X-Git-Url: https://git.street.me.uk/andy/viking.git/blobdiff_plain/b23c559baa1f7eeb39c17f91eff6e758928c0eac..694b6d08a1770eb4ea864d0e37f413803546c2c9:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d99d6762..442c33a5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,207 +7,238 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: viking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-15 21:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:56+0000\n" -"Last-Translator: Fabian Affolter \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-04 23:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Guido Scholz \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-11 20:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 17:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n" +"Language: de\n" -#: ../src/acquire.c:118 -msgid "Working..." -msgstr "In Bearbeitung ..." +#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1185 +msgid "Done." +msgstr "Fertig." -#: ../src/acquire.c:141 +#: ../src/acquire.c:114 +msgid "No data." +msgstr "Keine Daten." + +#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:404 msgid "Error: acquisition failed." msgstr "Fehler: Datenübertragung fehlgeschlagen" -#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:974 -msgid "Done." -msgstr "Fertig." +#: ../src/acquire.c:341 +msgid "Working..." +msgstr "In Bearbeitung ..." -#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:1013 -msgid "Status: detecting gpsbabel" -msgstr "Status: Suche nach gpsbabel" +#. This shouldn't happen... +#: ../src/acquire.c:394 +msgid "" +"Unable to create command\n" +"Acquire method failed." +msgstr "" + +#: ../src/acquire.c:486 +msgid "_Filter" +msgstr "" + +#: ../src/acquire.c:501 +#, c-format +msgid "Filter with %s" +msgstr "" + +#: ../src/acquire.c:518 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../src/background.c:57 +#: ../src/background.c:52 #, c-format msgid "%d items" msgstr "%d Teile" -#: ../src/background.c:224 +#: ../src/background.c:248 msgid "Job" msgstr "Auftrag" -#: ../src/background.c:228 +#: ../src/background.c:252 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: ../src/background.c:239 +#: ../src/background.c:268 msgid "Viking Background Jobs" -msgstr "Viking-Hintergrund-Auftrag" +msgstr "Viking-Hintergrund-Aufträge" -#: ../src/clipboard.c:84 +#: ../src/bing.c:47 +msgid "Bing" +msgstr "Bing" + +#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp) +#: ../src/bingmapsource.c:445 +msgid "Bing attribution Loading" +msgstr "Lade Bing-Attribution" + +#: ../src/clipboard.c:95 msgid "paste failed" -msgstr "einfügen fehlgeschlagen" +msgstr "Einfügen fehlgeschlagen" -#: ../src/clipboard.c:94 +#: ../src/clipboard.c:105 msgid "wrong clipboard data size" -msgstr "Größe der Zwischenablage falsch" +msgstr "Fehlerhafte Größe für Zwischenablage" -#: ../src/clipboard.c:113 +#: ../src/clipboard.c:124 #, c-format msgid "" -"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer " +"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer " "of this type to paste the clipboard data." msgstr "" -"Die Zwischenablage enthält Daten für eine Unterebene einer %s-Ebene. Diese " -"Art von Ebene muss ausgewählt werden, um den Inhalt der Zwischenablage " -"einfügen zu können." +"Die Zwischenablage enthält Sublayer-Daten für %s Ebenen. Sie müssen eine " +"Ebene dieses Typs wählen, um die Dateien der Zwischenablage einzufügen." -#: ../src/clipboard.c:219 +#: ../src/clipboard.c:236 msgid "" "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste " "into." msgstr "Bitte eine zum Einfügen eines Wegpunktes geeignete Ebene auswählen." -#: ../src/curl_download.c:98 -#, c-format -msgid "%s() Curl perform failed: %s" -msgstr "%s() Curl fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97 +#: ../src/dialog.c:52 msgid "Go to Lat/Lon" -msgstr "Gehe zu Lat/Lon" +msgstr "Gehe zu Breite/Länge" -#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236 +#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251 msgid "Latitude:" msgstr "Breitengrad:" -#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241 +#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256 msgid "Longitude:" msgstr "Längengrad:" -#: ../src/dialog.c:110 +#: ../src/dialog.c:102 +msgid "Go to UTM" +msgstr "Gehe zu UTM" + +#: ../src/dialog.c:115 msgid "Northing:" msgstr "Nördliche Deklinaton:" -#: ../src/dialog.c:116 +#: ../src/dialog.c:121 msgid "Easting:" msgstr "Östliche Deklination:" -#: ../src/dialog.c:123 +#: ../src/dialog.c:128 msgid "Zone:" msgstr "Zone:" -#: ../src/dialog.c:126 +#: ../src/dialog.c:131 msgid "Letter:" msgstr "Buchstabe:" -#: ../src/dialog.c:187 +#: ../src/dialog.c:199 msgid "Waypoint Properties" msgstr "Wegpunkt-Eigenschaften" -#: ../src/dialog.c:224 +#: ../src/dialog.c:233 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/dialog.c:246 +#: ../src/dialog.c:261 msgid "Altitude:" msgstr "Höhe:" -#: ../src/dialog.c:251 +#: ../src/dialog.c:266 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../src/dialog.c:258 +#: ../src/dialog.c:274 ../src/osm-traces.c:437 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: ../src/dialog.c:277 msgid "Image:" msgstr "Bild:" -#: ../src/dialog.c:263 +#: ../src/dialog.c:282 msgid "Symbol:" msgstr "Symbol:" -#: ../src/dialog.c:272 +#: ../src/dialog.c:291 msgid "(none)" msgstr "(nichts)" #. TODO: other checks (isalpha or whatever ) -#: ../src/dialog.c:327 +#: ../src/dialog.c:356 msgid "Please enter a name for the waypoint." msgstr "Bitte einen Namen für den Wegpunkt eingeben." -#: ../src/dialog.c:331 -#, c-format -msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Der Wegpunkt \"%s\" existiert - soll er überschrieben werden?" - -#: ../src/dialog.c:484 ../src/geonamessearch.c:228 +#: ../src/dialog.c:529 ../src/geonamessearch.c:243 +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507 msgid "Nothing was selected" msgstr "Nichts ausgewählt" -#: ../src/dialog.c:492 +#: ../src/dialog.c:537 +msgid "Add Route" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:537 msgid "Add Track" msgstr "Spur hinzufügen" -#: ../src/dialog.c:500 +#: ../src/dialog.c:545 +msgid "Route Name:" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:545 msgid "Track Name:" msgstr "Spur-Name:" -#: ../src/dialog.c:515 +#: ../src/dialog.c:565 msgid "Please enter a name for the track." msgstr "Bitte einen Namen für die Spur eingeben." -#: ../src/dialog.c:519 -#, c-format -msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Die Spur\"%s\" existiert, soll sie überschreiben werden?" - -#: ../src/dialog.c:581 +#: ../src/dialog.c:623 msgid "Zoom Factors..." msgstr "Zoom-Faktoren ..." -#: ../src/dialog.c:595 +#: ../src/dialog.c:637 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):" msgstr "Vergrösserungsfaktor (in Meter pro Pixel):" -#: ../src/dialog.c:596 +#: ../src/dialog.c:638 msgid "X (easting): " msgstr "X (östlich): " -#: ../src/dialog.c:597 +#: ../src/dialog.c:639 msgid "Y (northing): " msgstr "Y (nördlich): " -#: ../src/dialog.c:602 +#: ../src/dialog.c:644 msgid "X and Y zoom factors must be equal" msgstr "Die Zoom-Fakoren X und Y müssen gleich sein." -#: ../src/dialog.c:655 +#: ../src/dialog.c:699 msgid "1 min" msgstr "1 Minute" -#: ../src/dialog.c:656 +#: ../src/dialog.c:700 msgid "1 hour" msgstr "1 Stunde" -#: ../src/dialog.c:657 +#: ../src/dialog.c:701 msgid "1 day" msgstr "1 Tag" -#: ../src/dialog.c:658 +#: ../src/dialog.c:702 msgid "Custom (in minutes):" msgstr "Einstellung (in Minuten)" -#: ../src/dialog.c:713 +#: ../src/dialog.c:808 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager." -msgstr "GPS-Daten und Topo-Analyzer, Explorer und Manager," +msgstr "GPS-Daten und Topo-Analysierer, Explorer und Manager," -#: ../src/dialog.c:714 +#: ../src/dialog.c:809 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -240,215 +271,500 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA." -#: ../src/dialog.c:748 +#: ../src/dialog.c:837 +msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking" +msgstr "" +"Die Übersetzungen werden über http://launchpad.net/viking koordiniert" + +#: ../src/dialog.c:845 msgid "Download along track" msgstr "Daten entlang der Spur herunterladen" -#: ../src/dialog.c:750 +#: ../src/dialog.c:851 msgid "Map type:" msgstr "Kartentyp:" -#: ../src/dialog.c:755 +#: ../src/dialog.c:856 msgid "Zoom level:" msgstr "Vergrößerungsstufe:" -#: ../src/expedia.c:51 +#: ../src/dialog.c:896 +#, c-format +msgid "The map data is licensed: %s." +msgstr "Die Lizenz der Kartendaten liegt bei: %s." + +#: ../src/dialog.c:899 +#, c-format +msgid "" +"The data provided by '%s' are licensed under the following license: " +"%s.\n" +"Please, read the license before continuing." +msgstr "" +"Die Daten von '%s' unterliegen der Lizenz: %s.\n" +"Bevor sie fortfahren, lesen sie bitte die Lizenzvereinbarungen." + +#: ../src/dialog.c:904 +msgid "Open license" +msgstr "Offene Lizenz" + +#: ../src/expedia.c:53 msgid "Expedia Street Maps" msgstr "Expedia-Straßenkarten" -#: ../src/expedia.c:79 +#: ../src/expedia.c:81 msgid "Invalid expedia altitude" msgstr "Unzulässige Expedia-Höhe" -#: ../src/expedia.c:110 +#: ../src/expedia.c:112 #, c-format msgid "" "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please " "report and delete image file!): %s" msgstr "" "Kann EXPEDIA-Bilddatei nicht öffnen (nach erfolgreichem Herunterladen! Bitte " -"berichten und löschen Sie die Bild-Datei !): %s" +"berichten und löschen Sie die Bild-Datei!): %s" -#: ../src/expedia.c:123 +#: ../src/expedia.c:125 #, c-format msgid "" "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please " "report and delete image file!): %s" msgstr "" "Kann EXPEDIA-Bilddatei nicht speichern (nach erfolgreichem Herunterladen! " -"Bitte berichten und löschen Sie die Bild-Datei !): %s" +"Bitte berichten und löschen Sie die Bild-Datei!): %s" + +#. * +#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox +#. +#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language +#: ../src/geonamessearch.c:46 +msgid "en" +msgstr "" -#: ../src/geonamessearch.c:98 +#: ../src/geonamessearch.c:121 msgid "Search" msgstr "Suche" -#: ../src/geonamessearch.c:100 +#: ../src/geonamessearch.c:123 msgid "No entries found!" msgstr "Keine Einträge gefunden!" -#: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121 +#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new +#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE ); +#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in +#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:425 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/geonamessearch.c:182 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:440 +msgid "Lat/Lon" +msgstr "" + +#: ../src/geonamessearch.c:269 ../src/googlesearch.c:100 msgid "couldn't map temp file" msgstr "Aufzeichen der Zwischendatei fehlgeschlagen" -#: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250 -msgid "couldn't open temp file" -msgstr "Kann Zwischendatei nicht öffnen" - -#: ../src/globals.c:41 +#: ../src/globals.c:44 msgid "Degree format:" msgstr "Grad-Format:" -#: ../src/globals.c:45 +#: ../src/globals.c:48 msgid "Distance units:" msgstr "Abstandseinheit:" -#: ../src/globals.c:49 +#: ../src/globals.c:52 msgid "Speed units:" msgstr "Geschwindigkeitseinheit:" -#: ../src/globals.c:53 +#: ../src/globals.c:56 msgid "Height units:" msgstr "Höheneinheit:" +#: ../src/globals.c:60 +msgid "Use large waypoint icons:" +msgstr "Benutze große Wegpunktsymbole:" + +#: ../src/globals.c:64 +msgid "Default latitude:" +msgstr "Standardbreitengrad:" + +#: ../src/globals.c:67 +msgid "Default longitude:" +msgstr "Standardlängengrad:" + +#: ../src/globals.c:73 +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:73 ../src/datasource_osm_my_traces.c:435 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:76 +msgid "KML File Export Units:" +msgstr "KML-Datei Exporteinheiten:" + +#: ../src/globals.c:77 +msgid "GPX Track Order:" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:82 +msgid "Image Viewer:" +msgstr "Bildbetrachter:" + +#: ../src/globals.c:87 +msgid "External GPX Program 1:" +msgstr "Externes GPX-Programm 1:" + +#: ../src/globals.c:88 +msgid "External GPX Program 2:" +msgstr "Externes GPX-Programm 2:" + +#. Defaults for the options are setup here +#: ../src/globals.c:96 +msgid "General" +msgstr "Allgemeines" + +#. New Tab +#: ../src/globals.c:121 +msgid "Export/External" +msgstr "Export/Externes" + #. Webtools #: ../src/google.c:36 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/datasource_gc.c:62 +#: ../src/datasource_file.c:59 +msgid "Import file with GPSBabel" +msgstr "Importiere Datei mit GPSBabel" + +#: ../src/datasource_file.c:60 +msgid "Imported file" +msgstr "Importierte Datei" + +#. The file selector +#: ../src/datasource_file.c:133 +msgid "File:" +msgstr "Datei:" + +#: ../src/datasource_file.c:134 +msgid "File to import" +msgstr "Zu importierende Datei" + +#: ../src/datasource_file.c:141 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" + +#. The file format selector +#: ../src/datasource_file.c:148 +msgid "File type:" +msgstr "Dateityp:" + +#: ../src/datasource_file.c:193 +#, c-format +msgid "using babel args '%s' and file '%s'" +msgstr "Benutze babel Argumente '%s' und Datei '%s'" + +#: ../src/datasource_gc.c:66 msgid "Download Geocaches" msgstr "Geocaches herunterladen" -#: ../src/datasource_gc.c:63 +#: ../src/datasource_gc.c:67 msgid "Geocaching.com Caches" msgstr "Caches von Geocaching.com" -#: ../src/datasource_gc.c:78 +#: ../src/datasource_gc.c:84 msgid "geocaching.com username:" msgstr "geocaching.com-Benutzername:" -#: ../src/datasource_gc.c:79 +#: ../src/datasource_gc.c:85 msgid "geocaching.com password:" msgstr "geocaching.com-Passwort:" -#: ../src/datasource_gc.c:107 +#: ../src/datasource_gc.c:126 +#, c-format msgid "" -"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly." +"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly." msgstr "" -"Kann gcget nicht finden! Bitte prüfen Sie, ob gcget korrekt installiert ist." +"Kann %s oder %s nicht im Pfad finden! Bitte prüfen, ob es richtig " +"installiert ist" -#: ../src/datasource_gc.c:169 +#: ../src/datasource_gc.c:188 msgid "Number geocaches:" msgstr "Anzahl Geocaches:" -#: ../src/datasource_gc.c:171 +#: ../src/datasource_gc.c:190 msgid "Centered around:" msgstr "Mittelpunkt:" +#: ../src/datasource_gc.c:226 +msgid "Broken input - using some defaults" +msgstr "Falsche Eingabe - Benutze einige Voreinstellungen" + +#: ../src/datasource_geotag.c:51 +msgid "Create Waypoints from Geotagged Images" +msgstr "Wegpunkte aus georeferenzierten Bildern erzeugen" + +#: ../src/datasource_geotag.c:52 +msgid "Geotagged Images" +msgstr "Georeferenzierte Bilder" + +#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2314 +#: ../src/vikwindow.c:2382 ../src/vikwindow.c:2824 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:2829 +msgid "JPG" +msgstr "JPG" + +#: ../src/datasource_geotag.c:165 +#, c-format +msgid "Unable to create waypoint from %s" +msgstr "Kann keinen Wegpunkt aus %s erzeugen" + #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50 msgid "Google Directions" -msgstr "Google-Richtung" +msgstr "Google-Richtungen" -#: ../src/datasource_google.c:74 +#: ../src/datasource_google.c:77 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../src/datasource_google.c:76 +#: ../src/datasource_google.c:79 msgid "To:" msgstr "Zu:" -#: ../src/datasource_gps.c:48 +#: ../src/datasource_gps.c:57 msgid "Acquire from GPS" msgstr "Vom GPS laden" -#: ../src/datasource_gps.c:49 +#: ../src/datasource_gps.c:58 msgid "Acquired from GPS" msgstr "Vom GPS geladen" -#: ../src/datasource_gps.c:133 +#: ../src/datasource_gps.c:221 #, c-format msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n" msgstr "Kommandozeile '%s' und Datei '%s' benutzen\n" -#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:728 +#: ../src/datasource_gps.c:297 ../src/vikgpslayer.c:884 #, c-format msgid "Downloading %d waypoint..." msgid_plural "Downloading %d waypoints..." -msgstr[0] "%d Wegpunkt herunterladen" -msgstr[1] "%d Wegpunkte herunterladen" +msgstr[0] "%d Wegpunkt herunterladen..." +msgstr[1] "%d Wegpunkte herunterladen..." -#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:730 +#: ../src/datasource_gps.c:298 ../src/vikgpslayer.c:885 #, c-format msgid "Downloading %d trackpoint..." msgid_plural "Downloading %d trackpoints..." -msgstr[0] "%d Spurpunkt herunterladen" -msgstr[1] "%d Spurpunkte herunterladen" +msgstr[0] "%d Spurpunkt herunterladen..." +msgstr[1] "%d Spurpunkte herunterladen..." + +#: ../src/datasource_gps.c:303 ../src/vikgpslayer.c:890 +#, c-format +msgid "Downloading %d routepoint..." +msgid_plural "Downloading %d routepoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/datasource_gps.c:170 +#: ../src/datasource_gps.c:325 ../src/datasource_gps.c:326 +#: ../src/datasource_gps.c:327 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d %s..." -msgstr "%d runtergeladen von %d %s ..." +msgstr "%d heruntergeladen von %d %s ..." -#: ../src/datasource_gps.c:172 +#: ../src/datasource_gps.c:331 ../src/datasource_gps.c:332 +#: ../src/datasource_gps.c:333 #, c-format msgid "Downloaded %d %s." -msgstr "%d %s geladen." +msgstr "%d %s heruntergeladen." -#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:800 +#: ../src/datasource_gps.c:347 ../src/vikgpslayer.c:968 #, c-format msgid "GPS Device: %s" msgstr "GPS-Gerät: %s" -#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:140 +#: ../src/datasource_gps.c:370 ../src/vikgpslayer.c:1042 +#: ../src/vikgpslayer.c:1110 +msgid "Status: Working..." +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gps.c:469 ../src/vikgpslayer.c:150 msgid "GPS Protocol:" msgstr "GPS-Protokoll:" -#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:141 +#. List now assigned at runtime +#: ../src/datasource_gps.c:488 ../src/vikgpslayer.c:151 msgid "Serial Port:" -msgstr "Serieller Port:" +msgstr "Serielle Schnittstelle:" + +#: ../src/datasource_gps.c:509 +msgid "" +"Turn Off After Transfer\n" +"(Garmin/NAViLink Only)" +msgstr "" +"Nach dem Datentransfer bitte ausschalten\n" +"(Nur Garmin/NAViLink)" -#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1018 +#: ../src/datasource_gps.c:512 +msgid "Tracks:" +msgstr "Spuren:" + +#: ../src/datasource_gps.c:516 +msgid "Routes:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gps.c:520 +msgid "Waypoints:" +msgstr "Wegpunkte:" + +#: ../src/datasource_gps.c:594 ../src/vikgpslayer.c:1305 msgid "GPS device: N/A" msgstr "GPS-Gerät: Nicht gefunden" -#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73 +#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53 +msgid "OSM traces" +msgstr "OSM-Spuren" + +#: ../src/datasource_osm.c:80 +msgid "Page number:" +msgstr "Seitennummer:" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:63 ../src/datasource_osm_my_traces.c:64 +msgid "OSM My Traces" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:108 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:113 +msgid "The email or username used to login to OSM" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:115 ../src/osm-traces.c:413 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:120 +msgid "The password used to login to OSM" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:430 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:445 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:452 +msgid "Within Current View" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518 +msgid "GPS Traces" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520 +msgid "None found!" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:629 +msgid "My OSM Traces" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:645 +#, c-format +msgid "Unable to get trace: %s" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_wikipedia.c:32 +msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_wikipedia.c:33 +msgid "Wikipedia Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79 msgid "Invalid DEM" msgstr "Ungültiges DEM" -#: ../src/dem.c:115 +#: ../src/dem.c:121 msgid "Invalid DEM header" msgstr "DEM-Dateikopf fehlerhaft" -#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197 +#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1" msgstr "Ungültiger DEM-Klasse B Eintrag: 1 erwartet" -#: ../src/dem.c:354 +#: ../src/dem.c:360 #, c-format msgid "Couldn't map file %s: %s" msgstr "Kann Datei %s: %s nicht zeichnen" -#: ../src/download.c:111 +#: ../src/download.c:112 msgid "Tile age (s):" -msgstr "" +msgstr "Kachelalter (s)" -#: ../src/download.c:203 +#: ../src/download.c:233 #, c-format msgid "Download error: %s" -msgstr "Fehler beim Herrunterladen: %s" +msgstr "Fehler beim Herunterladen: %s" + +#: ../src/download.c:313 +msgid "couldn't open temp file" +msgstr "Kann Zwischendatei nicht öffnen" -#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430 +#: ../src/file.c:456 ../src/file.c:461 #, c-format msgid "Draw mode '%s' no more supported" msgstr "Zeichen-Modus '%s' nicht mehr unterstützt" +#: ../src/geotag_exif.c:433 +msgid "Not enough memory." +msgstr "Nicht genügend Speicher." + +#: ../src/geotag_exif.c:451 +msgid "Setting a value for this tag is unsupported!" +msgstr "Werteingabe für diese Marke wird nicht unterstützt!" + +#: ../src/geotag_exif.c:470 +#, c-format +msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n" +msgstr "Zu wenig Komponenten angegeben (erforderlich: %d, gefunden: %d)\n" + +#: ../src/geotag_exif.c:474 +msgid "Numeric value expected\n" +msgstr "Numerischer Wert erwartet\n" + +#: ../src/geotag_exif.c:482 +msgid "This shouldn't happen!" +msgstr "Das sollte nicht passieren!" + +#: ../src/geotag_exif.c:552 +msgid "Not yet implemented!" +msgstr "Noch nicht implementiert!" + +#: ../src/geotag_exif.c:565 +msgid "Warning; Too many components specified!" +msgstr "Warnung: Zu viele Komponenten angegeben!" + #: ../src/osm-traces.c:73 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)" -msgstr "" +msgstr "Identifizierbar (öffentlich mit Zeitstempeln)" #: ../src/osm-traces.c:74 msgid "Trackable (private w/ timestamps)" -msgstr "" +msgstr "Auffindbar (privat mit Zeitstempeln)" #: ../src/osm-traces.c:75 msgid "Public" @@ -466,91 +782,114 @@ msgstr "OSM-Benutzername:" msgid "OSM password:" msgstr "OSM-Passwort:" -#: ../src/osm-traces.c:229 +#. Preferences +#: ../src/osm-traces.c:151 +msgid "OpenStreetMap Traces" +msgstr "Openstreetmap-Spuren" + +#: ../src/osm-traces.c:234 #, c-format msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" msgstr "Fehler beim Hochladen (HTTP Fehler: %ld)" -#: ../src/osm-traces.c:232 +#: ../src/osm-traces.c:239 #, c-format msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" msgstr "curl_easy_getinfo fehlgeschlagen: %d" -#: ../src/osm-traces.c:236 +#: ../src/osm-traces.c:244 #, c-format msgid "curl request failed: %s" msgstr "curl request fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/osm-traces.c:264 +#: ../src/osm-traces.c:275 #, c-format msgid "failed to open temporary file: %s" -msgstr "Fehler beim Öffen der Zwischendatei: %s" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Zwischendatei: %s" + +#. Success +#: ../src/osm-traces.c:328 +msgid "Uploaded to OSM" +msgstr "Nach OSM hochgeladen" -#: ../src/osm-traces.c:298 +#: ../src/osm-traces.c:332 +msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM" +msgstr "Fehler beim Hochladen nach OSM - Curl-Problem" + +#: ../src/osm-traces.c:335 +msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM" +msgstr "Fehler beim Hochladen nach OSM" + +#: ../src/osm-traces.c:335 +msgid "HTTP response code" +msgstr "HTTP Antwort" + +#: ../src/osm-traces.c:348 #, c-format msgid "failed to unlink temporary file: %s" msgstr "Fehler beim Freigeben der Zwischendatei: %s" -#: ../src/osm-traces.c:310 +#: ../src/osm-traces.c:387 msgid "OSM upload" msgstr "OSM-Upload" -#: ../src/osm-traces.c:331 +#: ../src/osm-traces.c:405 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/osm-traces.c:342 +#: ../src/osm-traces.c:410 msgid "" "The email used as login\n" "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." msgstr "" +"Die E-Mail-Adresse zum Anmelden\n" +"Geben Sie die E-Mail-Adresse ein, mit der Sie sich auf " +"www.openstreetmap.org einloggen." -#: ../src/osm-traces.c:345 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: ../src/osm-traces.c:356 +#: ../src/osm-traces.c:418 msgid "" "The password used to login\n" "Enter the password you use to login into " "www.openstreetmap.org." msgstr "" +"Das Passwort zum Anmelden\n" +"Geben Sie das Passwort ein, mit dem Sie sich auf " +"www.openstreetmap.org anmelden." -#: ../src/osm-traces.c:359 +#: ../src/osm-traces.c:423 msgid "File's name:" msgstr "Dateiname:" -#: ../src/osm-traces.c:369 +#: ../src/osm-traces.c:433 msgid "" "The name of the file on OSM\n" "This is the name of the file created on the server.This is not the " "name of the local file." msgstr "" +"Der Name der Datei auf OSM\n" +"Das ist der Name der Datei, die auf dem Server erstellt wurde. Es ist " +"nicht der Name der lokalen Datei." -#: ../src/osm-traces.c:373 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: ../src/osm-traces.c:378 +#: ../src/osm-traces.c:442 msgid "The description of the trace" -msgstr "Beschreibung des Aufzeichnung" +msgstr "Beschreibung der Aufzeichnung" -#: ../src/osm-traces.c:380 +#: ../src/osm-traces.c:444 msgid "Tags:" -msgstr "Tags:" +msgstr "Schlagwörter:" -#: ../src/osm-traces.c:385 +#: ../src/osm-traces.c:449 msgid "The tags associated to the trace" -msgstr "Die zur Aufzeichnung gehörigen Tags:" +msgstr "Die zur Aufzeichnung gehörigen Schlagwörter:" -#: ../src/osm-traces.c:415 +#: ../src/osm-traces.c:482 #, c-format msgid "Uploading %s to OSM" msgstr "Hochladen von %s nach OSM" #: ../src/mapcache.c:61 -msgid "Mapcache memory size (MB):" -msgstr "Mapcache-Speichergrösse (MB):" +msgid "Map cache memory size (MB):" +msgstr "" #: ../src/print.c:53 msgid "None" @@ -572,37 +911,37 @@ msgstr "Beides" msgid "Image Settings" msgstr "Bildeinstellungen" -#: ../src/print.c:550 +#: ../src/print.c:546 msgid "done" msgstr "fertig" #. Page Size -#: ../src/print.c:579 +#: ../src/print.c:575 msgid "_Adjust Page Size and Orientation" -msgstr "Seitengröße und Orientierung _anpassen" +msgstr "Seitengröße und _Orientierung anpassen" -#: ../src/print.c:595 +#: ../src/print.c:591 msgid "C_enter:" -msgstr "Z_entrieren:" +msgstr "_Zentrieren:" #. ignore page margins -#: ../src/print.c:613 +#: ../src/print.c:609 msgid "Ignore Page _Margins" -msgstr "Seiten-_Ränder ignorieren" +msgstr "Seiten_ränder ignorieren" -#: ../src/print.c:632 +#: ../src/print.c:628 msgid "Image S_ize:" msgstr "_Bildgröße:" -#: ../src/util.c:76 +#: ../src/util.c:81 msgid "Could not launch web browser." -msgstr "Kann Web-Browser nicht starten" +msgstr "Kann Web-Browser nicht starten." -#: ../src/util.c:87 +#: ../src/util.c:92 msgid "Could not create new email." -msgstr "Kann E-Mai nicht erstellen" +msgstr "Kann E-Mail nicht erstellen." -#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:121 +#: ../src/vikcoordlayer.c:46 msgid "Color:" msgstr "Farbe:" @@ -610,74 +949,97 @@ msgstr "Farbe:" msgid "Minutes Width:" msgstr "Minuten-Dicke:" -#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:125 +#: ../src/vikcoordlayer.c:48 msgid "Line Thickness:" msgstr "Strichstärke:" +#: ../src/vikcoordlayer.c:56 +msgid "Coordinate" +msgstr "" + #: ../src/datasource_bfilter.c:46 msgid "Max number of points:" msgstr "Maximale Anzahl von Punkten:" -#: ../src/datasource_bfilter.c:54 -msgid "Simplify All Tracks" -msgstr "Alle Spuren vereinfachen" +#: ../src/datasource_bfilter.c:60 +msgid "Simplify All Tracks..." +msgstr "Alle GPS-Spuren vereinfachen..." -#: ../src/datasource_bfilter.c:55 +#: ../src/datasource_bfilter.c:61 msgid "Simplified Tracks" msgstr "Vereinfachte Spuren" -#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88 +#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97 msgid "Remove Duplicate Waypoints" msgstr "Doppelte Wegpunkte entfernen" -#: ../src/datasource_bfilter.c:117 +#: ../src/datasource_bfilter.c:129 msgid "Waypoints Inside This" -msgstr "Innere Wegpunkte in" +msgstr "Wegpunkte innerhalb von" -#: ../src/datasource_bfilter.c:118 +#: ../src/datasource_bfilter.c:130 msgid "Polygonized Layer" -msgstr "" +msgstr "Polygon-Ebene" -#: ../src/datasource_bfilter.c:150 +#: ../src/datasource_bfilter.c:165 msgid "Waypoints Outside This" -msgstr "Der Wegpunkt liegt ausserhalb von" +msgstr "Wegpunkte liegt außerhalb von" -#: ../src/datasource_bfilter.c:151 +#: ../src/datasource_bfilter.c:166 msgid "Polygonzied Layer" msgstr "Ebene in Polygon" -#: ../src/main.c:117 -msgid "Use smaller symbols for waypoints" -msgstr "Kleiner Symbole für Wegpunkte benutzen" +#: ../src/main.c:89 +#, c-format +msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n" +msgstr "" -#: ../src/main.c:118 +#: ../src/main.c:102 msgid "Enable debug output" msgstr "Fehlerausgabe aktivieren" -#: ../src/main.c:119 +#: ../src/main.c:103 msgid "Enable verbose output" msgstr "Mit Verlaufsprotokoll" -#: ../src/main.c:120 +#: ../src/main.c:104 msgid "Show version" msgstr "Version anzeigen" -#: ../src/osm.c:77 +#: ../src/osm.c:106 +msgid "On Disk OSM Tile Format" +msgstr "" + +#: ../src/osm.c:121 msgid "OSM (view)" -msgstr "OSM (View)" +msgstr "OSM (Ansicht)" -#: ../src/osm.c:81 +#: ../src/osm.c:125 msgid "OSM (edit)" -msgstr "OSM (Edit)" +msgstr "OSM (Bearbeiten)" -#: ../src/osm.c:85 +#: ../src/osm.c:129 msgid "OSM (render)" -msgstr "OSM (Render)" +msgstr "OSM (Darstellen)" + +#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999 +#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled +#: ../src/osm.c:136 +msgid "Local port 8111 (eg JOSM)" +msgstr "Lokaler Port 8111 (z.B. JOSM)" -#: ../src/uibuilder.c:148 +#: ../src/preferences.c:285 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../src/uibuilder.c:147 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file." msgstr "Achtung: Das Passwort wird in Klartext in einer Datei abgelegt." +#: ../src/vikaggregatelayer.c:37 +msgid "Aggregate" +msgstr "" + #: ../src/vikdemlayer.c:101 msgid "Absolute height" msgstr "Absolute Höhe" @@ -686,1527 +1048,2794 @@ msgstr "Absolute Höhe" msgid "Height gradient" msgstr "Höhen-Gradient" -#: ../src/vikdemlayer.c:119 +#: ../src/vikdemlayer.c:118 msgid "DEM Files:" msgstr "DEM-Dateien:" -#: ../src/vikdemlayer.c:120 +#: ../src/vikdemlayer.c:119 msgid "Download Source:" msgstr "Quelle zum Herunterladen:" -#: ../src/vikdemlayer.c:122 +#: ../src/vikdemlayer.c:120 +msgid "Min Elev Color:" +msgstr "Min. Höhe Farbe:" + +#: ../src/vikdemlayer.c:121 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/vikdemlayer.c:123 +#: ../src/vikdemlayer.c:122 msgid "Min Elev:" msgstr "Min. Höhe:" -#: ../src/vikdemlayer.c:124 +#: ../src/vikdemlayer.c:123 msgid "Max Elev:" msgstr "Max. Höhe:" -#: ../src/vikdemlayer.c:136 -msgid "DEM Download/Import" -msgstr "DEM-Download/Import" +#: ../src/vikdemlayer.c:134 +msgid "_DEM Download" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:134 +msgid "DEM Download" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:188 +msgid "DEM" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:284 +#, c-format +msgid "Number of files: %d" +msgstr "Anzahl der Dateien: %d" + +#: ../src/vikdemlayer.c:385 +msgid "DEM Loading" +msgstr "Lade DEM" -#: ../src/vikdemlayer.c:804 +#: ../src/vikdemlayer.c:889 #, c-format msgid "No SRTM data available for %f, %f" msgstr "Keine SRTM-Daten für %f, %f verfügbar" -#: ../src/vikdemlayer.c:1042 -msgid "No download source selected. Edit layer properties." -msgstr "" -"Es ist keine Quelle zum Herunterladen gewählt. Bitte bearbeite Sie die " -"Eigenschaften der Ebene." - -#: ../src/vikdemlayer.c:1065 +#: ../src/vikdemlayer.c:1149 #, c-format msgid "Downloading DEM %s" msgstr "DEM %s herunterladen" #: ../src/vikfileentry.c:68 msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen …" +msgstr "_Durchsuchen..." #: ../src/vikfileentry.c:96 msgid "Choose file" msgstr "Datei auswählen" -#: ../src/vikfilelist.c:47 +#: ../src/vikfilelist.c:48 msgid "Choose file(s)" msgstr "Datei(en) auswählen" -#: ../src/vikfilelist.c:126 +#: ../src/vikfilelist.c:172 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen ..." -#: ../src/vikfilelist.c:127 +#: ../src/vikfilelist.c:173 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:68 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:70 +msgid "_Georef Move Map" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:70 msgid "Georef Move Map" +msgstr "Georef-Karte verschieben" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:77 +msgid "Georef Z_oom Tool" msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:72 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:77 msgid "Georef Zoom Tool" msgstr "Georef-Vergrösserungswerkzeug" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:570 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:87 +msgid "GeoRef Map" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:335 ../src/vikmapslayer.c:685 #, c-format msgid "Couldn't open image file: %s" -msgstr "Konnte Bild nicht öffnen: %s" +msgstr "Konnte Bilddatei nicht öffnen: %s" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:341 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:365 msgid "Unexpected end of file reading World file." -msgstr "Unerwartetes Ende beim Einlesen der World-Datei." +msgstr "Unerwartetes Ende beim Einlesen der Welt-Datei." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:381 ../src/vikgeoreflayer.c:426 msgid "Choose World file" -msgstr "World-Datei auswählen" +msgstr "Welt-Datei auswählen" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:370 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:394 msgid "The World file you requested could not be opened for reading." -msgstr "Ihre gewünschte World-Datei kann zum Einlesen nicht geöffnet werden." +msgstr "" +"Ihre gewünschte Welt-Datei koonte zum Einlesen nicht geöffnet werden." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:415 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:439 msgid "The file you requested could not be opened for writing." -msgstr "Die angeforderte Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." +msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:432 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:456 ../src/viklayer.c:480 msgid "Layer Properties" msgstr "Ebenen-Eigenschaften" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:448 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:478 msgid "World File Parameters:" -msgstr "World-Datei-Parameter:" +msgstr "Welt-Datei-Parameter:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:449 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:479 msgid "Load From File..." msgstr "Aus Datei laden ..." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:454 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:484 msgid "Corner pixel easting:" -msgstr "" +msgstr "Pixel östliche Ecke" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:456 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:486 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map" -msgstr "" +msgstr "Der Östliche UTM-Wert des Pixel an der oberen rechten Ecke der Karte" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:458 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:488 msgid "Corner pixel northing:" -msgstr "" +msgstr "Pixel. Nördliche Ecke" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:460 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:490 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map" msgstr "" +"Der Nördliche UTM-Wert des Pixel an der oberen rechten Ecke der Karte" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:462 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:492 msgid "X (easting) scale (mpp): " -msgstr "" +msgstr "X (Ostwert) Maßstab (mpp): " -#: ../src/vikgeoreflayer.c:463 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:493 msgid "Y (northing) scale (mpp): " -msgstr "" +msgstr "Y (Nordwert) Maßstab (mpp): " -#: ../src/vikgeoreflayer.c:466 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:496 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)" -msgstr "" +msgstr "Maßstab in X-Richtung (Meter pro Pixel)" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:468 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:498 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)" -msgstr "" +msgstr "Maßstab in Y-Richtung (Meter pro Pixel)" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:470 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:500 msgid "Map Image:" msgstr "Karten-Bild:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:574 -msgid "Zoom to Fit Map" -msgstr "Vergrösserung an Karte anpassen" +#. Now with icons +#: ../src/vikgeoreflayer.c:608 +msgid "_Zoom to Fit Map" +msgstr "_Zoom (zum Einpassen der Karte)" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:579 -msgid "Goto Map Center" -msgstr "Zur Karten-Mitte gehen" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:614 +msgid "_Goto Map Center" +msgstr "_Gehe zum Kartenmittelpunkt" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:584 -msgid "Export to World File" -msgstr "Als World-Datei exportieren" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:620 +msgid "_Export to World File" +msgstr "_Export als Welt-Datei" -#: ../src/vikgoto.c:77 +#: ../src/vikgoto.c:75 msgid "No goto tool available." -msgstr "" +msgstr "Kein \"Gehe zu\"-Werkzeug verfügbar" -#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108 +#: ../src/vikgoto.c:88 ../src/vikgoto.c:107 msgid "goto" -msgstr "" +msgstr "Gehe zu" -#: ../src/vikgoto.c:92 +#: ../src/vikgoto.c:90 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?" -msgstr "" +msgstr "Dieser Ort ist unbekannt. Wollen Sie einen anderen wählen?" -#: ../src/vikgoto.c:110 +#: ../src/vikgoto.c:109 msgid "goto provider:" -msgstr "" +msgstr "Suchanbieter:" -#: ../src/vikgoto.c:125 +#: ../src/vikgoto.c:124 msgid "Enter address or place name:" msgstr "Adresse oder Namen des Ortes eingeben:" -#: ../src/vikgpslayer.c:144 +#: ../src/vikgpslayer.c:127 +msgid "Data Mode" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:129 +msgid "Realtime Tracking Mode" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:137 +msgid "Keep vehicle at center" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:138 +msgid "Keep vehicle on screen" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:139 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:152 +msgid "Download Tracks:" +msgstr "GPS-Spuren herunterladen:" + +#: ../src/vikgpslayer.c:153 +msgid "Upload Tracks:" +msgstr "GPS-Spuren zum Hochladen:" + +#: ../src/vikgpslayer.c:154 +msgid "Download Routes:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:155 +msgid "Upload Routes:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:156 +msgid "Download Waypoints:" +msgstr "Wegpunkte zum Herunterladen:" + +#: ../src/vikgpslayer.c:157 +msgid "Upload Waypoints:" +msgstr "Wegpunkte zum Hochladen:" + +#: ../src/vikgpslayer.c:159 msgid "Recording tracks" msgstr "Spur aufzeichen" -#: ../src/vikgpslayer.c:145 +#: ../src/vikgpslayer.c:160 msgid "Jump to current position on start" msgstr "Beim Start zu dieser Position springen" -#: ../src/vikgpslayer.c:146 +#: ../src/vikgpslayer.c:161 msgid "Moving Map Method:" msgstr "Kartenverschiebungsmethode:" -#: ../src/vikgpslayer.c:147 +#: ../src/vikgpslayer.c:162 msgid "Gpsd Host:" msgstr "Gpsd-Rechner:" -#: ../src/vikgpslayer.c:148 +#: ../src/vikgpslayer.c:163 msgid "Gpsd Port:" msgstr "Gpsd-Port:" -#: ../src/vikgpslayer.c:149 +#: ../src/vikgpslayer.c:164 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):" msgstr "Gpsd-Empfangs-Interval (Sekunden):" -#: ../src/vikgpslayer.c:213 ../src/vikgpslayer.c:1006 +#: ../src/vikgpslayer.c:179 +msgid "GPS" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258 msgid "GPS Download" msgstr "Von GPS-Gerät herunterladen" -#: ../src/vikgpslayer.c:213 ../src/vikgpslayer.c:1006 +#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258 +#: ../src/viktrwlayer.c:3094 msgid "GPS Upload" msgstr "Zum GPS-Gerät senden" -#: ../src/vikgpslayer.c:215 +#: ../src/vikgpslayer.c:244 msgid "GPS Realtime Tracking" msgstr "GPS-Echtzeitverfolgung" -#: ../src/vikgpslayer.c:378 +#: ../src/vikgpslayer.c:451 msgid "Unknown GPS Protocol" msgstr "Unbekanntes GPS-Protokoll" -#: ../src/vikgpslayer.c:397 +#: ../src/vikgpslayer.c:469 msgid "Unknown serial port device" -msgstr "Unkenntes serielles Schnittstellengerät" +msgstr "Unbekanntes serielles Schnittstellengerät" -#: ../src/vikgpslayer.c:463 +#: ../src/vikgpslayer.c:572 #, c-format msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: unbekannter Parameter" -#: ../src/vikgpslayer.c:562 -msgid "Upload to GPS" -msgstr "Zum GPS-Gerät senden" - -#: ../src/vikgpslayer.c:567 -msgid "Download from GPS" -msgstr "Von GPS-Gerät herunterladen" - -#: ../src/vikgpslayer.c:585 -msgid "Empty Upload" -msgstr "Leerer Upload" - -#: ../src/vikgpslayer.c:590 -msgid "Empty Download" -msgstr "Leerer Download" - -#: ../src/vikgpslayer.c:595 -msgid "Empty All" -msgstr "Komplett leer" +#. Now with icons +#: ../src/vikgpslayer.c:693 +msgid "_Upload to GPS" +msgstr "Auf GPS-Gerät _hochladen" + +#: ../src/vikgpslayer.c:699 +msgid "Download from _GPS" +msgstr "Vom _GPS-Gerät herunterladen" + +#: ../src/vikgpslayer.c:720 +msgid "Empty _Realtime" +msgstr "Echtzeitaufzeichnnung _löschen" + +#: ../src/vikgpslayer.c:727 +msgid "E_mpty Upload" +msgstr "L_ösche Hochgeladenes" + +#: ../src/vikgpslayer.c:733 +msgid "_Empty Download" +msgstr "_Lösche Heruntergeladenes" + +#: ../src/vikgpslayer.c:739 +msgid "Empty _All" +msgstr "Lösche _alles" + +#. +#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert +#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2) +#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting +#. +#: ../src/vikgpslayer.c:756 +#, c-format +msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d" +msgstr "Unerwartete Anzahl an \"disconnected handlers\": %d" -#: ../src/vikgpslayer.c:735 +#: ../src/vikgpslayer.c:898 #, c-format msgid "Uploading %d waypoint..." msgid_plural "Uploading %d waypoints..." -msgstr[0] "%d Wegpunkt heraufladen" -msgstr[1] "%d Wegpunkte heraufladen" +msgstr[0] "%d Wegpunkt hochladen..." +msgstr[1] "%d Wegpunkte hochladen..." -#: ../src/vikgpslayer.c:737 +#: ../src/vikgpslayer.c:899 #, c-format msgid "Uploading %d trackpoint..." msgid_plural "Uploading %d trackpoints..." -msgstr[0] "%d Spurpunkt heraufladen" -msgstr[1] "%d Spurpunkte heraufladen" +msgstr[0] "%d Spurpunkt hochladen..." +msgstr[1] "%d Spurpunkte hochladen..." + +#: ../src/vikgpslayer.c:900 +#, c-format +msgid "Uploading %d routepoint..." +msgid_plural "Uploading %d routepoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/vikgpslayer.c:761 +#: ../src/vikgpslayer.c:925 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..." -msgstr[0] "%d von %d Wegpunkt heruntergeladen" -msgstr[1] "%d von %d Wegpunkten heruntergeladen" +msgstr[0] "%d von %d Wegpunkt heruntergeladen..." +msgstr[1] "%d von %d Wegpunkten heruntergeladen..." -#: ../src/vikgpslayer.c:763 +#: ../src/vikgpslayer.c:926 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..." -msgstr[0] "%d von %d Spurpunkt heruntergeladen" -msgstr[1] "%d von %d Spurpunkten heruntergeladen" +msgstr[0] "%d von %d Spurpunkt heruntergeladen..." +msgstr[1] "%d von %d Spurpunkten heruntergeladen..." + +#: ../src/vikgpslayer.c:927 +#, c-format +msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..." +msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/vikgpslayer.c:767 +#: ../src/vikgpslayer.c:932 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..." msgstr[0] "%d von %d Wegpunkt heruntergeladen ..." msgstr[1] "%d von %d Wegpunkte heruntergeladen ..." -#: ../src/vikgpslayer.c:769 +#: ../src/vikgpslayer.c:933 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..." msgstr[0] "%d von %d Spurpunkt heruntergeladen ..." msgstr[1] "%d von %d Spurpunkten heruntergeladen ..." -#: ../src/vikgpslayer.c:776 +#: ../src/vikgpslayer.c:934 +#, c-format +msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..." +msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:942 #, c-format msgid "Downloaded %d waypoint" msgid_plural "Downloaded %d waypoints" msgstr[0] "%d Wegpunkt heruntergeladen" msgstr[1] "%d Wegpunkte heruntergeladen" -#: ../src/vikgpslayer.c:778 +#: ../src/vikgpslayer.c:943 #, c-format msgid "Downloaded %d trackpoint" msgid_plural "Downloaded %d trackpoints" msgstr[0] "%d Spurpunkt heruntergeladen" msgstr[1] "%d Spurpunkte heruntergeladen" -#: ../src/vikgpslayer.c:782 +#: ../src/vikgpslayer.c:944 +#, c-format +msgid "Downloaded %d routepoint" +msgid_plural "Downloaded %d routepoints" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:949 #, c-format msgid "Uploaded %d waypoint" msgid_plural "Uploaded %d waypoints" msgstr[0] "%d Wegpunkt heruntergeladen" msgstr[1] "%d Wegpunkte heruntergeladen" -#: ../src/vikgpslayer.c:784 +#: ../src/vikgpslayer.c:950 #, c-format msgid "Uploaded %d trackpoint" msgid_plural "Uploaded %d trackpoints" msgstr[0] "%d Spurpunkt heruntergeladen" msgstr[1] "%d Spurpunkte heruntergeladen" -#: ../src/vikgpslayer.c:969 +#: ../src/vikgpslayer.c:951 +#, c-format +msgid "Uploaded %d routepoint" +msgid_plural "Uploaded %d routepoints" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1180 msgid "Error: couldn't find gpsbabel." msgstr "Fehler: gpsbabel nicht gefunden." -#: ../src/viklayerspanel.c:57 -msgid "/C_ut" -msgstr "/A_usschneiden" +#: ../src/vikgpslayer.c:1269 +msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other" +msgstr "" -#: ../src/viklayerspanel.c:58 -msgid "/_Copy" -msgstr "/_Kopieren" +#: ../src/vikgpslayer.c:1301 +msgid "Status: detecting gpsbabel" +msgstr "Status: Suche nach gpsbabel" -#: ../src/viklayerspanel.c:59 -msgid "/_Paste" -msgstr "/_Einfügen" +#: ../src/vikgpslayer.c:1332 +msgid "No GPS items selected for transfer." +msgstr "" -#: ../src/viklayerspanel.c:60 -msgid "/_Delete" -msgstr "/_Löschen" +#: ../src/vikgpslayer.c:1347 +msgid "Could not turn off device." +msgstr "" -#: ../src/viklayerspanel.c:61 -msgid "/New Layer" -msgstr "/Neue Ebene" +#: ../src/vikgpslayer.c:1385 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?" +msgstr "" +"Sind sie sicher, dass sie die GPS-Daten zum Hochladen löschen möchten?" -#: ../src/viklayerspanel.c:150 +#: ../src/vikgpslayer.c:1398 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?" +msgstr "" +"Sind sie sicher, dass sie die GPS-Daten zum Herunterladen löschen möchten?" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1412 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?" +msgstr "Sind sie sicher, dass sie die GPS-Echtzeitdaten löschen möchten?" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1425 +msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?" +msgstr "Sind sie sicher, dass sie alle GPS-Daten löschen möchten?" + +#: ../src/viklayerspanel.c:55 +msgid "C_ut" +msgstr "A_usschneiden" + +#: ../src/viklayerspanel.c:56 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopieren" + +#: ../src/viklayerspanel.c:57 +msgid "_Paste" +msgstr "_Einfügen" + +#: ../src/viklayerspanel.c:58 +msgid "_Delete" +msgstr "_Löschen" + +#: ../src/viklayerspanel.c:59 +msgid "New Layer" +msgstr "Neue Ebene" + +#: ../src/viklayerspanel.c:127 msgid "Top Layer" msgstr "Oberste Ebene" -#: ../src/viklayerspanel.c:165 +#: ../src/viklayerspanel.c:143 msgid "Add new layer" msgstr "Eine neue Ebene hinzufügen" -#: ../src/viklayerspanel.c:172 +#: ../src/viklayerspanel.c:150 msgid "Remove selected layer" msgstr "Ausgewählte Ebene entfernen" -#: ../src/viklayerspanel.c:179 +#: ../src/viklayerspanel.c:157 msgid "Move selected layer up" -msgstr "" +msgstr "Gewählte Ebene nach oben verschieben" -#: ../src/viklayerspanel.c:186 +#: ../src/viklayerspanel.c:164 msgid "Move selected layer down" -msgstr "" +msgstr "Gewählte Ebene nach unten veraschieben" -#: ../src/viklayerspanel.c:193 +#: ../src/viklayerspanel.c:171 msgid "Cut selected layer" -msgstr "" +msgstr "Gewählte Ebene ausschneiden" -#: ../src/viklayerspanel.c:200 +#: ../src/viklayerspanel.c:178 msgid "Copy selected layer" -msgstr "" +msgstr "Gewählte Ebene kopieren" -#: ../src/viklayerspanel.c:207 +#: ../src/viklayerspanel.c:185 msgid "Paste layer below selected layer" +msgstr "Ebene unterhalb gewählter Ebene einfügen" + +#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with +#. name, icon, shortcut, etc.? +#: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:3292 +#, c-format +msgid "New _%s Layer" msgstr "" -#: ../src/viklayerspanel.c:492 +#: ../src/viklayerspanel.c:511 msgid "Aggregate Layers have no settable properties." -msgstr "" +msgstr "Zusammengefügte Ebenen ohne gemeinsame Eigenschaft." -#: ../src/viklayerspanel.c:542 +#: ../src/viklayerspanel.c:555 msgid "You cannot cut the Top Layer." -msgstr "Sie können nicht die oberste Ebene ausschneiden." +msgstr "Sie können die oberste Ebene nicht ausschneiden." -#: ../src/viklayerspanel.c:597 +#: ../src/viklayerspanel.c:600 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass sie %s löschen möchten?" + +#: ../src/viklayerspanel.c:617 msgid "You cannot delete the Top Layer." -msgstr "Sie können nicht die oberste Ebene löschen." +msgstr "Sie können die oberste Ebene nicht löschen." -#: ../src/viklayerspanel.c:681 +#: ../src/viklayerspanel.c:701 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Ebenen löschen wollen?" #. ******* MAPZOOMS ******** -#: ../src/vikmapslayer.c:90 +#: ../src/vikmapslayer.c:91 msgid "Use Viking Zoom Level" msgstr "Viking-Vergrösserungsstufe benutzen" -#: ../src/vikmapslayer.c:121 +#: ../src/vikmapslayer.c:124 msgid "Map Type:" msgstr "Karten-Typ:" -#: ../src/vikmapslayer.c:122 +#: ../src/vikmapslayer.c:125 msgid "Maps Directory:" msgstr "Karten-Verzeichnis:" -#: ../src/vikmapslayer.c:123 +#: ../src/vikmapslayer.c:126 msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" -#: ../src/vikmapslayer.c:124 +#: ../src/vikmapslayer.c:127 +msgid "Control the Alpha value for transparency effects" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:128 msgid "Autodownload maps:" -msgstr "Karten automatisches Herunterladen:" +msgstr "Karten automatisch herunterladen:" -#: ../src/vikmapslayer.c:125 +#: ../src/vikmapslayer.c:129 +msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:130 +msgid "" +"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This " +"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to " +"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on." +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:131 msgid "Zoom Level:" msgstr "Vergrösserungsstufe:" -#: ../src/vikmapslayer.c:131 +#: ../src/vikmapslayer.c:132 +msgid "" +"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. " +"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed " +"value will always use map tiles of the specified value regardless of the " +"actual zoom level." +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:146 +msgid "_Maps Download" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:146 msgid "Maps Download" msgstr "Herunterladen von Karten" -#: ../src/vikmapslayer.c:137 +#: ../src/vikmapslayer.c:161 msgid "Map" msgstr "Karte" -#: ../src/vikmapslayer.c:211 +#: ../src/vikmapslayer.c:249 msgid "Default maplayer directory:" +msgstr "Standardverzeichnis für Kartenebenen:" + +#: ../src/vikmapslayer.c:249 +msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer" msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:413 +#: ../src/vikmapslayer.c:505 msgid "Unknown map type" msgstr "Unbekannter Kartentyp" -#: ../src/vikmapslayer.c:423 +#: ../src/vikmapslayer.c:516 msgid "Unknown Map Zoom" msgstr "Unbekannte Kartenvergrösserung" -#: ../src/vikmapslayer.c:492 +#: ../src/vikmapslayer.c:589 #, c-format msgid "" "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" "Select \"%s\" from View menu to view it." msgstr "" +"Neue Karte kann im aktuellen Zeichenmodus nicht angezeigt werden.\n" +"Wähle \"%s\" aus dem Ansichtmenü." -#: ../src/vikmapslayer.c:634 +#: ../src/vikmapslayer.c:753 #, c-format msgid "" "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " "factor" -msgstr "" +msgstr "Schlechte Kacheldarstellung beim Herauszoomen hinter Faktor %d" -#: ../src/vikmapslayer.c:982 +#: ../src/vikmapslayer.c:1157 #, c-format msgid "Redownloading up to %d %s map..." msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Neuladen von bis zu %d %s Karten..." +msgstr[1] "Neuladen von bis zu %d %s Karten..." -#: ../src/vikmapslayer.c:984 +#: ../src/vikmapslayer.c:1159 #, c-format msgid "Redownloading %d %s map..." msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." -msgstr[0] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karte ..." -msgstr[1] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karten ..." +msgstr[0] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karte..." +msgstr[1] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karten..." -#: ../src/vikmapslayer.c:988 ../src/vikmapslayer.c:1059 +#: ../src/vikmapslayer.c:1163 ../src/vikmapslayer.c:1238 #, c-format msgid "Downloading %d %s map..." msgid_plural "Downloading %d %s maps..." -msgstr[0] "Herunterladen der %d %s Karte ..." -msgstr[1] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karten ..." +msgstr[0] "Herunterladen der %d %s Karte..." +msgstr[1] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karten..." -#: ../src/vikmapslayer.c:1122 -msgid "Redownload bad map(s)" -msgstr "Schlechte Karte(n) erneut herunterladen" +#: ../src/vikmapslayer.c:1311 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Source: %s\n" +"\n" +"Tile File: %s\n" +"Tile File Timestamp: %s" +msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:1126 -msgid "Redownload new map(s)" +#: ../src/vikmapslayer.c:1318 +#, c-format +msgid "" +"Source: %s\n" +"\n" +"No Tile File!" msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:1130 -msgid "Redownload all map(s)" -msgstr "Alle Karte(n) erneut herunterladen" +#: ../src/vikmapslayer.c:1356 +msgid "Redownload _Bad Map(s)" +msgstr "_Fehlerhafte Karte(n) erneut laden" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1360 +msgid "Redownload _New Map(s)" +msgstr "_Neue Karte(n) erneut laden" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1364 +msgid "Redownload _All Map(s)" +msgstr "_Alle Karten neu laden" -#: ../src/vikmapslayer.c:1210 +#: ../src/vikmapslayer.c:1368 +msgid "_Show Tile Information" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1449 #, c-format msgid "" "Wrong drawmode for this map.\n" "Select \"%s\" from View menu and try again." msgstr "" +"Falscher Zeichenmodus für diese Karte.\n" +"Wähle \"%s\" aus dem Ansichtmenü und versuche es neu." -#: ../src/vikmapslayer.c:1215 +#: ../src/vikmapslayer.c:1454 msgid "Wrong zoom level for this map." msgstr "Falsche Vergrösserungsstufe für diese Karte." -#: ../src/vikmapslayer.c:1245 -msgid "Download missing Onscreen Maps" -msgstr "" +#. Now with icons +#: ../src/vikmapslayer.c:1485 +msgid "Download _Missing Onscreen Maps" +msgstr "_Fehlende Bildschirmkarte laden" -#: ../src/vikmapslayer.c:1251 -msgid "Download new Onscreen Maps from server" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:1492 +msgid "Download _New Onscreen Maps" +msgstr "_Neue Bildschirmkarte laden" -#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon -#: ../src/vikmapslayer.c:1258 -msgid "Refresh Onscreen Tiles" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:1499 +msgid "Reload _All Onscreen Maps" +msgstr "Alle _Bildschirmkarten erneut laden" -#: ../src/viktreeview.c:203 +#: ../src/viktreeview.c:263 msgid "Layer Name" msgstr "Name der Ebene" -#: ../src/viktreeview.c:624 +#: ../src/viktreeview.c:742 #, c-format msgid "delete data from %s\n" msgstr "Daten von %s löschen\n" -#: ../src/viktrwlayer.c:307 +#: ../src/viktrwlayer.c:377 +msgid "Create _Waypoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:377 msgid "Create Waypoint" -msgstr "Wegpunkt erstellen" +msgstr "Weg_punkt erstellen" + +#: ../src/viktrwlayer.c:383 +msgid "Create _Track" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:310 +#: ../src/viktrwlayer.c:383 msgid "Create Track" -msgstr "Spur erzeugen" +msgstr "Spur er_zeugen" + +#: ../src/viktrwlayer.c:392 +msgid "Create _Route" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:314 -msgid "Begin Track" -msgstr "Spur-Beginn" +#: ../src/viktrwlayer.c:392 +msgid "Create Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:401 +msgid "_Edit Waypoint" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:317 +#: ../src/viktrwlayer.c:401 msgid "Edit Waypoint" -msgstr "Wegpunkt editieren" +msgstr "Wegpunkt _bearbeiten" -#: ../src/viktrwlayer.c:322 +#: ../src/viktrwlayer.c:409 +msgid "Edit Trac_kpoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:409 msgid "Edit Trackpoint" -msgstr "Spurpunkt bearbeiten" +msgstr "Spurpun_kt bearbeiten" + +#: ../src/viktrwlayer.c:417 +msgid "Show P_icture" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:327 +#: ../src/viktrwlayer.c:417 msgid "Show Picture" -msgstr "Bild anzeigen" +msgstr "Bild _anzeigen" + +#: ../src/viktrwlayer.c:424 +msgid "Route _Finder" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:330 -msgid "Magic Scissors" -msgstr "Magische Schere" +#: ../src/viktrwlayer.c:424 +msgid "Route Finder" +msgstr "Routensuche" #. ***** PARAMETERS ***** -#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399 -#: ../src/viktrwlayer.c:1401 +#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1942 +#: ../src/viktrwlayer.c:1944 msgid "Waypoints" msgstr "Wegpunkte" -#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389 -#: ../src/viktrwlayer.c:1391 +#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1933 +#: ../src/viktrwlayer.c:1935 msgid "Tracks" msgstr "Spuren" -#: ../src/viktrwlayer.c:337 +#: ../src/viktrwlayer.c:447 msgid "Waypoint Images" -msgstr "Wegpunkt-Bild" +msgstr "Wegpunkt-Bilder" -#: ../src/viktrwlayer.c:340 +#: ../src/viktrwlayer.c:450 msgid "Draw by Track" msgstr "Von Spur gezeichnet" -#: ../src/viktrwlayer.c:340 -msgid "Draw by Velocity" -msgstr "Von Geschwindigkeit gezeichnet" +#: ../src/viktrwlayer.c:450 +msgid "Draw by Speed" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:340 -msgid "All Tracks Black" -msgstr "Alle Spuren in schwarz" +#: ../src/viktrwlayer.c:450 +msgid "All Tracks Same Color" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:341 +#: ../src/viktrwlayer.c:451 msgid "Filled Square" msgstr "Rechteck ausgefüllt" -#: ../src/viktrwlayer.c:341 +#: ../src/viktrwlayer.c:451 msgid "Square" msgstr "Quadrat" -#: ../src/viktrwlayer.c:341 +#: ../src/viktrwlayer.c:451 msgid "Circle" msgstr "Kreis" -#: ../src/viktrwlayer.c:341 +#: ../src/viktrwlayer.c:451 msgid "X" msgstr "X" -#: ../src/viktrwlayer.c:363 +#: ../src/viktrwlayer.c:477 +msgid "Extra Extra Small" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:478 +msgid "Extra Small" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:479 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:480 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:481 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:482 +msgid "Extra Large" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:483 +msgid "Extra Extra Large" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:491 msgid "Track Drawing Mode:" msgstr "Spur-Zeichenmodus" -#: ../src/viktrwlayer.c:364 +#: ../src/viktrwlayer.c:492 +msgid "All Tracks Color:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:493 +msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:494 msgid "Draw Track Lines" -msgstr "Spur-Linen zeichnen" +msgstr "Spurlinien zeichnen" + +#: ../src/viktrwlayer.c:495 +msgid "Track Thickness:" +msgstr "Spur-Dicke:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:496 +msgid "Draw Track Direction" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:365 +#: ../src/viktrwlayer.c:497 +msgid "Direction Size:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:498 msgid "Draw Trackpoints" msgstr "Spurpunkte zeichnen" -#: ../src/viktrwlayer.c:366 +#: ../src/viktrwlayer.c:499 +msgid "Trackpoint Size:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:500 msgid "Draw Elevation" msgstr "Steigungen zeichnen" -#: ../src/viktrwlayer.c:367 +#: ../src/viktrwlayer.c:501 msgid "Draw Elevation Height %:" msgstr "Steigungshöhe zeichnen %:" -#: ../src/viktrwlayer.c:369 +#: ../src/viktrwlayer.c:503 msgid "Draw Stops" msgstr "Stopps zeichnen" -#: ../src/viktrwlayer.c:370 +#: ../src/viktrwlayer.c:504 +msgid "" +"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over " +"the minimum stop length apart in time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:505 msgid "Min Stop Length (seconds):" msgstr "Minimale Stopp-Dauer (Sekunden):" -#: ../src/viktrwlayer.c:372 -msgid "Track Thickness:" -msgstr "Spur-Dicke:" - -#: ../src/viktrwlayer.c:373 +#: ../src/viktrwlayer.c:507 msgid "Track BG Thickness:" msgstr "Spur-Hintergrund-Dicke:" -#: ../src/viktrwlayer.c:374 +#: ../src/viktrwlayer.c:508 msgid "Track Background Color" msgstr "Spur-Hintergrundfarbe:" -#: ../src/viktrwlayer.c:375 -msgid "Min Track Velocity:" -msgstr "Minimale Spur-Geschwindigkeit:" +#: ../src/viktrwlayer.c:509 +msgid "Draw by Speed Factor (%):" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:376 -msgid "Max Track Velocity:" -msgstr "Maximale Spur-Geschwindigkeit:" +#: ../src/viktrwlayer.c:510 +msgid "" +"The percentage factor away from the average speed determining the color used" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:378 +#: ../src/viktrwlayer.c:512 msgid "Draw Labels" msgstr "Beschriftungen zeichnen" -#: ../src/viktrwlayer.c:379 +#: ../src/viktrwlayer.c:513 +msgid "Waypoint Font Size:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:514 msgid "Waypoint Color:" msgstr "Wegpunkt-Farbe:" -#: ../src/viktrwlayer.c:380 +#: ../src/viktrwlayer.c:515 msgid "Waypoint Text:" msgstr "Wegpunkt-Text:" -#: ../src/viktrwlayer.c:381 +#: ../src/viktrwlayer.c:516 msgid "Background:" msgstr "Hintergrund:" -#: ../src/viktrwlayer.c:382 +#: ../src/viktrwlayer.c:517 msgid "Fake BG Color Translucency:" msgstr "Falsche Hintergrund-Farbdurchsichtigkeit:" -#: ../src/viktrwlayer.c:383 +#: ../src/viktrwlayer.c:518 msgid "Waypoint marker:" msgstr "Wegpunkt-Markierung" -#: ../src/viktrwlayer.c:384 +#: ../src/viktrwlayer.c:519 msgid "Waypoint size:" msgstr "Wegpunkt-Grösse:" -#: ../src/viktrwlayer.c:385 +#: ../src/viktrwlayer.c:520 msgid "Draw Waypoint Symbols:" msgstr "Wegpunkt-Symbol zeichnen:" -#: ../src/viktrwlayer.c:387 +#: ../src/viktrwlayer.c:522 msgid "Draw Waypoint Images" msgstr "Wegpunkt-Bild zeichnen:" -#: ../src/viktrwlayer.c:388 +#: ../src/viktrwlayer.c:523 msgid "Image Size (pixels):" msgstr "Bild-Grösse (Pixel):" -#: ../src/viktrwlayer.c:389 +#: ../src/viktrwlayer.c:524 msgid "Image Alpha:" -msgstr "" +msgstr "Bild Alpha-Wert:" -#: ../src/viktrwlayer.c:390 +#: ../src/viktrwlayer.c:525 msgid "Image Memory Cache Size:" +msgstr "Bildspeicher Puffergröße:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:610 +msgid "TrackWaypoint" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1538 -msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." -msgstr "Diese Ebene hat keine Wepunkte oder Spurpunkte." +#: ../src/viktrwlayer.c:1951 ../src/viktrwlayer.c:1953 +msgid "Routes" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1546 -msgid "Export Layer" -msgstr "Ebene exportieren" +#: ../src/viktrwlayer.c:2144 +#, c-format +msgid " in %d:%02d hrs:mins" +msgstr " in %d:%02d hh:mm" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2148 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sTotal Length %.1f %s%s" +msgstr "" +"\n" +"%s Gesamtlänge %.1f %s%s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2154 +#, c-format +msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2174 +#, c-format +msgid "Tracks: %d" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2184 +#, c-format +msgid "Routes: %d" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1566 ../src/vikwindow.c:1955 +#: ../src/viktrwlayer.c:2215 +#, c-format +msgid "- %d:%02d hrs:mins" +msgstr "- %d:%02d hh:mm" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2223 +#, c-format +msgid "%s%.1f km %s" +msgstr "%s%.1f km %s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2226 +#, c-format +msgid "%s%.1f miles %s" +msgstr "%s%.1f Meilen %s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2240 +#, c-format +msgid "Waypoints: %d" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2266 +#, c-format +msgid "Trkpt: Alt %dft" +msgstr "Trkpt: Höhe %d ft" + +#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES: +#: ../src/viktrwlayer.c:2270 +#, c-format +msgid "Trkpt: Alt %dm" +msgstr "Trkpt: Höhe %d m" + +#. Compact date time format +#: ../src/viktrwlayer.c:2277 +#, c-format +msgid " | Time %x %X" +msgstr " | Zeit %x %X" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2295 +#, c-format +msgid " | Track: %s" +msgstr " | GPS-Spur: %s" + +#. Combine parts to make overall message +#: ../src/viktrwlayer.c:2299 +#, c-format +msgid "%s%s | %s %s %s" +msgstr "%s%s | %s %s %s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2314 +#, c-format +msgid "Wpt: Alt %dft" +msgstr "Wpt: Höhe %d ft" + +#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES: +#: ../src/viktrwlayer.c:2318 +#, c-format +msgid "Wpt: Alt %dm" +msgstr "Wpt: Höhe %d m" + +#. Add comment if available +#: ../src/viktrwlayer.c:2333 +#, c-format +msgid "%s | %s %s | Comment: %s" +msgstr "%s | %s %s | Kommentar: %s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2335 +#, c-format +msgid "%s | %s %s" +msgstr "%s | %s %s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2563 ../src/viktrwlayer.c:2634 +msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." +msgstr "Diese Ebene hat keine Wegpunkte oder Spurpunkte." + +#: ../src/viktrwlayer.c:2661 ../src/vikwindow.c:2407 ../src/vikwindow.c:2848 #, c-format msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" msgstr "Soll die bereits existierende Datei \"%s\" überschrieben werden?" -#: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1587 +#: ../src/viktrwlayer.c:2671 ../src/vikwindow.c:2429 msgid "The filename you requested could not be opened for writing." -msgstr "" +msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." -#: ../src/viktrwlayer.c:1596 -msgid "Create" -msgstr "Anlegen" +#: ../src/viktrwlayer.c:2676 ../src/viktrwlayer.c:2681 +#: ../src/viktrwlayer.c:2691 ../src/viktrwlayer.c:2703 +msgid "Export Layer" +msgstr "Ebene exportieren" -#: ../src/viktrwlayer.c:1606 +#: ../src/viktrwlayer.c:2720 +msgid "Could not create temporary file for export." +msgstr "Konnte keine temporäre Datei für Export erzeugen." + +#: ../src/viktrwlayer.c:2729 +#, c-format +msgid "Could not launch %s." +msgstr "Konnte %s nicht starten." + +#: ../src/viktrwlayer.c:2773 +msgid "Export Track as GPX" +msgstr "Exportiere Spur als GPX" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2795 +msgid "Find" +msgstr "Suche" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2805 msgid "Waypoint Name:" msgstr "Wegpunkt-Name:" -#: ../src/viktrwlayer.c:1626 +#: ../src/viktrwlayer.c:2822 msgid "Waypoint not found in this layer." msgstr "Wegpunkt nicht in dieser Ebene gefunden" -#: ../src/viktrwlayer.c:1723 -msgid "Goto Center of Layer" +#: ../src/viktrwlayer.c:3090 +msgid "Can not upload invisible track." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1728 -msgid "Goto Waypoint" -msgstr "Gehe zu Wegpunkt:" +#: ../src/viktrwlayer.c:3192 ../src/viktrwlayer.c:7785 +msgid "Track" +msgstr "Spur" -#: ../src/viktrwlayer.c:1734 -msgid "Export layer" -msgstr "Ebene exportieren" +#: ../src/viktrwlayer.c:3215 ../src/viktrwlayer.c:7817 +msgid "Route" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1739 -msgid "Export as GPSPoint" -msgstr "Als GPSPoint exportieren" +#: ../src/viktrwlayer.c:3296 ../src/viktrwlayer.c:6265 +#: ../src/viktrwlayer.c:6314 +msgid "_Finish Route" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1744 -msgid "Export as GPSMapper" -msgstr "Als GPSMapper exportieren" +#: ../src/viktrwlayer.c:3298 ../src/viktrwlayer.c:6223 +#: ../src/viktrwlayer.c:6312 +msgid "_Finish Track" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1749 -msgid "Export as GPX" -msgstr "Als GPX exportieren" +#. Now with icons +#: ../src/viktrwlayer.c:3310 +msgid "_View Layer" +msgstr "_Ebene anzeigen" -#: ../src/viktrwlayer.c:1754 ../src/viktrwlayer.c:2794 -msgid "New Waypoint" -msgstr "Neuer Wegpunkt" +#: ../src/viktrwlayer.c:3317 +msgid "V_iew" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1761 -msgid "Add Wikipedia Waypoints" -msgstr "Wikipedia-Wegpunkt hinzufügen" +#: ../src/viktrwlayer.c:3323 +msgid "View All _Tracks" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1766 -msgid "Within layer bounds" -msgstr "Innerhalb der Ebenen-Grenzen" +#: ../src/viktrwlayer.c:3328 +msgid "View All _Routes" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1771 -msgid "Within current view" -msgstr "Innerhalb der aktuellen Ansicht" +#: ../src/viktrwlayer.c:3333 +msgid "View All _Waypoints" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1778 ../src/viktrwlayer.c:2760 -msgid "Upload to OSM" -msgstr "Zur OSM hinaufladen" +#: ../src/viktrwlayer.c:3338 +msgid "_Goto Center of Layer" +msgstr "_Zentriere Ebene" -#: ../src/viktrwlayer.c:2289 -msgid "Failed. This track does not have timestamp" -msgstr "Fehlgeschlagen. Diese Spur hat keine Zeitstempel" +#: ../src/viktrwlayer.c:3344 ../src/viktrwlayer.c:6199 +msgid "Goto _Waypoint..." +msgstr "Gehe _zum Wegpunkt..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2303 -msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" -msgstr "Fehlgeschlagen. Keine andere Spur in dieser Ebene hat Zeitstempel" +#: ../src/viktrwlayer.c:3350 +msgid "_Export Layer" +msgstr "_Exportiere Ebene" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3356 +msgid "Export as GPS_Point..." +msgstr "E_xportiere als Spurpunkt..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3361 +msgid "Export as GPS_Mapper..." +msgstr "Ex_portiere als GPS-Kartierer..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3366 +msgid "Export as _GPX..." +msgstr "Exportiere als _GPX..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3371 +msgid "Export as _KML..." +msgstr "Exportiere als _KML..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3376 +msgid "Open with External Program_1: " +msgstr "Mit externem Programm _1 öffnen: " + +#: ../src/viktrwlayer.c:3383 +msgid "Open with External Program_2: " +msgstr "Mit externem Programm _2 öffnen: " + +#: ../src/viktrwlayer.c:3391 ../src/vikwindow.c:3145 +msgid "_New" +msgstr "_Neu" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3397 +msgid "New _Waypoint..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3403 +msgid "New _Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3411 +msgid "New _Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3420 ../src/viktrwlayer.c:6597 +msgid "Geotag _Images..." +msgstr "_Kartenreferenzierte Bilder..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3427 +msgid "_Acquire" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3433 ../src/vikwindow.c:3150 +msgid "From _GPS..." +msgstr "Von _GPS-Gerät..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2309 +#: ../src/viktrwlayer.c:3439 +msgid "From Google _Directions..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3446 +msgid "From _OSM Traces..." +msgstr "Von _OSM-Spuren..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3451 +msgid "From _My OSM Traces..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3459 ../src/vikwindow.c:3166 +msgid "From _Wikipedia Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3465 +msgid "Within _Layer Bounds" +msgstr "_Innerhalb Ebenenbegrenzung" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3471 +msgid "Within _Current View" +msgstr "Innerhalb _aktueller Ansicht" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3479 +msgid "From Geo_caching..." +msgstr "Von Geo-_Caching..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3486 ../src/vikwindow.c:3163 +msgid "From Geotagged _Images..." +msgstr "Von georeferenzierten _Bildern..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3492 +msgid "From _File..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3498 ../src/viktrwlayer.c:6542 +msgid "_Upload" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3504 +msgid "Upload to _GPS..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3511 ../src/viktrwlayer.c:6570 +msgid "Upload to _OSM..." +msgstr "Nach OSM _hochladen..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3519 +msgid "De_lete" +msgstr "_Löschen" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3525 +msgid "Delete All _Tracks" +msgstr "_Alle GPS-Spuren löschen" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3531 +msgid "Delete Tracks _From Selection..." +msgstr "Ge_wählte GPS-Spuren löschen..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3537 ../src/viktrwlayer.c:6290 +msgid "Delete _All Routes" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3543 ../src/viktrwlayer.c:6296 +msgid "_Delete Routes From Selection..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3549 +msgid "Delete All _Waypoints" +msgstr "Alle Weg_punkte löschen" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3555 +msgid "Delete Waypoints From _Selection..." +msgstr "Gewählte Wegpun_kte löschen..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:4128 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?" +msgstr "Sind sich sicher, dass sie alle GPS-Spuren in %s löschen wollen?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4138 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4148 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?" +msgstr "Sind sich sicher, dass sie alle Wegpunkte in %s löschen wollen?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4165 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"" +msgstr "Sind sich sicher, dass sie den Wegpunkt \"%s\" löschen wollen?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4178 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"" +msgstr "Sind sich sicher, dass sie die GPS-Spur \"%s\" löschen wollen?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4351 ../src/viktrwlayer.c:4922 +msgid "" +"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, " +"timestamps, etc...\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4711 +msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found" +msgstr "" +"Fehler: Keine weiteren GPS-Spuren mit Zeitstempel in dieser Ebene gefunden" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4713 +msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found" +msgstr "" +"Fehler: Keine weiteren GPS-Spuren ohne Zeitstempel in dieser Ebene gefunden" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4732 msgid "Merge with..." +msgstr "Vereinen mit..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:4733 +msgid "Select route to merge with" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2309 +#: ../src/viktrwlayer.c:4733 msgid "Select track to merge with" msgstr "Spur auswählen zum Zusammenfügen mit" -#: ../src/viktrwlayer.c:2346 -msgid "Merge Threshold..." +#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895 +msgid "Append Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895 +msgid "Append Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4819 +msgid "Select the route to append after the current route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4820 +msgid "Select the track to append after the current track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4896 +msgid "Select the track to append after the current route" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2347 +#: ../src/viktrwlayer.c:4897 +msgid "Select the route to append after the current track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4957 +#, c-format +msgid "%d segment merged" +msgid_plural "%d segments merged" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4973 +msgid "Failed. This track does not have timestamp" +msgstr "Fehlgeschlagen. Diese Spur hat keine Zeitstempel" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4985 +msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" +msgstr "Fehlgeschlagen. Keine andere Spur in dieser Ebene hat Zeitstempel" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4992 +msgid "Merge Threshold..." +msgstr "Vereine bei Grenzwert..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:4993 msgid "Merge when time between tracks less than:" msgstr "Zusammenfassen wenn Dauer zwischen Spuren kleiner als ist:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2439 +#: ../src/viktrwlayer.c:5128 msgid "Split Threshold..." -msgstr "" +msgstr "Bei Schwellwert trennen..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2440 +#: ../src/viktrwlayer.c:5129 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" -msgstr "Trennen wenn Dauer zwischen Spurpunkten grösser als:" +msgstr "Trennen, wenn Dauer zwischen Spurpunkten grösser als:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2523 -msgid "Waypoint Already Exists" -msgstr "Wegpunkt existiert bereits" +#: ../src/viktrwlayer.c:5205 +msgid "Split Every Nth Point" +msgstr "Trenne jeden n'ten Punkt" -#: ../src/viktrwlayer.c:2564 -msgid "Track Already Exists" -msgstr "Spur bereits vorhanden" +#: ../src/viktrwlayer.c:5206 +msgid "Split on every Nth point:" +msgstr "Trenne auf dem n'ten Punkt" -#: ../src/viktrwlayer.c:2686 -msgid "Goto" -msgstr "Gehe zu" +#: ../src/viktrwlayer.c:5312 +msgid "Can not split track as it has no segments" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2694 -msgid "Visit Geocache Webpage" -msgstr "Geocache-Webseite besuchen" +#: ../src/viktrwlayer.c:5340 ../src/viktrwlayer.c:5370 +#, c-format +msgid "Deleted %ld point" +msgid_plural "Deleted %ld points" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2709 -msgid "Goto Startpoint" -msgstr "Gehe zum Startpunkt" +#: ../src/viktrwlayer.c:5531 +msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2714 -msgid "Goto \"Center\"" -msgstr "Gehe zu \"Mittelpunkt\"" +#: ../src/viktrwlayer.c:5588 ../src/viktrwlayer.c:5635 +#: ../src/viktrwlayer.c:5814 +msgid "" +"Multiple entries with the same name exist. This method only works with " +"unique names. Force unique names now?" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2719 -msgid "Goto Endpoint" -msgstr "Gehe zum Endpunkt" +#: ../src/viktrwlayer.c:5599 +msgid "No tracks found" +msgstr "Keine GPS-Spuren gefunden" -#: ../src/viktrwlayer.c:2724 -msgid "Merge By Time" -msgstr "Nach Zeit zusammenfassen" +#: ../src/viktrwlayer.c:5607 ../src/viktrwlayer.c:5654 +#: ../src/viktrwlayer.c:5834 +msgid "Delete Selection" +msgstr "Auswahl löschen" -#: ../src/viktrwlayer.c:2729 -msgid "Merge With Other Tracks..." -msgstr "Mit anderen Spuren zusammenfassen ..." +#: ../src/viktrwlayer.c:5608 +msgid "Select tracks to delete" +msgstr "GPS-Spuren zum Löschen auswählen" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5646 +msgid "No routes found" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5655 +msgid "Select routes to delete" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5761 +msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5824 +msgid "No waypoints found" +msgstr "Keine Wegpunkte gefunden" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5835 +msgid "Select waypoints to delete" +msgstr "Wegpunkte zum Löschen auswählen" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5896 +#, c-format +msgid "" +"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same " +"name?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5926 +#, c-format +msgid "" +"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5963 +#, c-format +msgid "" +"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6085 ../src/viktrwlayer.c:6337 +msgid "_Goto" +msgstr "_Gehe zu" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6104 +msgid "_Visit Geocache Webpage" +msgstr "Zur Geocache _Internetseite" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6123 +msgid "_Show Picture..." +msgstr "Bild _anzeigen..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:6131 +msgid "Update Geotag on _Image" +msgstr "Geotag über _Bild aktualisieren" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6137 +msgid "_Update" +msgstr "_Aktualisieren" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6142 +msgid "Update and _Keep File Timestamp" +msgstr "Aktualisieren und _Zeitstempel der Datei erhalten" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6153 +msgid "Visit _Webpage" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6184 +msgid "_New Waypoint..." +msgstr "Neuer _Wegpunkt..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:6193 +msgid "_View All Waypoints" +msgstr "Alle Weg_punkte anzeigen" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6205 +msgid "Delete _All Waypoints" +msgstr "Alle Wegpunkte l_öschen" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6211 +msgid "_Delete Waypoints From Selection..." +msgstr "Gewählte Wegpun_kte löschen" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6233 +msgid "_View All Tracks" +msgstr "Alle GPS-Sp_uren anzeigen" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6239 +msgid "_New Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6247 +msgid "Delete _All Tracks" +msgstr "Alle GPS-Spu_ren löschen" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6253 +msgid "_Delete Tracks From Selection..." +msgstr "Gew_ählte GPS-Spuren löschen..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:6276 +msgid "_View All Routes" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6282 +msgid "_New Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6327 +msgid "_View Track" +msgstr "_Zeige Spur" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6329 +msgid "_View Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6343 +msgid "_Startpoint" +msgstr "_Startpunkt" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6349 +msgid "\"_Center\"" +msgstr "_Zentriere" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6355 +msgid "_Endpoint" +msgstr "_Endpunkt" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6361 +msgid "_Highest Altitude" +msgstr "_Höchster Punkt" -#: ../src/viktrwlayer.c:2734 -msgid "Split By Time" -msgstr "Nach Zeit aufteilen" +#: ../src/viktrwlayer.c:6367 +msgid "_Lowest Altitude" +msgstr "_Tiefster Punkt" -#: ../src/viktrwlayer.c:2739 -msgid "Download maps along track..." -msgstr "Karte entlang der Spur herunterladen" +#: ../src/viktrwlayer.c:6375 +msgid "_Maximum Speed" +msgstr "_Maximalgeschwindigkeit" -#: ../src/viktrwlayer.c:2744 -msgid "Apply DEM Data" -msgstr "DEM-Daten übernehmen" +#: ../src/viktrwlayer.c:6384 +msgid "Co_mbine" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6392 +msgid "_Merge By Time..." +msgstr "Vereinen nach _Zeit" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6397 +msgid "Merge _Segments" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6403 +msgid "Merge _With Other Tracks..." +msgstr "Mit _anderen Spuren vereinen..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:6409 +msgid "_Append Track..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6411 +msgid "_Append Route..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6417 +msgid "Append _Route..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6419 +msgid "Append _Track..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6426 +msgid "_Split" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6434 +msgid "_Split By Time..." +msgstr "_Trenne nach Zeit" + +#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy +#: ../src/viktrwlayer.c:6440 +msgid "Split Se_gments" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6446 +msgid "Split By _Number of Points..." +msgstr "Tre_nne nach Anzahl der Punkte" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6451 +msgid "Split at _Trackpoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6460 +msgid "Delete Poi_nts" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6466 +msgid "Delete Points With The Same _Position" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2749 -msgid "Extend track end" +#: ../src/viktrwlayer.c:6471 +msgid "Delete Points With The Same _Time" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2754 -msgid "Extend using magic scissors" +#: ../src/viktrwlayer.c:6477 +msgid "_Reverse Track" +msgstr "GPS-Spur _umkehren" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6479 +msgid "_Reverse Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6488 +msgid "Down_load Maps Along Track..." +msgstr "_Lade Karte entlang der Spur..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:6490 +msgid "Down_load Maps Along Route..." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2768 -msgid "View Google Directions" -msgstr "Google-Verzeichnis anzeigen" +#: ../src/viktrwlayer.c:6497 +msgid "_Apply DEM Data" +msgstr "Verwende DEM-D_aten" -#: ../src/viktrwlayer.c:2774 -msgid "Use with filter" -msgstr "Mit Filtern benutzen" +#: ../src/viktrwlayer.c:6504 +msgid "_Export Track as GPX..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6506 +msgid "_Export Route as GPX..." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3737 -msgid "Could not launch eog to open file." +#: ../src/viktrwlayer.c:6513 +msgid "E_xtend Track End" +msgstr "Verlänger_e Spurende" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6515 +msgid "E_xtend Route End" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6522 +msgid "C_onvert to a Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6524 +msgid "C_onvert to a Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6532 +msgid "Extend _Using Route Finder" +msgstr "Verlängere über _Routenfinder" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6548 +msgid "_Upload to GPS..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6559 +msgid "_View Google Directions" +msgstr "Google _Directions anzeigen" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6579 +msgid "Use with _Filter" +msgstr "_Filter anwenden" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6612 +msgid "_Edit Trackpoint" +msgstr "Spurpunkt _bearbeiten" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7524 +#, c-format +msgid " - Gain %dm:Loss %dm" +msgstr " - Gewinn %d m: Verlust %d m" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7526 +#, c-format +msgid " - Gain %dft:Loss %dft" +msgstr " - Gewinn %d ft: Verlust %d ft" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7531 +#, c-format +msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3791 +#: ../src/viktrwlayer.c:8124 +#, c-format +msgid "Could not launch %s to open file." +msgstr "Konnte %s nicht zum Dateiöffnen starten." + +#: ../src/viktrwlayer.c:8205 #, c-format msgid "Creating %d Image Thumbnails..." msgstr "%d Bild-Vorschauen erzeugen ..." -#: ../src/viktrwlayer.c:4011 +#: ../src/viktrwlayer.c:8524 msgid "No map layer in use. Create one first" msgstr "Keine Karten-Ebene in Benutzung. Zuerst eine erzeugen" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:898 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1155 +#, c-format +msgid "%.1f kph" +msgstr "%.1f km/h" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:901 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1158 +#, c-format +msgid "%.1f mph" +msgstr "%.1f mph" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:904 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1161 +#, c-format +msgid "%.1f knots" +msgstr "%.1f knots" + +#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND: +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1165 +#, c-format +msgid "%.1f m/s" +msgstr "%.1f m/s" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1745 +#, c-format +msgid "%.1f miles" +msgstr "%.1f Meilen" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1747 +#, c-format +msgid "%.1f km" +msgstr "%.1f km" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2681 msgid "Failed spliting track. Track unchanged" msgstr "Trennen der Spur fehlgeschlagen. Spur unverändert" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:700 -msgid "Operation Aborted. Track unchanged" -msgstr "Operation angebrochen. Spur unverändert" - -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:754 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3178 #, c-format msgid "%s - Track Properties" msgstr "%s - Spur-Eigenschaften" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759 -msgid "Split at Marker" -msgstr "An Markierung trennen" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2784 +msgid "Split at _Marker" +msgstr "Bei Markierung _trennen" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Split Segments" -msgstr "Segmente aufteilen" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2785 +msgid "Split _Segments" +msgstr "_Segmente trennen" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:761 -msgid "Reverse" -msgstr "Rückwärts" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Umkehren" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762 -msgid "Delete Dupl." -msgstr "Dublikate löschen" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2787 +msgid "_Delete Dupl." +msgstr "_Doppelte Daten löschen" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2813 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2815 msgid "Track Length:" msgstr "Spur-Länge:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2816 msgid "Trackpoints:" msgstr "Spurpunkte:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2817 msgid "Segments:" msgstr "Segmente:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818 msgid "Duplicate Points:" msgstr "Doppelte Punkte:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2819 msgid "Max Speed:" msgstr "Höchstgeschwindigkeit:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2820 msgid "Avg. Speed:" msgstr "Durchschnittsgeschwindigkeit:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2821 +msgid "Moving Avg. Speed:" +msgstr "Mittlere Durchschnittsgeschwindigkeit:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2822 msgid "Avg. Dist. Between TPs:" -msgstr "" +msgstr "Durchschnt. Abstand TPs:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2823 msgid "Elevation Range:" -msgstr "" +msgstr "Höhendifferenz:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2824 msgid "Total Elevation Gain/Loss:" -msgstr "" +msgstr "Absoluter Höhengewinn/-verlust:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2825 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2826 msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2827 msgid "Duration:" msgstr "Dauer:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:825 ../src/viktrwlayer_propwin.c:846 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:880 ../src/viktrwlayer_propwin.c:898 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:948 ../src/viktrwlayer_propwin.c:949 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:950 ../src/viktrwlayer_propwin.c:972 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2828 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2877 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2901 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2929 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2966 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2984 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3034 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3035 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3062 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3063 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3106 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3107 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3120 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3121 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3134 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3135 #, c-format msgid "No Data" msgstr "Keine Daten" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:945 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d Minuten" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:968 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3058 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:973 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 +msgid "Show D_EM" +msgstr "D_EM Anzeigen" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3136 +msgid "Show _GPS Speed" +msgstr "_GPS-Geschwindigkeit anzeigen" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3067 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3110 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3138 msgid "Track Distance:" msgstr "Spur-Distanz:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:974 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3125 +msgid "Track Height:" +msgstr "Spur-Höhe:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073 msgid "Elevation-distance" +msgstr "Höhenunterschied" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083 +msgid "Track Gradient:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087 +msgid "Gradient-distance" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:980 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3111 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3124 msgid "Track Time:" msgstr "Spur-Zeit:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:981 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3139 +msgid "Track Speed:" +msgstr "Spur-Geschwindigkeit:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101 msgid "Speed-time" msgstr "Geschwindigkeit-Zeit" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3108 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3122 +msgid "Show S_peed" +msgstr "_Geschwindigkeit anzeigen" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3115 +msgid "Distance-time" +msgstr "Distanz-Zeit" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3129 +msgid "Elevation-time" +msgstr "Höhe-Zeit" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3143 +msgid "Speed-distance" +msgstr "Geschwindigkeit-Distanz" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118 msgid "Part of Track:" msgstr "Teile der Spur:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119 msgid "Latitude:" msgstr "Breitengrad:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120 msgid "Longitude:" msgstr "Längengrad:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121 msgid "Altitude:" msgstr "Höhe:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 msgid "Timestamp:" -msgstr "Zeutstempel:" +msgstr "Zeitstempel:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 msgid "Time:" msgstr "Zeit:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124 msgid "Distance Difference:" msgstr "Distanz-Differenz:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125 msgid "Time Difference:" msgstr "Zeitunterschied:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126 msgid "\"Speed\" Between:" msgstr "\"Geschwindigkeit\" zwischen:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127 msgid "VDOP:" msgstr "VDOP:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128 msgid "HDOP:" msgstr "HDOP:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129 msgid "PDOP:" msgstr "PDOP:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130 msgid "SAT/FIX:" msgstr "SAT/FIX:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:139 msgid "Trackpoint" msgstr "Spurpunkt" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142 +msgid "_Insert After" +msgstr "Einfügen _nach" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144 msgid "Split Here" msgstr "Hier auftrennen" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142 -msgid "Join With Last" -msgstr "Mit letztem verbinden" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:446 +#, c-format +msgid "Geotagging %d Images..." +msgstr "Georeferenziere %d Bilder..." + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510 +msgid "Geotag Images" +msgstr "Bilder georeferenzieren" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:520 +msgid "Overwrite Existing Waypoints:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:523 +msgid "Overwrite Existing GPS Information:" +msgstr "Überschreibe existierende GPS-Information:" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525 +msgid "Keep File Modification Timestamp:" +msgstr "Erhalte Zeitstempel für Dateiänderung:" -#: ../src/vikwindow.c:185 +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555 +msgid "Create Waypoints:" +msgstr "Erzeuge Wegpunkte:" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:563 +msgid "Write EXIF:" +msgstr "Schreibe EXIF:" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:575 +msgid "Interpolate Between Track Segments:" +msgstr "Interpoliere zwischen Spursegmenten:" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:579 +msgid "Image Time Offset (Seconds):" +msgstr "Bild-Zeitversatz (Sekunden)" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:581 +msgid "" +"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS " +"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful " +"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect." +msgstr "" +"Anzahl Sekunden, die der Zeitinformation im Bild hinzugefügt werden muss, um " +"synchron zu den GPS-Daten zu sein. Kann negativ oder positiv sein. Nützlich, " +"wenn der Kamerazeitstempel falsch war." + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584 +msgid "Image Timezone:" +msgstr "Zeitzone des Bildes" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:586 +msgid "" +"The timezone that was used when the images were created. For example, if a " +"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct " +"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC." +msgstr "" +"Zeitzone in der das Bild erzeugt wurde. Z.B. wenn die Kamera CEST oder +2:00 " +"h nutzt, dann hier +2:00 eingeben, so dass der Zeitstempel des Bildes auf " +"die GPS-Zeitbasis (UTC) justiert wird." + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:590 +#, c-format +msgid "Using track: %s" +msgstr "Benutze Spur: %s" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592 +#, c-format +msgid "Using all tracks in: %s" +msgstr "Benutze alle Spuren in: %s" + +#: ../src/vikstatus.c:105 +msgid "Current zoom level. Click to select a new one." +msgstr "" + +#: ../src/vikwaypoint.c:34 +msgid "Waypoint" +msgstr "" + +#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication... +#: ../src/vikwindow.c:221 msgid "Pan" msgstr "Greifer" -#: ../src/vikwindow.c:185 +#: ../src/vikwindow.c:221 msgid "Zoom" msgstr "Vergrößerung" -#: ../src/vikwindow.c:185 +#: ../src/vikwindow.c:221 msgid "Ruler" msgstr "Lineal" -#: ../src/vikwindow.c:360 +#: ../src/vikwindow.c:221 +msgid "Select" +msgstr "Auswahl" + +#. Create tooltip +#: ../src/vikwindow.c:440 +msgid "Select zoom level" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:645 #, c-format msgid "" "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n" "\n" "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" +"Wollen Sie die Änderungen am Dokument \"%s\" speichern?\n" +"Ihre Änderungen gehen verloren, wenn Sie sie nicht speichern." -#: ../src/vikwindow.c:363 ../src/vikwindow.c:1355 -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" - -#: ../src/vikwindow.c:364 +#: ../src/vikwindow.c:649 msgid "Don't Save" msgstr "Nicht speichern" -#: ../src/vikwindow.c:397 +#: ../src/vikwindow.c:696 msgid "mpp" msgstr "mpp" -#: ../src/vikwindow.c:397 +#: ../src/vikwindow.c:696 msgid "pixelfact" msgstr "pixelfact" -#: ../src/vikwindow.c:531 +#: ../src/vikwindow.c:861 #, c-format msgid "%s %s %dm" -msgstr "%s %s %dm" +msgstr "%s %s %d m" + +#: ../src/vikwindow.c:863 +#, c-format +msgid "%s %s %dft" +msgstr "%s %s %d ft" -#: ../src/vikwindow.c:533 +#: ../src/vikwindow.c:866 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/vikwindow.c:1154 +#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead +#: ../src/vikwindow.c:1254 +msgid "_Ruler" +msgstr "_Messwerkzeug" + +#: ../src/vikwindow.c:1254 +msgid "Ruler Tool" +msgstr "Messwerkzeug" + +#: ../src/vikwindow.c:1502 ../src/vikwindow.c:3138 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Vergrößerung" + +#: ../src/vikwindow.c:1502 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Vergrößerungswerkzeug" + +#: ../src/vikwindow.c:1547 ../src/vikwindow.c:3139 +msgid "_Pan" +msgstr "_Greife" + +#: ../src/vikwindow.c:1547 +msgid "Pan Tool" +msgstr "Greifer-Werkzeug" + +#: ../src/vikwindow.c:1664 +msgid "_Select" +msgstr "Aus_wählen" + +#: ../src/vikwindow.c:1664 +msgid "Select Tool" +msgstr "Auswahlwerkzeug" + +#: ../src/vikwindow.c:1809 msgid "You must select a layer to show its properties." msgstr "Sie müssen eine Ebene auswählen, um ihre Eigenschaften anzuzeigen." -#: ../src/vikwindow.c:1170 +#. No error to show, so unlikely this will get called +#: ../src/vikwindow.c:1824 +msgid "The help system is not available." +msgstr "" + +#. Main error path +#: ../src/vikwindow.c:1827 +#, c-format +msgid "" +"Help is not available because: %s.\n" +"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1850 msgid "You must select a layer to delete." -msgstr "Sie müssen eine Ebene auswählen zu Löschen." +msgstr "Sie müssen eine Ebene zum Löschen auswählen." + +#: ../src/vikwindow.c:2087 +msgid "Untitled" +msgstr "Unbenannt" -#: ../src/vikwindow.c:1450 +#: ../src/vikwindow.c:2194 #, c-format msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents" msgstr "" +"'%s' kann der Liste der aktuell benutzten Dokumente nicht angefügt werden." -#: ../src/vikwindow.c:1464 +#: ../src/vikwindow.c:2208 msgid "The file you requested could not be opened." msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht geöffnet werden." -#: ../src/vikwindow.c:1510 +#: ../src/vikwindow.c:2211 +msgid "" +"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered " +"problems." +msgstr "" +"GPSBabel wird benötigt, um Dateien dieses Typs zu laden oder es gab ein " +"Problem beim Anwenden von GPSBabel." + +#: ../src/vikwindow.c:2214 +#, c-format +msgid "Unable to load malformed GPX file %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2217 +#, c-format +msgid "Unsupported file type for %s" +msgstr "Nicht unterstützter Dateityp für %s" + +#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar +#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet... +#: ../src/vikwindow.c:2223 +#, c-format +msgid "WARNING: issues encountered loading %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2278 msgid "Please select a GPS data file to open. " -msgstr "Bitte geben Sie eine GPS-DAtendatei zum Öffnen an. " +msgstr "Bitte geben Sie eine GPS-Datendatei zum Öffnen an. " + +#: ../src/vikwindow.c:2288 +msgid "Geocaching" +msgstr "Geocaching" + +#: ../src/vikwindow.c:2294 +msgid "Google Earth" +msgstr "Google Earth" + +#: ../src/vikwindow.c:2299 +msgid "GPX" +msgstr "GPX" + +#: ../src/vikwindow.c:2304 ../src/vikwindow.c:2387 +#: ../src/viking.desktop.in.h:1 +msgid "Viking" +msgstr "Viking" -#: ../src/vikwindow.c:1553 +#: ../src/vikwindow.c:2374 msgid "Save as Viking File." msgstr "Als Viking-Datei speichern." -#: ../src/vikwindow.c:1790 +#. Try harder... +#: ../src/vikwindow.c:2619 ../src/vikwindow.c:2625 +msgid "Generating image file..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2647 +msgid "" +"Failed to generate internal image.\n" +"\n" +"Try creating a smaller image." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2655 +msgid "Failed to generate image file." +msgstr "" + +#. Success +#: ../src/vikwindow.c:2660 +msgid "Image file generated." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2764 msgid "" "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " "width/height values." msgstr "" +"Der sichtbare Bereich liegt außerhalb der erlaubten Pixelzahl des Bildes. " +"Höhe/Breite beschnitten." -#: ../src/vikwindow.c:1812 +#: ../src/vikwindow.c:2789 #, c-format msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" -msgstr "Totale Fläche: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" +msgstr "Gesamtareal: %ld m x %ld m (%.3f km²)" -#: ../src/vikwindow.c:1815 +#: ../src/vikwindow.c:2792 #, c-format msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)" +msgstr "Gesamtareal: %ld m x %ld m (%.3f Quadratmeilen)" + +#: ../src/vikwindow.c:2813 +msgid "Save Image" +msgstr "Bild speichern" + +#: ../src/vikwindow.c:2834 +msgid "PNG" msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2857 +msgid "You must be in UTM mode to use this feature" +msgstr "Diese Funktion nur im UTM-Modus möglich." + +#: ../src/vikwindow.c:2862 +msgid "Choose a directory to hold images" +msgstr "Ein Verzeichnis für Speicherung der Bilder auswählen" + #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance) -#: ../src/vikwindow.c:1829 +#: ../src/vikwindow.c:2883 msgid "Save to Image File" msgstr "Als Bild-Datei speichern" -#: ../src/vikwindow.c:1847 +#: ../src/vikwindow.c:2900 msgid "Width (pixels):" msgstr "Breite (Pixel):" -#: ../src/vikwindow.c:1849 +#: ../src/vikwindow.c:2902 msgid "Height (pixels):" msgstr "Höhe (Pixel):" -#: ../src/vikwindow.c:1852 +#: ../src/vikwindow.c:2905 +msgid "" +"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n" +"MAY CRASH THE PROGRAM!" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2907 msgid "Zoom (meters per pixel):" msgstr "Vergrösserung (Meter pro Pixel):" -#: ../src/vikwindow.c:1858 +#: ../src/vikwindow.c:2921 msgid "Area in current viewable window" msgstr "Bereich in aktuell sichtbarem Fenster" -#: ../src/vikwindow.c:1868 +#: ../src/vikwindow.c:2931 msgid "Save as PNG" msgstr "Als PNG speichern" -#: ../src/vikwindow.c:1869 +#: ../src/vikwindow.c:2932 msgid "Save as JPEG" msgstr "Als JPEG speichern" -#: ../src/vikwindow.c:1889 +#: ../src/vikwindow.c:2954 msgid "East-west image tiles:" msgstr "Ost-West-Bildkachel:" -#: ../src/vikwindow.c:1891 +#: ../src/vikwindow.c:2956 msgid "North-south image tiles:" msgstr "Nord-Süd-Bildkachel:" -#: ../src/vikwindow.c:1931 -msgid "You must be in UTM mode to use this feature" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:1942 -msgid "Save Image" -msgstr "Bild speichern" - -#: ../src/vikwindow.c:1969 -msgid "Choose a directory to hold images" -msgstr "Ein Verzeichnis für Speicherung der Bilder auswählen" - -#: ../src/vikwindow.c:2055 +#: ../src/vikwindow.c:3097 msgid "Choose a background color" msgstr "Hintergrundfarbe wählen" -#: ../src/vikwindow.c:2076 +#: ../src/vikwindow.c:3113 +msgid "Choose a track highlight color" +msgstr "Farbe für Hervorhebung der Spur wählen" + +#: ../src/vikwindow.c:3134 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../src/vikwindow.c:2077 +#: ../src/vikwindow.c:3135 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/vikwindow.c:2078 +#: ../src/vikwindow.c:3136 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/vikwindow.c:2079 ../src/vikwindow.c:2152 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Vergrößerung" - -#: ../src/vikwindow.c:2080 ../src/vikwindow.c:2151 -msgid "_Pan" -msgstr "_Greifer" +#: ../src/vikwindow.c:3137 +msgid "_Show" +msgstr "_Anzeigen" -#: ../src/vikwindow.c:2081 +#: ../src/vikwindow.c:3140 msgid "_Layers" msgstr "_Ebenen" -#: ../src/vikwindow.c:2082 +#: ../src/vikwindow.c:3141 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../src/vikwindow.c:2083 +#: ../src/vikwindow.c:3142 msgid "_Webtools" -msgstr "_Webtools" +msgstr "_Internetwerkzeuge" -#: ../src/vikwindow.c:2084 +#: ../src/vikwindow.c:3143 ../src/vikwindow.c:3206 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/vikwindow.c:2086 -msgid "_New" -msgstr "_Neu" - -#: ../src/vikwindow.c:2086 +#: ../src/vikwindow.c:3145 msgid "New file" msgstr "Neue Datei" -#: ../src/vikwindow.c:2087 -msgid "_Open" -msgstr "_Öffnen" +#: ../src/vikwindow.c:3146 +msgid "_Open..." +msgstr "_Öffnen..." -#: ../src/vikwindow.c:2087 +#: ../src/vikwindow.c:3146 msgid "Open a file" msgstr "Eine Datei öffnen" -#: ../src/vikwindow.c:2088 -msgid "Open _Recent file" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3147 +msgid "Open _Recent File" +msgstr "_Zuletzt geöffnet" -#: ../src/vikwindow.c:2089 -msgid "A_ppend File" -msgstr "Datei a_nfügen" +#: ../src/vikwindow.c:3148 +msgid "Append _File..." +msgstr "Datei _anfügen..." -#: ../src/vikwindow.c:2089 +#: ../src/vikwindow.c:3148 msgid "Append data from a different file" msgstr "Daten auf einer anderen Datei anfügen" -#: ../src/vikwindow.c:2090 +#: ../src/vikwindow.c:3149 msgid "A_cquire" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:2091 -msgid "From _GPS" -msgstr "Von _GPS" +msgstr "_Laden" -#: ../src/vikwindow.c:2091 +#: ../src/vikwindow.c:3150 msgid "Transfer data from a GPS device" msgstr "Daten von GPS-Gerät übertragen" -#: ../src/vikwindow.c:2092 -msgid "Google _Directions" -msgstr "Google-_Verzeichnisse" +#: ../src/vikwindow.c:3151 +msgid "Import File With GPS_Babel..." +msgstr "Importiere Datei mit GPS_Babel..." + +#: ../src/vikwindow.c:3151 +msgid "Import file via GPSBabel converter" +msgstr "Importiere Datei über den GPSBabel-Dateikonvertierer" + +#: ../src/vikwindow.c:3153 +msgid "Google _Directions..." +msgstr "Google-_Richtung..." -#: ../src/vikwindow.c:2092 +#: ../src/vikwindow.c:3153 msgid "Get driving directions from Google" msgstr "Fahrtrichtung von Google beziehen" -#: ../src/vikwindow.c:2094 -msgid "Geo_caches" -msgstr "Geo_caches" +#: ../src/vikwindow.c:3156 +msgid "_OSM Traces..." +msgstr "_OSM-Spuren..." -#: ../src/vikwindow.c:2094 +#: ../src/vikwindow.c:3156 +msgid "Get traces from OpenStreetMap" +msgstr "Hole Spuren von Openstreetmap" + +#: ../src/vikwindow.c:3157 +msgid "_My OSM Traces..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3157 +msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3160 +msgid "Geo_caches..." +msgstr "Geo_caches..." + +#: ../src/vikwindow.c:3160 msgid "Get Geocaches from geocaching.com" msgstr "Geocaches von geocaching.com beziehen" -#: ../src/vikwindow.c:2096 +#: ../src/vikwindow.c:3163 +msgid "Create waypoints from geotagged images" +msgstr "Erzeuge Wegpunkte aus georeferenzierten Bildern" + +#: ../src/vikwindow.c:3166 +msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3168 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../src/vikwindow.c:2096 +#: ../src/vikwindow.c:3168 msgid "Save the file" msgstr "Datei speichern" -#: ../src/vikwindow.c:2097 -msgid "Save _As" -msgstr "Speichern _unter" +#: ../src/vikwindow.c:3169 +msgid "Save _As..." +msgstr "Speichern _unter …" -#: ../src/vikwindow.c:2097 +#: ../src/vikwindow.c:3169 msgid "Save the file under different name" msgstr "Datei unter anderem Namen Speichern" -#: ../src/vikwindow.c:2098 -msgid "_Generate Image File" -msgstr "Bild-Datei _erzeugen" +#: ../src/vikwindow.c:3170 +msgid "_Generate Image File..." +msgstr "_Bild-Datei erzeugen..." -#: ../src/vikwindow.c:2098 +#: ../src/vikwindow.c:3170 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" -msgstr "" +msgstr "Speichere Schnappschuss des Arbeitsbereichs in einer Datei." -#: ../src/vikwindow.c:2099 -msgid "Generate _Directory of Images" -msgstr "Bild-_Verzeichnis erzeugen" +#: ../src/vikwindow.c:3171 +msgid "Generate _Directory of Images..." +msgstr "Bild-_Verzeichnis erzeugen..." -#: ../src/vikwindow.c:2099 +#: ../src/vikwindow.c:3171 msgid "FIXME:IMGDIR" msgstr "FIXME:IMGDIR" -#: ../src/vikwindow.c:2102 +#: ../src/vikwindow.c:3174 msgid "_Print..." -msgstr "_Drucken…" +msgstr "_Drucken..." -#: ../src/vikwindow.c:2102 +#: ../src/vikwindow.c:3174 msgid "Print maps" msgstr "Karten drucken" -#: ../src/vikwindow.c:2105 +#: ../src/vikwindow.c:3177 msgid "E_xit" -msgstr "_Beenden" +msgstr "Be_enden" -#: ../src/vikwindow.c:2105 +#: ../src/vikwindow.c:3177 msgid "Exit the program" msgstr "Das Programm beenden" -#: ../src/vikwindow.c:2106 +#: ../src/vikwindow.c:3178 msgid "Save and Exit" -msgstr "Speichern und beenden" +msgstr "Speichern _und beenden" -#: ../src/vikwindow.c:2106 +#: ../src/vikwindow.c:3178 msgid "Save and Exit the program" msgstr "Speichern und das Programm beenden" -#: ../src/vikwindow.c:2108 -msgid "Go To location" -msgstr "Gehe zu Posistion" +#: ../src/vikwindow.c:3180 +msgid "Go to the _Default Location" +msgstr "Gehe zum _Ausgangsstandort" + +#: ../src/vikwindow.c:3180 +msgid "Go to the default location" +msgstr "Gehe zum Ausgangsstandort" + +#: ../src/vikwindow.c:3181 +msgid "Go to _Location..." +msgstr "Gehe zum _Ort" -#: ../src/vikwindow.c:2108 +#: ../src/vikwindow.c:3181 msgid "Go to address/place using text search" -msgstr "" +msgstr "Gehe zu Adresse/Ort mittels _Textsuche" -#: ../src/vikwindow.c:2109 -msgid "_Go to Lat\\/Lon..." -msgstr "_Gehe zu Lat\\/Lon ..." +#: ../src/vikwindow.c:3182 +msgid "_Go to Lat/Lon..." +msgstr "Gehe zu B_reite/Länge..." -#: ../src/vikwindow.c:2109 -msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3182 +msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate" +msgstr "Gehe zu beliebiger Breiten-/Längenkoordinate" -#: ../src/vikwindow.c:2110 +#: ../src/vikwindow.c:3183 msgid "Go to UTM..." -msgstr "Gehe zu UTM ..." +msgstr "Gehe zu _UTM..." -#: ../src/vikwindow.c:2110 +#: ../src/vikwindow.c:3183 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" +msgstr "Gehe zu beliebiger UTM-Koordinate" + +#: ../src/vikwindow.c:3184 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3184 +msgid "Refresh any maps displayed" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2111 -msgid "Set Background Color..." -msgstr "Hintergrundfarbe setzen ..." +#: ../src/vikwindow.c:3185 +msgid "Set _Highlight Color..." +msgstr "Farbe für _Hervorhebung wählen..." + +#: ../src/vikwindow.c:3186 +msgid "Set Bac_kground Color..." +msgstr "Hintergrund_farbe" -#: ../src/vikwindow.c:2112 +#: ../src/vikwindow.c:3187 msgid "Zoom _In" msgstr "Ver_größern" -#: ../src/vikwindow.c:2113 +#: ../src/vikwindow.c:3188 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinern" -#: ../src/vikwindow.c:2114 -msgid "Zoom _To" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:2115 -msgid "0.25" -msgstr "0,25" - -#: ../src/vikwindow.c:2116 -msgid "0.5" -msgstr "0,5" - -#: ../src/vikwindow.c:2117 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/vikwindow.c:2118 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../src/vikwindow.c:2119 -msgid "4" -msgstr "4" +#: ../src/vikwindow.c:3189 +msgid "Zoom _To..." +msgstr "Zoome _auf..." -#: ../src/vikwindow.c:2120 -msgid "8" -msgstr "8" +#: ../src/vikwindow.c:3190 +msgid "Pan _North" +msgstr "Richtung _Nord" -#: ../src/vikwindow.c:2121 -msgid "16" -msgstr "16" +#: ../src/vikwindow.c:3191 +msgid "Pan _East" +msgstr "Richtung _Ost" -#: ../src/vikwindow.c:2122 -msgid "32" -msgstr "32" +#: ../src/vikwindow.c:3192 +msgid "Pan _South" +msgstr "Richtung _Süd" -#: ../src/vikwindow.c:2123 -msgid "64" -msgstr "64" +#: ../src/vikwindow.c:3193 +msgid "Pan _West" +msgstr "Richtung _West" -#: ../src/vikwindow.c:2124 -msgid "128" -msgstr "128" - -#: ../src/vikwindow.c:2125 -msgid "Pan North" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:2126 -msgid "Pan East" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:2127 -msgid "Pan South" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:2128 -msgid "Pan West" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:2129 +#: ../src/vikwindow.c:3194 msgid "Background _Jobs" -msgstr "Hintergrund-_Aufträge" +msgstr "Hintergrund_aufträge" -#: ../src/vikwindow.c:2131 +#: ../src/vikwindow.c:3196 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: ../src/vikwindow.c:2132 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopieren" - -#: ../src/vikwindow.c:2133 -msgid "_Paste" -msgstr "_Einfügen" +#: ../src/vikwindow.c:3200 +msgid "Delete All" +msgstr "_Alle löschen" -#: ../src/vikwindow.c:2134 -msgid "_Delete" -msgstr "_Löschen" +#: ../src/vikwindow.c:3201 +msgid "_Flush Map Cache" +msgstr "Kartenpu_ffer löschen" -#: ../src/vikwindow.c:2135 -msgid "Delete All" -msgstr "Alle löschen" +#: ../src/vikwindow.c:3202 +msgid "_Set the Default Location" +msgstr "Ausgangsstandort _setzen" -#: ../src/vikwindow.c:2136 -msgid "Flush Map cache" -msgstr "Karten-Zwischenspeicher leeren" +#: ../src/vikwindow.c:3202 +msgid "Set the Default Location to the current position" +msgstr "Ausgangsstandort auf aktuelle Position setzen" -#: ../src/vikwindow.c:2137 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Einstellungen …" +#: ../src/vikwindow.c:3203 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Einstellungen" -#: ../src/vikwindow.c:2138 +#: ../src/vikwindow.c:3204 msgid "_Properties" -msgstr "_Eigenschaften" +msgstr "Ei_genschaften..." -#: ../src/vikwindow.c:2140 +#: ../src/vikwindow.c:3207 msgid "_About" msgstr "_Über" -#: ../src/vikwindow.c:2145 +#: ../src/vikwindow.c:3213 msgid "_UTM Mode" -msgstr "_UTM Modus" +msgstr "_UTM-Modus" -#: ../src/vikwindow.c:2146 +#: ../src/vikwindow.c:3214 msgid "_Expedia Mode" -msgstr "_Expedia Modus" +msgstr "_Expedia-Modus" -#: ../src/vikwindow.c:2147 +#: ../src/vikwindow.c:3215 msgid "_Mercator Mode" -msgstr "_Mercator Modus" - -#: ../src/vikwindow.c:2151 -msgid "Pan Tool" -msgstr "Greifer-Werkzeug" - -#: ../src/vikwindow.c:2152 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Vergrößerungswerkzeug" +msgstr "_Mercator-Modus" -#: ../src/vikwindow.c:2153 -msgid "_Ruler" -msgstr "_Messwerkzeug" +#: ../src/vikwindow.c:3216 +msgid "Lat_/Lon Mode" +msgstr "Längen-_/Breitengrad-Modus" -#: ../src/vikwindow.c:2153 -msgid "Ruler Tool" -msgstr "Messwerkzeug" +#: ../src/vikwindow.c:3220 +msgid "Show _Scale" +msgstr "Maß_stab anzeigen" -#: ../src/vikwindow.c:2157 +#: ../src/vikwindow.c:3220 msgid "Show Scale" msgstr "Maßstab anzeigen" -#: ../src/vikwindow.c:2158 +#: ../src/vikwindow.c:3221 +msgid "Show _Center Mark" +msgstr "_Mittenmarkierung anzeigen" + +#: ../src/vikwindow.c:3221 msgid "Show Center Mark" msgstr "Zentrumsmarkierung anzeigen" -#: ../src/vikwindow.c:2159 -msgid "Full Screen" -msgstr "Vollbild" +#: ../src/vikwindow.c:3222 +msgid "Show _Highlight" +msgstr "_Hervorhebung anzeigen" + +#: ../src/vikwindow.c:3222 +msgid "Show Highlight" +msgstr "Hervorhebung anzeigen" -#: ../src/vikwindow.c:2159 +#: ../src/vikwindow.c:3223 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Vollbild" + +#: ../src/vikwindow.c:3223 msgid "Activate full screen mode" msgstr "Vollbildmodus aktivieren" -#: ../src/vikwindow.c:2160 +#: ../src/vikwindow.c:3224 +msgid "Show Side _Panel" +msgstr "Seiten_fenster anzeigen" + +#: ../src/vikwindow.c:3224 msgid "Show Side Panel" -msgstr "Seitenpanel anzeigen" +msgstr "Seitenfenster anzeigen" -#: ../src/vikwindow.c:2222 -#, c-format -msgid "New %s Layer" -msgstr "Neue %s Ebene" +#: ../src/vikwindow.c:3225 +msgid "Show Status_bar" +msgstr "Status_leiste anzeigen" -#: ../src/viking.desktop.in.h:1 +#: ../src/vikwindow.c:3225 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Statusleiste anzeigen" + +#: ../src/vikwindow.c:3226 +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen" + +#: ../src/vikwindow.c:3226 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" + +#: ../src/vikwindow.c:3227 +msgid "Show _Menu" +msgstr "_Menü anzeigen" + +#: ../src/vikwindow.c:3227 +msgid "Show Menu" +msgstr "Menü anzeigen" + +#: ../src/viking.desktop.in.h:2 msgid "GPS Data Manager" msgstr "GPS-Daten-Manager" -#: ../src/viking.desktop.in.h:2 +#: ../src/viking.desktop.in.h:3 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." msgstr "Kartenbasierter GPS Daten-Manager (Live-Daten fähig)" -#: ../src/viking.desktop.in.h:3 -msgid "Viking" -msgstr "Viking" +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206 +msgid "Data does not follow JPEG specification." +msgstr "Daten erfüllen nicht die JPEG-Spezifikation." + +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291 +#, c-format +msgid "Path '%s' invalid." +msgstr "Pfad '%s' ist ungültig." -#~ msgid "The name of the file on OSM" -#~ msgstr "Name der Datei auf OSM" +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309 +#, c-format +msgid "Could not read '%s'." +msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."