]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/de.po
Fix: include file.h in file.c
[andy/viking.git] / po / de.po
index d99d6762a11bce8395087fc57339e99f8105553e..442c33a58c069e10201dff9fd423e0c3426e60ca 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,207 +7,238 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-15 21:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:56+0000\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-04 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 22:58+0000\n"
+"Last-Translator: Guido Scholz <guido.scholz@bayernline.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-11 20:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 17:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"Language: de\n"
 
-#: ../src/acquire.c:118
-msgid "Working..."
-msgstr "In Bearbeitung ..."
+#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1185
+msgid "Done."
+msgstr "Fertig."
 
-#: ../src/acquire.c:141
+#: ../src/acquire.c:114
+msgid "No data."
+msgstr "Keine Daten."
+
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:404
 msgid "Error: acquisition failed."
 msgstr "Fehler: Datenübertragung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:974
-msgid "Done."
-msgstr "Fertig."
+#: ../src/acquire.c:341
+msgid "Working..."
+msgstr "In Bearbeitung ..."
 
-#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:1013
-msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "Status: Suche nach gpsbabel"
+#. This shouldn't happen...
+#: ../src/acquire.c:394
+msgid ""
+"Unable to create command\n"
+"Acquire method failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:486
+msgid "_Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:501
+#, c-format
+msgid "Filter with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:518
+msgid "Filter"
+msgstr ""
 
-#: ../src/background.c:57
+#: ../src/background.c:52
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d Teile"
 
-#: ../src/background.c:224
+#: ../src/background.c:248
 msgid "Job"
 msgstr "Auftrag"
 
-#: ../src/background.c:228
+#: ../src/background.c:252
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: ../src/background.c:239
+#: ../src/background.c:268
 msgid "Viking Background Jobs"
-msgstr "Viking-Hintergrund-Auftrag"
+msgstr "Viking-Hintergrund-Aufträge"
 
-#: ../src/clipboard.c:84
+#: ../src/bing.c:47
+msgid "Bing"
+msgstr "Bing"
+
+#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
+#: ../src/bingmapsource.c:445
+msgid "Bing attribution Loading"
+msgstr "Lade Bing-Attribution"
+
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "paste failed"
-msgstr "einfügen fehlgeschlagen"
+msgstr "Einfügen fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/clipboard.c:94
+#: ../src/clipboard.c:105
 msgid "wrong clipboard data size"
-msgstr "Größe der Zwischenablage falsch"
+msgstr "Fehlerhafte Größe für Zwischenablage"
 
-#: ../src/clipboard.c:113
+#: ../src/clipboard.c:124
 #, c-format
 msgid ""
-"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
+"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
-"Die Zwischenablage enthält Daten für eine Unterebene einer %s-Ebene. Diese "
-"Art von Ebene muss ausgewählt werden, um den Inhalt der Zwischenablage "
-"einfügen zu können."
+"Die Zwischenablage enthält Sublayer-Daten für %s Ebenen. Sie müssen eine "
+"Ebene dieses Typs wählen, um die Dateien der Zwischenablage einzufügen."
 
-#: ../src/clipboard.c:219
+#: ../src/clipboard.c:236
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "Bitte eine zum Einfügen eines Wegpunktes geeignete Ebene auswählen."
 
-#: ../src/curl_download.c:98
-#, c-format
-msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr "%s() Curl fehlgeschlagen: %s"
-
-#: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid "Go to Lat/Lon"
-msgstr "Gehe zu Lat/Lon"
+msgstr "Gehe zu Breite/Länge"
 
-#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
+#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Breitengrad:"
 
-#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
+#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Längengrad:"
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:102
+msgid "Go to UTM"
+msgstr "Gehe zu UTM"
+
+#: ../src/dialog.c:115
 msgid "Northing:"
 msgstr "Nördliche Deklinaton:"
 
-#: ../src/dialog.c:116
+#: ../src/dialog.c:121
 msgid "Easting:"
 msgstr "Östliche Deklination:"
 
-#: ../src/dialog.c:123
+#: ../src/dialog.c:128
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zone:"
 
-#: ../src/dialog.c:126
+#: ../src/dialog.c:131
 msgid "Letter:"
 msgstr "Buchstabe:"
 
-#: ../src/dialog.c:187
+#: ../src/dialog.c:199
 msgid "Waypoint Properties"
 msgstr "Wegpunkt-Eigenschaften"
 
-#: ../src/dialog.c:224
+#: ../src/dialog.c:233
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../src/dialog.c:246
+#: ../src/dialog.c:261
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Höhe:"
 
-#: ../src/dialog.c:251
+#: ../src/dialog.c:266
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../src/dialog.c:258
+#: ../src/dialog.c:274 ../src/osm-traces.c:437
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: ../src/dialog.c:277
 msgid "Image:"
 msgstr "Bild:"
 
-#: ../src/dialog.c:263
+#: ../src/dialog.c:282
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Symbol:"
 
-#: ../src/dialog.c:272
+#: ../src/dialog.c:291
 msgid "(none)"
 msgstr "(nichts)"
 
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:327
+#: ../src/dialog.c:356
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Bitte einen Namen für den Wegpunkt eingeben."
 
-#: ../src/dialog.c:331
-#, c-format
-msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Der Wegpunkt \"%s\" existiert - soll er überschrieben werden?"
-
-#: ../src/dialog.c:484 ../src/geonamessearch.c:228
+#: ../src/dialog.c:529 ../src/geonamessearch.c:243
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Nichts ausgewählt"
 
-#: ../src/dialog.c:492
+#: ../src/dialog.c:537
+msgid "Add Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:537
 msgid "Add Track"
 msgstr "Spur hinzufügen"
 
-#: ../src/dialog.c:500
+#: ../src/dialog.c:545
+msgid "Route Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:545
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Spur-Name:"
 
-#: ../src/dialog.c:515
+#: ../src/dialog.c:565
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Bitte einen Namen für die Spur eingeben."
 
-#: ../src/dialog.c:519
-#, c-format
-msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Die Spur\"%s\" existiert, soll sie überschreiben werden?"
-
-#: ../src/dialog.c:581
+#: ../src/dialog.c:623
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Zoom-Faktoren ..."
 
-#: ../src/dialog.c:595
+#: ../src/dialog.c:637
 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
 msgstr "Vergrösserungsfaktor (in Meter pro Pixel):"
 
-#: ../src/dialog.c:596
+#: ../src/dialog.c:638
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (östlich): "
 
-#: ../src/dialog.c:597
+#: ../src/dialog.c:639
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (nördlich): "
 
-#: ../src/dialog.c:602
+#: ../src/dialog.c:644
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Die Zoom-Fakoren X und Y müssen gleich sein."
 
-#: ../src/dialog.c:655
+#: ../src/dialog.c:699
 msgid "1 min"
 msgstr "1 Minute"
 
-#: ../src/dialog.c:656
+#: ../src/dialog.c:700
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 Stunde"
 
-#: ../src/dialog.c:657
+#: ../src/dialog.c:701
 msgid "1 day"
 msgstr "1 Tag"
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:702
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Einstellung (in Minuten)"
 
-#: ../src/dialog.c:713
+#: ../src/dialog.c:808
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
-msgstr "GPS-Daten und Topo-Analyzer, Explorer und Manager,"
+msgstr "GPS-Daten und Topo-Analysierer, Explorer und Manager,"
 
-#: ../src/dialog.c:714
+#: ../src/dialog.c:809
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -240,215 +271,500 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
 "02110-1301, USA."
 
-#: ../src/dialog.c:748
+#: ../src/dialog.c:837
+msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
+msgstr ""
+"Die Übersetzungen werden über http://launchpad.net/viking koordiniert"
+
+#: ../src/dialog.c:845
 msgid "Download along track"
 msgstr "Daten entlang der Spur herunterladen"
 
-#: ../src/dialog.c:750
+#: ../src/dialog.c:851
 msgid "Map type:"
 msgstr "Kartentyp:"
 
-#: ../src/dialog.c:755
+#: ../src/dialog.c:856
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Vergrößerungsstufe:"
 
-#: ../src/expedia.c:51
+#: ../src/dialog.c:896
+#, c-format
+msgid "The map data is licensed: %s."
+msgstr "Die Lizenz der Kartendaten liegt bei: %s."
+
+#: ../src/dialog.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Please, read the license before continuing."
+msgstr ""
+"Die Daten von '<b>%s</b>' unterliegen der Lizenz: <b>%s</b>.\n"
+"Bevor sie fortfahren, lesen sie bitte die Lizenzvereinbarungen."
+
+#: ../src/dialog.c:904
+msgid "Open license"
+msgstr "Offene Lizenz"
+
+#: ../src/expedia.c:53
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Expedia-Straßenkarten"
 
-#: ../src/expedia.c:79
+#: ../src/expedia.c:81
 msgid "Invalid expedia altitude"
 msgstr "Unzulässige Expedia-Höhe"
 
-#: ../src/expedia.c:110
+#: ../src/expedia.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
 "Kann EXPEDIA-Bilddatei nicht öffnen (nach erfolgreichem Herunterladen! Bitte "
-"berichten und löschen Sie die Bild-Datei !): %s"
+"berichten und löschen Sie die Bild-Datei!): %s"
 
-#: ../src/expedia.c:123
+#: ../src/expedia.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
 "Kann EXPEDIA-Bilddatei nicht speichern (nach erfolgreichem Herunterladen! "
-"Bitte berichten und löschen Sie die Bild-Datei !): %s"
+"Bitte berichten und löschen Sie die Bild-Datei!): %s"
+
+#. *
+#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
+#. 
+#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
+#: ../src/geonamessearch.c:46
+msgid "en"
+msgstr ""
 
-#: ../src/geonamessearch.c:98
+#: ../src/geonamessearch.c:121
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:100
+#: ../src/geonamessearch.c:123
 msgid "No entries found!"
 msgstr "Keine Einträge gefunden!"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
+#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
+#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
+#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
+#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:425
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:182
+msgid "Feature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:440
+msgid "Lat/Lon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:269 ../src/googlesearch.c:100
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "Aufzeichen der Zwischendatei fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "Kann Zwischendatei nicht öffnen"
-
-#: ../src/globals.c:41
+#: ../src/globals.c:44
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Grad-Format:"
 
-#: ../src/globals.c:45
+#: ../src/globals.c:48
 msgid "Distance units:"
 msgstr "Abstandseinheit:"
 
-#: ../src/globals.c:49
+#: ../src/globals.c:52
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Geschwindigkeitseinheit:"
 
-#: ../src/globals.c:53
+#: ../src/globals.c:56
 msgid "Height units:"
 msgstr "Höheneinheit:"
 
+#: ../src/globals.c:60
+msgid "Use large waypoint icons:"
+msgstr "Benutze große Wegpunktsymbole:"
+
+#: ../src/globals.c:64
+msgid "Default latitude:"
+msgstr "Standardbreitengrad:"
+
+#: ../src/globals.c:67
+msgid "Default longitude:"
+msgstr "Standardlängengrad:"
+
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:73 ../src/datasource_osm_my_traces.c:435
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:76
+msgid "KML File Export Units:"
+msgstr "KML-Datei Exporteinheiten:"
+
+#: ../src/globals.c:77
+msgid "GPX Track Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:82
+msgid "Image Viewer:"
+msgstr "Bildbetrachter:"
+
+#: ../src/globals.c:87
+msgid "External GPX Program 1:"
+msgstr "Externes GPX-Programm 1:"
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "External GPX Program 2:"
+msgstr "Externes GPX-Programm 2:"
+
+#. Defaults for the options are setup here
+#: ../src/globals.c:96
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeines"
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:121
+msgid "Export/External"
+msgstr "Export/Externes"
+
 #. Webtools
 #: ../src/google.c:36
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:62
+#: ../src/datasource_file.c:59
+msgid "Import file with GPSBabel"
+msgstr "Importiere Datei mit GPSBabel"
+
+#: ../src/datasource_file.c:60
+msgid "Imported file"
+msgstr "Importierte Datei"
+
+#. The file selector
+#: ../src/datasource_file.c:133
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: ../src/datasource_file.c:134
+msgid "File to import"
+msgstr "Zu importierende Datei"
+
+#: ../src/datasource_file.c:141
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#. The file format selector
+#: ../src/datasource_file.c:148
+msgid "File type:"
+msgstr "Dateityp:"
+
+#: ../src/datasource_file.c:193
+#, c-format
+msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
+msgstr "Benutze babel Argumente '%s' und Datei '%s'"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:66
 msgid "Download Geocaches"
 msgstr "Geocaches herunterladen"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:63
+#: ../src/datasource_gc.c:67
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Caches von Geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:78
+#: ../src/datasource_gc.c:84
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "geocaching.com-Benutzername:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:79
+#: ../src/datasource_gc.c:85
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "geocaching.com-Passwort:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:107
+#: ../src/datasource_gc.c:126
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
+"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
 msgstr ""
-"Kann gcget nicht finden! Bitte prüfen Sie, ob gcget korrekt installiert ist."
+"Kann %s oder %s nicht im Pfad finden! Bitte prüfen, ob es richtig "
+"installiert ist"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:169
+#: ../src/datasource_gc.c:188
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Anzahl Geocaches:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:171
+#: ../src/datasource_gc.c:190
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Mittelpunkt:"
 
+#: ../src/datasource_gc.c:226
+msgid "Broken input - using some defaults"
+msgstr "Falsche Eingabe - Benutze einige Voreinstellungen"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:51
+msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
+msgstr "Wegpunkte aus georeferenzierten Bildern erzeugen"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:52
+msgid "Geotagged Images"
+msgstr "Georeferenzierte Bilder"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2314
+#: ../src/vikwindow.c:2382 ../src/vikwindow.c:2824
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:2829
+msgid "JPG"
+msgstr "JPG"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:165
+#, c-format
+msgid "Unable to create waypoint from %s"
+msgstr "Kann keinen Wegpunkt aus %s erzeugen"
+
 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
 msgid "Google Directions"
-msgstr "Google-Richtung"
+msgstr "Google-Richtungen"
 
-#: ../src/datasource_google.c:74
+#: ../src/datasource_google.c:77
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: ../src/datasource_google.c:76
+#: ../src/datasource_google.c:79
 msgid "To:"
 msgstr "Zu:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:48
+#: ../src/datasource_gps.c:57
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Vom GPS laden"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:49
+#: ../src/datasource_gps.c:58
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Vom GPS geladen"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:133
+#: ../src/datasource_gps.c:221
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "Kommandozeile '%s'  und Datei '%s' benutzen\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:728
+#: ../src/datasource_gps.c:297 ../src/vikgpslayer.c:884
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
-msgstr[0] "%d Wegpunkt herunterladen"
-msgstr[1] "%d Wegpunkte herunterladen"
+msgstr[0] "%d Wegpunkt herunterladen..."
+msgstr[1] "%d Wegpunkte herunterladen..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:730
+#: ../src/datasource_gps.c:298 ../src/vikgpslayer.c:885
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
-msgstr[0] "%d Spurpunkt herunterladen"
-msgstr[1] "%d Spurpunkte herunterladen"
+msgstr[0] "%d Spurpunkt herunterladen..."
+msgstr[1] "%d Spurpunkte herunterladen..."
+
+#: ../src/datasource_gps.c:303 ../src/vikgpslayer.c:890
+#, c-format
+msgid "Downloading %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/datasource_gps.c:170
+#: ../src/datasource_gps.c:325 ../src/datasource_gps.c:326
+#: ../src/datasource_gps.c:327
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
-msgstr "%d runtergeladen von %d %s ..."
+msgstr "%d heruntergeladen von %d %s ..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:172
+#: ../src/datasource_gps.c:331 ../src/datasource_gps.c:332
+#: ../src/datasource_gps.c:333
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
-msgstr "%d %s geladen."
+msgstr "%d %s heruntergeladen."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:800
+#: ../src/datasource_gps.c:347 ../src/vikgpslayer.c:968
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "GPS-Gerät: %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:140
+#: ../src/datasource_gps.c:370 ../src/vikgpslayer.c:1042
+#: ../src/vikgpslayer.c:1110
+msgid "Status: Working..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:469 ../src/vikgpslayer.c:150
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "GPS-Protokoll:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:141
+#. List now assigned at runtime
+#: ../src/datasource_gps.c:488 ../src/vikgpslayer.c:151
 msgid "Serial Port:"
-msgstr "Serieller Port:"
+msgstr "Serielle Schnittstelle:"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:509
+msgid ""
+"Turn Off After Transfer\n"
+"(Garmin/NAViLink Only)"
+msgstr ""
+"Nach dem Datentransfer bitte ausschalten\n"
+"(Nur Garmin/NAViLink)"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1018
+#: ../src/datasource_gps.c:512
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Spuren:"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:516
+msgid "Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:520
+msgid "Waypoints:"
+msgstr "Wegpunkte:"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:594 ../src/vikgpslayer.c:1305
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "GPS-Gerät: Nicht gefunden"
 
-#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
+#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
+msgid "OSM traces"
+msgstr "OSM-Spuren"
+
+#: ../src/datasource_osm.c:80
+msgid "Page number:"
+msgstr "Seitennummer:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:63 ../src/datasource_osm_my_traces.c:64
+msgid "OSM My Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:108
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:113
+msgid "The email or username used to login to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:115 ../src/osm-traces.c:413
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:120
+msgid "The password used to login to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:430
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:445
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:452
+msgid "Within Current View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
+msgid "GPS Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
+msgid "None found!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:629
+msgid "My OSM Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:645
+#, c-format
+msgid "Unable to get trace: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
+msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
+msgid "Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "Ungültiges DEM"
 
-#: ../src/dem.c:115
+#: ../src/dem.c:121
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "DEM-Dateikopf fehlerhaft"
 
-#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
+#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "Ungültiger DEM-Klasse B Eintrag: 1 erwartet"
 
-#: ../src/dem.c:354
+#: ../src/dem.c:360
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgstr "Kann Datei %s: %s nicht zeichnen"
 
-#: ../src/download.c:111
+#: ../src/download.c:112
 msgid "Tile age (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Kachelalter (s)"
 
-#: ../src/download.c:203
+#: ../src/download.c:233
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
-msgstr "Fehler beim Herrunterladen: %s"
+msgstr "Fehler beim Herunterladen: %s"
+
+#: ../src/download.c:313
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "Kann Zwischendatei nicht öffnen"
 
-#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
+#: ../src/file.c:456 ../src/file.c:461
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "Zeichen-Modus '%s' nicht mehr unterstützt"
 
+#: ../src/geotag_exif.c:433
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Nicht genügend Speicher."
+
+#: ../src/geotag_exif.c:451
+msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
+msgstr "Werteingabe für diese Marke wird nicht unterstützt!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:470
+#, c-format
+msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
+msgstr "Zu wenig Komponenten angegeben (erforderlich: %d, gefunden: %d)\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:474
+msgid "Numeric value expected\n"
+msgstr "Numerischer Wert erwartet\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:482
+msgid "This shouldn't happen!"
+msgstr "Das sollte nicht passieren!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:552
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr "Noch nicht implementiert!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:565
+msgid "Warning; Too many components specified!"
+msgstr "Warnung: Zu viele Komponenten angegeben!"
+
 #: ../src/osm-traces.c:73
 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
-msgstr ""
+msgstr "Identifizierbar (öffentlich mit Zeitstempeln)"
 
 #: ../src/osm-traces.c:74
 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
-msgstr ""
+msgstr "Auffindbar (privat mit Zeitstempeln)"
 
 #: ../src/osm-traces.c:75
 msgid "Public"
@@ -466,91 +782,114 @@ msgstr "OSM-Benutzername:"
 msgid "OSM password:"
 msgstr "OSM-Passwort:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:229
+#. Preferences
+#: ../src/osm-traces.c:151
+msgid "OpenStreetMap Traces"
+msgstr "Openstreetmap-Spuren"
+
+#: ../src/osm-traces.c:234
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
 msgstr "Fehler beim Hochladen (HTTP Fehler: %ld)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:232
+#: ../src/osm-traces.c:239
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
 msgstr "curl_easy_getinfo fehlgeschlagen: %d"
 
-#: ../src/osm-traces.c:236
+#: ../src/osm-traces.c:244
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
 msgstr "curl request fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:264
+#: ../src/osm-traces.c:275
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
-msgstr "Fehler beim Öffen der Zwischendatei: %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Zwischendatei: %s"
+
+#. Success
+#: ../src/osm-traces.c:328
+msgid "Uploaded to OSM"
+msgstr "Nach OSM hochgeladen"
 
-#: ../src/osm-traces.c:298
+#: ../src/osm-traces.c:332
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
+msgstr "Fehler beim Hochladen nach OSM - Curl-Problem"
+
+#: ../src/osm-traces.c:335
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
+msgstr "Fehler beim Hochladen nach OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:335
+msgid "HTTP response code"
+msgstr "HTTP Antwort"
+
+#: ../src/osm-traces.c:348
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 msgstr "Fehler beim Freigeben der Zwischendatei: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:310
+#: ../src/osm-traces.c:387
 msgid "OSM upload"
 msgstr "OSM-Upload"
 
-#: ../src/osm-traces.c:331
+#: ../src/osm-traces.c:405
 msgid "Email:"
 msgstr "E-Mail:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:342
+#: ../src/osm-traces.c:410
 msgid ""
 "The email used as login\n"
 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
 msgstr ""
+"Die E-Mail-Adresse zum Anmelden\n"
+"<small>Geben Sie die E-Mail-Adresse ein, mit der Sie sich auf "
+"www.openstreetmap.org einloggen.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:345
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:356
+#: ../src/osm-traces.c:418
 msgid ""
 "The password used to login\n"
 "<small>Enter the password you use to login into "
 "www.openstreetmap.org.</small>"
 msgstr ""
+"Das Passwort zum Anmelden\n"
+"<small>Geben Sie das Passwort ein, mit dem Sie sich auf "
+"www.openstreetmap.org anmelden.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:359
+#: ../src/osm-traces.c:423
 msgid "File's name:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:369
+#: ../src/osm-traces.c:433
 msgid ""
 "The name of the file on OSM\n"
 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
 "name of the local file.</small>"
 msgstr ""
+"Der Name der Datei auf OSM\n"
+"<small>Das ist der Name der Datei, die auf dem Server erstellt wurde. Es ist "
+"nicht der Name der lokalen Datei.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:373
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:378
+#: ../src/osm-traces.c:442
 msgid "The description of the trace"
-msgstr "Beschreibung des Aufzeichnung"
+msgstr "Beschreibung der Aufzeichnung"
 
-#: ../src/osm-traces.c:380
+#: ../src/osm-traces.c:444
 msgid "Tags:"
-msgstr "Tags:"
+msgstr "Schlagwörter:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:385
+#: ../src/osm-traces.c:449
 msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr "Die zur Aufzeichnung gehörigen Tags:"
+msgstr "Die zur Aufzeichnung gehörigen Schlagwörter:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:415
+#: ../src/osm-traces.c:482
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Hochladen von %s nach OSM"
 
 #: ../src/mapcache.c:61
-msgid "Mapcache memory size (MB):"
-msgstr "Mapcache-Speichergrösse (MB):"
+msgid "Map cache memory size (MB):"
+msgstr ""
 
 #: ../src/print.c:53
 msgid "None"
@@ -572,37 +911,37 @@ msgstr "Beides"
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Bildeinstellungen"
 
-#: ../src/print.c:550
+#: ../src/print.c:546
 msgid "done"
 msgstr "fertig"
 
 #. Page Size
-#: ../src/print.c:579
+#: ../src/print.c:575
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
-msgstr "Seitengröße und Orientierung _anpassen"
+msgstr "Seitengröße und _Orientierung anpassen"
 
-#: ../src/print.c:595
+#: ../src/print.c:591
 msgid "C_enter:"
-msgstr "Z_entrieren:"
+msgstr "_Zentrieren:"
 
 #. ignore page margins
-#: ../src/print.c:613
+#: ../src/print.c:609
 msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr "Seiten-_Ränder ignorieren"
+msgstr "Seiten_ränder ignorieren"
 
-#: ../src/print.c:632
+#: ../src/print.c:628
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "_Bildgröße:"
 
-#: ../src/util.c:76
+#: ../src/util.c:81
 msgid "Could not launch web browser."
-msgstr "Kann Web-Browser nicht starten"
+msgstr "Kann Web-Browser nicht starten."
 
-#: ../src/util.c:87
+#: ../src/util.c:92
 msgid "Could not create new email."
-msgstr "Kann E-Mai nicht erstellen"
+msgstr "Kann E-Mail nicht erstellen."
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:121
+#: ../src/vikcoordlayer.c:46
 msgid "Color:"
 msgstr "Farbe:"
 
@@ -610,74 +949,97 @@ msgstr "Farbe:"
 msgid "Minutes Width:"
 msgstr "Minuten-Dicke:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:125
+#: ../src/vikcoordlayer.c:48
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Strichstärke:"
 
+#: ../src/vikcoordlayer.c:56
+msgid "Coordinate"
+msgstr ""
+
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Maximale Anzahl von Punkten:"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:54
-msgid "Simplify All Tracks"
-msgstr "Alle Spuren vereinfachen"
+#: ../src/datasource_bfilter.c:60
+msgid "Simplify All Tracks..."
+msgstr "Alle GPS-Spuren vereinfachen..."
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:55
+#: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Vereinfachte Spuren"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
+#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Doppelte Wegpunkte entfernen"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:117
+#: ../src/datasource_bfilter.c:129
 msgid "Waypoints Inside This"
-msgstr "Innere Wegpunkte in"
+msgstr "Wegpunkte innerhalb von"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:118
+#: ../src/datasource_bfilter.c:130
 msgid "Polygonized Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Polygon-Ebene"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:150
+#: ../src/datasource_bfilter.c:165
 msgid "Waypoints Outside This"
-msgstr "Der Wegpunkt liegt ausserhalb von"
+msgstr "Wegpunkte liegt außerhalb von"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:151
+#: ../src/datasource_bfilter.c:166
 msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr "Ebene in Polygon"
 
-#: ../src/main.c:117
-msgid "Use smaller symbols for waypoints"
-msgstr "Kleiner Symbole für Wegpunkte benutzen"
+#: ../src/main.c:89
+#, c-format
+msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:102
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Fehlerausgabe aktivieren"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:103
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Mit Verlaufsprotokoll"
 
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:104
 msgid "Show version"
 msgstr "Version anzeigen"
 
-#: ../src/osm.c:77
+#: ../src/osm.c:106
+msgid "On Disk OSM Tile Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm.c:121
 msgid "OSM (view)"
-msgstr "OSM (View)"
+msgstr "OSM (Ansicht)"
 
-#: ../src/osm.c:81
+#: ../src/osm.c:125
 msgid "OSM (edit)"
-msgstr "OSM (Edit)"
+msgstr "OSM (Bearbeiten)"
 
-#: ../src/osm.c:85
+#: ../src/osm.c:129
 msgid "OSM (render)"
-msgstr "OSM (Render)"
+msgstr "OSM (Darstellen)"
+
+#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
+#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
+#: ../src/osm.c:136
+msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
+msgstr "Lokaler Port 8111 (z.B. JOSM)"
 
-#: ../src/uibuilder.c:148
+#: ../src/preferences.c:285
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../src/uibuilder.c:147
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr "Achtung: Das Passwort wird in Klartext in einer Datei abgelegt."
 
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:37
+msgid "Aggregate"
+msgstr ""
+
 #: ../src/vikdemlayer.c:101
 msgid "Absolute height"
 msgstr "Absolute Höhe"
@@ -686,1527 +1048,2794 @@ msgstr "Absolute Höhe"
 msgid "Height gradient"
 msgstr "Höhen-Gradient"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:119
+#: ../src/vikdemlayer.c:118
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "DEM-Dateien:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:120
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Quelle zum Herunterladen:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:122
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
+msgid "Min Elev Color:"
+msgstr "Min. Höhe Farbe:"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:123
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Min. Höhe:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Max. Höhe:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:136
-msgid "DEM Download/Import"
-msgstr "DEM-Download/Import"
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "_DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:188
+msgid "DEM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:284
+#, c-format
+msgid "Number of files: %d"
+msgstr "Anzahl der Dateien: %d"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:385
+msgid "DEM Loading"
+msgstr "Lade DEM"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:804
+#: ../src/vikdemlayer.c:889
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Keine SRTM-Daten für %f, %f verfügbar"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1042
-msgid "No download source selected. Edit layer properties."
-msgstr ""
-"Es ist keine Quelle zum Herunterladen gewählt. Bitte bearbeite Sie die "
-"Eigenschaften der Ebene."
-
-#: ../src/vikdemlayer.c:1065
+#: ../src/vikdemlayer.c:1149
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "DEM %s herunterladen"
 
 #: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen …"
+msgstr "_Durchsuchen..."
 
 #: ../src/vikfileentry.c:96
 msgid "Choose file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:47
+#: ../src/vikfilelist.c:48
 msgid "Choose file(s)"
 msgstr "Datei(en) auswählen"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:126
+#: ../src/vikfilelist.c:172
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen ..."
 
-#: ../src/vikfilelist.c:127
+#: ../src/vikfilelist.c:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:68
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+msgid "_Georef Move Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
 msgid "Georef Move Map"
+msgstr "Georef-Karte verschieben"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:77
+msgid "Georef Z_oom Tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:72
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:77
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Georef-Vergrösserungswerkzeug"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:570
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:87
+msgid "GeoRef Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:335 ../src/vikmapslayer.c:685
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
-msgstr "Konnte Bild nicht öffnen: %s"
+msgstr "Konnte Bilddatei nicht öffnen: %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:341
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:365
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
-msgstr "Unerwartetes Ende beim Einlesen der World-Datei."
+msgstr "Unerwartetes Ende beim Einlesen der Welt-Datei."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:381 ../src/vikgeoreflayer.c:426
 msgid "Choose World file"
-msgstr "World-Datei auswählen"
+msgstr "Welt-Datei auswählen"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:370
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:394
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
-msgstr "Ihre gewünschte World-Datei kann zum Einlesen nicht geöffnet werden."
+msgstr ""
+"Ihre gewünschte Welt-Datei koonte zum Einlesen nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:439
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
-msgstr "Die angeforderte Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:432
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:456 ../src/viklayer.c:480
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Ebenen-Eigenschaften"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:448
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
 msgid "World File Parameters:"
-msgstr "World-Datei-Parameter:"
+msgstr "Welt-Datei-Parameter:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:449
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:479
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Aus Datei laden ..."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:454
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:484
 msgid "Corner pixel easting:"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel östliche Ecke"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:456
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:486
 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
-msgstr ""
+msgstr "Der Östliche UTM-Wert des Pixel an der oberen rechten Ecke der Karte"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:458
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:488
 msgid "Corner pixel northing:"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel. Nördliche Ecke"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:460
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:490
 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
 msgstr ""
+"Der Nördliche UTM-Wert des Pixel an der oberen rechten Ecke der Karte"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:462
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:492
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "X (Ostwert) Maßstab (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:493
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "Y (Nordwert) Maßstab (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:466
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:496
 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Maßstab in X-Richtung (Meter pro Pixel)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:468
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:498
 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Maßstab in Y-Richtung (Meter pro Pixel)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:470
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:500
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Karten-Bild:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:574
-msgid "Zoom to Fit Map"
-msgstr "Vergrösserung an Karte anpassen"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:608
+msgid "_Zoom to Fit Map"
+msgstr "_Zoom (zum Einpassen der Karte)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:579
-msgid "Goto Map Center"
-msgstr "Zur Karten-Mitte gehen"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:614
+msgid "_Goto Map Center"
+msgstr "_Gehe zum Kartenmittelpunkt"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:584
-msgid "Export to World File"
-msgstr "Als World-Datei exportieren"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:620
+msgid "_Export to World File"
+msgstr "_Export als Welt-Datei"
 
-#: ../src/vikgoto.c:77
+#: ../src/vikgoto.c:75
 msgid "No goto tool available."
-msgstr ""
+msgstr "Kein \"Gehe zu\"-Werkzeug verfügbar"
 
-#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
+#: ../src/vikgoto.c:88 ../src/vikgoto.c:107
 msgid "goto"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu"
 
-#: ../src/vikgoto.c:92
+#: ../src/vikgoto.c:90
 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Ort ist unbekannt. Wollen Sie einen anderen wählen?"
 
-#: ../src/vikgoto.c:110
+#: ../src/vikgoto.c:109
 msgid "goto provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Suchanbieter:"
 
-#: ../src/vikgoto.c:125
+#: ../src/vikgoto.c:124
 msgid "Enter address or place name:"
 msgstr "Adresse oder Namen des Ortes eingeben:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:144
+#: ../src/vikgpslayer.c:127
+msgid "Data Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:129
+msgid "Realtime Tracking Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:137
+msgid "Keep vehicle at center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:138
+msgid "Keep vehicle on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:139
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:152
+msgid "Download Tracks:"
+msgstr "GPS-Spuren herunterladen:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:153
+msgid "Upload Tracks:"
+msgstr "GPS-Spuren zum Hochladen:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:154
+msgid "Download Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:155
+msgid "Upload Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:156
+msgid "Download Waypoints:"
+msgstr "Wegpunkte zum Herunterladen:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:157
+msgid "Upload Waypoints:"
+msgstr "Wegpunkte zum Hochladen:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:159
 msgid "Recording tracks"
 msgstr "Spur aufzeichen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:145
+#: ../src/vikgpslayer.c:160
 msgid "Jump to current position on start"
 msgstr "Beim Start zu dieser Position springen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:146
+#: ../src/vikgpslayer.c:161
 msgid "Moving Map Method:"
 msgstr "Kartenverschiebungsmethode:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:147
+#: ../src/vikgpslayer.c:162
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Gpsd-Rechner:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:148
+#: ../src/vikgpslayer.c:163
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Gpsd-Port:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:149
+#: ../src/vikgpslayer.c:164
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
 msgstr "Gpsd-Empfangs-Interval (Sekunden):"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:213 ../src/vikgpslayer.c:1006
+#: ../src/vikgpslayer.c:179
+msgid "GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Von GPS-Gerät herunterladen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:213 ../src/vikgpslayer.c:1006
+#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
+#: ../src/viktrwlayer.c:3094
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Zum GPS-Gerät senden"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:215
+#: ../src/vikgpslayer.c:244
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "GPS-Echtzeitverfolgung"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:378
+#: ../src/vikgpslayer.c:451
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Unbekanntes GPS-Protokoll"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:397
+#: ../src/vikgpslayer.c:469
 msgid "Unknown serial port device"
-msgstr "Unkenntes serielles Schnittstellengerät"
+msgstr "Unbekanntes serielles Schnittstellengerät"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:463
+#: ../src/vikgpslayer.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: unbekannter Parameter"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:562
-msgid "Upload to GPS"
-msgstr "Zum GPS-Gerät senden"
-
-#: ../src/vikgpslayer.c:567
-msgid "Download from GPS"
-msgstr "Von GPS-Gerät herunterladen"
-
-#: ../src/vikgpslayer.c:585
-msgid "Empty Upload"
-msgstr "Leerer Upload"
-
-#: ../src/vikgpslayer.c:590
-msgid "Empty Download"
-msgstr "Leerer Download"
-
-#: ../src/vikgpslayer.c:595
-msgid "Empty All"
-msgstr "Komplett leer"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgpslayer.c:693
+msgid "_Upload to GPS"
+msgstr "Auf GPS-Gerät _hochladen"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:699
+msgid "Download from _GPS"
+msgstr "Vom _GPS-Gerät herunterladen"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:720
+msgid "Empty _Realtime"
+msgstr "Echtzeitaufzeichnnung _löschen"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:727
+msgid "E_mpty Upload"
+msgstr "L_ösche Hochgeladenes"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:733
+msgid "_Empty Download"
+msgstr "_Lösche Heruntergeladenes"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:739
+msgid "Empty _All"
+msgstr "Lösche _alles"
+
+#. 
+#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
+#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
+#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
+#. 
+#: ../src/vikgpslayer.c:756
+#, c-format
+msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
+msgstr "Unerwartete Anzahl an \"disconnected handlers\": %d"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:735
+#: ../src/vikgpslayer.c:898
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
-msgstr[0] "%d Wegpunkt heraufladen"
-msgstr[1] "%d Wegpunkte heraufladen"
+msgstr[0] "%d Wegpunkt hochladen..."
+msgstr[1] "%d Wegpunkte hochladen..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:737
+#: ../src/vikgpslayer.c:899
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
-msgstr[0] "%d Spurpunkt heraufladen"
-msgstr[1] "%d Spurpunkte heraufladen"
+msgstr[0] "%d Spurpunkt hochladen..."
+msgstr[1] "%d Spurpunkte hochladen..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:900
+#, c-format
+msgid "Uploading %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:761
+#: ../src/vikgpslayer.c:925
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] "%d von %d Wegpunkt heruntergeladen"
-msgstr[1] "%d von %d Wegpunkten heruntergeladen"
+msgstr[0] "%d von %d Wegpunkt heruntergeladen..."
+msgstr[1] "%d von %d Wegpunkten heruntergeladen..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:763
+#: ../src/vikgpslayer.c:926
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] "%d von %d Spurpunkt heruntergeladen"
-msgstr[1] "%d von %d Spurpunkten heruntergeladen"
+msgstr[0] "%d von %d Spurpunkt heruntergeladen..."
+msgstr[1] "%d von %d Spurpunkten heruntergeladen..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:927
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:767
+#: ../src/vikgpslayer.c:932
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d von %d Wegpunkt heruntergeladen ..."
 msgstr[1] "%d von %d Wegpunkte heruntergeladen ..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:769
+#: ../src/vikgpslayer.c:933
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "%d von %d Spurpunkt heruntergeladen ..."
 msgstr[1] "%d von %d Spurpunkten heruntergeladen ..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:776
+#: ../src/vikgpslayer.c:934
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:942
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d Wegpunkt heruntergeladen"
 msgstr[1] "%d Wegpunkte heruntergeladen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:778
+#: ../src/vikgpslayer.c:943
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d Spurpunkt heruntergeladen"
 msgstr[1] "%d Spurpunkte heruntergeladen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:782
+#: ../src/vikgpslayer.c:944
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d routepoint"
+msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:949
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d Wegpunkt heruntergeladen"
 msgstr[1] "%d Wegpunkte heruntergeladen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:784
+#: ../src/vikgpslayer.c:950
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d Spurpunkt heruntergeladen"
 msgstr[1] "%d Spurpunkte heruntergeladen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:969
+#: ../src/vikgpslayer.c:951
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d routepoint"
+msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1180
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Fehler: gpsbabel nicht gefunden."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:57
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/A_usschneiden"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1269
+msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:58
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopieren"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1301
+msgid "Status: detecting gpsbabel"
+msgstr "Status: Suche nach gpsbabel"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Einfügen"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1332
+msgid "No GPS items selected for transfer."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Löschen"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1347
+msgid "Could not turn off device."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
-msgid "/New Layer"
-msgstr "/Neue Ebene"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1385
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
+msgstr ""
+"Sind sie sicher, dass sie die GPS-Daten zum Hochladen löschen möchten?"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:150
+#: ../src/vikgpslayer.c:1398
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
+msgstr ""
+"Sind sie sicher, dass sie die GPS-Daten zum Herunterladen löschen möchten?"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1412
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
+msgstr "Sind sie sicher, dass sie die GPS-Echtzeitdaten löschen möchten?"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1425
+msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
+msgstr "Sind sie sicher, dass sie alle GPS-Daten löschen möchten?"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:55
+msgid "C_ut"
+msgstr "A_usschneiden"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:56
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopieren"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:57
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Einfügen"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:58
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:59
+msgid "New Layer"
+msgstr "Neue Ebene"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:127
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Oberste Ebene"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:165
+#: ../src/viklayerspanel.c:143
 msgid "Add new layer"
 msgstr "Eine neue Ebene hinzufügen"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:172
+#: ../src/viklayerspanel.c:150
 msgid "Remove selected layer"
 msgstr "Ausgewählte Ebene entfernen"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:179
+#: ../src/viklayerspanel.c:157
 msgid "Move selected layer up"
-msgstr ""
+msgstr "Gewählte Ebene nach oben verschieben"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:186
+#: ../src/viklayerspanel.c:164
 msgid "Move selected layer down"
-msgstr ""
+msgstr "Gewählte Ebene nach unten veraschieben"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:193
+#: ../src/viklayerspanel.c:171
 msgid "Cut selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Gewählte Ebene ausschneiden"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:200
+#: ../src/viklayerspanel.c:178
 msgid "Copy selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Gewählte Ebene kopieren"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:207
+#: ../src/viklayerspanel.c:185
 msgid "Paste layer below selected layer"
+msgstr "Ebene unterhalb gewählter Ebene einfügen"
+
+#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
+#. name, icon, shortcut, etc.?
+#: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:3292
+#, c-format
+msgid "New _%s Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:492
+#: ../src/viklayerspanel.c:511
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
-msgstr ""
+msgstr "Zusammengefügte Ebenen ohne gemeinsame Eigenschaft."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:542
+#: ../src/viklayerspanel.c:555
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
-msgstr "Sie können nicht die oberste Ebene ausschneiden."
+msgstr "Sie können die oberste Ebene nicht ausschneiden."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:597
+#: ../src/viklayerspanel.c:600
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass sie %s löschen möchten?"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:617
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
-msgstr "Sie können nicht die oberste Ebene löschen."
+msgstr "Sie können die oberste Ebene nicht löschen."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:681
+#: ../src/viklayerspanel.c:701
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Ebenen löschen wollen?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:90
+#: ../src/vikmapslayer.c:91
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Viking-Vergrösserungsstufe benutzen"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:121
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
 msgid "Map Type:"
 msgstr "Karten-Typ:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:122
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
 msgid "Maps Directory:"
 msgstr "Karten-Verzeichnis:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:123
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:124
+#: ../src/vikmapslayer.c:127
+msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Autodownload maps:"
-msgstr "Karten automatisches Herunterladen:"
+msgstr "Karten automatisch herunterladen:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:125
+#: ../src/vikmapslayer.c:129
+msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:130
+msgid ""
+"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
+"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
+"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:131
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Vergrösserungsstufe:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:131
+#: ../src/vikmapslayer.c:132
+msgid ""
+"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
+"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
+"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
+"actual zoom level."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:146
+msgid "_Maps Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:146
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Herunterladen von Karten"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:137
+#: ../src/vikmapslayer.c:161
 msgid "Map"
 msgstr "Karte"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:211
+#: ../src/vikmapslayer.c:249
 msgid "Default maplayer directory:"
+msgstr "Standardverzeichnis für Kartenebenen:"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:249
+msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:413
+#: ../src/vikmapslayer.c:505
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Unbekannter Kartentyp"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:423
+#: ../src/vikmapslayer.c:516
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Unbekannte Kartenvergrösserung"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:492
+#: ../src/vikmapslayer.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
 "Select \"%s\" from View menu to view it."
 msgstr ""
+"Neue Karte kann im aktuellen Zeichenmodus nicht angezeigt werden.\n"
+"Wähle \"%s\" aus dem Ansichtmenü."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:634
+#: ../src/vikmapslayer.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
-msgstr ""
+msgstr "Schlechte Kacheldarstellung beim Herauszoomen hinter Faktor %d"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:982
+#: ../src/vikmapslayer.c:1157
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Neuladen von bis zu %d %s Karten..."
+msgstr[1] "Neuladen von bis zu %d %s Karten..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:984
+#: ../src/vikmapslayer.c:1159
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
-msgstr[0] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karte ..."
-msgstr[1] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karten ..."
+msgstr[0] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karte..."
+msgstr[1] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karten..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:988 ../src/vikmapslayer.c:1059
+#: ../src/vikmapslayer.c:1163 ../src/vikmapslayer.c:1238
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
-msgstr[0] "Herunterladen der %d %s Karte ..."
-msgstr[1] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karten ..."
+msgstr[0] "Herunterladen der %d %s Karte..."
+msgstr[1] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karten..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1122
-msgid "Redownload bad map(s)"
-msgstr "Schlechte Karte(n) erneut herunterladen"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1311
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"Tile File: %s\n"
+"Tile File Timestamp: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1126
-msgid "Redownload new map(s)"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No Tile File!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1130
-msgid "Redownload all map(s)"
-msgstr "Alle Karte(n) erneut herunterladen"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1356
+msgid "Redownload _Bad Map(s)"
+msgstr "_Fehlerhafte Karte(n) erneut laden"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1360
+msgid "Redownload _New Map(s)"
+msgstr "_Neue Karte(n) erneut laden"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1364
+msgid "Redownload _All Map(s)"
+msgstr "_Alle Karten neu laden"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1210
+#: ../src/vikmapslayer.c:1368
+msgid "_Show Tile Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1449
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
 "Select \"%s\" from View menu and try again."
 msgstr ""
+"Falscher Zeichenmodus für diese Karte.\n"
+"Wähle \"%s\" aus dem Ansichtmenü und versuche es neu."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1215
+#: ../src/vikmapslayer.c:1454
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Falsche Vergrösserungsstufe für diese Karte."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1245
-msgid "Download missing Onscreen Maps"
-msgstr ""
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1485
+msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
+msgstr "_Fehlende Bildschirmkarte laden"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1251
-msgid "Download new Onscreen Maps from server"
-msgstr ""
+#: ../src/vikmapslayer.c:1492
+msgid "Download _New Onscreen Maps"
+msgstr "_Neue Bildschirmkarte laden"
 
-#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1258
-msgid "Refresh Onscreen Tiles"
-msgstr ""
+#: ../src/vikmapslayer.c:1499
+msgid "Reload _All Onscreen Maps"
+msgstr "Alle _Bildschirmkarten erneut laden"
 
-#: ../src/viktreeview.c:203
+#: ../src/viktreeview.c:263
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Name der Ebene"
 
-#: ../src/viktreeview.c:624
+#: ../src/viktreeview.c:742
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "Daten von %s löschen\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:307
+#: ../src/viktrwlayer.c:377
+msgid "Create _Waypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:377
 msgid "Create Waypoint"
-msgstr "Wegpunkt erstellen"
+msgstr "Weg_punkt erstellen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
+msgid "Create _Track"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:310
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
 msgid "Create Track"
-msgstr "Spur erzeugen"
+msgstr "Spur er_zeugen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
+msgid "Create _Route"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:314
-msgid "Begin Track"
-msgstr "Spur-Beginn"
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
+msgid "Create Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
+msgid "_Edit Waypoint"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:317
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
 msgid "Edit Waypoint"
-msgstr "Wegpunkt editieren"
+msgstr "Wegpunkt _bearbeiten"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:322
+#: ../src/viktrwlayer.c:409
+msgid "Edit Trac_kpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:409
 msgid "Edit Trackpoint"
-msgstr "Spurpunkt bearbeiten"
+msgstr "Spurpun_kt bearbeiten"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:417
+msgid "Show P_icture"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:417
 msgid "Show Picture"
-msgstr "Bild anzeigen"
+msgstr "Bild _anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:424
+msgid "Route _Finder"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
-msgid "Magic Scissors"
-msgstr "Magische Schere"
+#: ../src/viktrwlayer.c:424
+msgid "Route Finder"
+msgstr "Routensuche"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399
-#: ../src/viktrwlayer.c:1401
+#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1942
+#: ../src/viktrwlayer.c:1944
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Wegpunkte"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389
-#: ../src/viktrwlayer.c:1391
+#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1933
+#: ../src/viktrwlayer.c:1935
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spuren"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337
+#: ../src/viktrwlayer.c:447
 msgid "Waypoint Images"
-msgstr "Wegpunkt-Bild"
+msgstr "Wegpunkt-Bilder"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Von Spur gezeichnet"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
-msgid "Draw by Velocity"
-msgstr "Von Geschwindigkeit gezeichnet"
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
+msgid "Draw by Speed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
-msgid "All Tracks Black"
-msgstr "Alle Spuren in schwarz"
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
+msgid "All Tracks Same Color"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Rechteck ausgefüllt"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrat"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "Circle"
 msgstr "Kreis"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:477
+msgid "Extra Extra Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:478
+msgid "Extra Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:479
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:480
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:481
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:482
+msgid "Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:483
+msgid "Extra Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:491
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Spur-Zeichenmodus"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:492
+msgid "All Tracks Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:493
+msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:494
 msgid "Draw Track Lines"
-msgstr "Spur-Linen zeichnen"
+msgstr "Spurlinien zeichnen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:495
+msgid "Track Thickness:"
+msgstr "Spur-Dicke:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:496
+msgid "Draw Track Direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:497
+msgid "Direction Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Spurpunkte zeichnen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:499
+msgid "Trackpoint Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:500
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Steigungen zeichnen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:367
+#: ../src/viktrwlayer.c:501
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Steigungshöhe zeichnen %:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:503
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Stopps zeichnen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:504
+msgid ""
+"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
+"the minimum stop length apart in time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:505
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Minimale Stopp-Dauer (Sekunden):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
-msgid "Track Thickness:"
-msgstr "Spur-Dicke:"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:507
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Spur-Hintergrund-Dicke:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:508
 msgid "Track Background Color"
 msgstr "Spur-Hintergrundfarbe:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
-msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr "Minimale Spur-Geschwindigkeit:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:509
+msgid "Draw by Speed Factor (%):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:376
-msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr "Maximale Spur-Geschwindigkeit:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:510
+msgid ""
+"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
+#: ../src/viktrwlayer.c:512
 msgid "Draw Labels"
 msgstr "Beschriftungen zeichnen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:513
+msgid "Waypoint Font Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:514
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Wegpunkt-Farbe:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:515
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Wegpunkt-Text:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:516
 msgid "Background:"
 msgstr "Hintergrund:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
+#: ../src/viktrwlayer.c:517
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "Falsche Hintergrund-Farbdurchsichtigkeit:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:518
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Wegpunkt-Markierung"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:384
+#: ../src/viktrwlayer.c:519
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Wegpunkt-Grösse:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:385
+#: ../src/viktrwlayer.c:520
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Wegpunkt-Symbol zeichnen:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:387
+#: ../src/viktrwlayer.c:522
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Wegpunkt-Bild zeichnen:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:388
+#: ../src/viktrwlayer.c:523
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Bild-Grösse (Pixel):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
+#: ../src/viktrwlayer.c:524
 msgid "Image Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Bild Alpha-Wert:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:525
 msgid "Image Memory Cache Size:"
+msgstr "Bildspeicher Puffergröße:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:610
+msgid "TrackWaypoint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1538
-msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
-msgstr "Diese Ebene hat keine Wepunkte oder Spurpunkte."
+#: ../src/viktrwlayer.c:1951 ../src/viktrwlayer.c:1953
+msgid "Routes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1546
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Ebene exportieren"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2144
+#, c-format
+msgid " in %d:%02d hrs:mins"
+msgstr " in %d:%02d hh:mm"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2148
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sTotal Length %.1f %s%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s Gesamtlänge %.1f %s%s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2154
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2174
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2184
+#, c-format
+msgid "Routes: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1566 ../src/vikwindow.c:1955
+#: ../src/viktrwlayer.c:2215
+#, c-format
+msgid "- %d:%02d hrs:mins"
+msgstr "- %d:%02d hh:mm"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2223
+#, c-format
+msgid "%s%.1f km %s"
+msgstr "%s%.1f km %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2226
+#, c-format
+msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr "%s%.1f Meilen %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2240
+#, c-format
+msgid "Waypoints: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2266
+#, c-format
+msgid "Trkpt: Alt %dft"
+msgstr "Trkpt: Höhe %d ft"
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2270
+#, c-format
+msgid "Trkpt: Alt %dm"
+msgstr "Trkpt: Höhe %d m"
+
+#. Compact date time format
+#: ../src/viktrwlayer.c:2277
+#, c-format
+msgid " | Time %x %X"
+msgstr " | Zeit %x %X"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2295
+#, c-format
+msgid " | Track: %s"
+msgstr " | GPS-Spur: %s"
+
+#. Combine parts to make overall message
+#: ../src/viktrwlayer.c:2299
+#, c-format
+msgid "%s%s | %s %s %s"
+msgstr "%s%s | %s %s %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2314
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dft"
+msgstr "Wpt: Höhe %d ft"
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2318
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dm"
+msgstr "Wpt: Höhe %d m"
+
+#. Add comment if available
+#: ../src/viktrwlayer.c:2333
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
+msgstr "%s | %s %s | Kommentar: %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2335
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s"
+msgstr "%s | %s %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2563 ../src/viktrwlayer.c:2634
+msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+msgstr "Diese Ebene hat keine Wegpunkte oder Spurpunkte."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2661 ../src/vikwindow.c:2407 ../src/vikwindow.c:2848
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 msgstr "Soll die bereits existierende Datei \"%s\" überschrieben werden?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1587
+#: ../src/viktrwlayer.c:2671 ../src/vikwindow.c:2429
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1596
-msgid "Create"
-msgstr "Anlegen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2676 ../src/viktrwlayer.c:2681
+#: ../src/viktrwlayer.c:2691 ../src/viktrwlayer.c:2703
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Ebene exportieren"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1606
+#: ../src/viktrwlayer.c:2720
+msgid "Could not create temporary file for export."
+msgstr "Konnte keine temporäre Datei für Export erzeugen."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2729
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s."
+msgstr "Konnte %s nicht starten."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2773
+msgid "Export Track as GPX"
+msgstr "Exportiere Spur als GPX"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2795
+msgid "Find"
+msgstr "Suche"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2805
 msgid "Waypoint Name:"
 msgstr "Wegpunkt-Name:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1626
+#: ../src/viktrwlayer.c:2822
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Wegpunkt nicht in dieser Ebene gefunden"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1723
-msgid "Goto Center of Layer"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3090
+msgid "Can not upload invisible track."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1728
-msgid "Goto Waypoint"
-msgstr "Gehe zu Wegpunkt:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3192 ../src/viktrwlayer.c:7785
+msgid "Track"
+msgstr "Spur"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1734
-msgid "Export layer"
-msgstr "Ebene exportieren"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3215 ../src/viktrwlayer.c:7817
+msgid "Route"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1739
-msgid "Export as GPSPoint"
-msgstr "Als GPSPoint exportieren"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3296 ../src/viktrwlayer.c:6265
+#: ../src/viktrwlayer.c:6314
+msgid "_Finish Route"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1744
-msgid "Export as GPSMapper"
-msgstr "Als GPSMapper exportieren"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3298 ../src/viktrwlayer.c:6223
+#: ../src/viktrwlayer.c:6312
+msgid "_Finish Track"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1749
-msgid "Export as GPX"
-msgstr "Als GPX exportieren"
+#. Now with icons
+#: ../src/viktrwlayer.c:3310
+msgid "_View Layer"
+msgstr "_Ebene anzeigen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1754 ../src/viktrwlayer.c:2794
-msgid "New Waypoint"
-msgstr "Neuer Wegpunkt"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3317
+msgid "V_iew"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1761
-msgid "Add Wikipedia Waypoints"
-msgstr "Wikipedia-Wegpunkt hinzufügen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3323
+msgid "View All _Tracks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1766
-msgid "Within layer bounds"
-msgstr "Innerhalb der Ebenen-Grenzen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3328
+msgid "View All _Routes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1771
-msgid "Within current view"
-msgstr "Innerhalb der aktuellen Ansicht"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3333
+msgid "View All _Waypoints"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1778 ../src/viktrwlayer.c:2760
-msgid "Upload to OSM"
-msgstr "Zur OSM hinaufladen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3338
+msgid "_Goto Center of Layer"
+msgstr "_Zentriere Ebene"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2289
-msgid "Failed. This track does not have timestamp"
-msgstr "Fehlgeschlagen. Diese Spur hat keine Zeitstempel"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3344 ../src/viktrwlayer.c:6199
+msgid "Goto _Waypoint..."
+msgstr "Gehe _zum Wegpunkt..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2303
-msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
-msgstr "Fehlgeschlagen. Keine andere Spur in dieser Ebene hat Zeitstempel"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3350
+msgid "_Export Layer"
+msgstr "_Exportiere Ebene"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3356
+msgid "Export as GPS_Point..."
+msgstr "E_xportiere als Spurpunkt..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3361
+msgid "Export as GPS_Mapper..."
+msgstr "Ex_portiere als GPS-Kartierer..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3366
+msgid "Export as _GPX..."
+msgstr "Exportiere als _GPX..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3371
+msgid "Export as _KML..."
+msgstr "Exportiere als _KML..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3376
+msgid "Open with External Program_1: "
+msgstr "Mit externem Programm _1 öffnen: "
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3383
+msgid "Open with External Program_2: "
+msgstr "Mit externem Programm _2 öffnen: "
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3391 ../src/vikwindow.c:3145
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3397
+msgid "New _Waypoint..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3403
+msgid "New _Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3411
+msgid "New _Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3420 ../src/viktrwlayer.c:6597
+msgid "Geotag _Images..."
+msgstr "_Kartenreferenzierte Bilder..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3427
+msgid "_Acquire"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3433 ../src/vikwindow.c:3150
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "Von _GPS-Gerät..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2309
+#: ../src/viktrwlayer.c:3439
+msgid "From Google _Directions..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3446
+msgid "From _OSM Traces..."
+msgstr "Von _OSM-Spuren..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3451
+msgid "From _My OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3459 ../src/vikwindow.c:3166
+msgid "From _Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3465
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr "_Innerhalb Ebenenbegrenzung"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3471
+msgid "Within _Current View"
+msgstr "Innerhalb _aktueller Ansicht"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3479
+msgid "From Geo_caching..."
+msgstr "Von Geo-_Caching..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3486 ../src/vikwindow.c:3163
+msgid "From Geotagged _Images..."
+msgstr "Von georeferenzierten _Bildern..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3492
+msgid "From _File..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3498 ../src/viktrwlayer.c:6542
+msgid "_Upload"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3504
+msgid "Upload to _GPS..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3511 ../src/viktrwlayer.c:6570
+msgid "Upload to _OSM..."
+msgstr "Nach OSM _hochladen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3519
+msgid "De_lete"
+msgstr "_Löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3525
+msgid "Delete All _Tracks"
+msgstr "_Alle GPS-Spuren löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3531
+msgid "Delete Tracks _From Selection..."
+msgstr "Ge_wählte GPS-Spuren löschen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3537 ../src/viktrwlayer.c:6290
+msgid "Delete _All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3543 ../src/viktrwlayer.c:6296
+msgid "_Delete Routes From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3549
+msgid "Delete All _Waypoints"
+msgstr "Alle Weg_punkte löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3555
+msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
+msgstr "Gewählte Wegpun_kte löschen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4128
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
+msgstr "Sind sich sicher, dass sie alle GPS-Spuren in %s löschen wollen?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4138
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4148
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
+msgstr "Sind sich sicher, dass sie alle Wegpunkte in %s löschen wollen?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4165
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\""
+msgstr "Sind sich sicher, dass sie den Wegpunkt \"%s\" löschen wollen?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4178
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\""
+msgstr "Sind sich sicher, dass sie die GPS-Spur \"%s\" löschen wollen?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4191
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4351 ../src/viktrwlayer.c:4922
+msgid ""
+"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
+"timestamps, etc...\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4711
+msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+"Fehler: Keine weiteren GPS-Spuren mit Zeitstempel in dieser Ebene gefunden"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4713
+msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+"Fehler: Keine weiteren GPS-Spuren ohne Zeitstempel in dieser Ebene gefunden"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4732
 msgid "Merge with..."
+msgstr "Vereinen mit..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4733
+msgid "Select route to merge with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2309
+#: ../src/viktrwlayer.c:4733
 msgid "Select track to merge with"
 msgstr "Spur auswählen zum Zusammenfügen mit"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2346
-msgid "Merge Threshold..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
+msgid "Append Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
+msgid "Append Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4819
+msgid "Select the route to append after the current route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4820
+msgid "Select the track to append after the current track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4896
+msgid "Select the track to append after the current route"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2347
+#: ../src/viktrwlayer.c:4897
+msgid "Select the route to append after the current track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4957
+#, c-format
+msgid "%d segment merged"
+msgid_plural "%d segments merged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4973
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Fehlgeschlagen. Diese Spur hat keine Zeitstempel"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4985
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr "Fehlgeschlagen. Keine andere Spur in dieser Ebene hat Zeitstempel"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4992
+msgid "Merge Threshold..."
+msgstr "Vereine bei Grenzwert..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4993
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
 msgstr "Zusammenfassen wenn Dauer zwischen Spuren kleiner als ist:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2439
+#: ../src/viktrwlayer.c:5128
 msgid "Split Threshold..."
-msgstr ""
+msgstr "Bei Schwellwert trennen..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2440
+#: ../src/viktrwlayer.c:5129
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
-msgstr "Trennen wenn Dauer zwischen Spurpunkten grösser als:"
+msgstr "Trennen, wenn Dauer zwischen Spurpunkten grösser als:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2523
-msgid "Waypoint Already Exists"
-msgstr "Wegpunkt existiert bereits"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5205
+msgid "Split Every Nth Point"
+msgstr "Trenne jeden n'ten Punkt"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2564
-msgid "Track Already Exists"
-msgstr "Spur bereits vorhanden"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5206
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr "Trenne auf dem n'ten Punkt"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2686
-msgid "Goto"
-msgstr "Gehe zu"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5312
+msgid "Can not split track as it has no segments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2694
-msgid "Visit Geocache Webpage"
-msgstr "Geocache-Webseite besuchen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5340 ../src/viktrwlayer.c:5370
+#, c-format
+msgid "Deleted %ld point"
+msgid_plural "Deleted %ld points"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2709
-msgid "Goto Startpoint"
-msgstr "Gehe zum Startpunkt"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5531
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2714
-msgid "Goto \"Center\""
-msgstr "Gehe zu \"Mittelpunkt\""
+#: ../src/viktrwlayer.c:5588 ../src/viktrwlayer.c:5635
+#: ../src/viktrwlayer.c:5814
+msgid ""
+"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
+"unique names. Force unique names now?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2719
-msgid "Goto Endpoint"
-msgstr "Gehe zum Endpunkt"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5599
+msgid "No tracks found"
+msgstr "Keine GPS-Spuren gefunden"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2724
-msgid "Merge By Time"
-msgstr "Nach Zeit zusammenfassen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5607 ../src/viktrwlayer.c:5654
+#: ../src/viktrwlayer.c:5834
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2729
-msgid "Merge With Other Tracks..."
-msgstr "Mit anderen Spuren zusammenfassen ..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:5608
+msgid "Select tracks to delete"
+msgstr "GPS-Spuren zum Löschen auswählen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5646
+msgid "No routes found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5655
+msgid "Select routes to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5761
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5824
+msgid "No waypoints found"
+msgstr "Keine Wegpunkte gefunden"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5835
+msgid "Select waypoints to delete"
+msgstr "Wegpunkte zum Löschen auswählen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5896
+#, c-format
+msgid ""
+"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
+"name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5926
+#, c-format
+msgid ""
+"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5963
+#, c-format
+msgid ""
+"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6085 ../src/viktrwlayer.c:6337
+msgid "_Goto"
+msgstr "_Gehe zu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6104
+msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr "Zur Geocache _Internetseite"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6123
+msgid "_Show Picture..."
+msgstr "Bild _anzeigen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6131
+msgid "Update Geotag on _Image"
+msgstr "Geotag über _Bild aktualisieren"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6137
+msgid "_Update"
+msgstr "_Aktualisieren"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6142
+msgid "Update and _Keep File Timestamp"
+msgstr "Aktualisieren und _Zeitstempel der Datei erhalten"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6153
+msgid "Visit _Webpage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6184
+msgid "_New Waypoint..."
+msgstr "Neuer _Wegpunkt..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6193
+msgid "_View All Waypoints"
+msgstr "Alle Weg_punkte anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6205
+msgid "Delete _All Waypoints"
+msgstr "Alle Wegpunkte l_öschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6211
+msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
+msgstr "Gewählte Wegpun_kte löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6233
+msgid "_View All Tracks"
+msgstr "Alle GPS-Sp_uren anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6239
+msgid "_New Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6247
+msgid "Delete _All Tracks"
+msgstr "Alle GPS-Spu_ren löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6253
+msgid "_Delete Tracks From Selection..."
+msgstr "Gew_ählte GPS-Spuren löschen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6276
+msgid "_View All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6282
+msgid "_New Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6327
+msgid "_View Track"
+msgstr "_Zeige Spur"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6329
+msgid "_View Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6343
+msgid "_Startpoint"
+msgstr "_Startpunkt"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6349
+msgid "\"_Center\""
+msgstr "_Zentriere"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6355
+msgid "_Endpoint"
+msgstr "_Endpunkt"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6361
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr "_Höchster Punkt"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2734
-msgid "Split By Time"
-msgstr "Nach Zeit aufteilen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6367
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr "_Tiefster Punkt"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2739
-msgid "Download maps along track..."
-msgstr "Karte entlang der Spur herunterladen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6375
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr "_Maximalgeschwindigkeit"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2744
-msgid "Apply DEM Data"
-msgstr "DEM-Daten übernehmen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6384
+msgid "Co_mbine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6392
+msgid "_Merge By Time..."
+msgstr "Vereinen nach _Zeit"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6397
+msgid "Merge _Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6403
+msgid "Merge _With Other Tracks..."
+msgstr "Mit _anderen Spuren vereinen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6409
+msgid "_Append Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6411
+msgid "_Append Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6417
+msgid "Append _Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6419
+msgid "Append _Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6426
+msgid "_Split"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6434
+msgid "_Split By Time..."
+msgstr "_Trenne nach Zeit"
+
+#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
+#: ../src/viktrwlayer.c:6440
+msgid "Split Se_gments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6446
+msgid "Split By _Number of Points..."
+msgstr "Tre_nne nach Anzahl der Punkte"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6451
+msgid "Split at _Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6460
+msgid "Delete Poi_nts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6466
+msgid "Delete Points With The Same _Position"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2749
-msgid "Extend track end"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6471
+msgid "Delete Points With The Same _Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2754
-msgid "Extend using magic scissors"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6477
+msgid "_Reverse Track"
+msgstr "GPS-Spur _umkehren"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6479
+msgid "_Reverse Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6488
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr "_Lade Karte entlang der Spur..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6490
+msgid "Down_load Maps Along Route..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2768
-msgid "View Google Directions"
-msgstr "Google-Verzeichnis anzeigen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6497
+msgid "_Apply DEM Data"
+msgstr "Verwende DEM-D_aten"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2774
-msgid "Use with filter"
-msgstr "Mit Filtern benutzen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6504
+msgid "_Export Track as GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6506
+msgid "_Export Route as GPX..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3737
-msgid "Could not launch eog to open file."
+#: ../src/viktrwlayer.c:6513
+msgid "E_xtend Track End"
+msgstr "Verlänger_e Spurende"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6515
+msgid "E_xtend Route End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6522
+msgid "C_onvert to a Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6524
+msgid "C_onvert to a Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6532
+msgid "Extend _Using Route Finder"
+msgstr "Verlängere über _Routenfinder"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6548
+msgid "_Upload to GPS..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6559
+msgid "_View Google Directions"
+msgstr "Google _Directions anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6579
+msgid "Use with _Filter"
+msgstr "_Filter anwenden"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6612
+msgid "_Edit Trackpoint"
+msgstr "Spurpunkt _bearbeiten"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7524
+#, c-format
+msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
+msgstr " - Gewinn %d m: Verlust %d m"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7526
+#, c-format
+msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
+msgstr " - Gewinn %d ft: Verlust %d ft"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7531
+#, c-format
+msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3791
+#: ../src/viktrwlayer.c:8124
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to open file."
+msgstr "Konnte %s nicht zum Dateiöffnen starten."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:8205
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
 msgstr "%d Bild-Vorschauen erzeugen ..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4011
+#: ../src/viktrwlayer.c:8524
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgstr "Keine Karten-Ebene in Benutzung. Zuerst eine erzeugen"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:898 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1155
+#, c-format
+msgid "%.1f kph"
+msgstr "%.1f km/h"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:901 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1158
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr "%.1f mph"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:904 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1161
+#, c-format
+msgid "%.1f knots"
+msgstr "%.1f knots"
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1165
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr "%.1f m/s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1745
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr "%.1f Meilen"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1747
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr "%.1f km"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2681
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
 msgstr "Trennen der Spur fehlgeschlagen. Spur unverändert"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:700
-msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr "Operation angebrochen. Spur unverändert"
-
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:754
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3178
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Spur-Eigenschaften"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
-msgid "Split at Marker"
-msgstr "An Markierung trennen"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2784
+msgid "Split at _Marker"
+msgstr "Bei Markierung _trennen"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
-msgid "Split Segments"
-msgstr "Segmente aufteilen"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2785
+msgid "Split _Segments"
+msgstr "_Segmente trennen"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:761
-msgid "Reverse"
-msgstr "Rückwärts"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Umkehren"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
-msgid "Delete Dupl."
-msgstr "Dublikate löschen"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2787
+msgid "_Delete Dupl."
+msgstr "_Doppelte Daten löschen"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2813
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2815
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Spur-Länge:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2816
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr "<b>Spurpunkte:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2817
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Segmente:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Doppelte Punkte:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2819
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Höchstgeschwindigkeit:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2820
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Durchschnittsgeschwindigkeit:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2821
+msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
+msgstr "<b>Mittlere Durchschnittsgeschwindigkeit:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2822
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Durchschnt. Abstand TPs:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2823
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Höhendifferenz:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2824
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Absoluter Höhengewinn/-verlust:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2825
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Start:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2826
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Ende:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2827
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Dauer:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:825 ../src/viktrwlayer_propwin.c:846
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:880 ../src/viktrwlayer_propwin.c:898
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:948 ../src/viktrwlayer_propwin.c:949
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:950 ../src/viktrwlayer_propwin.c:972
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2828
+msgid "<b>Color:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2877 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2901
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2929 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2966
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2984 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3034
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3035 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3062 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3063
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3106 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3107
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3120 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3121
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3134 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3135
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Keine Daten"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:945
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d Minuten"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:968
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3058
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:973
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064
+msgid "Show D_EM"
+msgstr "D_EM Anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3136
+msgid "Show _GPS Speed"
+msgstr "_GPS-Geschwindigkeit anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3067 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3110 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3138
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
 msgstr "<b>Spur-Distanz:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:974
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3125
+msgid "<b>Track Height:</b>"
+msgstr "<b>Spur-Höhe:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
 msgid "Elevation-distance"
+msgstr "Höhenunterschied"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
+msgid "<b>Track Gradient:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
+msgid "Gradient-distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:980
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3111
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3124
 msgid "<b>Track Time:</b>"
 msgstr "<b>Spur-Zeit:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3139
+msgid "<b>Track Speed:</b>"
+msgstr "<b>Spur-Geschwindigkeit:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Geschwindigkeit-Zeit"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3108 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3122
+msgid "Show S_peed"
+msgstr "_Geschwindigkeit anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3115
+msgid "Distance-time"
+msgstr "Distanz-Zeit"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3129
+msgid "Elevation-time"
+msgstr "Höhe-Zeit"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3143
+msgid "Speed-distance"
+msgstr "Geschwindigkeit-Distanz"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
 msgstr "<b>Teile der Spur:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Breitengrad:<b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Längengrad:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
 msgid "<b>Altitude:</b>"
 msgstr "<b>Höhe:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr "<b>Zeutstempel:</b>"
+msgstr "<b>Zeitstempel:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Zeit:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
 msgstr "<b>Distanz-Differenz:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
 msgstr "<b>Zeitunterschied:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
 msgstr "<b>\"Geschwindigkeit\" zwischen:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
 msgid "<b>VDOP:</b>"
 msgstr "<b>VDOP:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
 msgid "<b>HDOP:</b>"
 msgstr "<b>HDOP:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
 msgid "<b>PDOP:</b>"
 msgstr "<b>PDOP:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
 msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:139
 msgid "Trackpoint"
 msgstr "Spurpunkt"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
+msgid "_Insert After"
+msgstr "Einfügen _nach"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
 msgid "Split Here"
 msgstr "Hier auftrennen"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
-msgid "Join With Last"
-msgstr "Mit letztem verbinden"
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:446
+#, c-format
+msgid "Geotagging %d Images..."
+msgstr "Georeferenziere %d Bilder..."
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510
+msgid "Geotag Images"
+msgstr "Bilder georeferenzieren"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:520
+msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:523
+msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
+msgstr "Überschreibe existierende GPS-Information:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525
+msgid "Keep File Modification Timestamp:"
+msgstr "Erhalte Zeitstempel für Dateiänderung:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:185
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
+msgid "Create Waypoints:"
+msgstr "Erzeuge Wegpunkte:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:563
+msgid "Write EXIF:"
+msgstr "Schreibe EXIF:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:575
+msgid "Interpolate Between Track Segments:"
+msgstr "Interpoliere zwischen Spursegmenten:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:579
+msgid "Image Time Offset (Seconds):"
+msgstr "Bild-Zeitversatz (Sekunden)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:581
+msgid ""
+"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
+"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
+"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
+msgstr ""
+"Anzahl Sekunden, die der Zeitinformation im Bild hinzugefügt werden muss, um "
+"synchron zu den GPS-Daten zu sein. Kann negativ oder positiv sein. Nützlich, "
+"wenn der Kamerazeitstempel falsch war."
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584
+msgid "Image Timezone:"
+msgstr "Zeitzone des Bildes"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:586
+msgid ""
+"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
+"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
+"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
+msgstr ""
+"Zeitzone in der das Bild erzeugt wurde. Z.B. wenn die Kamera CEST oder +2:00 "
+"h nutzt, dann hier +2:00 eingeben, so dass der Zeitstempel des Bildes auf "
+"die GPS-Zeitbasis (UTC) justiert wird."
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:590
+#, c-format
+msgid "Using track: %s"
+msgstr "Benutze Spur: %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
+#, c-format
+msgid "Using all tracks in: %s"
+msgstr "Benutze alle Spuren in: %s"
+
+#: ../src/vikstatus.c:105
+msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwaypoint.c:34
+msgid "Waypoint"
+msgstr ""
+
+#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
+#: ../src/vikwindow.c:221
 msgid "Pan"
 msgstr "Greifer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:185
+#: ../src/vikwindow.c:221
 msgid "Zoom"
 msgstr "Vergrößerung"
 
-#: ../src/vikwindow.c:185
+#: ../src/vikwindow.c:221
 msgid "Ruler"
 msgstr "Lineal"
 
-#: ../src/vikwindow.c:360
+#: ../src/vikwindow.c:221
+msgid "Select"
+msgstr "Auswahl"
+
+#. Create tooltip
+#: ../src/vikwindow.c:440
+msgid "Select zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
 "\n"
 "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr ""
+"Wollen Sie die Änderungen am Dokument \"%s\" speichern?\n"
+"Ihre Änderungen gehen verloren, wenn Sie sie nicht speichern."
 
-#: ../src/vikwindow.c:363 ../src/vikwindow.c:1355
-msgid "Untitled"
-msgstr "Unbenannt"
-
-#: ../src/vikwindow.c:364
+#: ../src/vikwindow.c:649
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Nicht speichern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:397
+#: ../src/vikwindow.c:696
 msgid "mpp"
 msgstr "mpp"
 
-#: ../src/vikwindow.c:397
+#: ../src/vikwindow.c:696
 msgid "pixelfact"
 msgstr "pixelfact"
 
-#: ../src/vikwindow.c:531
+#: ../src/vikwindow.c:861
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
-msgstr "%s %s %dm"
+msgstr "%s %s %d m"
+
+#: ../src/vikwindow.c:863
+#, c-format
+msgid "%s %s %dft"
+msgstr "%s %s %d ft"
 
-#: ../src/vikwindow.c:533
+#: ../src/vikwindow.c:866
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1154
+#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
+#: ../src/vikwindow.c:1254
+msgid "_Ruler"
+msgstr "_Messwerkzeug"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1254
+msgid "Ruler Tool"
+msgstr "Messwerkzeug"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1502 ../src/vikwindow.c:3138
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Vergrößerung"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1502
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Vergrößerungswerkzeug"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1547 ../src/vikwindow.c:3139
+msgid "_Pan"
+msgstr "_Greife"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1547
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "Greifer-Werkzeug"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1664
+msgid "_Select"
+msgstr "Aus_wählen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1664
+msgid "Select Tool"
+msgstr "Auswahlwerkzeug"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1809
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "Sie müssen eine Ebene auswählen, um ihre Eigenschaften anzuzeigen."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1170
+#. No error to show, so unlikely this will get called
+#: ../src/vikwindow.c:1824
+msgid "The help system is not available."
+msgstr ""
+
+#. Main error path
+#: ../src/vikwindow.c:1827
+#, c-format
+msgid ""
+"Help is not available because: %s.\n"
+"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1850
 msgid "You must select a layer to delete."
-msgstr "Sie müssen eine Ebene auswählen zu Löschen."
+msgstr "Sie müssen eine Ebene zum Löschen auswählen."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2087
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1450
+#: ../src/vikwindow.c:2194
 #, c-format
 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
 msgstr ""
+"'%s'  kann der Liste der aktuell benutzten Dokumente nicht angefügt werden."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1464
+#: ../src/vikwindow.c:2208
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1510
+#: ../src/vikwindow.c:2211
+msgid ""
+"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
+"problems."
+msgstr ""
+"GPSBabel wird benötigt, um Dateien dieses Typs zu laden oder es gab ein "
+"Problem beim Anwenden von GPSBabel."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2214
+#, c-format
+msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2217
+#, c-format
+msgid "Unsupported file type for %s"
+msgstr "Nicht unterstützter Dateityp für %s"
+
+#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
+#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
+#: ../src/vikwindow.c:2223
+#, c-format
+msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2278
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
-msgstr "Bitte geben Sie eine GPS-DAtendatei zum Öffnen an. "
+msgstr "Bitte geben Sie eine GPS-Datendatei zum Öffnen an. "
+
+#: ../src/vikwindow.c:2288
+msgid "Geocaching"
+msgstr "Geocaching"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2294
+msgid "Google Earth"
+msgstr "Google Earth"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2299
+msgid "GPX"
+msgstr "GPX"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2304 ../src/vikwindow.c:2387
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Viking"
+msgstr "Viking"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1553
+#: ../src/vikwindow.c:2374
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Als Viking-Datei speichern."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1790
+#. Try harder...
+#: ../src/vikwindow.c:2619 ../src/vikwindow.c:2625
+msgid "Generating image file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2647
+msgid ""
+"Failed to generate internal image.\n"
+"\n"
+"Try creating a smaller image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2655
+msgid "Failed to generate image file."
+msgstr ""
+
+#. Success
+#: ../src/vikwindow.c:2660
+msgid "Image file generated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2764
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgstr ""
+"Der sichtbare Bereich liegt außerhalb der erlaubten Pixelzahl des Bildes. "
+"Höhe/Breite beschnitten."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1812
+#: ../src/vikwindow.c:2789
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
-msgstr "Totale Fläche: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
+msgstr "Gesamtareal: %ld m x %ld m (%.3f km²)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1815
+#: ../src/vikwindow.c:2792
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
+msgstr "Gesamtareal: %ld m x %ld m (%.3f Quadratmeilen)"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2813
+msgid "Save Image"
+msgstr "Bild speichern"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2834
+msgid "PNG"
 msgstr ""
 
+#: ../src/vikwindow.c:2857
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr "Diese Funktion nur im UTM-Modus möglich."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2862
+msgid "Choose a directory to hold images"
+msgstr "Ein Verzeichnis für Speicherung der Bilder auswählen"
+
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1829
+#: ../src/vikwindow.c:2883
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Als Bild-Datei speichern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1847
+#: ../src/vikwindow.c:2900
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Breite (Pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1849
+#: ../src/vikwindow.c:2902
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Höhe (Pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1852
+#: ../src/vikwindow.c:2905
+msgid ""
+"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
+"MAY CRASH THE PROGRAM!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2907
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Vergrösserung (Meter pro Pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1858
+#: ../src/vikwindow.c:2921
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Bereich in aktuell sichtbarem Fenster"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1868
+#: ../src/vikwindow.c:2931
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Als PNG speichern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1869
+#: ../src/vikwindow.c:2932
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Als JPEG speichern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1889
+#: ../src/vikwindow.c:2954
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Ost-West-Bildkachel:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1891
+#: ../src/vikwindow.c:2956
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Nord-Süd-Bildkachel:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1931
-msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:1942
-msgid "Save Image"
-msgstr "Bild speichern"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1969
-msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr "Ein Verzeichnis für Speicherung der Bilder auswählen"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2055
+#: ../src/vikwindow.c:3097
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe wählen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2076
+#: ../src/vikwindow.c:3113
+msgid "Choose a track highlight color"
+msgstr "Farbe für Hervorhebung der Spur wählen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3134
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2077
+#: ../src/vikwindow.c:3135
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2078
+#: ../src/vikwindow.c:3136
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2079 ../src/vikwindow.c:2152
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Vergrößerung"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2080 ../src/vikwindow.c:2151
-msgid "_Pan"
-msgstr "_Greifer"
+#: ../src/vikwindow.c:3137
+msgid "_Show"
+msgstr "_Anzeigen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2081
+#: ../src/vikwindow.c:3140
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Ebenen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2082
+#: ../src/vikwindow.c:3141
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Werkzeuge"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2083
+#: ../src/vikwindow.c:3142
 msgid "_Webtools"
-msgstr "_Webtools"
+msgstr "_Internetwerkzeuge"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2084
+#: ../src/vikwindow.c:3143 ../src/vikwindow.c:3206
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2086
-msgid "_New"
-msgstr "_Neu"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2086
+#: ../src/vikwindow.c:3145
 msgid "New file"
 msgstr "Neue Datei"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2087
-msgid "_Open"
-msgstr "_Öffnen"
+#: ../src/vikwindow.c:3146
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Öffnen..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2087
+#: ../src/vikwindow.c:3146
 msgid "Open a file"
 msgstr "Eine Datei öffnen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2088
-msgid "Open _Recent file"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3147
+msgid "Open _Recent File"
+msgstr "_Zuletzt geöffnet"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2089
-msgid "A_ppend File"
-msgstr "Datei a_nfügen"
+#: ../src/vikwindow.c:3148
+msgid "Append _File..."
+msgstr "Datei _anfügen..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2089
+#: ../src/vikwindow.c:3148
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Daten auf einer anderen Datei anfügen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2090
+#: ../src/vikwindow.c:3149
 msgid "A_cquire"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2091
-msgid "From _GPS"
-msgstr "Von _GPS"
+msgstr "_Laden"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2091
+#: ../src/vikwindow.c:3150
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Daten von GPS-Gerät übertragen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2092
-msgid "Google _Directions"
-msgstr "Google-_Verzeichnisse"
+#: ../src/vikwindow.c:3151
+msgid "Import File With GPS_Babel..."
+msgstr "Importiere Datei mit GPS_Babel..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3151
+msgid "Import file via GPSBabel converter"
+msgstr "Importiere Datei über den GPSBabel-Dateikonvertierer"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3153
+msgid "Google _Directions..."
+msgstr "Google-_Richtung..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2092
+#: ../src/vikwindow.c:3153
 msgid "Get driving directions from Google"
 msgstr "Fahrtrichtung von Google beziehen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2094
-msgid "Geo_caches"
-msgstr "Geo_caches"
+#: ../src/vikwindow.c:3156
+msgid "_OSM Traces..."
+msgstr "_OSM-Spuren..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2094
+#: ../src/vikwindow.c:3156
+msgid "Get traces from OpenStreetMap"
+msgstr "Hole Spuren von Openstreetmap"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3157
+msgid "_My OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3157
+msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3160
+msgid "Geo_caches..."
+msgstr "Geo_caches..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3160
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Geocaches von geocaching.com beziehen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2096
+#: ../src/vikwindow.c:3163
+msgid "Create waypoints from geotagged images"
+msgstr "Erzeuge Wegpunkte aus georeferenzierten Bildern"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3166
+msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3168
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2096
+#: ../src/vikwindow.c:3168
 msgid "Save the file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2097
-msgid "Save _As"
-msgstr "Speichern _unter"
+#: ../src/vikwindow.c:3169
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Speichern _unter …"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2097
+#: ../src/vikwindow.c:3169
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Datei unter anderem Namen Speichern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2098
-msgid "_Generate Image File"
-msgstr "Bild-Datei _erzeugen"
+#: ../src/vikwindow.c:3170
+msgid "_Generate Image File..."
+msgstr "_Bild-Datei erzeugen..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2098
+#: ../src/vikwindow.c:3170
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Schnappschuss des Arbeitsbereichs in einer Datei."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2099
-msgid "Generate _Directory of Images"
-msgstr "Bild-_Verzeichnis erzeugen"
+#: ../src/vikwindow.c:3171
+msgid "Generate _Directory of Images..."
+msgstr "Bild-_Verzeichnis erzeugen..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2099
+#: ../src/vikwindow.c:3171
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2102
+#: ../src/vikwindow.c:3174
 msgid "_Print..."
-msgstr "_Drucken"
+msgstr "_Drucken..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2102
+#: ../src/vikwindow.c:3174
 msgid "Print maps"
 msgstr "Karten drucken"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2105
+#: ../src/vikwindow.c:3177
 msgid "E_xit"
-msgstr "_Beenden"
+msgstr "Be_enden"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2105
+#: ../src/vikwindow.c:3177
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Das Programm beenden"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2106
+#: ../src/vikwindow.c:3178
 msgid "Save and Exit"
-msgstr "Speichern und beenden"
+msgstr "Speichern _und beenden"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2106
+#: ../src/vikwindow.c:3178
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Speichern und das Programm beenden"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2108
-msgid "Go To location"
-msgstr "Gehe zu Posistion"
+#: ../src/vikwindow.c:3180
+msgid "Go to the _Default Location"
+msgstr "Gehe zum _Ausgangsstandort"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3180
+msgid "Go to the default location"
+msgstr "Gehe zum Ausgangsstandort"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3181
+msgid "Go to _Location..."
+msgstr "Gehe zum _Ort"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2108
+#: ../src/vikwindow.c:3181
 msgid "Go to address/place using text search"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu Adresse/Ort mittels _Textsuche"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2109
-msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
-msgstr "_Gehe zu Lat\\/Lon ..."
+#: ../src/vikwindow.c:3182
+msgid "_Go to Lat/Lon..."
+msgstr "Gehe zu B_reite/Länge..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2109
-msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3182
+msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
+msgstr "Gehe zu beliebiger Breiten-/Längenkoordinate"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2110
+#: ../src/vikwindow.c:3183
 msgid "Go to UTM..."
-msgstr "Gehe zu UTM ..."
+msgstr "Gehe zu _UTM..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2110
+#: ../src/vikwindow.c:3183
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
+msgstr "Gehe zu beliebiger UTM-Koordinate"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3184
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3184
+msgid "Refresh any maps displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2111
-msgid "Set Background Color..."
-msgstr "Hintergrundfarbe setzen ..."
+#: ../src/vikwindow.c:3185
+msgid "Set _Highlight Color..."
+msgstr "Farbe für _Hervorhebung wählen..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3186
+msgid "Set Bac_kground Color..."
+msgstr "Hintergrund_farbe"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2112
+#: ../src/vikwindow.c:3187
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2113
+#: ../src/vikwindow.c:3188
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2114
-msgid "Zoom _To"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2115
-msgid "0.25"
-msgstr "0,25"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2116
-msgid "0.5"
-msgstr "0,5"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2117
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2118
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2119
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../src/vikwindow.c:3189
+msgid "Zoom _To..."
+msgstr "Zoome _auf..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2120
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../src/vikwindow.c:3190
+msgid "Pan _North"
+msgstr "Richtung _Nord"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2121
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: ../src/vikwindow.c:3191
+msgid "Pan _East"
+msgstr "Richtung _Ost"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2122
-msgid "32"
-msgstr "32"
+#: ../src/vikwindow.c:3192
+msgid "Pan _South"
+msgstr "Richtung _Süd"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2123
-msgid "64"
-msgstr "64"
+#: ../src/vikwindow.c:3193
+msgid "Pan _West"
+msgstr "Richtung _West"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2124
-msgid "128"
-msgstr "128"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2125
-msgid "Pan North"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2126
-msgid "Pan East"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2127
-msgid "Pan South"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2128
-msgid "Pan West"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2129
+#: ../src/vikwindow.c:3194
 msgid "Background _Jobs"
-msgstr "Hintergrund-_Aufträge"
+msgstr "Hintergrund_aufträge"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2131
+#: ../src/vikwindow.c:3196
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2132
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopieren"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2133
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Einfügen"
+#: ../src/vikwindow.c:3200
+msgid "Delete All"
+msgstr "_Alle löschen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2134
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Löschen"
+#: ../src/vikwindow.c:3201
+msgid "_Flush Map Cache"
+msgstr "Kartenpu_ffer löschen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2135
-msgid "Delete All"
-msgstr "Alle löschen"
+#: ../src/vikwindow.c:3202
+msgid "_Set the Default Location"
+msgstr "Ausgangsstandort _setzen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2136
-msgid "Flush Map cache"
-msgstr "Karten-Zwischenspeicher leeren"
+#: ../src/vikwindow.c:3202
+msgid "Set the Default Location to the current position"
+msgstr "Ausgangsstandort auf aktuelle Position setzen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2137
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Einstellungen …"
+#: ../src/vikwindow.c:3203
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2138
+#: ../src/vikwindow.c:3204
 msgid "_Properties"
-msgstr "_Eigenschaften"
+msgstr "Ei_genschaften..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2140
+#: ../src/vikwindow.c:3207
 msgid "_About"
 msgstr "_Über"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2145
+#: ../src/vikwindow.c:3213
 msgid "_UTM Mode"
-msgstr "_UTM Modus"
+msgstr "_UTM-Modus"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2146
+#: ../src/vikwindow.c:3214
 msgid "_Expedia Mode"
-msgstr "_Expedia Modus"
+msgstr "_Expedia-Modus"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2147
+#: ../src/vikwindow.c:3215
 msgid "_Mercator Mode"
-msgstr "_Mercator Modus"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2151
-msgid "Pan Tool"
-msgstr "Greifer-Werkzeug"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2152
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Vergrößerungswerkzeug"
+msgstr "_Mercator-Modus"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2153
-msgid "_Ruler"
-msgstr "_Messwerkzeug"
+#: ../src/vikwindow.c:3216
+msgid "Lat_/Lon Mode"
+msgstr "Längen-_/Breitengrad-Modus"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2153
-msgid "Ruler Tool"
-msgstr "Messwerkzeug"
+#: ../src/vikwindow.c:3220
+msgid "Show _Scale"
+msgstr "Maß_stab anzeigen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2157
+#: ../src/vikwindow.c:3220
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Maßstab anzeigen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2158
+#: ../src/vikwindow.c:3221
+msgid "Show _Center Mark"
+msgstr "_Mittenmarkierung anzeigen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3221
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Zentrumsmarkierung anzeigen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2159
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Vollbild"
+#: ../src/vikwindow.c:3222
+msgid "Show _Highlight"
+msgstr "_Hervorhebung anzeigen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3222
+msgid "Show Highlight"
+msgstr "Hervorhebung anzeigen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2159
+#: ../src/vikwindow.c:3223
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Vollbild"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3223
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2160
+#: ../src/vikwindow.c:3224
+msgid "Show Side _Panel"
+msgstr "Seiten_fenster anzeigen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3224
 msgid "Show Side Panel"
-msgstr "Seitenpanel anzeigen"
+msgstr "Seitenfenster anzeigen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2222
-#, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr "Neue %s Ebene"
+#: ../src/vikwindow.c:3225
+msgid "Show Status_bar"
+msgstr "Status_leiste anzeigen"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+#: ../src/vikwindow.c:3225
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Statusleiste anzeigen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3226
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3226
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3227
+msgid "Show _Menu"
+msgstr "_Menü anzeigen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3227
+msgid "Show Menu"
+msgstr "Menü anzeigen"
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
 msgid "GPS Data Manager"
 msgstr "GPS-Daten-Manager"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
 msgstr "Kartenbasierter GPS Daten-Manager (Live-Daten fähig)"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:3
-msgid "Viking"
-msgstr "Viking"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
+msgid "Data does not follow JPEG specification."
+msgstr "Daten erfüllen nicht die JPEG-Spezifikation."
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
+#, c-format
+msgid "Path '%s' invalid."
+msgstr "Pfad '%s' ist ungültig."
 
-#~ msgid "The name of the file on OSM"
-#~ msgstr "Name der Datei auf OSM"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'."
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."