+# French translation for viking
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-09 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-22 11:12+0000\n"
-"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-18 23:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-11 22:42+0000\n"
+"Last-Translator: Jocelyn <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-06-18 02:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-18 19:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
msgstr "Traitement..."
#: ../src/acquire.c:141
+#, fuzzy
msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur: échec lors de l'importation"
#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:924
msgid "Done."
#: ../src/dialog.c:463
msgid "Zoom Factors..."
-msgstr "Facteurs de zoom..."
+msgstr "Facteurs de zoom…"
#: ../src/dialog.c:477
msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
msgstr "Facteur de zoom (en mètres par pixel) :"
#: ../src/dialog.c:478
+#, fuzzy
msgid "X (easting): "
-msgstr ""
+msgstr "X (easting): "
#: ../src/dialog.c:479
+#, fuzzy
msgid "Y (northing): "
-msgstr ""
+msgstr "Y (northing): "
#: ../src/dialog.c:484
msgid "X and Y zoom factors must be equal"
#: ../src/dialog.c:591
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Remerciements"
#: ../src/dialog.c:591
msgid "License"
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ce programme est un logiciel libre: vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la \"GNU General Public License\", tels que "
+"publiés par la \"Free Software Foundation\"; soit la version 2 de cette "
+"licence ou (à votre choix) toute version ultérieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
+"GARANTIE, ni explicite ni implicite; sans même les garanties de "
+"commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique. Se référer à la "
+"\"GNU General Public License\" pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la \"GNU General Public License\" en "
+"même temps que ce programme; sinon, écrivez a la \"Free Software Foundation, "
+"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\""
#: ../src/dialog.c:622
msgid "Download along track"
#: ../src/datasource_gc.c:78
msgid "geocaching.com username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur geocaching.com :"
+msgstr "Nom d'utilisateur geocaching.com :"
#: ../src/datasource_gc.c:79
msgid "geocaching.com password:"
-msgstr "Mot de passe geocaching.com :"
+msgstr "Mot de passe geocaching.com :"
#: ../src/datasource_gc.c:107
msgid ""
#: ../src/datasource_gc.c:169
msgid "Number geocaches:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de geocaches :"
#: ../src/datasource_gc.c:171
msgid "Centered around:"
-msgstr "Centré autour de :"
+msgstr "Centré autour de :"
#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
msgid "Google Directions"
#: ../src/datasource_google.c:76
msgid "To:"
-msgstr "A :"
+msgstr "À :"
#: ../src/datasource_gps.c:48
msgid "Acquire from GPS"
#: ../src/datasource_gps.c:133
#, c-format
msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "exécute la commande '%s' avec le fichier '%s'\n"
#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading %d waypoint..."
msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
-msgstr[0] "Téléchargement de %d position..."
-msgstr[1] "Téléchargement de %d positions..."
+msgstr[0] "Téléchargement de %d position…"
+msgstr[1] "Téléchargement de %d positions…"
#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:680
#, fuzzy, c-format
#: ../src/dem.c:109
msgid "Invalid DEM header"
-msgstr "Header DEM invalide"
+msgstr "Entête DEM invalide"
#: ../src/dem.c:178 ../src/dem.c:191
msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement DEM Class B incorrect: la valeur devrait être 1"
#: ../src/dem.c:348
#, fuzzy, c-format
#: ../src/download.c:121
#, c-format
msgid "Download error: %s"
-msgstr "Erreur de téléchargement: %s"
+msgstr "Erreur de téléchargement : %s"
#: ../src/osm-traces.c:194
#, c-format
msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'uploader : la réponse HTTP est %ld"
#: ../src/osm-traces.c:197
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "curl_easy_getinfo a échoué : %d"
#: ../src/osm-traces.c:201
#, c-format
msgid "curl request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Échec lors de la requête curl : %s"
#: ../src/osm-traces.c:229
#, c-format
#: ../src/osm-traces.c:263
#, c-format
msgid "failed to unlink temporary file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\""
#: ../src/osm-traces.c:275
msgid "OSM upload"
#: ../src/osm-traces.c:360
msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr "Tags associés à la trace"
+msgstr "Étiquettes associées à la trace"
#: ../src/osm-traces.c:363
msgid "Public"
#: ../src/print.c:120
msgid "Image Settings"
-msgstr "Paramètre de l'image"
+msgstr "Paramètres de l'image"
#: ../src/print.c:550
msgid "done"
#. ignore page margins
#: ../src/print.c:613
msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr "Ignorer les marges de la page"
+msgstr "Ignorer les _marges de page"
#: ../src/print.c:632
msgid "Image S_ize:"
-msgstr "Taille de l'image :"
+msgstr "Taille de l'_image :"
#: ../src/util.c:65
msgid "Could not launch web browser."
#: ../src/vikcoordlayer.c:44
msgid "Minutes Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Écartement en minutes :"
#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:105
msgid "Line Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur de la ligne :"
#: ../src/datasource_bfilter.c:46
msgid "Max number of points:"
#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
msgid "Remove Duplicate Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les waypoints dupliqués"
#: ../src/datasource_bfilter.c:117
msgid "Waypoints Inside This"
#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
msgid "Polygonzied Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Calque polygonial"
#: ../src/datasource_bfilter.c:150
msgid "Waypoints Outside This"
#: ../src/main.c:115
msgid "Enable debug output"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la sortie de débogage"
#: ../src/main.c:116
msgid "Enable verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie"
#: ../src/main.c:117
msgid "Show version"
#: ../src/vikdemlayer.c:100
msgid "DEM Files:"
-msgstr "Fichiers DEM :"
+msgstr "Fichiers DEM :"
#: ../src/vikdemlayer.c:101
msgid "Download Source:"
-msgstr "Télécharger à partir de :"
+msgstr "Télécharger à partir de :"
#: ../src/vikdemlayer.c:103
msgid "Min Elev:"
#: ../src/vikfileentry.c:67
msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
+msgstr "Parcourir…"
#: ../src/vikfileentry.c:94
msgid "Choose file"
#: ../src/vikfilelist.c:126
msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
+msgstr "Ajouter…"
#: ../src/vikfilelist.c:127
msgid "Delete"
msgstr "Détruire"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:66
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:67
msgid "Georef Move Map"
msgstr "Georef déplacer la carte"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:71
msgid "Georef Zoom Tool"
msgstr "Georef zoom"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:540
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:269 ../src/vikmapslayer.c:540
#, c-format
msgid "Couldn't open image file: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:293
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:294
msgid "Unexpected end of file reading World file."
msgstr "Fin de fichier World inattendue."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:310 ../src/vikgeoreflayer.c:355
msgid "Choose World file"
msgstr "Sélectionner un fichier World"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:322
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:323
msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en lecture."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:367
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:368
msgid "The file you requested could not be opened for writing."
msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:384
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:385
msgid "Layer Properties"
msgstr "Propriétés du calque"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:400
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:401
msgid "World File Parameters:"
msgstr "Paramètres du fichier World :"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:401
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:402
msgid "Load From File..."
-msgstr "Chargement depuis un fichier..."
+msgstr "Chargement depuis un fichier…"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:406
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:407
msgid "Corner pixel easting:"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:409
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:410
msgid "Corner pixel northing:"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:412
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:413
msgid "X (easting) scale (mpp): "
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:413
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:414
msgid "Y (northing) scale (mpp): "
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:418
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:419
msgid "Map Image:"
msgstr "Image carte :"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:522
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:523
msgid "Zoom to Fit Map"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:527
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:528
msgid "Goto Map Center"
msgstr "Aller au centre de la carte"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:532
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:533
msgid "Export to World File"
msgstr "Exporter en fichier World"
#: ../src/vikgpslayer.c:113
msgid "Recording tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement des traces"
#: ../src/vikgpslayer.c:114
msgid "Jump to current position on start"
#: ../src/vikgpslayer.c:115
msgid "Keep current position at center"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours centrer sur la position courante"
#: ../src/vikgpslayer.c:116
msgid "Gpsd Host:"
#: ../src/vikgpslayer.c:183
msgid "GPS Realtime Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Suivi en temps réel des traces GPS"
#: ../src/vikgpslayer.c:347
msgid "Unknown GPS Protocol"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploading %d waypoint..."
msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
-msgstr[0] "Émission de %d position..."
-msgstr[1] "Émission de %d positions..."
+msgstr[0] "Émission de %d waypoint…"
+msgstr[1] "Émission de %d waypoints…"
#: ../src/vikgpslayer.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploading %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
-msgstr[0] "Émission de %d point de trace..."
-msgstr[1] "Émission de %d points de trace..."
+msgstr[0] "Émission de %d point de trace…"
+msgstr[1] "Émission de %d points de trace…"
#: ../src/vikgpslayer.c:711
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] "%d sur %d position téléchargée..."
-msgstr[1] "%d sur %d positions téléchargées..."
+msgstr[0] "%d sur %d position téléchargée…"
+msgstr[1] "%d sur %d positions téléchargées…"
#: ../src/vikgpslayer.c:713
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] "%d sur %d point de trace téléchargé..."
-msgstr[1] "%d sur %d points de trace téléchargés..."
+msgstr[0] "%d sur %d point de trace téléchargé…"
+msgstr[1] "%d sur %d points de trace téléchargés…"
#: ../src/vikgpslayer.c:717
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] "%d sur %d position émise..."
-msgstr[1] "%d sur %d positions émises..."
+msgstr[0] "%d sur %d waypoint émis…"
+msgstr[1] "%d sur %d waypoints émis…"
#: ../src/vikgpslayer.c:719
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] "%d sur %d point de trace émis..."
-msgstr[1] "%d sur %d points de trace émis..."
+msgstr[0] "%d sur %d point de trace émis…"
+msgstr[1] "%d sur %d points de trace émis…"
#: ../src/vikgpslayer.c:726
#, c-format
msgid "Downloaded %d waypoint"
msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
-msgstr[0] "%d position téléchargée"
-msgstr[1] "%d positions téléchargées"
+msgstr[0] "%d waypoint téléchargé"
+msgstr[1] "%d waypoints téléchargés"
#: ../src/vikgpslayer.c:728
#, c-format
#, c-format
msgid "Uploaded %d waypoint"
msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
-msgstr[0] "%d position émise"
-msgstr[1] "%d positions émises"
+msgstr[0] "%d waypoint émis"
+msgstr[1] "%d waypoints émis"
#: ../src/vikgpslayer.c:734
#, c-format
#: ../src/viklayerspanel.c:63
msgid "/New Layer"
-msgstr ""
+msgstr "/Nouveau calque"
#: ../src/viklayerspanel.c:145
msgid "Top Layer"
#: ../src/viklayerspanel.c:443
msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
-msgstr ""
+msgstr "Les calques aggrégés n'ont pas de propriétés."
#: ../src/viklayerspanel.c:488
msgid "You cannot cut the Top Layer."
#: ../src/vikmapslayer.c:125
msgid "Maps Download"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement des cartes"
#: ../src/vikmapslayer.c:131
msgid "Map"
#: ../src/vikmapslayer.c:394
msgid "Unknown Map Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom de carte inconnu"
#: ../src/vikmapslayer.c:463
#, c-format
"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
"Select \"%s\" from View menu to view it."
msgstr ""
+"La nouvelle carte ne peut pas être affichée avec le mode actuel.\n"
+"Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue pour voir cette carte."
#: ../src/vikmapslayer.c:605
#, c-format
msgid ""
"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
"factor"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'afficher des cases en dessous du facteur de zoom %d."
#: ../src/vikmapslayer.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "Redownloading up to %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
-msgstr[0] "Retéléchargement d'au plus %d carte %s..."
-msgstr[1] "Retéléchargement d'au plus %d cartes %s..."
+msgstr[0] "Retéléchargement d'au plus %d carte %s…"
+msgstr[1] "Retéléchargement d'au plus %d cartes %s…"
#: ../src/vikmapslayer.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "Redownloading %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
-msgstr[0] "Retéléchargement de %d carte %s..."
-msgstr[1] "Retéléchargement de %d cartes %s..."
+msgstr[0] "Retéléchargement de %d carte %s…"
+msgstr[1] "Retéléchargement de %d cartes %s…"
#: ../src/vikmapslayer.c:926 ../src/vikmapslayer.c:997
#, c-format
msgid "Downloading %d %s map..."
msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
-msgstr[0] "Téléchargement de %d carte %s..."
-msgstr[1] "Téléchargement de %d cartes %s..."
+msgstr[0] "Téléchargement de %d carte %s…"
+msgstr[1] "Téléchargement de %d cartes %s…"
#: ../src/vikmapslayer.c:1054
msgid "Redownload bad map(s)"
"Wrong drawmode for this map.\n"
"Select \"%s\" from View menu and try again."
msgstr ""
+"Mauvais mode d'affichage pour cette carte.\n"
+"Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue et re-essayer."
#: ../src/vikmapslayer.c:1143
msgid "Wrong zoom level for this map."
#: ../src/viktreeview.c:609
#, c-format
msgid "delete data from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression des données de %s\n"
#: ../src/viktrwlayer.c:298
msgid "Create Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un waypoint"
#: ../src/viktrwlayer.c:301
msgid "Create Track"
#: ../src/viktrwlayer.c:313
msgid "Edit Trackpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer un point de trace"
#: ../src/viktrwlayer.c:318
msgid "Show Picture"
#: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1383
#: ../src/viktrwlayer.c:1385
msgid "Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Waypoints"
#: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1373
#: ../src/viktrwlayer.c:1375
#: ../src/viktrwlayer.c:328
msgid "Waypoint Images"
-msgstr ""
+msgstr "Format des waypoints"
#: ../src/viktrwlayer.c:331
msgid "Draw by Track"
#: ../src/viktrwlayer.c:354
msgid "Track Drawing Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de tracé :"
#: ../src/viktrwlayer.c:355
msgid "Draw Track Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Dessiner les lignes"
#: ../src/viktrwlayer.c:356
msgid "Draw Trackpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Dessiner les points"
#: ../src/viktrwlayer.c:357
msgid "Draw Elevation"
-msgstr ""
+msgstr "Représenter l'altitude"
#: ../src/viktrwlayer.c:358
msgid "Draw Elevation Height %:"
-msgstr ""
+msgstr "%age de hauteur pour représenter l'altitude"
#: ../src/viktrwlayer.c:360
msgid "Draw Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Représenter les arrêts"
#: ../src/viktrwlayer.c:361
msgid "Min Stop Length (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Temps minimum d'arrêt (secondes) :"
#: ../src/viktrwlayer.c:363
msgid "Track Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur de la trace :"
#: ../src/viktrwlayer.c:364
msgid "Track BG Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur de la ligne en arrière-plan :"
#: ../src/viktrwlayer.c:365
msgid "Track Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de la ligne en arrière-plan"
#: ../src/viktrwlayer.c:366
msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse minimale"
#: ../src/viktrwlayer.c:367
msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse maximale"
#: ../src/viktrwlayer.c:369
msgid "Draw Labels"
#: ../src/viktrwlayer.c:370
msgid "Waypoint Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur :"
#: ../src/viktrwlayer.c:371
msgid "Waypoint Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Texte :"
#: ../src/viktrwlayer.c:372
msgid "Background:"
#: ../src/viktrwlayer.c:373
msgid "Fake BG Color Translucency:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparence de la couleur d'arrière-plan :"
#: ../src/viktrwlayer.c:374
msgid "Waypoint marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Marqueur :"
#: ../src/viktrwlayer.c:375
msgid "Waypoint size:"
-msgstr ""
+msgstr "Taille :"
#: ../src/viktrwlayer.c:376
msgid "Draw Waypoint Symbols:"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les symboles :"
#: ../src/viktrwlayer.c:378
msgid "Draw Waypoint Images"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les images :"
#: ../src/viktrwlayer.c:379
msgid "Image Size (pixels):"
-msgstr "Taille image (pixels) :"
+msgstr "Taille de l'image (pixels) :"
#: ../src/viktrwlayer.c:380
msgid "Image Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparence :"
#: ../src/viktrwlayer.c:381
msgid "Image Memory Cache Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du cache des images :"
#: ../src/viktrwlayer.c:1491
msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
-msgstr ""
+msgstr "Ce calque n'a pas de waypoints ou de traces."
#: ../src/viktrwlayer.c:1499
msgid "Export Layer"
#: ../src/viktrwlayer.c:1518 ../src/vikwindow.c:1411 ../src/vikwindow.c:1779
#, c-format
msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
#: ../src/viktrwlayer.c:1528 ../src/vikwindow.c:1429
msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
#: ../src/viktrwlayer.c:1559
msgid "Waypoint Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du waypoint :"
#: ../src/viktrwlayer.c:1579
msgid "Waypoint not found in this layer."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun waypoint trouvé sur ce calque."
#: ../src/viktrwlayer.c:1633
msgid "Goto Center of Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Aller au centre du calque"
#: ../src/viktrwlayer.c:1638
msgid "Goto Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Aller au waypoint"
#: ../src/viktrwlayer.c:1644
msgid "Export layer"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter le calque"
#: ../src/viktrwlayer.c:1649
msgid "Export as GPSPoint"
#: ../src/viktrwlayer.c:1664 ../src/viktrwlayer.c:2572
msgid "New Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau waypoint"
#: ../src/viktrwlayer.c:1670 ../src/viktrwlayer.c:2538
msgid "Upload to OSM"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer sur OSM"
#: ../src/viktrwlayer.c:2135
msgid "Merge Threshold..."
-msgstr ""
+msgstr "Distance de fusionnement…"
#: ../src/viktrwlayer.c:2136
msgid "Merge when time between tracks less than:"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner quand le temps entre les points est moins que :"
#: ../src/viktrwlayer.c:2227
+#, fuzzy
msgid "Split Threshold..."
-msgstr ""
+msgstr "Distance de découpage…"
#: ../src/viktrwlayer.c:2228
msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
-msgstr ""
+msgstr "Découper quand le temps entre les points dépasse :"
#: ../src/viktrwlayer.c:2311
msgid "Waypoint Already Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ce waypoint existe déjà"
#: ../src/viktrwlayer.c:2352
msgid "Track Already Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Cette trace existe déjà"
#: ../src/viktrwlayer.c:2474
msgid "Goto"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à"
#: ../src/viktrwlayer.c:2482
msgid "Visit Geocache Webpage"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir la page web de Geocache"
#: ../src/viktrwlayer.c:2497
msgid "Goto Startpoint"
#: ../src/viktrwlayer.c:2502
msgid "Goto \"Center\""
-msgstr ""
+msgstr "Aller au centre"
#: ../src/viktrwlayer.c:2507
msgid "Goto Endpoint"
#: ../src/viktrwlayer.c:2512
msgid "Merge By Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner en fonction du temps"
#: ../src/viktrwlayer.c:2517
msgid "Split By Time"
-msgstr ""
+msgstr "Découper en fonction du temps"
#: ../src/viktrwlayer.c:2522
msgid "Download maps along track..."
-msgstr ""
+msgstr "Télécharger les cartes le long de la trace…"
#: ../src/viktrwlayer.c:2527
msgid "Apply DEM Data"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer les altitudes du DEM"
#: ../src/viktrwlayer.c:3514
msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lancer eog pour ouvrir ce fichier."
#: ../src/viktrwlayer.c:3568
#, c-format
msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
-msgstr ""
+msgstr "Création de %d miniatures…"
#: ../src/viktrwlayer.c:3788
+#, fuzzy
msgid "No map layer in use. Create one first"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de calque utilisable. Veuillez en créer un."
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:649
+msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
+msgstr "Impossible de séparer la trace, qui n'a pas été modifiée."
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:654
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:666
+msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
+msgstr "Opération annulée. La trace n'a pas été changée."
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:704
#, c-format
msgid "%s - Track Properties"
msgstr "%s - Propriétés de la trace"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:659
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:709
+msgid "Split at Marker"
+msgstr "Découper sur marqueur"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:710
msgid "Split Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Découper les segments"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:660
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:711
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:661
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:712
msgid "Delete Dupl."
msgstr "Supprimer les doublons"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Commentaire :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Track Length:</b>"
msgstr "<b>Longueur :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Trackpoints:</b>"
msgstr "<b>Nombre de points :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Segments:</b>"
msgstr "<b>Segments :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
msgstr "<b>Points dupliqués :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Max Speed:</b>"
msgstr "<b>Vitesse maximale :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
msgstr "<b>Vitesse moyenne :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
msgstr "<b>Distance moyenne entre points :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Elevation Range:</b>"
msgstr "<b>Altitudes atteintes :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
msgstr "<b>Dénivelé total :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Start:</b>"
msgstr "<b>Départ :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>End:</b>"
msgstr "<b>Arrivée :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Durée :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Track Distance/Time:</b>"
msgstr "<b>Distance/Temps total :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:711 ../src/viktrwlayer_propwin.c:718
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:727 ../src/viktrwlayer_propwin.c:734
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:773 ../src/viktrwlayer_propwin.c:774
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:775 ../src/viktrwlayer_propwin.c:777
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 ../src/viktrwlayer_propwin.c:770
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:786
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:825 ../src/viktrwlayer_propwin.c:826
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:827 ../src/viktrwlayer_propwin.c:829
#, c-format
msgid "No Data"
msgstr "Pas de données"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:770
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:822
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutes"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:797
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:849
msgid "Elevation-distance"
msgstr "Dénivelée/distance"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:800
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
msgid "Speed-time"
msgstr "Vitesse/temps"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
msgid "<b>Part of Track:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Trace :</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
msgid "<b>Latitude:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Timestamp :</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
msgid "<b>Time:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
msgid "<b>Distance Difference:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Distance :</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
msgid "<b>Time Difference:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Temps :</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vitesse :</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
msgid "Trackpoint"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
msgid "Split Here"
-msgstr ""
+msgstr "Découper ici"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
msgid "Join With Last"
"\n"
"Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""
+"Voulez-vous enregistrer les changements fait au fichier \"%s\" ?\n"
+"\n"
+"Ces changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas."
#: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1279
msgid "Untitled"
#: ../src/vikwindow.c:354
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas enregistrer"
#: ../src/vikwindow.c:387
msgid "mpp"
#: ../src/vikwindow.c:510
#, c-format
msgid "Cursor: %f %f %dm"
-msgstr ""
+msgstr "Curseur : %f %f %dm"
#: ../src/vikwindow.c:512
#, c-format
msgid "Cursor: %f %f"
-msgstr ""
+msgstr "Curseur : %f %f"
#: ../src/vikwindow.c:1089
msgid "You must select a layer to show its properties."
-msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propiétés"
+msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propriétés"
#: ../src/vikwindow.c:1105
msgid "You must select a layer to delete."
#: ../src/vikwindow.c:1312
msgid "The file you requested could not be opened."
-msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert."
+msgstr "Le fichier choisi ne peut pas être ouvert."
#: ../src/vikwindow.c:1355
msgid "Please select a GPS data file to open. "
#: ../src/vikwindow.c:1922
msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
-msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocachine.com"
+msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocaching.com"
#: ../src/vikwindow.c:1924
msgid "_Save"
#: ../src/vikwindow.c:1925
msgid "Save _As"
-msgstr "Enregistrer _sous..."
+msgstr "Enregistrer _sous…"
#: ../src/vikwindow.c:1925
msgid "Save the file under different name"
#: ../src/vikwindow.c:1930
msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer"
+msgstr "_Imprimer…"
#: ../src/vikwindow.c:1930
msgid "Print maps"
#: ../src/vikwindow.c:1934
msgid "Save and Exit the program"
-msgstr "Enregistrer et quitter ele programme"
+msgstr "Enregistrer et quitter le programme"
#: ../src/vikwindow.c:1936
msgid "Go To Google Maps location"
#: ../src/vikwindow.c:1937
msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
-msgstr "Choisir la _latitude/longitude..."
+msgstr "Choisir la _latitude/longitude…"
#: ../src/vikwindow.c:1937
msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
#: ../src/vikwindow.c:1938
msgid "Go to UTM..."
-msgstr "Choisir une coordonnée UTM..."
+msgstr "Choisir une coordonnée UTM…"
#: ../src/vikwindow.c:1938
msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
#: ../src/vikwindow.c:1939
msgid "Set Background Color..."
-msgstr "Modifier la couleur de fond..."
+msgstr "Modifier la couleur de fond…"
#: ../src/vikwindow.c:1940
msgid "Zoom _In"
#: ../src/vikwindow.c:1943
msgid "0.25"
-msgstr "0.25"
+msgstr "0,25"
#: ../src/vikwindow.c:1944
msgid "0.5"
-msgstr "0.5"
+msgstr "0,5"
#: ../src/vikwindow.c:1945
msgid "1"
#: ../src/vikwindow.c:1964
msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Préférences..."
+msgstr "_Préférences…"
#: ../src/vikwindow.c:1965
msgid "_Properties"
#: ../src/vikwindow.c:1980
msgid "Pan Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Outil de déplacement"
#: ../src/vikwindow.c:1981
msgid "Zoom Tool"
msgid "New %s Layer"
msgstr "Nouveau calque \"%s\""
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+msgid "Viking"
+msgstr ""
+
#~ msgid ""
#~ "The file %s exists. Please choose a name for a new directory to hold "
#~ "images in that does not exist."