msgstr ""
"Project-Id-Version: viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 22:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:56+0000\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-29 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:01+0000\n"
+"Last-Translator: eknus <michael.sunke@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-06 20:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 20:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n"
#: ../src/acquire.c:118
msgid "Working..."
msgid "Error: acquisition failed."
msgstr "Fehler: Datenübertragung fehlgeschlagen"
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1013
+#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
#: ../src/acquire.c:156
msgid "No data."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Daten."
-#: ../src/acquire.c:338 ../src/vikgpslayer.c:1052
+#: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
msgid "Status: detecting gpsbabel"
msgstr "Status: Suche nach gpsbabel"
msgid "%d items"
msgstr "%d Teile"
-#: ../src/background.c:224
+#: ../src/background.c:225
msgid "Job"
msgstr "Auftrag"
-#: ../src/background.c:228
+#: ../src/background.c:229
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
-#: ../src/background.c:239
+#: ../src/background.c:245
msgid "Viking Background Jobs"
msgstr "Viking-Hintergrund-Auftrag"
-#: ../src/clipboard.c:84
+#: ../src/clipboard.c:85
msgid "paste failed"
msgstr "einfügen fehlgeschlagen"
-#: ../src/clipboard.c:94
+#: ../src/clipboard.c:95
msgid "wrong clipboard data size"
msgstr "Größe der Zwischenablage falsch"
-#: ../src/clipboard.c:113
+#: ../src/clipboard.c:114
#, c-format
msgid ""
"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
"of this type to paste the clipboard data."
msgstr ""
-#: ../src/clipboard.c:219
+#: ../src/clipboard.c:220
msgid ""
"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
"into."
msgstr "Bitte eine zum Einfügen eines Wegpunktes geeignete Ebene auswählen."
-#: ../src/curl_download.c:98
+#: ../src/curl_download.c:118
#, c-format
msgid "%s() Curl perform failed: %s"
msgstr "%s() Curl fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:52
msgid "Go to Lat/Lon"
msgstr "Gehe zu Lat/Lon"
-#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
+#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:243
msgid "Latitude:"
msgstr "Breitengrad:"
-#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
+#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:248
msgid "Longitude:"
msgstr "Längengrad:"
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:102
+msgid "Go to UTM"
+msgstr "Gehe zu UTM"
+
+#: ../src/dialog.c:115
msgid "Northing:"
msgstr "Nördliche Deklinaton:"
-#: ../src/dialog.c:116
+#: ../src/dialog.c:121
msgid "Easting:"
msgstr "Östliche Deklination:"
-#: ../src/dialog.c:123
+#: ../src/dialog.c:128
msgid "Zone:"
msgstr "Zone:"
-#: ../src/dialog.c:126
+#: ../src/dialog.c:131
msgid "Letter:"
msgstr "Buchstabe:"
-#: ../src/dialog.c:187
+#: ../src/dialog.c:194
msgid "Waypoint Properties"
msgstr "Wegpunkt-Eigenschaften"
-#: ../src/dialog.c:224
+#: ../src/dialog.c:231
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../src/dialog.c:246
+#: ../src/dialog.c:253
msgid "Altitude:"
msgstr "Höhe:"
-#: ../src/dialog.c:251
+#: ../src/dialog.c:258
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../src/dialog.c:258
+#: ../src/dialog.c:265
msgid "Image:"
msgstr "Bild:"
-#: ../src/dialog.c:263
+#: ../src/dialog.c:270
msgid "Symbol:"
msgstr "Symbol:"
-#: ../src/dialog.c:272
+#: ../src/dialog.c:279
msgid "(none)"
msgstr "(nichts)"
#. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:327
+#: ../src/dialog.c:340
msgid "Please enter a name for the waypoint."
msgstr "Bitte einen Namen für den Wegpunkt eingeben."
-#: ../src/dialog.c:331
+#: ../src/dialog.c:344
#, c-format
msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Der Wegpunkt \"%s\" existiert - soll er überschrieben werden?"
-#: ../src/dialog.c:484 ../src/geonamessearch.c:228
+#: ../src/dialog.c:513 ../src/geonamessearch.c:237
msgid "Nothing was selected"
msgstr "Nichts ausgewählt"
-#: ../src/dialog.c:492
+#: ../src/dialog.c:521
msgid "Add Track"
msgstr "Spur hinzufügen"
-#: ../src/dialog.c:500
+#: ../src/dialog.c:529
msgid "Track Name:"
msgstr "Spur-Name:"
-#: ../src/dialog.c:515
+#: ../src/dialog.c:549
msgid "Please enter a name for the track."
msgstr "Bitte einen Namen für die Spur eingeben."
-#: ../src/dialog.c:519
+#: ../src/dialog.c:553
#, c-format
msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Die Spur\"%s\" existiert, soll sie überschreiben werden?"
-#: ../src/dialog.c:581
+#: ../src/dialog.c:615
msgid "Zoom Factors..."
msgstr "Zoom-Faktoren ..."
-#: ../src/dialog.c:595
+#: ../src/dialog.c:629
msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
msgstr "Vergrösserungsfaktor (in Meter pro Pixel):"
-#: ../src/dialog.c:596
+#: ../src/dialog.c:630
msgid "X (easting): "
msgstr "X (östlich): "
-#: ../src/dialog.c:597
+#: ../src/dialog.c:631
msgid "Y (northing): "
msgstr "Y (nördlich): "
-#: ../src/dialog.c:602
+#: ../src/dialog.c:636
msgid "X and Y zoom factors must be equal"
msgstr "Die Zoom-Fakoren X und Y müssen gleich sein."
-#: ../src/dialog.c:655
+#: ../src/dialog.c:691
msgid "1 min"
msgstr "1 Minute"
-#: ../src/dialog.c:656
+#: ../src/dialog.c:692
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"
-#: ../src/dialog.c:657
+#: ../src/dialog.c:693
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:694
msgid "Custom (in minutes):"
msgstr "Einstellung (in Minuten)"
-#: ../src/dialog.c:713
+#: ../src/dialog.c:751
msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
msgstr "GPS-Daten und Topo-Analyzer, Explorer und Manager,"
-#: ../src/dialog.c:714
+#: ../src/dialog.c:752
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA."
-#: ../src/dialog.c:748
+#: ../src/dialog.c:780
+msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:788
msgid "Download along track"
msgstr "Daten entlang der Spur herunterladen"
-#: ../src/dialog.c:750
+#: ../src/dialog.c:794
msgid "Map type:"
msgstr "Kartentyp:"
-#: ../src/dialog.c:755
+#: ../src/dialog.c:799
msgid "Zoom level:"
msgstr "Vergrößerungsstufe:"
-#: ../src/expedia.c:51
+#: ../src/dialog.c:839
+#, c-format
+msgid "The map data is licensed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:842
+#, c-format
+msgid ""
+"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Please, read the license before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:847
+msgid "Open license"
+msgstr ""
+
+#: ../src/expedia.c:53
msgid "Expedia Street Maps"
msgstr "Expedia-Straßenkarten"
-#: ../src/expedia.c:79
+#: ../src/expedia.c:81
msgid "Invalid expedia altitude"
msgstr "Unzulässige Expedia-Höhe"
-#: ../src/expedia.c:110
+#: ../src/expedia.c:112
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
"Kann EXPEDIA-Bilddatei nicht öffnen (nach erfolgreichem Herunterladen! Bitte "
"berichten und löschen Sie die Bild-Datei !): %s"
-#: ../src/expedia.c:123
+#: ../src/expedia.c:125
#, c-format
msgid ""
"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
"Kann EXPEDIA-Bilddatei nicht speichern (nach erfolgreichem Herunterladen! "
"Bitte berichten und löschen Sie die Bild-Datei !): %s"
-#: ../src/geonamessearch.c:98
+#: ../src/geonamessearch.c:97
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: ../src/geonamessearch.c:100
+#: ../src/geonamessearch.c:99
msgid "No entries found!"
msgstr "Keine Einträge gefunden!"
-#: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
+#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
msgid "couldn't map temp file"
msgstr "Aufzeichen der Zwischendatei fehlgeschlagen"
-#: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
+#: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
msgid "couldn't open temp file"
msgstr "Kann Zwischendatei nicht öffnen"
-#: ../src/globals.c:42
+#: ../src/globals.c:44
msgid "Degree format:"
msgstr "Grad-Format:"
-#: ../src/globals.c:46
+#: ../src/globals.c:48
msgid "Distance units:"
msgstr "Abstandseinheit:"
-#: ../src/globals.c:50
+#: ../src/globals.c:52
msgid "Speed units:"
msgstr "Geschwindigkeitseinheit:"
-#: ../src/globals.c:54
+#: ../src/globals.c:56
msgid "Height units:"
msgstr "Höheneinheit:"
-#: ../src/globals.c:58
+#: ../src/globals.c:60
msgid "Use large waypoint icons:"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze große Wegpunkt-Icons:"
-#: ../src/globals.c:62
+#: ../src/globals.c:64
msgid "Default latitude:"
msgstr ""
-#: ../src/globals.c:65
+#: ../src/globals.c:67
msgid "Default longitude:"
msgstr ""
msgid "Geocaching.com Caches"
msgstr "Caches von Geocaching.com"
-#: ../src/datasource_gc.c:79
+#: ../src/datasource_gc.c:80
msgid "geocaching.com username:"
msgstr "geocaching.com-Benutzername:"
-#: ../src/datasource_gc.c:80
+#: ../src/datasource_gc.c:81
msgid "geocaching.com password:"
msgstr "geocaching.com-Passwort:"
-#: ../src/datasource_gc.c:108
+#: ../src/datasource_gc.c:109
msgid ""
"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
msgstr ""
"Kann gcget nicht finden! Bitte prüfen Sie, ob gcget korrekt installiert ist."
-#: ../src/datasource_gc.c:170
+#: ../src/datasource_gc.c:171
msgid "Number geocaches:"
msgstr "Anzahl Geocaches:"
-#: ../src/datasource_gc.c:172
+#: ../src/datasource_gc.c:173
msgid "Centered around:"
msgstr "Mittelpunkt:"
msgid "Google Directions"
msgstr "Google-Richtung"
-#: ../src/datasource_google.c:75
+#: ../src/datasource_google.c:76
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: ../src/datasource_google.c:77
+#: ../src/datasource_google.c:78
msgid "To:"
msgstr "Zu:"
-#: ../src/datasource_gps.c:53
+#: ../src/datasource_gps.c:55
msgid "Acquire from GPS"
msgstr "Vom GPS laden"
-#: ../src/datasource_gps.c:54
+#: ../src/datasource_gps.c:56
msgid "Acquired from GPS"
msgstr "Vom GPS geladen"
-#: ../src/datasource_gps.c:142
+#: ../src/datasource_gps.c:151
#, c-format
msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
msgstr "Kommandozeile '%s' und Datei '%s' benutzen\n"
-#: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:755
+#: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
#, c-format
msgid "Downloading %d waypoint..."
msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
msgstr[0] "%d Wegpunkt herunterladen"
msgstr[1] "%d Wegpunkte herunterladen"
-#: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:757
+#: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
#, c-format
msgid "Downloading %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
msgstr[0] "%d Spurpunkt herunterladen"
msgstr[1] "%d Spurpunkte herunterladen"
-#: ../src/datasource_gps.c:224
+#: ../src/datasource_gps.c:237
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
msgstr "%d runtergeladen von %d %s ..."
-#: ../src/datasource_gps.c:226
+#: ../src/datasource_gps.c:239
#, c-format
msgid "Downloaded %d %s."
msgstr "%d %s geladen."
-#: ../src/datasource_gps.c:239 ../src/vikgpslayer.c:827
+#: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
#, c-format
msgid "GPS Device: %s"
msgstr "GPS-Gerät: %s"
-#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:144
+#: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
msgid "GPS Protocol:"
msgstr "GPS-Protokoll:"
-#: ../src/datasource_gps.c:335 ../src/vikgpslayer.c:145
+#: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
msgid "Serial Port:"
msgstr "Serieller Port:"
-#: ../src/datasource_gps.c:356
+#: ../src/datasource_gps.c:371
msgid ""
"Turn Off After Transfer\n"
-"(Garmin Only)"
+"(Garmin/NAViLink Only)"
msgstr ""
-#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1057
+#: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
msgid "GPS device: N/A"
msgstr "GPS-Gerät: Nicht gefunden"
-#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
+#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
msgid "Invalid DEM"
msgstr "Ungültiges DEM"
-#: ../src/dem.c:115
+#: ../src/dem.c:116
msgid "Invalid DEM header"
msgstr "DEM-Dateikopf fehlerhaft"
-#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
+#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
msgstr "Ungültiger DEM-Klasse B Eintrag: 1 erwartet"
-#: ../src/dem.c:354
+#: ../src/dem.c:355
#, c-format
msgid "Couldn't map file %s: %s"
msgstr "Kann Datei %s: %s nicht zeichnen"
-#: ../src/download.c:111
+#: ../src/download.c:112
msgid "Tile age (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Kachelalter (s)"
-#: ../src/download.c:206
+#: ../src/download.c:233
#, c-format
msgid "Download error: %s"
msgstr "Fehler beim Herrunterladen: %s"
-#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
+#: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
#, c-format
msgid "Draw mode '%s' no more supported"
msgstr "Zeichen-Modus '%s' nicht mehr unterstützt"
#: ../src/osm-traces.c:73
msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
-msgstr ""
+msgstr "Identifizierbar (öffentlich mit Zeitstempeln)"
#: ../src/osm-traces.c:74
msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
-msgstr ""
+msgstr "Auffindbar (privat mit Zeitstempeln)"
#: ../src/osm-traces.c:75
msgid "Public"
"The email used as login\n"
"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
msgstr ""
+"Die e-Mail-Adresse zum Einloggen\n"
+"<small>Geben sie die e-Mailadresse ein, die sie zum Einloggen auf "
+"www.openstreetmap.org verwenden.</small>"
#: ../src/osm-traces.c:345
msgid "Password:"
"<small>Enter the password you use to login into "
"www.openstreetmap.org.</small>"
msgstr ""
+"Das Passwort zum Einloggen\n"
+"<small>Geben sie das Passwort ein, das sie zum Einloggen auf "
+"www.openstreetmap.org verwenden.</small>"
#: ../src/osm-traces.c:359
msgid "File's name:"
"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
"name of the local file.</small>"
msgstr ""
+"Der Name der Datei auf OSM\n"
+"<small>Das ist der Name der Datei, die auf dem Server erstellt wurde. Es ist "
+"nicht der Name der lokalen Datei.</small>"
#: ../src/osm-traces.c:373
msgid "Description:"
msgid "The tags associated to the trace"
msgstr "Die zur Aufzeichnung gehörigen Tags:"
-#: ../src/osm-traces.c:415
+#: ../src/osm-traces.c:418
#, c-format
msgid "Uploading %s to OSM"
msgstr "Hochladen von %s nach OSM"
msgid "Image S_ize:"
msgstr "_Bildgröße:"
-#: ../src/util.c:76
+#: ../src/util.c:77
msgid "Could not launch web browser."
msgstr "Kann Web-Browser nicht starten"
-#: ../src/util.c:87
+#: ../src/util.c:88
msgid "Could not create new email."
msgstr "Kann E-Mai nicht erstellen"
-#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:121
+#: ../src/vikcoordlayer.c:46
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
msgid "Minutes Width:"
msgstr "Minuten-Dicke:"
-#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:125
+#: ../src/vikcoordlayer.c:48
msgid "Line Thickness:"
msgstr "Strichstärke:"
msgid "Simplified Tracks"
msgstr "Vereinfachte Spuren"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95
+#: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
msgid "Remove Duplicate Waypoints"
msgstr "Doppelte Wegpunkte entfernen"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:125
+#: ../src/datasource_bfilter.c:127
msgid "Waypoints Inside This"
msgstr "Innere Wegpunkte in"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:126
+#: ../src/datasource_bfilter.c:128
msgid "Polygonized Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Polygon-Ebene"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:159
+#: ../src/datasource_bfilter.c:162
msgid "Waypoints Outside This"
msgstr "Der Wegpunkt liegt ausserhalb von"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:160
+#: ../src/datasource_bfilter.c:163
msgid "Polygonzied Layer"
msgstr "Ebene in Polygon"
msgid "Show version"
msgstr "Version anzeigen"
-#: ../src/osm.c:77
+#: ../src/osm.c:107
msgid "OSM (view)"
msgstr "OSM (View)"
-#: ../src/osm.c:81
+#: ../src/osm.c:111
msgid "OSM (edit)"
msgstr "OSM (Edit)"
-#: ../src/osm.c:85
+#: ../src/osm.c:115
msgid "OSM (render)"
msgstr "OSM (Render)"
+#: ../src/preferences.c:287
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
#: ../src/uibuilder.c:148
msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
msgstr "Achtung: Das Passwort wird in Klartext in einer Datei abgelegt."
-#: ../src/vikdemlayer.c:101
+#: ../src/vikdemlayer.c:102
msgid "Absolute height"
msgstr "Absolute Höhe"
-#: ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikdemlayer.c:103
msgid "Height gradient"
msgstr "Höhen-Gradient"
-#: ../src/vikdemlayer.c:119
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
msgid "DEM Files:"
msgstr "DEM-Dateien:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:120
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
msgid "Download Source:"
msgstr "Quelle zum Herunterladen:"
#: ../src/vikdemlayer.c:122
+msgid "Min Elev Color:"
+msgstr "min. Höhe Farbe:"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:123
+#: ../src/vikdemlayer.c:124
msgid "Min Elev:"
msgstr "Min. Höhe:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
+#: ../src/vikdemlayer.c:125
msgid "Max Elev:"
msgstr "Max. Höhe:"
msgid "DEM Download/Import"
msgstr "DEM-Download/Import"
-#: ../src/vikdemlayer.c:804
+#: ../src/vikdemlayer.c:275
+#, c-format
+msgid "Number of files: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:376
+msgid "DEM Loading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:880
#, c-format
msgid "No SRTM data available for %f, %f"
msgstr "Keine SRTM-Daten für %f, %f verfügbar"
-#: ../src/vikdemlayer.c:1042
+#: ../src/vikdemlayer.c:1118
msgid "No download source selected. Edit layer properties."
msgstr ""
"Es ist keine Quelle zum Herunterladen gewählt. Bitte bearbeite Sie die "
"Eigenschaften der Ebene."
-#: ../src/vikdemlayer.c:1065
+#: ../src/vikdemlayer.c:1141
#, c-format
msgid "Downloading DEM %s"
msgstr "DEM %s herunterladen"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:68
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:69
msgid "Georef Move Map"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:72
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:73
msgid "Georef Zoom Tool"
msgstr "Georef-Vergrösserungswerkzeug"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:624
#, c-format
msgid "Couldn't open image file: %s"
msgstr "Konnte Bild nicht öffnen: %s"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:341
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:350
msgid "Unexpected end of file reading World file."
msgstr "Unerwartetes Ende beim Einlesen der World-Datei."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
msgid "Choose World file"
msgstr "World-Datei auswählen"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:370
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:379
msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
msgstr "Ihre gewünschte World-Datei kann zum Einlesen nicht geöffnet werden."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:424
msgid "The file you requested could not be opened for writing."
msgstr "Die angeforderte Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
msgid "Layer Properties"
msgstr "Ebenen-Eigenschaften"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:448
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
msgid "World File Parameters:"
msgstr "World-Datei-Parameter:"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:449
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:464
msgid "Load From File..."
msgstr "Aus Datei laden ..."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:454
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:469
msgid "Corner pixel easting:"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel östliche Ecke"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:456
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:471
msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
-msgstr ""
+msgstr "Der Östliche UTM-Wert des Pixel an der oberen rechten Ecke der Karte"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:458
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:473
msgid "Corner pixel northing:"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel. Nördliche Ecke"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:460
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:475
msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
msgstr ""
+"Der Nördliche UTM-Wert des Pixel an der oberen rechten Ecke der Karte"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:462
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:477
msgid "X (easting) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "X (Ostwert) Maßstab (mpp): "
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
msgid "Y (northing) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "Y (Nordwert) Maßstab (mpp): "
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:466
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:481
msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Maßstab in X-Richtung (Meter pro Pixel)"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:468
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:483
msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Maßstab in Y-Richtung (Meter pro Pixel)"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:470
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:485
msgid "Map Image:"
msgstr "Karten-Bild:"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:574
-msgid "Zoom to Fit Map"
-msgstr "Vergrösserung an Karte anpassen"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:592
+msgid "_Zoom to Fit Map"
+msgstr "_Zoom (zum einpassen der Karte)"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:579
-msgid "Goto Map Center"
-msgstr "Zur Karten-Mitte gehen"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:597
+msgid "_Goto Map Center"
+msgstr "_Goto (zum Kartenmittelpunkt)"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:584
-msgid "Export to World File"
-msgstr "Als World-Datei exportieren"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:602
+msgid "_Export to World File"
+msgstr "_Export (auf World File)"
#: ../src/vikgoto.c:77
msgid "No goto tool available."
-msgstr ""
+msgstr "Keine GoTo-Tool verfügbar"
-#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
+#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
msgid "goto"
-msgstr ""
+msgstr "GoTo"
#: ../src/vikgoto.c:92
msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Ort ist unbekannt. Wollen Sie einen anderen wählen?"
-#: ../src/vikgoto.c:110
+#: ../src/vikgoto.c:111
msgid "goto provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Suchanbieter:"
-#: ../src/vikgoto.c:125
+#: ../src/vikgoto.c:126
msgid "Enter address or place name:"
msgstr "Adresse oder Namen des Ortes eingeben:"
-#: ../src/vikgpslayer.c:148
+#: ../src/vikgpslayer.c:156
msgid "Recording tracks"
msgstr "Spur aufzeichen"
-#: ../src/vikgpslayer.c:149
+#: ../src/vikgpslayer.c:157
msgid "Jump to current position on start"
msgstr "Beim Start zu dieser Position springen"
-#: ../src/vikgpslayer.c:150
+#: ../src/vikgpslayer.c:158
msgid "Moving Map Method:"
msgstr "Kartenverschiebungsmethode:"
-#: ../src/vikgpslayer.c:151
+#: ../src/vikgpslayer.c:159
msgid "Gpsd Host:"
msgstr "Gpsd-Rechner:"
-#: ../src/vikgpslayer.c:152
+#: ../src/vikgpslayer.c:160
msgid "Gpsd Port:"
msgstr "Gpsd-Port:"
-#: ../src/vikgpslayer.c:153
+#: ../src/vikgpslayer.c:161
msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
msgstr "Gpsd-Empfangs-Interval (Sekunden):"
-#: ../src/vikgpslayer.c:217 ../src/vikgpslayer.c:1045
+#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
msgid "GPS Download"
msgstr "Von GPS-Gerät herunterladen"
-#: ../src/vikgpslayer.c:217 ../src/vikgpslayer.c:1045
+#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
msgid "GPS Upload"
msgstr "Zum GPS-Gerät senden"
-#: ../src/vikgpslayer.c:219
+#: ../src/vikgpslayer.c:230
msgid "GPS Realtime Tracking"
msgstr "GPS-Echtzeitverfolgung"
-#: ../src/vikgpslayer.c:382
+#: ../src/vikgpslayer.c:398
msgid "Unknown GPS Protocol"
msgstr "Unbekanntes GPS-Protokoll"
-#: ../src/vikgpslayer.c:401
+#: ../src/vikgpslayer.c:417
msgid "Unknown serial port device"
msgstr "Unkenntes serielles Schnittstellengerät"
-#: ../src/vikgpslayer.c:467
+#: ../src/vikgpslayer.c:483
#, c-format
msgid "%s: unknown parameter"
msgstr "%s: unbekannter Parameter"
-#: ../src/vikgpslayer.c:581
-msgid "Upload to GPS"
-msgstr "Zum GPS-Gerät senden"
+#: ../src/vikgpslayer.c:597
+msgid "_Upload to GPS"
+msgstr "_Upload (Hochladen auf GPS)"
-#: ../src/vikgpslayer.c:586
-msgid "Download from GPS"
-msgstr "Von GPS-Gerät herunterladen"
+#: ../src/vikgpslayer.c:602
+msgid "Download from _GPS"
+msgstr "Herunterladen vom _GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:604
-msgid "Empty Upload"
-msgstr "Leerer Upload"
+#: ../src/vikgpslayer.c:619
+msgid "Empty _Realtime"
+msgstr "Empty _Realtime (Löschen Echtzeitaufzeichnnung)"
-#: ../src/vikgpslayer.c:609
-msgid "Empty Download"
-msgstr "Leerer Download"
+#: ../src/vikgpslayer.c:625
+msgid "E_mpty Upload"
+msgstr "E_mpty (Lösche Hochladen)"
-#: ../src/vikgpslayer.c:614
-msgid "Empty All"
-msgstr "Komplett leer"
+#: ../src/vikgpslayer.c:630
+msgid "_Empty Download"
+msgstr "_Empty (Lösche Herunterladen)"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:635
+msgid "Empty _All"
+msgstr "Empty _All (Lösche alles)"
#.
#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
#.
-#: ../src/vikgpslayer.c:630
+#: ../src/vikgpslayer.c:651
#, c-format
msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:762
+#: ../src/vikgpslayer.c:783
#, c-format
msgid "Uploading %d waypoint..."
msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
msgstr[0] "%d Wegpunkt heraufladen"
msgstr[1] "%d Wegpunkte heraufladen"
-#: ../src/vikgpslayer.c:764
+#: ../src/vikgpslayer.c:785
#, c-format
msgid "Uploading %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
msgstr[0] "%d Spurpunkt heraufladen"
msgstr[1] "%d Spurpunkte heraufladen"
-#: ../src/vikgpslayer.c:788
+#: ../src/vikgpslayer.c:809
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
msgstr[0] "%d von %d Wegpunkt heruntergeladen"
msgstr[1] "%d von %d Wegpunkten heruntergeladen"
-#: ../src/vikgpslayer.c:790
+#: ../src/vikgpslayer.c:811
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
msgstr[0] "%d von %d Spurpunkt heruntergeladen"
msgstr[1] "%d von %d Spurpunkten heruntergeladen"
-#: ../src/vikgpslayer.c:794
+#: ../src/vikgpslayer.c:815
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
msgstr[0] "%d von %d Wegpunkt heruntergeladen ..."
msgstr[1] "%d von %d Wegpunkte heruntergeladen ..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:796
+#: ../src/vikgpslayer.c:817
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
msgstr[0] "%d von %d Spurpunkt heruntergeladen ..."
msgstr[1] "%d von %d Spurpunkten heruntergeladen ..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:803
+#: ../src/vikgpslayer.c:824
#, c-format
msgid "Downloaded %d waypoint"
msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
msgstr[0] "%d Wegpunkt heruntergeladen"
msgstr[1] "%d Wegpunkte heruntergeladen"
-#: ../src/vikgpslayer.c:805
+#: ../src/vikgpslayer.c:826
#, c-format
msgid "Downloaded %d trackpoint"
msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
msgstr[0] "%d Spurpunkt heruntergeladen"
msgstr[1] "%d Spurpunkte heruntergeladen"
-#: ../src/vikgpslayer.c:809
+#: ../src/vikgpslayer.c:830
#, c-format
msgid "Uploaded %d waypoint"
msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
msgstr[0] "%d Wegpunkt heruntergeladen"
msgstr[1] "%d Wegpunkte heruntergeladen"
-#: ../src/vikgpslayer.c:811
+#: ../src/vikgpslayer.c:832
#, c-format
msgid "Uploaded %d trackpoint"
msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
msgstr[0] "%d Spurpunkt heruntergeladen"
msgstr[1] "%d Spurpunkte heruntergeladen"
-#: ../src/vikgpslayer.c:1008
+#: ../src/vikgpslayer.c:1029
msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
msgstr "Fehler: gpsbabel nicht gefunden."
#: ../src/viklayerspanel.c:179
msgid "Move selected layer up"
-msgstr ""
+msgstr "Gewählte Ebene nach oben verschieben"
#: ../src/viklayerspanel.c:186
msgid "Move selected layer down"
-msgstr ""
+msgstr "Gewählte Ebene nach unten veraschieben"
#: ../src/viklayerspanel.c:193
msgid "Cut selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Gewählte Ebene ausschneiden"
#: ../src/viklayerspanel.c:200
msgid "Copy selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Gewählte Ebene kopieren"
#: ../src/viklayerspanel.c:207
msgid "Paste layer below selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ebene unterhalb gewählter Ebene einfügen"
+
+#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
+#. name, icon, shortcut, etc.?
+#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
+#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2407
+#, c-format
+msgid "New %s Layer"
+msgstr "Neue %s Ebene"
-#: ../src/viklayerspanel.c:492
+#: ../src/viklayerspanel.c:495
msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
msgstr ""
-#: ../src/viklayerspanel.c:542
+#: ../src/viklayerspanel.c:545
msgid "You cannot cut the Top Layer."
msgstr "Sie können nicht die oberste Ebene ausschneiden."
-#: ../src/viklayerspanel.c:597
+#: ../src/viklayerspanel.c:601
msgid "You cannot delete the Top Layer."
msgstr "Sie können nicht die oberste Ebene löschen."
-#: ../src/viklayerspanel.c:681
+#: ../src/viklayerspanel.c:685
msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Ebenen löschen wollen?"
#. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:90
+#: ../src/vikmapslayer.c:91
msgid "Use Viking Zoom Level"
msgstr "Viking-Vergrösserungsstufe benutzen"
-#: ../src/vikmapslayer.c:122
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
msgid "Map Type:"
msgstr "Karten-Typ:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:123
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
msgid "Maps Directory:"
msgstr "Karten-Verzeichnis:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:124
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:125
+#: ../src/vikmapslayer.c:127
msgid "Autodownload maps:"
msgstr "Karten automatisches Herunterladen:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:126
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
msgid "Zoom Level:"
msgstr "Vergrösserungsstufe:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:132
+#: ../src/vikmapslayer.c:134
msgid "Maps Download"
msgstr "Herunterladen von Karten"
-#: ../src/vikmapslayer.c:138
+#: ../src/vikmapslayer.c:140
msgid "Map"
msgstr "Karte"
-#: ../src/vikmapslayer.c:212
+#: ../src/vikmapslayer.c:217
msgid "Default maplayer directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Standardverzeichnis für Kartenebenen:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:449
+#: ../src/vikmapslayer.c:457
msgid "Unknown map type"
msgstr "Unbekannter Kartentyp"
-#: ../src/vikmapslayer.c:459
+#: ../src/vikmapslayer.c:467
msgid "Unknown Map Zoom"
msgstr "Unbekannte Kartenvergrösserung"
-#: ../src/vikmapslayer.c:528
+#: ../src/vikmapslayer.c:536
#, c-format
msgid ""
"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
"Select \"%s\" from View menu to view it."
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:670
+#: ../src/vikmapslayer.c:692
#, c-format
msgid ""
"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
"factor"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1043
+#: ../src/vikmapslayer.c:1084
#, c-format
msgid "Redownloading up to %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1045
+#: ../src/vikmapslayer.c:1086
#, c-format
msgid "Redownloading %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
msgstr[0] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karte ..."
msgstr[1] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karten ..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1049 ../src/vikmapslayer.c:1120
+#: ../src/vikmapslayer.c:1090 ../src/vikmapslayer.c:1161
#, c-format
msgid "Downloading %d %s map..."
msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
msgstr[0] "Herunterladen der %d %s Karte ..."
msgstr[1] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karten ..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1183
-msgid "Redownload bad map(s)"
-msgstr "Schlechte Karte(n) erneut herunterladen"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1224
+msgid "Redownload _Bad Map(s)"
+msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1187
-msgid "Redownload new map(s)"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1228
+msgid "Redownload _New Map(s)"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1191
-msgid "Redownload all map(s)"
-msgstr "Alle Karte(n) erneut herunterladen"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1232
+msgid "Redownload _All Map(s)"
+msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1271
+#: ../src/vikmapslayer.c:1312
#, c-format
msgid ""
"Wrong drawmode for this map.\n"
"Select \"%s\" from View menu and try again."
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1276
+#: ../src/vikmapslayer.c:1317
msgid "Wrong zoom level for this map."
msgstr "Falsche Vergrösserungsstufe für diese Karte."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1306
-msgid "Download missing Onscreen Maps"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1347
+msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1312
-msgid "Download new Onscreen Maps from server"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1353
+msgid "Download _New Onscreen Maps"
msgstr ""
#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1319
-msgid "Refresh Onscreen Tiles"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1360
+msgid "Reload _All Onscreen Maps"
msgstr ""
-#: ../src/viktreeview.c:203
+#: ../src/viktreeview.c:268
msgid "Layer Name"
msgstr "Name der Ebene"
-#: ../src/viktreeview.c:624
+#: ../src/viktreeview.c:692
#, c-format
msgid "delete data from %s\n"
msgstr "Daten von %s löschen\n"
-#: ../src/viktrwlayer.c:307
+#: ../src/viktrwlayer.c:323
msgid "Create Waypoint"
msgstr "Wegpunkt erstellen"
-#: ../src/viktrwlayer.c:310
+#: ../src/viktrwlayer.c:326
msgid "Create Track"
msgstr "Spur erzeugen"
-#: ../src/viktrwlayer.c:314
+#: ../src/viktrwlayer.c:330
msgid "Begin Track"
msgstr "Spur-Beginn"
-#: ../src/viktrwlayer.c:317
+#: ../src/viktrwlayer.c:333
msgid "Edit Waypoint"
msgstr "Wegpunkt editieren"
-#: ../src/viktrwlayer.c:322
+#: ../src/viktrwlayer.c:338
msgid "Edit Trackpoint"
msgstr "Spurpunkt bearbeiten"
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:343
msgid "Show Picture"
msgstr "Bild anzeigen"
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
+#: ../src/viktrwlayer.c:346
msgid "Magic Scissors"
msgstr "Magische Schere"
#. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1401
-#: ../src/viktrwlayer.c:1403
+#: ../src/viktrwlayer.c:353 ../src/viktrwlayer.c:1505
+#: ../src/viktrwlayer.c:1507
msgid "Waypoints"
msgstr "Wegpunkte"
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1391
-#: ../src/viktrwlayer.c:1393
+#: ../src/viktrwlayer.c:353 ../src/viktrwlayer.c:1495
+#: ../src/viktrwlayer.c:1497
msgid "Tracks"
msgstr "Spuren"
-#: ../src/viktrwlayer.c:337
+#: ../src/viktrwlayer.c:353
msgid "Waypoint Images"
msgstr "Wegpunkt-Bild"
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:356
msgid "Draw by Track"
msgstr "Von Spur gezeichnet"
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:356
msgid "Draw by Velocity"
msgstr "Von Geschwindigkeit gezeichnet"
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:356
msgid "All Tracks Black"
msgstr "Alle Spuren in schwarz"
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
msgid "Filled Square"
msgstr "Rechteck ausgefüllt"
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:379
msgid "Track Drawing Mode:"
msgstr "Spur-Zeichenmodus"
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:380
msgid "Draw Track Lines"
msgstr "Spur-Linen zeichnen"
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:381
msgid "Draw Trackpoints"
msgstr "Spurpunkte zeichnen"
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:382
msgid "Draw Elevation"
msgstr "Steigungen zeichnen"
-#: ../src/viktrwlayer.c:367
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
msgid "Draw Elevation Height %:"
msgstr "Steigungshöhe zeichnen %:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:385
msgid "Draw Stops"
msgstr "Stopps zeichnen"
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:386
msgid "Min Stop Length (seconds):"
msgstr "Minimale Stopp-Dauer (Sekunden):"
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
+#: ../src/viktrwlayer.c:388
msgid "Track Thickness:"
msgstr "Spur-Dicke:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:389
msgid "Track BG Thickness:"
msgstr "Spur-Hintergrund-Dicke:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:390
msgid "Track Background Color"
msgstr "Spur-Hintergrundfarbe:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
+#: ../src/viktrwlayer.c:391
msgid "Min Track Velocity:"
msgstr "Minimale Spur-Geschwindigkeit:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:376
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
msgid "Max Track Velocity:"
msgstr "Maximale Spur-Geschwindigkeit:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
+#: ../src/viktrwlayer.c:394
msgid "Draw Labels"
msgstr "Beschriftungen zeichnen"
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:395
msgid "Waypoint Color:"
msgstr "Wegpunkt-Farbe:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:396
msgid "Waypoint Text:"
msgstr "Wegpunkt-Text:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:397
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
msgid "Fake BG Color Translucency:"
msgstr "Falsche Hintergrund-Farbdurchsichtigkeit:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:399
msgid "Waypoint marker:"
msgstr "Wegpunkt-Markierung"
-#: ../src/viktrwlayer.c:384
+#: ../src/viktrwlayer.c:400
msgid "Waypoint size:"
msgstr "Wegpunkt-Grösse:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:385
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
msgid "Draw Waypoint Symbols:"
msgstr "Wegpunkt-Symbol zeichnen:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:387
+#: ../src/viktrwlayer.c:403
msgid "Draw Waypoint Images"
msgstr "Wegpunkt-Bild zeichnen:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:388
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
msgid "Image Size (pixels):"
msgstr "Bild-Grösse (Pixel):"
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
+#: ../src/viktrwlayer.c:405
msgid "Image Alpha:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:406
msgid "Image Memory Cache Size:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1540
+#: ../src/viktrwlayer.c:1653
+#, c-format
+msgid " in %d:%02d hrs:mins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1657
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sTotal Length %.1f %s%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1663
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1698
+#, c-format
+msgid "- %d:%02d hrs:mins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1706
+#, c-format
+msgid "%s%.1f km %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1709
+#, c-format
+msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1829 ../src/viktrwlayer.c:1900
msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
msgstr "Diese Ebene hat keine Wepunkte oder Spurpunkte."
-#: ../src/viktrwlayer.c:1548
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Ebene exportieren"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:1567 ../src/vikwindow.c:1577 ../src/vikwindow.c:2020
+#: ../src/viktrwlayer.c:1927 ../src/vikwindow.c:1673 ../src/vikwindow.c:2118
#, c-format
msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
msgstr "Soll die bereits existierende Datei \"%s\" überschrieben werden?"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1577 ../src/vikwindow.c:1598
+#: ../src/viktrwlayer.c:1937 ../src/vikwindow.c:1694
msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1598
-msgid "Create"
-msgstr "Anlegen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1942 ../src/viktrwlayer.c:1947
+#: ../src/viktrwlayer.c:1952
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Ebene exportieren"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1608
+#: ../src/viktrwlayer.c:1966
+msgid "Export Track as GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1974
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1984
msgid "Waypoint Name:"
msgstr "Wegpunkt-Name:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1628
+#: ../src/viktrwlayer.c:2006
msgid "Waypoint not found in this layer."
msgstr "Wegpunkt nicht in dieser Ebene gefunden"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1725
-msgid "Goto Center of Layer"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2143
+msgid "_View Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2148
+msgid "View All Trac_ks"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1730
-msgid "Goto Waypoint"
-msgstr "Gehe zu Wegpunkt:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2153
+msgid "V_iew All Waypoints"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1736
-msgid "Export layer"
-msgstr "Ebene exportieren"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2158
+msgid "_Goto Center of Layer"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1741
-msgid "Export as GPSPoint"
-msgstr "Als GPSPoint exportieren"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2163
+msgid "Goto _Waypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2169
+msgid "_Export Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2174
+msgid "Export as GPS_Point"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1746
-msgid "Export as GPSMapper"
-msgstr "Als GPSMapper exportieren"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2179
+msgid "Export as GPS_Mapper"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1751
-msgid "Export as GPX"
-msgstr "Als GPX exportieren"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2184
+msgid "Export as _GPX"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1756 ../src/viktrwlayer.c:2796
-msgid "New Waypoint"
-msgstr "Neuer Wegpunkt"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2189 ../src/viktrwlayer.c:3215
+msgid "_New Waypoint"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1763
-msgid "Add Wikipedia Waypoints"
-msgstr "Wikipedia-Wegpunkt hinzufügen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2196
+msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1768
-msgid "Within layer bounds"
-msgstr "Innerhalb der Ebenen-Grenzen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2201
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1773
-msgid "Within current view"
-msgstr "Innerhalb der aktuellen Ansicht"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2206
+msgid "Within _Current View"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1780 ../src/viktrwlayer.c:2762
-msgid "Upload to OSM"
-msgstr "Zur OSM hinaufladen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2213 ../src/viktrwlayer.c:3310
+msgid "Upload to _OSM"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2291
+#: ../src/viktrwlayer.c:2780
msgid "Failed. This track does not have timestamp"
msgstr "Fehlgeschlagen. Diese Spur hat keine Zeitstempel"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2305
+#: ../src/viktrwlayer.c:2794
msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
msgstr "Fehlgeschlagen. Keine andere Spur in dieser Ebene hat Zeitstempel"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2311
+#: ../src/viktrwlayer.c:2805
msgid "Merge with..."
-msgstr ""
+msgstr "Verbinde mit..."
-#: ../src/viktrwlayer.c:2311
+#: ../src/viktrwlayer.c:2805
msgid "Select track to merge with"
msgstr "Spur auswählen zum Zusammenfügen mit"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2348
+#: ../src/viktrwlayer.c:2842
msgid "Merge Threshold..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2349
+#: ../src/viktrwlayer.c:2843
msgid "Merge when time between tracks less than:"
msgstr "Zusammenfassen wenn Dauer zwischen Spuren kleiner als ist:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2441
+#: ../src/viktrwlayer.c:2935
msgid "Split Threshold..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2442
+#: ../src/viktrwlayer.c:2936
msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
msgstr "Trennen wenn Dauer zwischen Spurpunkten grösser als:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2525
+#: ../src/viktrwlayer.c:3019
msgid "Waypoint Already Exists"
msgstr "Wegpunkt existiert bereits"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2566
+#: ../src/viktrwlayer.c:3060
msgid "Track Already Exists"
msgstr "Spur bereits vorhanden"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2688
-msgid "Goto"
-msgstr "Gehe zu"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3190 ../src/viktrwlayer.c:3229
+msgid "_Goto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3204
+msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2696
-msgid "Visit Geocache Webpage"
-msgstr "Geocache-Webseite besuchen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3234
+msgid "_Startpoint"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2711
-msgid "Goto Startpoint"
-msgstr "Gehe zum Startpunkt"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3239
+msgid "\"_Center\""
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2716
-msgid "Goto \"Center\""
-msgstr "Gehe zu \"Mittelpunkt\""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3244
+msgid "_Endpoint"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2721
-msgid "Goto Endpoint"
-msgstr "Gehe zum Endpunkt"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3249
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2726
-msgid "Merge By Time"
-msgstr "Nach Zeit zusammenfassen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3254
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2731
-msgid "Merge With Other Tracks..."
-msgstr "Mit anderen Spuren zusammenfassen ..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3259
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2736
-msgid "Split By Time"
-msgstr "Nach Zeit aufteilen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3264
+msgid "_View Track"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2741
-msgid "Download maps along track..."
-msgstr "Karte entlang der Spur herunterladen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3269
+msgid "_Merge By Time"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2746
-msgid "Apply DEM Data"
-msgstr "DEM-Daten übernehmen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3274
+msgid "Merge _With Other Tracks..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2751
-msgid "Extend track end"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3279
+msgid "_Split By Time"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2756
-msgid "Extend using magic scissors"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3284
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2770
-msgid "View Google Directions"
-msgstr "Google-Verzeichnis anzeigen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3289
+msgid "_Apply DEM Data"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2776
-msgid "Use with filter"
-msgstr "Mit Filtern benutzen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3294
+msgid "Export Trac_k as GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3299
+msgid "E_xtend Track End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3304
+msgid "Extend _Using Magic Scissors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3318
+msgid "_View Google Directions"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3739
+#: ../src/viktrwlayer.c:3324
+msgid "Use with _Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4005
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4338
msgid "Could not launch eog to open file."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3793
+#: ../src/viktrwlayer.c:4392
#, c-format
msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
msgstr "%d Bild-Vorschauen erzeugen ..."
-#: ../src/viktrwlayer.c:4013
+#: ../src/viktrwlayer.c:4617
msgid "No map layer in use. Create one first"
msgstr "Keine Karten-Ebene in Benutzung. Zuerst eine erzeugen"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:686
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
msgstr "Trennen der Spur fehlgeschlagen. Spur unverändert"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:703
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
msgstr "Operation angebrochen. Spur unverändert"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:757
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
#, c-format
msgid "%s - Track Properties"
msgstr "%s - Spur-Eigenschaften"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
msgid "Split at Marker"
msgstr "An Markierung trennen"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
msgid "Split Segments"
msgstr "Segmente aufteilen"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
msgid "Reverse"
msgstr "Rückwärts"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
msgid "Delete Dupl."
msgstr "Dublikate löschen"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Track Length:</b>"
msgstr "<b>Spur-Länge:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Trackpoints:</b>"
msgstr "<b>Spurpunkte:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Segments:</b>"
msgstr "<b>Segmente:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
msgstr "<b>Doppelte Punkte:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Max Speed:</b>"
msgstr "<b>Höchstgeschwindigkeit:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
msgstr "<b>Durchschnittsgeschwindigkeit:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Elevation Range:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Start:</b>"
msgstr "<b>Start:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>End:</b>"
msgstr "<b>Ende:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Dauer:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:907
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:958
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:988
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
#, c-format
msgid "No Data"
msgstr "Keine Daten"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d Minuten"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:977
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:982
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
msgid "<b>Track Distance:</b>"
msgstr "<b>Spur-Distanz:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
msgid "Elevation-distance"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:989
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
msgid "<b>Track Time:</b>"
msgstr "<b>Spur-Zeit:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
msgid "Speed-time"
msgstr "Geschwindigkeit-Zeit"
msgid "Trackpoint"
msgstr "Spurpunkt"
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
+msgid "_Insert After"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
msgid "Split Here"
msgstr "Hier auftrennen"
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
msgid "Join With Last"
msgstr "Mit letztem verbinden"
-#: ../src/vikwindow.c:186
+#: ../src/vikwindow.c:189
msgid "Pan"
msgstr "Greifer"
-#: ../src/vikwindow.c:186
+#: ../src/vikwindow.c:189
msgid "Zoom"
msgstr "Vergrößerung"
-#: ../src/vikwindow.c:186
+#: ../src/vikwindow.c:189
msgid "Ruler"
msgstr "Lineal"
-#: ../src/vikwindow.c:361
+#: ../src/vikwindow.c:381
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
"\n"
"Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""
+"Wollen Sie die Änderungen am Dokument \"%s\" speichern?\n"
+"Ihre Änderungen gehen verloren, wenn Sie sie nicht speichern."
-#: ../src/vikwindow.c:364 ../src/vikwindow.c:1366
+#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1444
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../src/vikwindow.c:365
+#: ../src/vikwindow.c:385
msgid "Don't Save"
msgstr "Nicht speichern"
-#: ../src/vikwindow.c:398
+#: ../src/vikwindow.c:420
msgid "mpp"
msgstr "mpp"
-#: ../src/vikwindow.c:398
+#: ../src/vikwindow.c:420
msgid "pixelfact"
msgstr "pixelfact"
-#: ../src/vikwindow.c:532
+#: ../src/vikwindow.c:570
#, c-format
msgid "%s %s %dm"
msgstr "%s %s %dm"
-#: ../src/vikwindow.c:534
+#: ../src/vikwindow.c:572
+#, c-format
+msgid "%s %s %dft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:575
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/vikwindow.c:1155
+#: ../src/vikwindow.c:1197
msgid "You must select a layer to show its properties."
msgstr "Sie müssen eine Ebene auswählen, um ihre Eigenschaften anzuzeigen."
-#: ../src/vikwindow.c:1181
+#: ../src/vikwindow.c:1223
msgid "You must select a layer to delete."
msgstr "Sie müssen eine Ebene auswählen zu Löschen."
-#: ../src/vikwindow.c:1461
+#: ../src/vikwindow.c:1557
#, c-format
msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1475
+#: ../src/vikwindow.c:1571
msgid "The file you requested could not be opened."
msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../src/vikwindow.c:1521
+#: ../src/vikwindow.c:1617
msgid "Please select a GPS data file to open. "
msgstr "Bitte geben Sie eine GPS-DAtendatei zum Öffnen an. "
-#: ../src/vikwindow.c:1564
+#: ../src/vikwindow.c:1660
msgid "Save as Viking File."
msgstr "Als Viking-Datei speichern."
-#: ../src/vikwindow.c:1855
+#: ../src/vikwindow.c:1951
msgid ""
"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
"width/height values."
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1877
+#: ../src/vikwindow.c:1973
#, c-format
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
msgstr "Totale Fläche: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
-#: ../src/vikwindow.c:1880
+#: ../src/vikwindow.c:1976
#, c-format
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
msgstr ""
#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1894
+#: ../src/vikwindow.c:1990
msgid "Save to Image File"
msgstr "Als Bild-Datei speichern"
-#: ../src/vikwindow.c:1912
+#: ../src/vikwindow.c:2008
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Breite (Pixel):"
-#: ../src/vikwindow.c:1914
+#: ../src/vikwindow.c:2010
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Höhe (Pixel):"
-#: ../src/vikwindow.c:1917
+#: ../src/vikwindow.c:2013
msgid "Zoom (meters per pixel):"
msgstr "Vergrösserung (Meter pro Pixel):"
-#: ../src/vikwindow.c:1923
+#: ../src/vikwindow.c:2019
msgid "Area in current viewable window"
msgstr "Bereich in aktuell sichtbarem Fenster"
-#: ../src/vikwindow.c:1933
+#: ../src/vikwindow.c:2029
msgid "Save as PNG"
msgstr "Als PNG speichern"
-#: ../src/vikwindow.c:1934
+#: ../src/vikwindow.c:2030
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Als JPEG speichern"
-#: ../src/vikwindow.c:1954
+#: ../src/vikwindow.c:2050
msgid "East-west image tiles:"
msgstr "Ost-West-Bildkachel:"
-#: ../src/vikwindow.c:1956
+#: ../src/vikwindow.c:2052
msgid "North-south image tiles:"
msgstr "Nord-Süd-Bildkachel:"
-#: ../src/vikwindow.c:1996
+#: ../src/vikwindow.c:2094
msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2007
+#: ../src/vikwindow.c:2105
msgid "Save Image"
msgstr "Bild speichern"
-#: ../src/vikwindow.c:2034
+#: ../src/vikwindow.c:2134
msgid "Choose a directory to hold images"
msgstr "Ein Verzeichnis für Speicherung der Bilder auswählen"
-#: ../src/vikwindow.c:2120
+#: ../src/vikwindow.c:2223
msgid "Choose a background color"
msgstr "Hintergrundfarbe wählen"
-#: ../src/vikwindow.c:2141
+#: ../src/vikwindow.c:2244
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/vikwindow.c:2142
+#: ../src/vikwindow.c:2245
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/vikwindow.c:2143
+#: ../src/vikwindow.c:2246
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/vikwindow.c:2144 ../src/vikwindow.c:2228
+#: ../src/vikwindow.c:2247
+msgid "_Show"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2248 ../src/vikwindow.c:2334
msgid "_Zoom"
msgstr "_Vergrößerung"
-#: ../src/vikwindow.c:2145 ../src/vikwindow.c:2227
+#: ../src/vikwindow.c:2249 ../src/vikwindow.c:2333
msgid "_Pan"
msgstr "_Greifer"
-#: ../src/vikwindow.c:2146
+#: ../src/vikwindow.c:2250
msgid "_Layers"
msgstr "_Ebenen"
-#: ../src/vikwindow.c:2147
+#: ../src/vikwindow.c:2251
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
-#: ../src/vikwindow.c:2148
+#: ../src/vikwindow.c:2252
msgid "_Webtools"
msgstr "_Webtools"
-#: ../src/vikwindow.c:2149 ../src/vikwindow.c:2215
+#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2319
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/vikwindow.c:2151
+#: ../src/vikwindow.c:2255
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: ../src/vikwindow.c:2151
+#: ../src/vikwindow.c:2255
msgid "New file"
msgstr "Neue Datei"
-#: ../src/vikwindow.c:2152
+#: ../src/vikwindow.c:2256
msgid "_Open..."
msgstr "_Öffnen..."
-#: ../src/vikwindow.c:2152
+#: ../src/vikwindow.c:2256
msgid "Open a file"
msgstr "Eine Datei öffnen"
-#: ../src/vikwindow.c:2153
+#: ../src/vikwindow.c:2257
msgid "Open _Recent File"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt geöffnet"
-#: ../src/vikwindow.c:2154
+#: ../src/vikwindow.c:2258
msgid "Append _File..."
msgstr "Datei a_nfügen..."
-#: ../src/vikwindow.c:2154
+#: ../src/vikwindow.c:2258
msgid "Append data from a different file"
msgstr "Daten auf einer anderen Datei anfügen"
-#: ../src/vikwindow.c:2155
+#: ../src/vikwindow.c:2259
msgid "A_cquire"
-msgstr ""
+msgstr "Laden"
-#: ../src/vikwindow.c:2156
+#: ../src/vikwindow.c:2260
msgid "From _GPS..."
msgstr "Von _GPS..."
-#: ../src/vikwindow.c:2156
+#: ../src/vikwindow.c:2260
msgid "Transfer data from a GPS device"
msgstr "Daten von GPS-Gerät übertragen"
-#: ../src/vikwindow.c:2157
+#: ../src/vikwindow.c:2261
msgid "Google _Directions..."
msgstr "Google-_Verzeichnisse..."
-#: ../src/vikwindow.c:2157
+#: ../src/vikwindow.c:2261
msgid "Get driving directions from Google"
msgstr "Fahrtrichtung von Google beziehen"
-#: ../src/vikwindow.c:2159
+#: ../src/vikwindow.c:2263
msgid "Geo_caches..."
msgstr "Geo_caches..."
-#: ../src/vikwindow.c:2159
+#: ../src/vikwindow.c:2263
msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
msgstr "Geocaches von geocaching.com beziehen"
-#: ../src/vikwindow.c:2161
+#: ../src/vikwindow.c:2265
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../src/vikwindow.c:2161
+#: ../src/vikwindow.c:2265
msgid "Save the file"
msgstr "Datei speichern"
-#: ../src/vikwindow.c:2162
+#: ../src/vikwindow.c:2266
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter..."
-#: ../src/vikwindow.c:2162
+#: ../src/vikwindow.c:2266
msgid "Save the file under different name"
msgstr "Datei unter anderem Namen Speichern"
-#: ../src/vikwindow.c:2163
+#: ../src/vikwindow.c:2267
msgid "_Generate Image File..."
msgstr "Bild-Datei _erzeugen..."
-#: ../src/vikwindow.c:2163
+#: ../src/vikwindow.c:2267
msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2164
+#: ../src/vikwindow.c:2268
msgid "Generate _Directory of Images..."
msgstr "Bild-_Verzeichnis erzeugen..."
-#: ../src/vikwindow.c:2164
+#: ../src/vikwindow.c:2268
msgid "FIXME:IMGDIR"
msgstr "FIXME:IMGDIR"
-#: ../src/vikwindow.c:2167
+#: ../src/vikwindow.c:2271
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken…"
-#: ../src/vikwindow.c:2167
+#: ../src/vikwindow.c:2271
msgid "Print maps"
msgstr "Karten drucken"
-#: ../src/vikwindow.c:2170
+#: ../src/vikwindow.c:2274
msgid "E_xit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/vikwindow.c:2170
+#: ../src/vikwindow.c:2274
msgid "Exit the program"
msgstr "Das Programm beenden"
-#: ../src/vikwindow.c:2171
+#: ../src/vikwindow.c:2275
msgid "Save and Exit"
msgstr "Speichern und beenden"
-#: ../src/vikwindow.c:2171
+#: ../src/vikwindow.c:2275
msgid "Save and Exit the program"
msgstr "Speichern und das Programm beenden"
-#: ../src/vikwindow.c:2173
+#: ../src/vikwindow.c:2277
msgid "Go to the _Default Location"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zum Ausgangsstandort"
-#: ../src/vikwindow.c:2173
+#: ../src/vikwindow.c:2277
msgid "Go to the default location"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zum Ausgangsstandort"
-#: ../src/vikwindow.c:2174
-msgid "Go to Location..."
+#: ../src/vikwindow.c:2278
+msgid "Go to _Location..."
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2174
+#: ../src/vikwindow.c:2278
msgid "Go to address/place using text search"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2175
+#: ../src/vikwindow.c:2279
msgid "_Go to Lat/Lon..."
msgstr "_Gehe zu Lat/Lon ..."
-#: ../src/vikwindow.c:2175
+#: ../src/vikwindow.c:2279
msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu beliebiger Breiten-/Längenkoordinate"
-#: ../src/vikwindow.c:2176
+#: ../src/vikwindow.c:2280
msgid "Go to UTM..."
msgstr "Gehe zu UTM ..."
-#: ../src/vikwindow.c:2176
+#: ../src/vikwindow.c:2280
msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu beliebiger UTM-Koordinate"
-#: ../src/vikwindow.c:2177
-msgid "Set Background Color..."
-msgstr "Hintergrundfarbe setzen ..."
+#: ../src/vikwindow.c:2281
+msgid "Set Bac_kground Color..."
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2178
+#: ../src/vikwindow.c:2282
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_größern"
-#: ../src/vikwindow.c:2179
+#: ../src/vikwindow.c:2283
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: ../src/vikwindow.c:2180
+#: ../src/vikwindow.c:2284
msgid "Zoom _To..."
-msgstr ""
+msgstr "Zoome auf..."
-#: ../src/vikwindow.c:2181
+#: ../src/vikwindow.c:2285
msgid "0.25"
msgstr "0,25"
-#: ../src/vikwindow.c:2182
+#: ../src/vikwindow.c:2286
msgid "0.5"
msgstr "0,5"
-#: ../src/vikwindow.c:2183
+#: ../src/vikwindow.c:2287
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../src/vikwindow.c:2184
+#: ../src/vikwindow.c:2288
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../src/vikwindow.c:2185
+#: ../src/vikwindow.c:2289
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../src/vikwindow.c:2186
+#: ../src/vikwindow.c:2290
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../src/vikwindow.c:2187
+#: ../src/vikwindow.c:2291
msgid "16"
msgstr "16"
-#: ../src/vikwindow.c:2188
+#: ../src/vikwindow.c:2292
msgid "32"
msgstr "32"
-#: ../src/vikwindow.c:2189
+#: ../src/vikwindow.c:2293
msgid "64"
msgstr "64"
-#: ../src/vikwindow.c:2190
+#: ../src/vikwindow.c:2294
msgid "128"
msgstr "128"
-#: ../src/vikwindow.c:2191
+#: ../src/vikwindow.c:2295
msgid "256"
-msgstr ""
+msgstr "256"
-#: ../src/vikwindow.c:2192
+#: ../src/vikwindow.c:2296
msgid "512"
-msgstr ""
+msgstr "512"
-#: ../src/vikwindow.c:2193
+#: ../src/vikwindow.c:2297
msgid "1024"
-msgstr ""
+msgstr "1024"
-#: ../src/vikwindow.c:2194
+#: ../src/vikwindow.c:2298
msgid "2048"
-msgstr ""
+msgstr "2048"
-#: ../src/vikwindow.c:2195
+#: ../src/vikwindow.c:2299
msgid "4096"
-msgstr ""
+msgstr "4096"
-#: ../src/vikwindow.c:2196
+#: ../src/vikwindow.c:2300
msgid "8192"
-msgstr ""
+msgstr "8192"
-#: ../src/vikwindow.c:2197
+#: ../src/vikwindow.c:2301
msgid "16384"
-msgstr ""
+msgstr "16384"
-#: ../src/vikwindow.c:2198
+#: ../src/vikwindow.c:2302
msgid "32768"
-msgstr ""
+msgstr "32768"
-#: ../src/vikwindow.c:2199
-msgid "Pan North"
+#: ../src/vikwindow.c:2303
+msgid "Pan _North"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2200
-msgid "Pan East"
+#: ../src/vikwindow.c:2304
+msgid "Pan _East"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2201
-msgid "Pan South"
+#: ../src/vikwindow.c:2305
+msgid "Pan _South"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2202
-msgid "Pan West"
+#: ../src/vikwindow.c:2306
+msgid "Pan _West"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2203
+#: ../src/vikwindow.c:2307
msgid "Background _Jobs"
msgstr "Hintergrund-_Aufträge"
-#: ../src/vikwindow.c:2205
+#: ../src/vikwindow.c:2309
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../src/vikwindow.c:2206
+#: ../src/vikwindow.c:2310
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../src/vikwindow.c:2207
+#: ../src/vikwindow.c:2311
msgid "_Paste"
msgstr "_Einfügen"
-#: ../src/vikwindow.c:2208
+#: ../src/vikwindow.c:2312
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../src/vikwindow.c:2209
+#: ../src/vikwindow.c:2313
msgid "Delete All"
msgstr "Alle löschen"
-#: ../src/vikwindow.c:2210
+#: ../src/vikwindow.c:2314
msgid "_Flush Map Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Kartencache löschen"
-#: ../src/vikwindow.c:2211
+#: ../src/vikwindow.c:2315
msgid "_Set the Default Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgangsstandort setzen"
-#: ../src/vikwindow.c:2211
+#: ../src/vikwindow.c:2315
msgid "Set the Default Location to the current position"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgangsstandort auf aktuelle Position setzen"
-#: ../src/vikwindow.c:2212
+#: ../src/vikwindow.c:2316
msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/vikwindow.c:2213
+#: ../src/vikwindow.c:2317
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschaften"
-#: ../src/vikwindow.c:2216
+#: ../src/vikwindow.c:2320
msgid "_About"
msgstr "_Über"
-#: ../src/vikwindow.c:2221
+#: ../src/vikwindow.c:2326
msgid "_UTM Mode"
msgstr "_UTM Modus"
-#: ../src/vikwindow.c:2222
+#: ../src/vikwindow.c:2327
msgid "_Expedia Mode"
msgstr "_Expedia Modus"
-#: ../src/vikwindow.c:2223
+#: ../src/vikwindow.c:2328
msgid "_Mercator Mode"
msgstr "_Mercator Modus"
-#: ../src/vikwindow.c:2227
+#: ../src/vikwindow.c:2329
+msgid "Lat_/Lon Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2333
msgid "Pan Tool"
msgstr "Greifer-Werkzeug"
-#: ../src/vikwindow.c:2228
+#: ../src/vikwindow.c:2334
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Vergrößerungswerkzeug"
-#: ../src/vikwindow.c:2229
+#: ../src/vikwindow.c:2335
msgid "_Ruler"
msgstr "_Messwerkzeug"
-#: ../src/vikwindow.c:2229
+#: ../src/vikwindow.c:2335
msgid "Ruler Tool"
msgstr "Messwerkzeug"
-#: ../src/vikwindow.c:2233
-msgid "_Show Scale"
+#: ../src/vikwindow.c:2339
+msgid "Show _Scale"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2233
+#: ../src/vikwindow.c:2339
msgid "Show Scale"
msgstr "Maßstab anzeigen"
-#: ../src/vikwindow.c:2234
+#: ../src/vikwindow.c:2340
msgid "Show _Center Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Mittenmarkierung anzeigen"
-#: ../src/vikwindow.c:2234
+#: ../src/vikwindow.c:2340
msgid "Show Center Mark"
msgstr "Zentrumsmarkierung anzeigen"
-#: ../src/vikwindow.c:2235
+#: ../src/vikwindow.c:2341
msgid "_Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vollbild"
-#: ../src/vikwindow.c:2235
+#: ../src/vikwindow.c:2341
msgid "Activate full screen mode"
msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
-#: ../src/vikwindow.c:2236
+#: ../src/vikwindow.c:2342
+msgid "Show Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2342
msgid "Show Side Panel"
msgstr "Seitenpanel anzeigen"
-#: ../src/vikwindow.c:2298
-#, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr "Neue %s Ebene"
+#: ../src/vikwindow.c:2343
+msgid "Show Status_bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2343
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2344
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2344
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2345
+msgid "Show _Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2345
+msgid "Show Menu"
+msgstr ""
#: ../src/viking.desktop.in.h:1
msgid "GPS Data Manager"
#~ msgid "The name of the file on OSM"
#~ msgstr "Name der Datei auf OSM"
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "Gehe zu"
+
+#~ msgid "Goto Startpoint"
+#~ msgstr "Gehe zum Startpunkt"
+
+#~ msgid "Goto Endpoint"
+#~ msgstr "Gehe zum Endpunkt"
+
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Öffnen"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Anlegen"
+
+#~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
+#~ msgstr "Ort unbekannt. Wünschen sie eine andere Suche?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
+#~ "the local file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist der Name der auf dem Server erstellten Datei. Das ist nicht der "
+#~ "Name der lokalen Datei."
+
+#~ msgid "Indicates if the trace is public or not"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt an, ob die Aufzeichnung öffentlich sichtbar sein soll oder nicht"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
+#~ "of this type to paste the clipboard data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Zwischenablage enthält Daten für eine Unterebene einer %s-Ebene. Diese "
+#~ "Art von Ebene muss ausgewählt werden, um den Inhalt der Zwischenablage "
+#~ "einfügen zu können."
+
+#~ msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
+#~ msgstr "Zoom-Faktor (Meter pro Pixel)"
+
+#~ msgid "Use smaller symbols for waypoints"
+#~ msgstr "Kleiner Symbole für Wegpunkte benutzen"
+
+#~ msgid "The email used as login"
+#~ msgstr "E-Mail als Anmeldung"
+
+#~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
+#~ msgstr "Ihre E-Mailadresse für die Anmeldung bei www.openstreetmap.org."
+
+#~ msgid "The password used to login"
+#~ msgstr "Das Passwort für die Anmeldung"
+
+#~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte geben Sie das Passwort für die Anmeldung bei www.openstreetmap.org ein"
+
+#~ msgid "Goto Map Center"
+#~ msgstr "Zur Karten-Mitte gehen"
+
+#~ msgid "Export to World File"
+#~ msgstr "Als World-Datei exportieren"
+
+#~ msgid "Empty Download"
+#~ msgstr "Leerer Download"
+
+#~ msgid "Upload to GPS"
+#~ msgstr "Zum GPS-Gerät senden"
+
+#~ msgid "Download from GPS"
+#~ msgstr "Von GPS-Gerät herunterladen"
+
+#~ msgid "Empty All"
+#~ msgstr "Komplett leer"
+
+#~ msgid "Empty Upload"
+#~ msgstr "Leerer Upload"
+
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "Vollbild"
+
+#~ msgid "Goto Waypoint"
+#~ msgstr "Gehe zu Wegpunkt:"
+
+#~ msgid "Export as GPSMapper"
+#~ msgstr "Als GPSMapper exportieren"
+
+#~ msgid "Export as GPSPoint"
+#~ msgstr "Als GPSPoint exportieren"
+
+#~ msgid "Export as GPX"
+#~ msgstr "Als GPX exportieren"
+
+#~ msgid "Add Wikipedia Waypoints"
+#~ msgstr "Wikipedia-Wegpunkt hinzufügen"
+
+#~ msgid "Within layer bounds"
+#~ msgstr "Innerhalb der Ebenen-Grenzen"
+
+#~ msgid "Within current view"
+#~ msgstr "Innerhalb der aktuellen Ansicht"
+
+#~ msgid "New Waypoint"
+#~ msgstr "Neuer Wegpunkt"
+
+#~ msgid "Upload to OSM"
+#~ msgstr "Zur OSM hinaufladen"
+
+#~ msgid "Split By Time"
+#~ msgstr "Nach Zeit aufteilen"
+
+#~ msgid "Apply DEM Data"
+#~ msgstr "DEM-Daten übernehmen"
+
+#~ msgid "Use with filter"
+#~ msgstr "Mit Filtern benutzen"
+
+#~ msgid "Google _Directions"
+#~ msgstr "Google-_Verzeichnisse"
+
+#~ msgid "Geo_caches"
+#~ msgstr "Geo_caches"
+
+#~ msgid "From _GPS"
+#~ msgstr "Von _GPS"
+
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "Speichern _unter"
+
+#~ msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
+#~ msgstr "_Gehe zu Lat\\/Lon ..."
+
+#~ msgid "Set Background Color..."
+#~ msgstr "Hintergrundfarbe setzen ..."
+
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "_Einstellungen …"
+
+#~ msgid "Zoom to Fit Map"
+#~ msgstr "Vergrösserung an Karte anpassen"
+
+#~ msgid "Redownload bad map(s)"
+#~ msgstr "Schlechte Karte(n) erneut herunterladen"
+
+#~ msgid "Redownload all map(s)"
+#~ msgstr "Alle Karte(n) erneut herunterladen"
+
+#~ msgid "Goto \"Center\""
+#~ msgstr "Gehe zu \"Mittelpunkt\""
+
+#~ msgid "Download maps along track..."
+#~ msgstr "Karte entlang der Spur herunterladen"
+
+#~ msgid "Visit Geocache Webpage"
+#~ msgstr "Geocache-Webseite besuchen"
+
+#~ msgid "View Google Directions"
+#~ msgstr "Google-Verzeichnis anzeigen"
+
+#~ msgid "A_ppend File"
+#~ msgstr "Datei a_nfügen"
+
+#~ msgid "_Generate Image File"
+#~ msgstr "Bild-Datei _erzeugen"
+
+#~ msgid "Go To location"
+#~ msgstr "Gehe zu Posistion"
+
+#~ msgid "Generate _Directory of Images"
+#~ msgstr "Bild-_Verzeichnis erzeugen"
+
+#~ msgid "Flush Map cache"
+#~ msgstr "Karten-Zwischenspeicher leeren"
+
+#~ msgid "Merge By Time"
+#~ msgstr "Nach Zeit zusammenfassen"
+
+#~ msgid "Merge With Other Tracks..."
+#~ msgstr "Mit anderen Spuren zusammenfassen ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn Off After Transfer\n"
+#~ "(Garmin Only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nach Übertragung abschalten\n"
+#~ "(nur Garmin)"
+
+#~ msgid "Redownload new map(s)"
+#~ msgstr "Neue Karte(n) erneut herunterladen"
+
+#~ msgid "Go to Location..."
+#~ msgstr "Gehe zu Standort..."
+
+#~ msgid "Pan South"
+#~ msgstr "nach Süden verschieben"
+
+#~ msgid "Pan East"
+#~ msgstr "nach Osten verschieben"
+
+#~ msgid "Pan North"
+#~ msgstr "nach Norden verschieben"
+
+#~ msgid "Pan West"
+#~ msgstr "nach Westen verschieben"
+
+#~ msgid "_Show Scale"
+#~ msgstr "Maßstab anzeigen"
+
+#~ msgid "Goto Center of Layer"
+#~ msgstr "Gehe zur Mitte der Ebene"