Ebenen"
#: ../src/vikwindow.c:1944
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Werkzeuge"
#: ../src/vikwindow.c:1945
msgid "_Webtools"
-msgstr ""
+msgstr "_Webtools"
#: ../src/vikwindow.c:1946
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Hilfe"
#: ../src/vikwindow.c:1948
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Neu"
#: ../src/vikwindow.c:1948
msgid "New file"
#: ../src/vikwindow.c:1950
msgid "A_ppend File"
-msgstr ""
+msgstr "Datei a_nfügen"
#: ../src/vikwindow.c:1950
msgid "Append data from a different file"
-msgstr ""
+msgstr "Daten auf einer anderen Datei anfügen"
#: ../src/vikwindow.c:1951
msgid "A_cquire"
#: ../src/vikwindow.c:1952
msgid "From _GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Von _GPS"
#: ../src/vikwindow.c:1952
msgid "Transfer data from a GPS device"
-msgstr ""
+msgstr "Daten von GPS-Gerät übertragen"
#: ../src/vikwindow.c:1953
msgid "Google _Directions"
-msgstr ""
+msgstr "Google-_Verzeichnisse"
#: ../src/vikwindow.c:1953
msgid "Get driving directions from Google"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrtrichtung von Google beziehen"
#: ../src/vikwindow.c:1955
msgid "Geo_caches"
-msgstr ""
+msgstr "Geo_caches"
#: ../src/vikwindow.c:1955
msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
-msgstr ""
+msgstr "Geocaches von geocaching.com beziehen"
#: ../src/vikwindow.c:1957
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Speichern"
#: ../src/vikwindow.c:1957
msgid "Save the file"
#: ../src/vikwindow.c:1958
msgid "Save _As"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern _unter"
#: ../src/vikwindow.c:1958
msgid "Save the file under different name"
#: ../src/vikwindow.c:1959
msgid "_Generate Image File"
-msgstr ""
+msgstr "Bild-Datei _erzeugen"
#: ../src/vikwindow.c:1959
msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
#: ../src/vikwindow.c:1960
msgid "Generate _Directory of Images"
-msgstr ""
+msgstr "Bild-_Verzeichnis erzeugen"
#: ../src/vikwindow.c:1960
msgid "FIXME:IMGDIR"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME:IMGDIR"
#: ../src/vikwindow.c:1963
msgid "_Print..."
#: ../src/vikwindow.c:1966
msgid "E_xit"
-msgstr ""
+msgstr "_Beenden"
#: ../src/vikwindow.c:1966
msgid "Exit the program"
#: ../src/vikwindow.c:1969
msgid "Go To location"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu Posistion"
#: ../src/vikwindow.c:1969
msgid "Go to address/place using text search"
#: ../src/vikwindow.c:1970
msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gehe zu Lat\\/Lon ..."
#: ../src/vikwindow.c:1970
msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
#: ../src/vikwindow.c:1971
msgid "Go to UTM..."
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu UTM ..."
#: ../src/vikwindow.c:1971
msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
#: ../src/vikwindow.c:1972
msgid "Set Background Color..."
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundfarbe setzen ..."
#: ../src/vikwindow.c:1973
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "Ver_größern"
#: ../src/vikwindow.c:1974
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Ver_kleinern"
#: ../src/vikwindow.c:1975
msgid "Zoom _To"
#: ../src/vikwindow.c:1983
msgid "32"
-msgstr ""
+msgstr "32"
#: ../src/vikwindow.c:1984
msgid "64"
-msgstr ""
+msgstr "64"
#: ../src/vikwindow.c:1985
msgid "128"
-msgstr ""
+msgstr "128"
#: ../src/vikwindow.c:1986
msgid "Pan North"
#: ../src/vikwindow.c:1990
msgid "Background _Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund-_Aufträge"
#: ../src/vikwindow.c:1992
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "_Ausschneiden"
#: ../src/vikwindow.c:1993
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopieren"
#: ../src/vikwindow.c:1994
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Einfügen"
#: ../src/vikwindow.c:1995
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Löschen"
#: ../src/vikwindow.c:1996
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle löschen"
#: ../src/vikwindow.c:1997
msgid "Flush Map cache"
-msgstr ""
+msgstr "Karten-Zwischenspeicher leeren"
#: ../src/vikwindow.c:1998
msgid "_Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "_Einstellungen …"
#: ../src/vikwindow.c:1999
msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "_Eigenschaften"
#: ../src/vikwindow.c:2001
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Über"
#: ../src/vikwindow.c:2006
msgid "_UTM Mode"
#: ../src/vikwindow.c:2012
msgid "Pan Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Greifer-Werkzeug"
#: ../src/vikwindow.c:2013
msgid "Zoom Tool"
#: ../src/vikwindow.c:2019
msgid "Show Center Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Zentrumsmarkierung anzeigen"
#: ../src/vikwindow.c:2020
msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vollbild"
#: ../src/vikwindow.c:2020
msgid "Activate full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
#: ../src/vikwindow.c:2021
msgid "Show Side Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenpanel anzeigen"
#: ../src/vikwindow.c:2083
#, c-format
#: ../src/viking.desktop.in.h:1
msgid "GPS Data Manager"
-msgstr "GPS Daten-Manager"
+msgstr "GPS-Daten-Manager"
#: ../src/viking.desktop.in.h:2
msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
"Project-Id-Version: viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 04:02+0000\n"
-"Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-02 12:52+0000\n"
+"Last-Translator: ΑναστόπουλοςΧάρης <harrisanasto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/acquire.c:118
#: ../src/clipboard.c:84
msgid "paste failed"
-msgstr ""
+msgstr "η επικόλληση απέτυχε"
#: ../src/clipboard.c:94
msgid "wrong clipboard data size"
#: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301
msgid "Nothing was selected"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιλέχθηκε τίποτα"
#: ../src/dialog.c:470
msgid "Add Track"
#: ../src/dialog.c:478
msgid "Track Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα Κομματιού"
#: ../src/dialog.c:493
msgid "Please enter a name for the track."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για το κομμάτι"
#: ../src/dialog.c:497
#, c-format
#: ../src/expedia.c:51
msgid "Expedia Street Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Χάρτες Δρόμων Expedia"
#: ../src/expedia.c:79
msgid "Invalid expedia altitude"
#: ../src/geonamessearch.c:119
msgid "No entries found!"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές"
#: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70
msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν γνωρίζω αυτο το μέρος.Θέλετε άλλη αναζήτηση;"
#: ../src/geonamessearch.c:153 ../src/googlesearch.c:88
msgid "Enter address or place name:"
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε διεύθυνση ή όνομα μέρους:"
#: ../src/geonamessearch.c:327 ../src/googlesearch.c:127
msgid "couldn't map temp file"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπορεί να χαρτογραφηθεί το αρχείο temp"
#: ../src/geonamessearch.c:509 ../src/googlesearch.c:200
msgid "couldn't open temp file"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπορεί να ανοιχτεί το αρχείο temp"
#: ../src/globals.c:41
msgid "Degree format:"
#: ../src/datasource_gc.c:78
msgid "geocaching.com username:"
-msgstr ""
+msgstr "geocachiing.com όνομα χρήστη:"
#: ../src/datasource_gc.c:79
msgid "geocaching.com password:"
-msgstr ""
+msgstr "geocaching.com κωδικός:"
#: ../src/datasource_gc.c:107
msgid ""
#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133
msgid "GPS Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Πρωτόκολλο GPS:"
#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134
msgid "Serial Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Σειριακή Θύρα:"
#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:997
msgid "GPS device: N/A"
#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
msgid "Invalid DEM"
-msgstr ""
+msgstr "Λανθασμένο DEM"
#: ../src/dem.c:115
msgid "Invalid DEM header"
#: ../src/print.c:595
msgid "C_enter:"
-msgstr ""
+msgstr "Κ_έντρο"
#. ignore page margins
#: ../src/print.c:613
#: ../src/print.c:632
msgid "Image S_ize:"
-msgstr ""
+msgstr "Μ_έγεθος Εικόνας:"
#: ../src/util.c:76
msgid "Could not launch web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπορεί να ανοιχτεί ο περιηγητής."
#: ../src/util.c:87
msgid "Could not create new email."
#: ../src/osm-traces.c:77
msgid "OSM username:"
-msgstr ""
+msgstr "OSM όνομα χρήστη:"
#: ../src/osm-traces.c:78
msgid "OSM password:"
-msgstr ""
+msgstr "OSM κωδικός:"
#: ../src/osm-traces.c:218
#, c-format
#: ../src/osm-traces.c:354
msgid "File's name:"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα αρχείου:"
#: ../src/osm-traces.c:366
msgid "The name of the file on OSM"
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα αρχείου στο OSM"
#: ../src/osm-traces.c:367
msgid ""
#: ../src/vikdemlayer.c:108
msgid "DEM Files:"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχεία DEM"
#: ../src/vikdemlayer.c:109
msgid "Download Source:"
#: ../src/vikfilelist.c:47
msgid "Choose file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή αρχείου(ων)"
#: ../src/vikfilelist.c:126
msgid "Add..."
#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
msgid "Choose World file"
-msgstr ""
+msgstr "Διαλέξτε αρχείο Κόσμου"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:322
msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο Κόσμου που επιλέξατε δεν μπορεί να διαβαστεί."
#: ../src/vikgeoreflayer.c:367
msgid "The file you requested could not be opened for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο που επιλέξατε δεν μπορεί να διαβαστεί."
#: ../src/vikgeoreflayer.c:384
msgid "Layer Properties"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:418
msgid "Map Image:"
-msgstr ""
+msgstr "Εικόνα Χάρτη:"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:522
msgid "Zoom to Fit Map"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:532
msgid "Export to World File"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή στο αρχείο Κόσμου"
#: ../src/vikgpslayer.c:137
msgid "Recording tracks"
#: ../src/vikgpslayer.c:141
msgid "Gpsd Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Gpsd θύρα:"
#: ../src/vikgpslayer.c:142
msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
#: ../src/vikgpslayer.c:371
msgid "Unknown GPS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο Πρωτόκολλο GPS"
#: ../src/vikgpslayer.c:377
msgid "Unknown serial port device"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστη συσκευή στην σειριακή θύρα"
#: ../src/vikgpslayer.c:442
#, c-format
#: ../src/viklayerspanel.c:60
msgid "/_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "/_Αντιγραφή"
#: ../src/viklayerspanel.c:61
msgid "/_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "/_Επικόλληση"
#: ../src/viklayerspanel.c:62
msgid "/_Delete"
#: ../src/vikmapslayer.c:119
msgid "Map Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος Χάρτη:"
#: ../src/vikmapslayer.c:120
msgid "Maps Directory:"
#: ../src/viktrwlayer.c:310
msgid "Create Track"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία Κομματιού"
#: ../src/viktrwlayer.c:314
msgid "Begin Track"
#: ../src/viktrwlayer.c:330
msgid "Magic Scissors"
-msgstr ""
+msgstr "Μαγικά Ψαλίδια"
#. ***** PARAMETERS *****
#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399
#: ../src/viktrwlayer.c:388
msgid "Image Size (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος Εικόνας (pixels):"
#: ../src/viktrwlayer.c:389
msgid "Image Alpha:"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/acquire.c:118
"Project-Id-Version: viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Federico Vera <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-17 15:05+0000\n"
+"Last-Translator: Tognu <jaalvarez@ipn.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/acquire.c:118
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:113
msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<B>Configurar / Establecer: </b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
msgid "Trackpoint"
"Project-Id-Version: Viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-02 11:20+0000\n"
-"Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-08 13:27+0000\n"
+"Last-Translator: tonio_73 <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
#: ../src/dialog.c:574
msgid "X (easting): "
-msgstr ""
+msgstr "X (est) "
#: ../src/dialog.c:575
msgid "Y (northing): "
-msgstr ""
+msgstr "Y (nord) "
#: ../src/dialog.c:580
msgid "X and Y zoom factors must be equal"
#: ../src/dialog.c:691
msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Analyse de topo, gestion de données GPS"
#: ../src/dialog.c:692
msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre: vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la \"GNU General Public License\", tels que "
+"publiés par la \"Free Software Foundation\"; soit la version 2 de cette "
+"licence ou (à votre choix) toute version ultérieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
+"GARANTIE, ni explicite ni implicite; sans même les garanties de "
+"commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique.\n"
+"\n"
+"Se référer à la \"GNU General Public License\" pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la \"GNU General Public License\" en "
+"même temps que ce programme; sinon, écrivez a la \"Free Software Foundation, "
+"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\""
#: ../src/dialog.c:726
msgid "Download along track"
#: ../src/mapcache.c:63
msgid "Mapcache memory size (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du cache des cartes (Mo):"
#: ../src/print.c:53
msgid "None"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:412
msgid "X (easting) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "Echelle X (est) (mpp) : "
#: ../src/vikgeoreflayer.c:413
msgid "Y (northing) scale (mpp): "
#: ../src/vikgeoreflayer.c:522
msgid "Zoom to Fit Map"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomer sur la carte"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:527
msgid "Goto Map Center"
#: ../src/vikgpslayer.c:138
msgid "Jump to current position on start"
-msgstr ""
+msgstr "Avancer à la position courante au démarrage"
#: ../src/vikgpslayer.c:139
msgid "Moving Map Method:"
#: ../src/vikgpslayer.c:142
msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Interval de recherche de GPSD (secondes) :"
#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985
msgid "GPS Download"
#: ../src/viktrwlayer.c:2749
msgid "Extend track end"
-msgstr ""
+msgstr "Etendre l'extrémité de la trace"
#: ../src/viktrwlayer.c:2754
msgid "Extend using magic scissors"
-msgstr ""
+msgstr "Extension en utilisant les ciseaux magiques"
#: ../src/viktrwlayer.c:2768
msgid "View Google Directions"
-msgstr ""
+msgstr "Voir les indications de direction Google"
#: ../src/viktrwlayer.c:2774
msgid "Use with filter"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser avec un filtre"
#: ../src/viktrwlayer.c:3735
msgid "Could not launch eog to open file."
#: ../src/viktrwlayer.c:4009
msgid "No map layer in use. Create one first"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun calque de carte actif. Veuillez en créer un nouveau."
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:661
msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:110
msgid "<b>VDOP:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>VDOP:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:111
msgid "<b>HDOP:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>HDOP:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:112
msgid "<b>PDOP:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PDOP:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:113
msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
msgid "Trackpoint"
#: ../src/vikwindow.c:528
#, c-format
msgid "%s %s %dm"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %dm"
#: ../src/vikwindow.c:530
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
#: ../src/vikwindow.c:1105
msgid "You must select a layer to show its properties."
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/acquire.c:118
--- /dev/null
+# Indonesian translation for viking
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the viking package.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: viking\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-02 17:40+0000\n"
+"Last-Translator: Arief Setiadi Wibowo <q_thrynx@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../src/acquire.c:118
+msgid "Working..."
+msgstr "Sedang Bekerja..."
+
+#: ../src/acquire.c:141
+msgid "Error: acquisition failed."
+msgstr "Galat: akuisisi gagal."
+
+#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:953
+msgid "Done."
+msgstr "Selesai."
+
+#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:992
+msgid "Status: detecting gpsbabel"
+msgstr "Status: mendeteksi gpsbabel"
+
+#: ../src/background.c:57
+#, c-format
+msgid "%d items"
+msgstr "%d objek"
+
+#: ../src/background.c:224
+msgid "Job"
+msgstr "Job"
+
+#: ../src/background.c:228
+msgid "Progress"
+msgstr "Kemajuan"
+
+#: ../src/background.c:239
+msgid "Viking Background Jobs"
+msgstr "Viking Background Jobs"
+
+#: ../src/clipboard.c:84
+msgid "paste failed"
+msgstr "tempel gagal"
+
+#: ../src/clipboard.c:94
+msgid "wrong clipboard data size"
+msgstr "ukuran data papan tempel salah"
+
+#: ../src/clipboard.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
+"of this type to paste the clipboard data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:219
+msgid ""
+"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
+"into."
+msgstr ""
+
+#: ../src/curl_download.c:94
+#, c-format
+msgid "%s() Curl perform failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:54 ../src/dialog.c:102
+msgid "Go to Lat/Lon"
+msgstr "Ke Lintang/Bujur"
+
+#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Lintang:"
+
+#: ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:235
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Bujur:"
+
+#: ../src/dialog.c:115
+msgid "Northing:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:121
+msgid "Easting:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:128
+msgid "Zone:"
+msgstr "Zona:"
+
+#: ../src/dialog.c:131
+msgid "Letter:"
+msgstr "Huruf:"
+
+#: ../src/dialog.c:192
+msgid "Waypoint Properties"
+msgstr "Sifat Waypoint"
+
+#: ../src/dialog.c:218
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: ../src/dialog.c:240
+msgid "Altitude:"
+msgstr "Ketinggian:"
+
+#: ../src/dialog.c:245
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+#: ../src/dialog.c:259
+msgid "Image:"
+msgstr "Citra:"
+
+#: ../src/dialog.c:264
+msgid "Symbol:"
+msgstr "Simbol:"
+
+#: ../src/dialog.c:273
+msgid "(none)"
+msgstr "(tak ada)"
+
+#. TODO: other checks (isalpha or whatever )
+#: ../src/dialog.c:328
+msgid "Please enter a name for the waypoint."
+msgstr "Silahkan masukkan nama bagi waypoint."
+
+#: ../src/dialog.c:332
+#, c-format
+msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Waypoint \"%s\" telah ada, akan ditimpa?"
+
+#: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301
+msgid "Nothing was selected"
+msgstr "Tak ada yang dipilih"
+
+#: ../src/dialog.c:470
+msgid "Add Track"
+msgstr "Tambah Trek"
+
+#: ../src/dialog.c:478
+msgid "Track Name:"
+msgstr "Nama Trek:"
+
+#: ../src/dialog.c:493
+msgid "Please enter a name for the track."
+msgstr "Silahkan masukkan nama bagi trek."
+
+#: ../src/dialog.c:497
+#, c-format
+msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Trek \"%s\" telah ada, anda ingin menimpanya?"
+
+#: ../src/dialog.c:559
+msgid "Zoom Factors..."
+msgstr "Faktor Pembesaran..."
+
+#: ../src/dialog.c:573
+msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
+msgstr "Faktor pembesaran (dalam meter per pixel):"
+
+#: ../src/dialog.c:574
+msgid "X (easting): "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:575
+msgid "Y (northing): "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:580
+msgid "X and Y zoom factors must be equal"
+msgstr "Faktor pembesaran X dan Y mesti sama"
+
+#: ../src/dialog.c:633
+msgid "1 min"
+msgstr "1 menit"
+
+#: ../src/dialog.c:634
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 jam"
+
+#: ../src/dialog.c:635
+msgid "1 day"
+msgstr "1 hari"
+
+#: ../src/dialog.c:636
+msgid "Custom (in minutes):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:691
+msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
+msgstr "Penganalisis, Penjelajah, dan Pengelola Data dan Topo GPS."
+
+#: ../src/dialog.c:692
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:726
+msgid "Download along track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:728
+msgid "Map type:"
+msgstr "Tipe peta:"
+
+#: ../src/dialog.c:733
+msgid "Zoom level:"
+msgstr "Tingkat pembesaran:"
+
+#: ../src/expedia.c:51
+msgid "Expedia Street Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/expedia.c:79
+msgid "Invalid expedia altitude"
+msgstr "Ketinggian expedia tak valid"
+
+#: ../src/expedia.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
+"report and delete image file!): %s"
+msgstr ""
+"Tak bisa membuka berkas citra EXPEDIA (tepat setelah pengunduhan yang "
+"sukses! Silahkan laporkan dan hapus berkas citra!): %s"
+
+#: ../src/expedia.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
+"report and delete image file!): %s"
+msgstr ""
+"Tak bisa menyimpan berkas citra EXPEDIA (tepat setelah pengunduhan yang "
+"sukses! Silahkan laporkan dan hapus berkas citra!): %s"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:117 ../src/geonamessearch.c:133
+#: ../src/geonamessearch.c:151 ../src/googlesearch.c:68
+#: ../src/googlesearch.c:86
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:119
+msgid "No entries found!"
+msgstr "Tak ada entri ditemukan!"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70
+msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
+msgstr "Aku tak tahu tempat itu. Anda ingin pencarian lain?"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:153 ../src/googlesearch.c:88
+msgid "Enter address or place name:"
+msgstr "Masukkan alamat atau nama tempat:"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:327 ../src/googlesearch.c:127
+msgid "couldn't map temp file"
+msgstr "tak bisa memetakan berkas temp"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:509 ../src/googlesearch.c:200
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "tak bisa membuka berkas temp"
+
+#: ../src/globals.c:41
+msgid "Degree format:"
+msgstr "Format derajat:"
+
+#. Webtools
+#: ../src/google.c:34
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:62
+msgid "Download Geocaches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gc.c:63
+msgid "Geocaching.com Caches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gc.c:78
+msgid "geocaching.com username:"
+msgstr "nama pengguna geocaching.com:"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:79
+msgid "geocaching.com password:"
+msgstr "kata sandi geocaching.com:"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:107
+msgid ""
+"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gc.c:169
+msgid "Number geocaches:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gc.c:171
+msgid "Centered around:"
+msgstr "Berpusat di sekitar:"
+
+#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
+msgid "Google Directions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_google.c:74
+msgid "From:"
+msgstr "Dari:"
+
+#: ../src/datasource_google.c:76
+msgid "To:"
+msgstr "Ke:"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:48
+msgid "Acquire from GPS"
+msgstr "Ambil dari GPS"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:49
+msgid "Acquired from GPS"
+msgstr "Diperoleh dari GPS"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:133
+#, c-format
+msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
+msgstr "memakai cmdline '%s' dan berkas '%s'\n"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:707
+#, c-format
+msgid "Downloading %d waypoint..."
+msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
+msgstr[0] "Mengunduh %d waypoint..."
+
+#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:709
+#, c-format
+msgid "Downloading %d trackpoint..."
+msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
+msgstr[0] "Mengunduh %d trackpoint..."
+
+#: ../src/datasource_gps.c:170
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
+msgstr "Diunduh %d dari %d %s..."
+
+#: ../src/datasource_gps.c:172
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d %s."
+msgstr "Diunduh %d %s."
+
+#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:779
+#, c-format
+msgid "GPS Device: %s"
+msgstr "Perangkat GPS: %s"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133
+msgid "GPS Protocol:"
+msgstr "Protokol GPS:"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134
+msgid "Serial Port:"
+msgstr "Port Serial:"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:997
+msgid "GPS device: N/A"
+msgstr "Perangkat GPS: N/A"
+
+#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
+msgid "Invalid DEM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dem.c:115
+msgid "Invalid DEM header"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
+msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dem.c:354
+#, c-format
+msgid "Couldn't map file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/download.c:121
+#, c-format
+msgid "Download error: %s"
+msgstr "Galat pengunduhan: %s"
+
+#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
+#, c-format
+msgid "Draw mode '%s' no more supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mapcache.c:63
+msgid "Mapcache memory size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:53
+msgid "None"
+msgstr "Tak Satupun"
+
+#: ../src/print.c:54
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Arah Datar"
+
+#: ../src/print.c:55
+msgid "Vertically"
+msgstr "Arah Tegak"
+
+#: ../src/print.c:56
+msgid "Both"
+msgstr "Keduanya"
+
+#: ../src/print.c:120
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Tatanan Citra"
+
+#: ../src/print.c:550
+msgid "done"
+msgstr "beres"
+
+#. Page Size
+#: ../src/print.c:579
+msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:595
+msgid "C_enter:"
+msgstr "Pusa_t:"
+
+#. ignore page margins
+#: ../src/print.c:613
+msgid "Ignore Page _Margins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:632
+msgid "Image S_ize:"
+msgstr "U_kuran Citra:"
+
+#: ../src/util.c:76
+msgid "Could not launch web browser."
+msgstr "Tak bisa luncurkan peramban web."
+
+#: ../src/util.c:87
+msgid "Could not create new email."
+msgstr "Tak bisa buat email baru."
+
+#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110
+msgid "Color:"
+msgstr "Warna:"
+
+#: ../src/vikcoordlayer.c:47
+msgid "Minutes Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:113
+msgid "Line Thickness:"
+msgstr "Tebal Garis:"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:46
+msgid "Max number of points:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:54
+msgid "Simplify All Tracks"
+msgstr "Sederhanakan Semua Lintasan"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:55
+msgid "Simplified Tracks"
+msgstr "Lintasan Yang Disederhanakan"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
+msgid "Remove Duplicate Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:117
+msgid "Waypoints Inside This"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
+msgid "Polygonzied Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:150
+msgid "Waypoints Outside This"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Use smaller symbols for waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Enable debug output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Enable verbose output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Show version"
+msgstr "Tampilkan versi"
+
+#: ../src/osm.c:85
+msgid "OSM (view)"
+msgstr "OSM (tilik)"
+
+#: ../src/osm.c:89
+msgid "OSM (edit)"
+msgstr "OSM (sunting)"
+
+#: ../src/osm.c:93
+msgid "OSM (render)"
+msgstr "OSM (render)"
+
+#: ../src/osm-traces.c:77
+msgid "OSM username:"
+msgstr "Nama pengguna OSM:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:78
+msgid "OSM password:"
+msgstr "Kata sandi OSM:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:218
+#, c-format
+msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
+msgstr "gagal mengunggah data: jawaban HTTP adalah %ld"
+
+#: ../src/osm-traces.c:221
+#, c-format
+msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:225
+#, c-format
+msgid "curl request failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:253
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:287
+#, c-format
+msgid "failed to unlink temporary file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:299
+msgid "OSM upload"
+msgstr "Unggah OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:322
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:335
+msgid "The email used as login"
+msgstr "Email yang dipakai untuk log masuk"
+
+#: ../src/osm-traces.c:336
+msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
+msgstr ""
+"Masukkan email yang Anda pakai untuk log masuk ke www.openstreetmap.org."
+
+#: ../src/osm-traces.c:338
+msgid "Password:"
+msgstr "Kata sandi:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:351
+msgid "The password used to login"
+msgstr "Kata sandi untuk log masuk"
+
+#: ../src/osm-traces.c:352
+msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
+msgstr ""
+"Masukkan kata sandi yang Anda pakai untuk log masuk ke www.openstreetmap.org."
+
+#: ../src/osm-traces.c:354
+msgid "File's name:"
+msgstr "Nama berkas:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:366
+msgid "The name of the file on OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:367
+msgid ""
+"This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
+"the local file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:370
+msgid "Description:"
+msgstr "Keterangan:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:377
+msgid "The description of the trace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:380
+msgid "Tags:"
+msgstr "Tag:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:387
+msgid "The tags associated to the trace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:390
+msgid "Public"
+msgstr "Publik"
+
+#: ../src/osm-traces.c:396
+msgid "Indicates if the trace is public or not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:417
+#, c-format
+msgid "Uploading %s to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uibuilder.c:134
+msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:108
+msgid "DEM Files:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:109
+msgid "Download Source:"
+msgstr "Sumber Unduh:"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:111
+msgid "Min Elev:"
+msgstr "Tinggi Min:"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:112
+msgid "Max Elev:"
+msgstr "Tinggi Maks:"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:124
+msgid "DEM Download/Import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:754
+#, c-format
+msgid "No SRTM data available for %f, %f"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:992
+msgid "No download source selected. Edit layer properties."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1015
+#, c-format
+msgid "Downloading DEM %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikfileentry.c:68
+msgid "Browse..."
+msgstr "Ramban..."
+
+#: ../src/vikfileentry.c:96
+msgid "Choose file"
+msgstr "Pilih berkas"
+
+#: ../src/vikfilelist.c:47
+msgid "Choose file(s)"
+msgstr "Pilih berkas-berkas"
+
+#: ../src/vikfilelist.c:126
+msgid "Add..."
+msgstr "Tambah..."
+
+#: ../src/vikfilelist.c:127
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:66
+msgid "Georef Move Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+msgid "Georef Zoom Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544
+#, c-format
+msgid "Couldn't open image file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:293
+msgid "Unexpected end of file reading World file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
+msgid "Choose World file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:322
+msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:367
+msgid "The file you requested could not be opened for writing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:384
+msgid "Layer Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:400
+msgid "World File Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:401
+msgid "Load From File..."
+msgstr "Muat Dari Berkas..."
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:406
+msgid "Corner pixel easting:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:409
+msgid "Corner pixel northing:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:412
+msgid "X (easting) scale (mpp): "
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:413
+msgid "Y (northing) scale (mpp): "
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:418
+msgid "Map Image:"
+msgstr "Citra Peta:"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:522
+msgid "Zoom to Fit Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:527
+msgid "Goto Map Center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:532
+msgid "Export to World File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:137
+msgid "Recording tracks"
+msgstr "Mencatat jejak"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:138
+msgid "Jump to current position on start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:139
+msgid "Moving Map Method:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:140
+msgid "Gpsd Host:"
+msgstr "Host Gpsd:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:141
+msgid "Gpsd Port:"
+msgstr "Port Gpsd:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:142
+msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
+msgstr "Selang Coba Ulang Gpsd (detik):"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985
+msgid "GPS Download"
+msgstr "Unduhan GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985
+msgid "GPS Upload"
+msgstr "Unggahan GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:208
+msgid "GPS Realtime Tracking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:371
+msgid "Unknown GPS Protocol"
+msgstr "Protokol GPS Tak Dikenal"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:377
+msgid "Unknown serial port device"
+msgstr "Perangkat port serial tak dikenal"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:442
+#, c-format
+msgid "%s: unknown parameter"
+msgstr "%s: parameter tak dikenal"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:541
+msgid "Upload to GPS"
+msgstr "Unggah ke GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:546
+msgid "Download from GPS"
+msgstr "Unduh dari GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:564
+msgid "Empty Upload"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:569
+msgid "Empty Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:574
+msgid "Empty All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:714
+#, c-format
+msgid "Uploading %d waypoint..."
+msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:716
+#, c-format
+msgid "Uploading %d trackpoint..."
+msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:740
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:742
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:746
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:748
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:755
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d waypoint"
+msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:757
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d trackpoint"
+msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:761
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d waypoint"
+msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:763
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d trackpoint"
+msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:948
+msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:59
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/_Potong"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:60
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Salin"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:61
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Tempel"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:62
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Hapus"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:63
+msgid "/New Layer"
+msgstr "/Lapis Baru"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:152
+msgid "Top Layer"
+msgstr "Lapis Puncak"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:487
+msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:537
+msgid "You cannot cut the Top Layer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:592
+msgid "You cannot delete the Top Layer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:676
+msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
+msgstr ""
+
+#. ******* MAPZOOMS ********
+#: ../src/vikmapslayer.c:88
+msgid "Use Viking Zoom Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:119
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Tipe Peta:"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:120
+msgid "Maps Directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:121
+msgid "Alpha:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:122
+msgid "Autodownload maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:123
+msgid "Zoom Level:"
+msgstr "Tingkat Zum:"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:129
+msgid "Maps Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:135
+msgid "Map"
+msgstr "Peta"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:388
+msgid "Unknown map type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:398
+msgid "Unknown Map Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
+"Select \"%s\" from View menu to view it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
+"factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:927
+#, c-format
+msgid "Redownloading up to %d %s map..."
+msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:929
+#, c-format
+msgid "Redownloading %d %s map..."
+msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:933 ../src/vikmapslayer.c:1004
+#, c-format
+msgid "Downloading %d %s map..."
+msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1061
+msgid "Redownload bad map(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1065
+msgid "Redownload all map(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1145
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong drawmode for this map.\n"
+"Select \"%s\" from View menu and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1150
+msgid "Wrong zoom level for this map."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1175
+msgid "Download Onscreen Maps"
+msgstr ""
+
+#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
+#: ../src/vikmapslayer.c:1181
+msgid "Refresh Onscreen Tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktreeview.c:203
+msgid "Layer Name"
+msgstr "Nama Lapisan"
+
+#: ../src/viktreeview.c:624
+#, c-format
+msgid "delete data from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:307
+msgid "Create Waypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:310
+msgid "Create Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:314
+msgid "Begin Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:317
+msgid "Edit Waypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:322
+msgid "Edit Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:327
+msgid "Show Picture"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:330
+msgid "Magic Scissors"
+msgstr ""
+
+#. ***** PARAMETERS *****
+#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399
+#: ../src/viktrwlayer.c:1401
+msgid "Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389
+#: ../src/viktrwlayer.c:1391
+msgid "Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:337
+msgid "Waypoint Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:340
+msgid "Draw by Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:340
+msgid "Draw by Velocity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:340
+msgid "All Tracks Black"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:341
+msgid "Filled Square"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:341
+msgid "Square"
+msgstr "Kotak"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:341
+msgid "Circle"
+msgstr "Bulat"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:341
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:363
+msgid "Track Drawing Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:364
+msgid "Draw Track Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:365
+msgid "Draw Trackpoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:366
+msgid "Draw Elevation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:367
+msgid "Draw Elevation Height %:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:369
+msgid "Draw Stops"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:370
+msgid "Min Stop Length (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:372
+msgid "Track Thickness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:373
+msgid "Track BG Thickness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:374
+msgid "Track Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:375
+msgid "Min Track Velocity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:376
+msgid "Max Track Velocity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:378
+msgid "Draw Labels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:379
+msgid "Waypoint Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:380
+msgid "Waypoint Text:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:381
+msgid "Background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:382
+msgid "Fake BG Color Translucency:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
+msgid "Waypoint marker:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:384
+msgid "Waypoint size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:385
+msgid "Draw Waypoint Symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:387
+msgid "Draw Waypoint Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:388
+msgid "Image Size (pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:389
+msgid "Image Alpha:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:390
+msgid "Image Memory Cache Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1538
+msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1546
+msgid "Export Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1438 ../src/vikwindow.c:1817
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1456
+msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1596
+msgid "Create"
+msgstr "Buat"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1606
+msgid "Waypoint Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1626
+msgid "Waypoint not found in this layer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1723
+msgid "Goto Center of Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1728
+msgid "Goto Waypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1734
+msgid "Export layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1739
+msgid "Export as GPSPoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1744
+msgid "Export as GPSMapper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1749
+msgid "Export as GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1754 ../src/viktrwlayer.c:2794
+msgid "New Waypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1761
+msgid "Add Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1766
+msgid "Within layer bounds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1771
+msgid "Within current view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1778 ../src/viktrwlayer.c:2760
+msgid "Upload to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2289
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2303
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2309
+msgid "Merge with..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2309
+msgid "Select track to merge with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2346
+msgid "Merge Threshold..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2347
+msgid "Merge when time between tracks less than:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2439
+msgid "Split Threshold..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2440
+msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2523
+msgid "Waypoint Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2564
+msgid "Track Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2686
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2694
+msgid "Visit Geocache Webpage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2709
+msgid "Goto Startpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2714
+msgid "Goto \"Center\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2719
+msgid "Goto Endpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2724
+msgid "Merge By Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2729
+msgid "Merge With Other Tracks..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2734
+msgid "Split By Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2739
+msgid "Download maps along track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2744
+msgid "Apply DEM Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2749
+msgid "Extend track end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2754
+msgid "Extend using magic scissors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2768
+msgid "View Google Directions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2774
+msgid "Use with filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3735
+msgid "Could not launch eog to open file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3789
+#, c-format
+msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4009
+msgid "No map layer in use. Create one first"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:661
+msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:678
+msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:732
+#, c-format
+msgid "%s - Track Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737
+msgid "Split at Marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:738
+msgid "Split Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:739
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:740
+msgid "Delete Dupl."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Komentar:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+msgid "<b>Track Length:</b>"
+msgstr "<b>Panjang Lintasan:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+msgid "<b>Trackpoints:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+msgid "<b>Segments:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+msgid "<b>Max Speed:</b>"
+msgstr "<b>Laju Maks:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
+msgstr "<b>Laju Rerata:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+msgid "<b>Elevation Range:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+msgid "<b>Start:</b>"
+msgstr "<b>Awal:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+msgid "<b>End:</b>"
+msgstr "<b>Akhir:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+msgid "<b>Duration:</b>"
+msgstr "<b>Durasi:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:791 ../src/viktrwlayer_propwin.c:798
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:807 ../src/viktrwlayer_propwin.c:814
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:853 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:855 ../src/viktrwlayer_propwin.c:877
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:884
+#, c-format
+msgid "No Data"
+msgstr "Tiada Data"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d menit"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:873
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:878
+msgid "<b>Track Distance:</b>"
+msgstr "<b>Jarak Lintasan:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:879
+msgid "Elevation-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:885
+msgid "<b>Track Time:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:886
+msgid "Speed-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
+msgid "<b>Part of Track:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
+msgid "<b>Latitude:</b>"
+msgstr "<b>Lintang:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
+msgid "<b>Longitude:</b>"
+msgstr "<b>Bujur:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
+msgid "<b>Altitude:</b>"
+msgstr "<b>Ketinggian:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
+msgid "<b>Timestamp:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
+msgid "<b>Time:</b>"
+msgstr "<b>Waktu:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
+msgid "<b>Distance Difference:</b>"
+msgstr "<b>Beda Jarak:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
+msgid "<b>Time Difference:</b>"
+msgstr "<b>Beda Waktu:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
+msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:110
+msgid "<b>VDOP:</b>"
+msgstr "<b>VDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:111
+msgid "<b>HDOP:</b>"
+msgstr "<b>HDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:112
+msgid "<b>PDOP:</b>"
+msgstr "<b>PDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:113
+msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+msgid "Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+msgid "Split Here"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
+msgid "Join With Last"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:189
+msgid "Pan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:189
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zum"
+
+#: ../src/vikwindow.c:189
+msgid "Ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
+"\n"
+"Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:367 ../src/vikwindow.c:1306
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:368
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Jangan Simpan"
+
+#: ../src/vikwindow.c:401
+msgid "mpp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:401
+msgid "pixelfact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:528
+#, c-format
+msgid "%s %s %dm"
+msgstr "%s %s %dm"
+
+#: ../src/vikwindow.c:530
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1105
+msgid "You must select a layer to show its properties."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1121
+msgid "You must select a layer to delete."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1339
+msgid "The file you requested could not be opened."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1382
+msgid "Please select a GPS data file to open. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1425
+msgid "Save as Viking File."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1664
+msgid ""
+"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
+"width/height values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1683
+#, c-format
+msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
+msgstr ""
+
+#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
+#: ../src/vikwindow.c:1691
+msgid "Save to Image File"
+msgstr "Simpan ke Berkas Citra"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1709
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "Lebar (piksel):"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1711
+msgid "Height (pixels):"
+msgstr "Tinggi (piksel):"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1714
+msgid "Zoom (meters per pixel):"
+msgstr "Zum (meter per piksel):"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1720
+msgid "Area in current viewable window"
+msgstr "Wilayah di jendela yang kini terlihat"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1730
+msgid "Save as PNG"
+msgstr "Simpan sebagai PNG"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1731
+msgid "Save as JPEG"
+msgstr "Simpan sebagai JPEG"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1751
+msgid "East-west image tiles:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1753
+msgid "North-south image tiles:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1793
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1804
+msgid "Save Image"
+msgstr "Simpan Citra"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1831
+msgid "Choose a directory to hold images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1917
+msgid "Choose a background color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1938
+msgid "_File"
+msgstr "Berkas"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1939
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1940
+msgid "_View"
+msgstr "_Tilik"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1941 ../src/vikwindow.c:2013
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zum"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1942 ../src/vikwindow.c:2012
+msgid "_Pan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1943
+msgid "_Layers"
+msgstr "_Lapisan"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1944
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Perkakas"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1945
+msgid "_Webtools"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1946
+msgid "_Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1948
+msgid "_New"
+msgstr "Baru"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1948
+msgid "New file"
+msgstr "Berkas baru"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1949
+msgid "_Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1949
+msgid "Open a file"
+msgstr "Buka berkas"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1950
+msgid "A_ppend File"
+msgstr "Tambahi Berkas"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1950
+msgid "Append data from a different file"
+msgstr "Tambahkan data dari berkas berbeda"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1951
+msgid "A_cquire"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1952
+msgid "From _GPS"
+msgstr "Dari _GPS"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1952
+msgid "Transfer data from a GPS device"
+msgstr "Ambil data dari perangkat GPS"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1953
+msgid "Google _Directions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1953
+msgid "Get driving directions from Google"
+msgstr "Dapatkan arah mengemudi dari Google"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1955
+msgid "Geo_caches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1955
+msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1957
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1957
+msgid "Save the file"
+msgstr "Simpan berkas"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1958
+msgid "Save _As"
+msgstr "Simpan Seb_agai"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1958
+msgid "Save the file under different name"
+msgstr "Simpan berkas dengan nama berbeda"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1959
+msgid "_Generate Image File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1959
+msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1960
+msgid "Generate _Directory of Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1960
+msgid "FIXME:IMGDIR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1963
+msgid "_Print..."
+msgstr "Cetak..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:1963
+msgid "Print maps"
+msgstr "Cetak peta"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1966
+msgid "E_xit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1966
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Keluar dari program"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1967
+msgid "Save and Exit"
+msgstr "Simpan dan Keluar"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1967
+msgid "Save and Exit the program"
+msgstr "Simpan lalu keluar dari program"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1969
+msgid "Go To location"
+msgstr "Ke lokasi"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1969
+msgid "Go to address/place using text search"
+msgstr "Ke alamat/tempat memakai pencarian teks"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1970
+msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
+msgstr "Pergi ke Lintang/Bujur..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:1970
+msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
+msgstr "Pergi ke sebarang koordinat lintang/bujur"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1971
+msgid "Go to UTM..."
+msgstr "Pergi ke UTM..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:1971
+msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
+msgstr "Pergi ke sebarang koordinat UTM"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "Set Background Color..."
+msgstr "Atur Warna Latar..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:1973
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Perbesar"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1974
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Perkecil"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1975
+msgid "Zoom _To"
+msgstr "Pembesaran Ke"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1976
+msgid "0.25"
+msgstr "1/4"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1977
+msgid "0.5"
+msgstr "1/2"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1978
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1979
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1980
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1981
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1982
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1983
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1984
+msgid "64"
+msgstr "64"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1985
+msgid "128"
+msgstr "128"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1986
+msgid "Pan North"
+msgstr "Geser Utara"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1987
+msgid "Pan East"
+msgstr "Geser Timur"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1988
+msgid "Pan South"
+msgstr "Geser Selatan"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1989
+msgid "Pan West"
+msgstr "Geser Barat"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1990
+msgid "Background _Jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1992
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Potong"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1993
+msgid "_Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1994
+msgid "_Paste"
+msgstr "Tempel"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1995
+msgid "_Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1996
+msgid "Delete All"
+msgstr "Hapus Semua"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1997
+msgid "Flush Map cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1998
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferensi..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:1999
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Properti"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2001
+msgid "_About"
+msgstr "Ihw_al"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2006
+msgid "_UTM Mode"
+msgstr "Mode _UTM"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2007
+msgid "_Expedia Mode"
+msgstr "Mode _Expedia"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2008
+msgid "_Mercator Mode"
+msgstr "Mode _Mercator"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2012
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "Penggeseran"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2013
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Pembesaran"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2014
+msgid "_Ruler"
+msgstr "Pengga_ris"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2014
+msgid "Ruler Tool"
+msgstr "Penggaris"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2018
+msgid "Show Scale"
+msgstr "Tampilkan Skala"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2019
+msgid "Show Center Mark"
+msgstr "Tampilkan Tanda Pusat"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2020
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Layar Penuh"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2020
+msgid "Activate full screen mode"
+msgstr "Aktifkan mode layar penuh"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2021
+msgid "Show Side Panel"
+msgstr "Tampilkan Panel Sisi"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2083
+#, c-format
+msgid "New %s Layer"
+msgstr "Lapis %s Baru"
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "GPS Data Manager"
+msgstr "Pengelola Data GPS"
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
+msgstr "Pengelola Data GPS Berbasis Peta (mampu menangani data live)."
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
+msgid "Viking"
+msgstr "Viking"
"Project-Id-Version: viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 16:39+0000\n"
-"Last-Translator: Alessi Andrea <knukun@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Giwex <Giwex@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/acquire.c:118
#: ../src/vikgeoreflayer.c:406
msgid "Corner pixel easting:"
-msgstr ""
+msgstr "Allineamento angolo verso est in pixel:"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:409
msgid "Corner pixel northing:"
-msgstr ""
+msgstr "Allineamento angolo verso nord in pixel:"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:412
msgid "X (easting) scale (mpp): "
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/acquire.c:118
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/acquire.c:118
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/acquire.c:118
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/acquire.c:118
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/acquire.c:118
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/acquire.c:118
"Project-Id-Version: viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 02:58+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Reis <kiko@async.com.br>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-08 21:40+0000\n"
+"Last-Translator: Cadu <cadu.coelho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/acquire.c:118
#: ../src/acquire.c:141
msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr ""
+msgstr "Erro: aquisição falhou."
#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:953
msgid "Done."
#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:992
msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr ""
+msgstr "Estado: detectando gpsbabel"
#: ../src/background.c:57
#, c-format
msgid "%d items"
-msgstr ""
+msgstr "%d ítens"
#: ../src/background.c:224
msgid "Job"
#: ../src/background.c:239
msgid "Viking Background Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Trabalhos em Segundo Plano do Viking"
#: ../src/clipboard.c:84
msgid "paste failed"
-msgstr ""
+msgstr "Colar falhou"
#: ../src/clipboard.c:94
msgid "wrong clipboard data size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da área de transferência incorreto."
#: ../src/clipboard.c:113
#, c-format
"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
"of this type to paste the clipboard data."
msgstr ""
+"Esta área de transferência contém dados de subcamada para a %s camadas.Você "
+"deve selecionar uma camada deste tipo para colar os dados contidos na área "
+"de transferência."
#: ../src/clipboard.c:219
msgid ""
"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
"into."
msgstr ""
+"Por favor selecione uma camada apropriada para colar o Caminho (Waypoint)."
#: ../src/curl_download.c:94
#, c-format
msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s() Curl falhou: %s"
#: ../src/dialog.c:54 ../src/dialog.c:102
msgid "Go to Lat/Lon"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para Lat/Long"
#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230
msgid "Latitude:"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/acquire.c:118
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/acquire.c:118
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/acquire.c:118
"Project-Id-Version: Viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-07 07:26+0000\n"
-"Last-Translator: rainofchaos <rainofchaos@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-29 16:17+0000\n"
+"Last-Translator: shizhao <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: Simplified Chinese\n"
#: ../src/acquire.c:141
msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr ""
+msgstr "错误: 接收失败。"
#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:953
msgid "Done."
#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:992
msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "状态 : 检测 gpsbabel"
+msgstr "状态: 检测 gpsbabel"
#: ../src/background.c:57
#, c-format
msgid "%d items"
-msgstr "%d 条目"
+msgstr "%d 项目"
#: ../src/background.c:224
msgid "Job"
#: ../src/background.c:228
msgid "Progress"
-msgstr "进程"
+msgstr "进度"
#: ../src/background.c:239
msgid "Viking Background Jobs"
#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230
msgid "Latitude:"
-msgstr "纬度 :"
+msgstr "纬度:"
#: ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:235
msgid "Longitude:"
-msgstr "经度 :"
+msgstr "经度:"
#: ../src/dialog.c:115
msgid "Northing:"
#: ../src/dialog.c:131
msgid "Letter:"
-msgstr "Lettre :"
+msgstr "信函:"
#: ../src/dialog.c:192
msgid "Waypoint Properties"
#: ../src/vikwindow.c:1938
msgid "_File"
-msgstr "_F 文件"
+msgstr "文件(_F)"
#: ../src/vikwindow.c:1939
msgid "_Edit"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: Traditional Chinese\n"