]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/cs.po
Allow copying positions as well from the waypoint list dialog.
[andy/viking.git] / po / cs.po
index 1f0ed9a190a85612de7401203a8de15853ac55d2..5be75f3c998f07140fca6961a26371fd2e32e9e0 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-17 12:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-30 21:56+0000\n"
 "Last-Translator: Radek Stastny <Unknown>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "Last-Translator: Radek Stastny <Unknown>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-06 19:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17383)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 21:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n"
 "Language: cs\n"
 
 #: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
 "Language: cs\n"
 
 #: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "_Filtr"
 #: ../src/acquire.c:532
 #, c-format
 msgid "Filter with %s"
 #: ../src/acquire.c:532
 #, c-format
 msgid "Filter with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrovat s %s"
 
 #: ../src/acquire.c:549
 msgid "Filter"
 
 #: ../src/acquire.c:549
 msgid "Filter"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Přidat trasu"
 
 #: ../src/dialog.c:510
 msgid "Add Track"
 
 #: ../src/dialog.c:510
 msgid "Add Track"
-msgstr "Přidat trasu"
+msgstr "Přidat stopu"
 
 #: ../src/dialog.c:518
 msgid "Route Name:"
 
 #: ../src/dialog.c:518
 msgid "Route Name:"
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "Jméno trasy:"
 
 #: ../src/dialog.c:518
 msgid "Track Name:"
 
 #: ../src/dialog.c:518
 msgid "Track Name:"
-msgstr "Jméno trasy:"
+msgstr "Jméno stpy:"
 
 #: ../src/dialog.c:538
 msgid "Please enter a name for the track."
 
 #: ../src/dialog.c:538
 msgid "Please enter a name for the track."
-msgstr "Zadejte prosím jméno trasy."
+msgstr "Zadejte prosím jméno stopy."
 
 #: ../src/dialog.c:596
 msgid "Zoom Factors..."
 
 #: ../src/dialog.c:596
 msgid "Zoom Factors..."
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Překlady do češtiny můžete zlepšit na http://launchpad.net/viking"
 
 #: ../src/dialog.c:861
 msgid "Download along track"
 
 #: ../src/dialog.c:861
 msgid "Download along track"
-msgstr "Stáhnout mapy podél trasy"
+msgstr "Stáhnout mapy podél stopy"
 
 #: ../src/dialog.c:868
 msgid "Map type:"
 
 #: ../src/dialog.c:868
 msgid "Map type:"
@@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "nelze zpracovat dočasný soubor"
 
 #: ../src/globals.c:73
 msgid "Absolute"
 
 #: ../src/globals.c:73
 msgid "Absolute"
-msgstr "Absolutní"
+msgstr "absolutní"
 
 #: ../src/globals.c:73
 msgid "Relative"
 
 #: ../src/globals.c:73
 msgid "Relative"
-msgstr "Relativní"
+msgstr "relativní"
 
 #: ../src/globals.c:76
 msgid "Degree format:"
 
 #: ../src/globals.c:76
 msgid "Degree format:"
@@ -422,15 +422,15 @@ msgstr "dle času"
 
 #: ../src/globals.c:88
 msgid "Creation"
 
 #: ../src/globals.c:88
 msgid "Creation"
-msgstr "Vytvoření"
+msgstr "dle vytvoření"
 
 #: ../src/globals.c:89
 msgid "Title Case"
 
 #: ../src/globals.c:89
 msgid "Title Case"
-msgstr "Velikost písma v nadpise"
+msgstr "počáteční velká"
 
 #: ../src/globals.c:89
 msgid "Lowercase"
 
 #: ../src/globals.c:89
 msgid "Lowercase"
-msgstr "Malá písmena"
+msgstr "malá písmena"
 
 #: ../src/globals.c:92
 msgid "KML File Export Units:"
 
 #: ../src/globals.c:92
 msgid "KML File Export Units:"
@@ -438,17 +438,19 @@ msgstr "Jednotky v KML exportu"
 
 #: ../src/globals.c:93
 msgid "GPX Track Order:"
 
 #: ../src/globals.c:93
 msgid "GPX Track Order:"
-msgstr "řadit GPX"
+msgstr "řadit GPX stopy"
 
 #: ../src/globals.c:94
 msgid "GPX Waypoint Symbols:"
 
 #: ../src/globals.c:94
 msgid "GPX Waypoint Symbols:"
-msgstr ""
+msgstr "GPX názvy symbolů"
 
 #: ../src/globals.c:95
 msgid ""
 "Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
 "compatibility with various devices"
 msgstr ""
 
 #: ../src/globals.c:95
 msgid ""
 "Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
 "compatibility with various devices"
 msgstr ""
+"Uložit GPX místa s velkými, nebo malými písmeny. Může zvýšit kompatibilitu s "
+"různými zařízeními."
 
 #: ../src/globals.c:100
 msgid "Image Viewer:"
 
 #: ../src/globals.c:100
 msgid "Image Viewer:"
@@ -464,73 +466,79 @@ msgstr "externí GPX program 2"
 
 #: ../src/globals.c:110
 msgid "Save File Reference Mode:"
 
 #: ../src/globals.c:110
 msgid "Save File Reference Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Způsob odkazů na soubory"
 
 #: ../src/globals.c:111
 msgid ""
 "When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
 "filenames are written."
 msgstr ""
 
 #: ../src/globals.c:111
 msgid ""
 "When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
 "filenames are written."
 msgstr ""
+"Rozhoduje, zda jsou cesty k adresářům ve viking souboru zapsány jako "
+"absolutní, nebo relativní."
 
 #: ../src/globals.c:112
 msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
 
 #: ../src/globals.c:112
 msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "Zobrazit nápovědu při vytváření stopy:"
 
 #: ../src/globals.c:115
 msgid "Home Location"
 
 #: ../src/globals.c:115
 msgid "Home Location"
-msgstr "Domovské místo"
+msgstr "výchozí místo"
 
 #: ../src/globals.c:115
 msgid "Last Location"
 
 #: ../src/globals.c:115
 msgid "Last Location"
-msgstr "Poslední pozice"
+msgstr "poslední pozice"
 
 #: ../src/globals.c:115
 msgid "Specified File"
 
 #: ../src/globals.c:115
 msgid "Specified File"
-msgstr ""
+msgstr "spouštěcí soubor"
 
 #: ../src/globals.c:115
 msgid "Auto Location"
 
 #: ../src/globals.c:115
 msgid "Auto Location"
-msgstr "Automatická lokalizace"
+msgstr "automatická poloha"
 
 #: ../src/globals.c:118
 msgid "Restore Window Setup:"
 
 #: ../src/globals.c:118
 msgid "Restore Window Setup:"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovení nastavení okna:"
 
 #: ../src/globals.c:119
 msgid "Restore window size and layout"
 
 #: ../src/globals.c:119
 msgid "Restore window size and layout"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovení velikosti a uspořádání okna"
 
 #: ../src/globals.c:120
 msgid "Add a Default Map Layer:"
 
 #: ../src/globals.c:120
 msgid "Add a Default Map Layer:"
-msgstr ""
+msgstr "Přidej výchozí mapovou vrstvu:"
 
 #: ../src/globals.c:121
 msgid ""
 "The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
 "Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
 msgstr ""
 
 #: ../src/globals.c:121
 msgid ""
 "The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
 "Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
 msgstr ""
+"Výchozí mapa a další výchozí nastavení jsou předefinovány  v Upravit-"
+">Výchozí nastevení vrstev->Mapa."
 
 #: ../src/globals.c:122
 msgid "Startup Method:"
 
 #: ../src/globals.c:122
 msgid "Startup Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda spuštění:"
 
 #: ../src/globals.c:123
 msgid "Startup File:"
 
 #: ../src/globals.c:123
 msgid "Startup File:"
-msgstr ""
+msgstr "Spouštěcí soubor:"
 
 #: ../src/globals.c:124
 msgid ""
 "The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
 "set to 'Specified File'"
 msgstr ""
 
 #: ../src/globals.c:124
 msgid ""
 "The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
 "set to 'Specified File'"
 msgstr ""
+"Výchozí soubor nastavení. Použit pouze pokud je metoda spuštění nastavena na "
+"'Spouštěcí soubor'"
 
 #: ../src/globals.c:125
 msgid "Check For New Version:"
 
 #: ../src/globals.c:125
 msgid "Check For New Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola nové verze:"
 
 #: ../src/globals.c:126
 msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
 
 #: ../src/globals.c:126
 msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidelná kontrola dostupnosti nové verze"
 
 #. Defaults for the options are setup here
 #: ../src/globals.c:163
 
 #. Defaults for the options are setup here
 #: ../src/globals.c:163
@@ -540,7 +548,7 @@ msgstr "Obecné"
 #. New Tab
 #: ../src/globals.c:188
 msgid "Startup"
 #. New Tab
 #: ../src/globals.c:188
 msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Spuštění"
 
 #. New Tab
 #: ../src/globals.c:206
 
 #. New Tab
 #: ../src/globals.c:206
@@ -727,7 +735,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/datasource_gps.c:583
 msgid "Tracks:"
 
 #: ../src/datasource_gps.c:583
 msgid "Tracks:"
-msgstr "Trasy:"
+msgstr "Stopy:"
 
 #: ../src/datasource_gps.c:590
 msgid "Routes:"
 
 #: ../src/datasource_gps.c:590
 msgid "Routes:"
@@ -743,7 +751,7 @@ msgstr "GPS zařízení: N/A"
 
 #: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
 msgid "OSM traces"
 
 #: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
 msgid "OSM traces"
-msgstr "OSM trasy"
+msgstr "OSM záznamy"
 
 #: ../src/datasource_osm.c:82
 msgid "Page number:"
 
 #: ../src/datasource_osm.c:82
 msgid "Page number:"
@@ -751,7 +759,7 @@ msgstr "Číslo stránky:"
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
 msgid "OSM My Traces"
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
 msgid "OSM My Traces"
-msgstr "Moje OSM trasy"
+msgstr "Moje OSM záznamy"
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
 msgid "Username:"
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
 msgid "Username:"
@@ -779,7 +787,7 @@ msgstr "Ochrana osobních údajů"
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
 msgid "Within Current View"
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
 msgid "Within Current View"
-msgstr ""
+msgstr "V tomto pohledu"
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
 msgid "GPS Traces"
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
 msgid "GPS Traces"
@@ -791,7 +799,7 @@ msgstr "Nenalezeno!"
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
 msgid "My OSM Traces"
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
 msgid "My OSM Traces"
-msgstr "Moje OSM trasy"
+msgstr "Moje OSM záznamy"
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
 #, c-format
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
 #, c-format
@@ -800,12 +808,12 @@ msgstr "Nelze stáhnout trasu: %s"
 
 #: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
 msgid "Directions"
 
 #: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
 msgid "Directions"
-msgstr ""
+msgstr "Plán trasy"
 
 #. Engine selector
 #: ../src/datasource_routing.c:83
 msgid "Engine:"
 
 #. Engine selector
 #: ../src/datasource_routing.c:83
 msgid "Engine:"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj :"
 
 #. From and To entries
 #: ../src/datasource_routing.c:88
 
 #. From and To entries
 #: ../src/datasource_routing.c:88
@@ -843,7 +851,7 @@ msgstr "Nelze zpracovat soubor %s: %s"
 
 #: ../src/download.c:130
 msgid "Tile age (days):"
 
 #: ../src/download.c:130
 msgid "Tile age (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Stáří mapových dlaždic (dny):"
 
 #: ../src/download.c:321
 #, c-format
 
 #: ../src/download.c:321
 #, c-format
@@ -1003,7 +1011,7 @@ msgstr "Popis logu trasy"
 
 #: ../src/osm-traces.c:453
 msgid "Anonymize Times:"
 
 #: ../src/osm-traces.c:453
 msgid "Anonymize Times:"
-msgstr ""
+msgstr "anonymizovat časy:"
 
 #: ../src/osm-traces.c:458
 msgid ""
 
 #: ../src/osm-traces.c:458
 msgid ""
@@ -1011,6 +1019,9 @@ msgid ""
 "<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
 "real time values</small>"
 msgstr ""
 "<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
 "real time values</small>"
 msgstr ""
+"anonymizovat časy bodů stopy.\n"
+"<small>Lze vybrat aby bylo možné stopy identifikovat, ale zároveň maskovat "
+"skutečný čas průchodu. Začátek stopy se posune od 1.1.1901 1:00:00</small>"
 
 #: ../src/osm-traces.c:462
 msgid "Tags:"
 
 #: ../src/osm-traces.c:462
 msgid "Tags:"
@@ -1031,7 +1042,7 @@ msgstr "Cache pro mapy (MB):"
 
 #: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
 msgid "None"
 
 #: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
 msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+msgstr "Žádné"
 
 #: ../src/print.c:52
 msgid "Horizontally"
 
 #: ../src/print.c:52
 msgid "Horizontally"
@@ -1074,7 +1085,7 @@ msgstr "Velikost obrázku"
 #: ../src/util.c:65
 #, c-format
 msgid "Could not launch web browser. %s"
 #: ../src/util.c:65
 #, c-format
 msgid "Could not launch web browser. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze spustit prohlížeč.  %s"
 
 #: ../src/util.c:76
 #, c-format
 
 #: ../src/util.c:76
 #, c-format
@@ -1120,7 +1131,7 @@ msgstr "Šířka čary:"
 
 #: ../src/vikcoordlayer.c:66
 msgid "Coordinate"
 
 #: ../src/vikcoordlayer.c:66
 msgid "Coordinate"
-msgstr "Souřadnice"
+msgstr "Souřadnicová"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
@@ -1128,15 +1139,15 @@ msgstr "Maximální počet bodů:"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
 msgid "Simplify All Tracks..."
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
 msgid "Simplify All Tracks..."
-msgstr "Redukce bodů všech tras.."
+msgstr "Redukce bodů všech stop.."
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
-msgstr "Zjednodušené trasy"
+msgstr "Zjednodušené stopy"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
-msgstr "Odstranit zdvojená místa"
+msgstr "Odstranit duplicitní místa"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:129
 msgid "Waypoints Inside This"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:129
 msgid "Waypoints Inside This"
@@ -1204,7 +1215,7 @@ msgstr "OpenStreetBugs"
 #. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
 #: ../src/osm.c:164
 msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
 #. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
 #: ../src/osm.c:164
 msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
-msgstr ""
+msgstr "Wikimedia Toolserver GeoHack"
 
 #: ../src/preferences.c:191
 msgid "Preferences"
 
 #: ../src/preferences.c:191
 msgid "Preferences"
@@ -1217,7 +1228,7 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor: %s"
 
 #: ../src/viklayer_defaults.c:303
 msgid "Layer Defaults"
 
 #: ../src/viklayer_defaults.c:303
 msgid "Layer Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí nastavení vrstvy"
 
 #: ../src/uibuilder.c:185
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 
 #: ../src/uibuilder.c:185
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
@@ -1225,18 +1236,18 @@ msgstr "Heslo bude uloženo nešifrovaně v souboru."
 
 #: ../src/vikaggregatelayer.c:42
 msgid "Aggregate"
 
 #: ../src/vikaggregatelayer.c:42
 msgid "Aggregate"
-msgstr "Sloučit"
+msgstr "Spojovací"
 
 #. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
 #: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
 #, c-format
 msgid "%s: Track and Route List"
 
 #. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
 #: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
 #, c-format
 msgid "%s: Track and Route List"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Výpis stop and tras"
 
 #: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
 #: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
 msgid "_Visibility"
 
 #: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
 #: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
 msgid "_Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "_Zobrazení"
 
 #: ../src/vikaggregatelayer.c:534
 msgid "_Show All"
 
 #: ../src/vikaggregatelayer.c:534
 msgid "_Show All"
@@ -1253,15 +1264,15 @@ msgstr "Přepnou_t"
 
 #: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
 msgid "_Sort"
 
 #: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
 msgid "_Sort"
-msgstr ""
+msgstr "_Seřadit"
 
 #: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
 msgid "Name _Ascending"
 
 #: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
 msgid "Name _Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "dle jména"
 
 #: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
 msgid "Name _Descending"
 
 #: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
 msgid "Name _Descending"
-msgstr ""
+msgstr "dle jména sestupně"
 
 #: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
 #: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
 
 #: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
 #: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
@@ -1271,7 +1282,7 @@ msgstr "_Statistiky"
 
 #: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
 msgid "Track _List..."
 
 #: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
 msgid "Track _List..."
-msgstr ""
+msgstr "Výpis _stop..."
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:92
 msgid "Absolute height"
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:92
 msgid "Absolute height"
@@ -1334,7 +1345,7 @@ msgstr "žádná dostupná SRTM data pro %f, %f"
 #. Probably not over any land...
 #: ../src/vikdemlayer.c:1193
 msgid "No DEM File Available"
 #. Probably not over any land...
 #: ../src/vikdemlayer.c:1193
 msgid "No DEM File Available"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný dostupný DEM soubor"
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:1212
 #, c-format
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:1212
 #, c-format
@@ -1345,6 +1356,11 @@ msgid ""
 "DEM File: %s\n"
 "DEM File Timestamp: %s"
 msgstr ""
 "DEM File: %s\n"
 "DEM File Timestamp: %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zdroj: %s\n"
+"\n"
+"DEM soubor: %s\n"
+"DEM soubor timestamp: %s"
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:1216
 #, c-format
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:1216
 #, c-format
@@ -1353,6 +1369,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "No DEM File!"
 msgstr ""
 "\n"
 "No DEM File!"
 msgstr ""
+"Zdroj: %s\n"
+"\n"
+"Žádný DEM soubor!"
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:1256
 #, c-format
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:1256
 #, c-format
@@ -1361,7 +1380,7 @@ msgstr "Stahuji DEM %s"
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:1280
 msgid "_Show DEM File Information"
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:1280
 msgid "_Show DEM File Information"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit informace o DEM souboru"
 
 #: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
 
 #: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
@@ -1413,6 +1432,8 @@ msgid ""
 "GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
 "Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
 msgstr ""
 "GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
 "Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
 msgstr ""
+"Georef mapu nelze zobrazit v tomto módu, je nutné zvolit \"UTM mód\" v menu "
+"Zobrazení."
 
 #: ../src/vikgeoreflayer.c:415
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 
 #: ../src/vikgeoreflayer.c:415
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
@@ -1513,7 +1534,7 @@ msgstr "Zadejte adresu, nebo jméno místa:"
 
 #: ../src/vikgoto.c:363
 msgid "Locality"
 
 #: ../src/vikgoto.c:363
 msgid "Locality"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:128
 msgid "Data Mode"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:128
 msgid "Data Mode"
@@ -1537,11 +1558,11 @@ msgstr "Zakázat"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:209
 msgid "Download Tracks:"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:209
 msgid "Download Tracks:"
-msgstr "Stáhnout trasy:"
+msgstr "Stáhnout stopy:"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:210
 msgid "Upload Tracks:"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:210
 msgid "Upload Tracks:"
-msgstr "Nahrát trasy:"
+msgstr "Nahrát stopy:"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:211
 msgid "Download Routes:"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:211
 msgid "Download Routes:"
@@ -1561,7 +1582,7 @@ msgstr "Nahrát místa:"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:216
 msgid "Recording tracks"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:216
 msgid "Recording tracks"
-msgstr "Zapisuji trasy"
+msgstr "Zapisuji stopy"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:217
 msgid "Jump to current position on start"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:217
 msgid "Jump to current position on start"
@@ -1573,11 +1594,11 @@ msgstr "Posun mapy:"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:219
 msgid "Update Statusbar:"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:219
 msgid "Update Statusbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace statusbaru:"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:219
 msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:219
 msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí informace při změně GPS údajů"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:220
 msgid "Gpsd Host:"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:220
 msgid "Gpsd Host:"
@@ -1834,7 +1855,7 @@ msgstr "Nová vrstva"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:178
 msgid "Top Layer"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:178
 msgid "Top Layer"
-msgstr "Hlavní vrstva"
+msgstr "Hlavní"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:194
 msgid "Add new layer"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:194
 msgid "Add new layer"
@@ -1863,7 +1884,7 @@ msgstr "Kopírovat vrstvu"
 #: ../src/viklayerspanel.c:236
 msgid ""
 "Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
 #: ../src/viklayerspanel.c:236
 msgid ""
 "Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit kopírovanou vrstvu."
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:300
 msgid "New name can not be blank."
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:300
 msgid "New name can not be blank."
@@ -1871,7 +1892,7 @@ msgstr "Nové jméno nemůže být prázdné."
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:544
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:544
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
-msgstr "Agregační vrstvy nemají žádná nastavení."
+msgstr "Spojovací vrstvy nemají žádná nastavení."
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:588
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:588
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
@@ -1909,7 +1930,7 @@ msgstr "Alfa:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:127
 msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:127
 msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
-msgstr ""
+msgstr "Nazstavení alfa pro průhlednost"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Autodownload maps:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Autodownload maps:"
@@ -1925,6 +1946,9 @@ msgid ""
 "can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
 "resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
 msgstr ""
 "can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
 "resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
 msgstr ""
+"Tato volba brání opakovanému stahování již uložených mapových dlaždic. "
+"Užitečné při omezeném přístupu k síti, použije se pouze pokud je povoleno "
+"automatické stahování map."
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:131
 msgid "Zoom Level:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:131
 msgid "Zoom Level:"
@@ -1937,6 +1961,9 @@ msgid ""
 "value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
 "actual zoom level."
 msgstr ""
 "value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
 "actual zoom level."
 msgstr ""
+"Určuje způsob zobrazení mapových dlaždic pro dané přiblížení. \"Přiblížení "
+"dle vikingu\" použije nejlépe se hodící úroveň, při nastavení pevné hodnoty "
+"se vždy použijí dlaždice dané velikosti bez ohledu na stupeň přiblížení."
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:156
 msgid "_Maps Download"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:156
 msgid "_Maps Download"
@@ -1948,11 +1975,11 @@ msgstr "Stažení map"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:171
 msgid "Map"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:171
 msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
+msgstr "Mapová"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:259
 msgid "Default map layer directory:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:259
 msgid "Default map layer directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář pro data map"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:259
 msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:259
 msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
@@ -2063,47 +2090,48 @@ msgstr "Špatný stupeň přiblížení pro tuto mapu."
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:1647
 msgid "Zoom Start:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:1647
 msgid "Zoom Start:"
-msgstr ""
+msgstr "přiblížení od:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:1654
 msgid "Zoom End:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:1654
 msgid "Zoom End:"
-msgstr ""
+msgstr "do:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:1660
 msgid "Download Maps Method:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:1660
 msgid "Download Maps Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr:"
 
 #. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
 msgid "Missing"
 
 #. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
 msgid "Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Chybějící"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
 msgid "Bad"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
 msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Špatné"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
 msgid "New"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nové"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
 msgid "Reload All"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
 msgid "Reload All"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:1734
 msgid "Download for Zoom Levels"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:1734
 msgid "Download for Zoom Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout pro rozsah přiblížení"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:1774
 #, c-format
 msgid ""
 "You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:1774
 #, c-format
 msgid ""
 "You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
 msgstr ""
+"Není dovoleno stahovat více než %d dlaždic v jednom kroku (požadováno %d)"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:1782
 #, c-format
 msgid "Do you really want to download %d tiles?"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:1782
 #, c-format
 msgid "Do you really want to download %d tiles?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu stáhnoutd %d dlaždic?"
 
 #. Now with icons
 #: ../src/vikmapslayer.c:1807
 
 #. Now with icons
 #: ../src/vikmapslayer.c:1807
@@ -2120,11 +2148,11 @@ msgstr "Znovu stáhnut všechny mapy na obrazovce"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:1827
 msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:1827
 msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout mapy s rozsahem přiblížení"
 
 #: ../src/vikrouting.c:54
 msgid "Default engine:"
 
 #: ../src/vikrouting.c:54
 msgid "Default engine:"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr způsobu:"
 
 #: ../src/viktreeview.c:316
 msgid "Layer Name"
 
 #: ../src/viktreeview.c:316
 msgid "Layer Name"
@@ -2137,7 +2165,7 @@ msgstr "smazat data z %s\n"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Create _Waypoint"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Create _Waypoint"
-msgstr "vytvořit míst_o"
+msgstr "Vytvořit míst_o"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Create Waypoint"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Create Waypoint"
@@ -2145,15 +2173,15 @@ msgstr "Vytvořit místo"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Create _Track"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Create _Track"
-msgstr "vytvořit _trasu"
+msgstr "Vytvořit s_topu"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Create Track"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Create Track"
-msgstr "Vytvořit trasu"
+msgstr "Vytvořit stopu"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:413
 msgid "Create _Route"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:413
 msgid "Create _Route"
-msgstr "vytvořit"
+msgstr "Vytvořit trasu"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:413
 msgid "Create Route"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:413
 msgid "Create Route"
@@ -2198,7 +2226,7 @@ msgstr "Místa"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
 msgid "Tracks"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
 msgid "Tracks"
-msgstr "Trasy"
+msgstr "Stopy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:468
 msgid "Waypoint Images"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:468
 msgid "Waypoint Images"
@@ -2206,11 +2234,11 @@ msgstr "Obrázky míst"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:468
 msgid "Tracks Advanced"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:468
 msgid "Tracks Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Stopy pokročilé"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:471
 msgid "Draw by Track"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:471
 msgid "Draw by Track"
-msgstr "Barva dle trasy"
+msgstr "Barva dle stopy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:471
 msgid "Draw by Speed"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:471
 msgid "Draw by Speed"
@@ -2266,11 +2294,11 @@ msgstr "největší"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:510
 msgid "Name Ascending"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:510
 msgid "Name Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "dle jména"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:511
 msgid "Name Descending"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:511
 msgid "Name Descending"
-msgstr ""
+msgstr "dle jména sestupně"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
 msgid "Draw Labels"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
 msgid "Draw Labels"
@@ -2282,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:554
 msgid "Track Labels Font Size:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:554
 msgid "Track Labels Font Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost písma:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:555
 msgid "Track Drawing Mode:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:555
 msgid "Track Drawing Mode:"
@@ -2299,11 +2327,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:558
 msgid "Draw Track Lines"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:558
 msgid "Draw Track Lines"
-msgstr "Zobrazit trasu"
+msgstr "Zobrazit stopu"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:559
 msgid "Track Thickness:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:559
 msgid "Track Thickness:"
-msgstr "Tloušťka trasy"
+msgstr "Tloušťka stopy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:560
 msgid "Draw Track Direction"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:560
 msgid "Draw Track Direction"
@@ -2345,11 +2373,11 @@ msgstr "Min. délka zastávky (sekund):"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:570
 msgid "Track BG Thickness:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:570
 msgid "Track BG Thickness:"
-msgstr "Pozadí tlouštky trasy:"
+msgstr "Pozadí tloušťky:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:571
 msgid "Track Background Color"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:571
 msgid "Track Background Color"
-msgstr "Barva pozadí trasy"
+msgstr "Barva pozadí stopy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:572
 msgid "Draw by Speed Factor (%):"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:572
 msgid "Draw by Speed Factor (%):"
@@ -2362,7 +2390,7 @@ msgstr "Poměr v % určující barvu vzhledem k průměrné hodnotě"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:574
 msgid "Track Sort Order:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:574
 msgid "Track Sort Order:"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí stopy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:577
 msgid "Waypoint Font Size:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:577
 msgid "Waypoint Font Size:"
@@ -2398,7 +2426,7 @@ msgstr "Vykreslit symboly míst:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:585
 msgid "Waypoint Sort Order:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:585
 msgid "Waypoint Sort Order:"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí řazení"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:587
 msgid "Draw Waypoint Images"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:587
 msgid "Draw Waypoint Images"
@@ -2418,28 +2446,28 @@ msgstr "Velikost cache paměti obrázků:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:678
 msgid "TrackWaypoint"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:678
 msgid "TrackWaypoint"
-msgstr "Místo v záznamu"
+msgstr "Stopy a trasy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
 msgid "miles"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
 msgid "miles"
-msgstr ""
+msgstr "míle"
 
 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
 #: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
 msgid "km"
 
 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
 #: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
 msgid "km"
-msgstr ""
+msgstr "km"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:1648
 msgid "start/end"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:1648
 msgid "start/end"
-msgstr ""
+msgstr "začátek/konec"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:1660
 msgid "start"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:1660
 msgid "start"
-msgstr ""
+msgstr "počátek"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:1669
 msgid "end"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:1669
 msgid "end"
-msgstr ""
+msgstr "konec"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:2329
 msgid "Routes"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:2329
 msgid "Routes"
@@ -2462,12 +2490,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/viktrwlayer.c:2529
 #, c-format
 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
 #: ../src/viktrwlayer.c:2529
 #, c-format
 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
-msgstr "Záznamy: %d - Místa: %d - Trasy: %d%s"
+msgstr "stopy: %d - body: %d - trasy: %d%s"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:2549
 #, c-format
 msgid "Tracks: %d"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:2549
 #, c-format
 msgid "Tracks: %d"
-msgstr "Záznamy: %d"
+msgstr "Stopy: %d"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:2559
 #, c-format
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:2559
 #, c-format
@@ -2545,7 +2573,7 @@ msgstr "Nelze spustit %s."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3161
 msgid "Export Track as GPX"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3161
 msgid "Export Track as GPX"
-msgstr "Exportovat trasu jako GPX"
+msgstr "Exportovat  jako GPX"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3183
 msgid "Find"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3183
 msgid "Find"
@@ -2561,11 +2589,11 @@ msgstr "Místo není v této vrstvě"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3476
 msgid "Can not upload invisible track."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3476
 msgid "Can not upload invisible track."
-msgstr "Nelze nahrát neviditelný záznam."
+msgstr "Nelze nahrát neviditelnou stopu."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
 msgid "Track"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
 msgid "Track"
-msgstr "Trasa"
+msgstr "Stopa"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
 msgid "Route"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
 msgid "Route"
@@ -2579,7 +2607,7 @@ msgstr "Ukončit _trasu"
 #: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
 #: ../src/viktrwlayer.c:7564
 msgid "_Finish Track"
 #: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
 #: ../src/viktrwlayer.c:7564
 msgid "_Finish Track"
-msgstr "Ukončit _záznam"
+msgstr "Ukončit _stopu"
 
 #. Now with icons
 #: ../src/viktrwlayer.c:3705
 
 #. Now with icons
 #: ../src/viktrwlayer.c:3705
@@ -2592,7 +2620,7 @@ msgstr "_Zobrazení"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3718
 msgid "View All _Tracks"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3718
 msgid "View All _Tracks"
-msgstr "Zobrazit všechny _záznamy"
+msgstr "Zobrazit všechny _stopy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3723
 msgid "View All _Routes"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3723
 msgid "View All _Routes"
@@ -2648,7 +2676,7 @@ msgstr "Nové míst_o..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3798
 msgid "New _Track"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3798
 msgid "New _Track"
-msgstr "Nový _záznam"
+msgstr "Nová _stopa"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3806
 msgid "New _Route"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3806
 msgid "New _Route"
@@ -2669,11 +2697,11 @@ msgstr "z _GPS..."
 #. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
 #: ../src/viktrwlayer.c:3834
 msgid "From _Directions..."
 #. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
 #: ../src/viktrwlayer.c:3834
 msgid "From _Directions..."
-msgstr ""
+msgstr "z nalezených tras..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3840
 msgid "From _OSM Traces..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3840
 msgid "From _OSM Traces..."
-msgstr "From _OSM tras..."
+msgstr "z _OSM záznamů..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3845
 msgid "From _My OSM Traces..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3845
 msgid "From _My OSM Traces..."
@@ -2693,11 +2721,11 @@ msgstr "V aktuálním pohledu"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3873
 msgid "From Geo_caching..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3873
 msgid "From Geo_caching..."
-msgstr "Z Geo_caching..."
+msgstr "z Geo_cachingu..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
 msgid "From Geotagged _Images..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
 msgid "From Geotagged _Images..."
-msgstr "Z Geotaggovaných _obrázků..."
+msgstr "z geotagovaných _obrázků..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3886
 msgid "From _File..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3886
 msgid "From _File..."
@@ -2713,7 +2741,7 @@ msgstr "do _GPS..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
 msgid "Upload to _OSM..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
 msgid "Upload to _OSM..."
-msgstr "Nahrát do _OSM..."
+msgstr "do _OSM..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3915
 msgid "De_lete"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3915
 msgid "De_lete"
@@ -2721,19 +2749,19 @@ msgstr "_Odstranit"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3921
 msgid "Delete All _Tracks"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3921
 msgid "Delete All _Tracks"
-msgstr "Smazat všechny _trasy"
+msgstr "Smazat všechny _stopy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3927
 msgid "Delete Tracks _From Selection..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3927
 msgid "Delete Tracks _From Selection..."
-msgstr "Smazat všechny _vybrané trasy"
+msgstr "Smazat _vybrané stopy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
 msgid "Delete _All Routes"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
 msgid "Delete _All Routes"
-msgstr "Smazat _všechny záznamy"
+msgstr "Smazat _všechny trasy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
 msgid "_Delete Routes From Selection..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
 msgid "_Delete Routes From Selection..."
-msgstr "_Smazat vybrané záznamy"
+msgstr "_Smazat vybrané trasy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3945
 msgid "Delete All _Waypoints"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:3945
 msgid "Delete All _Waypoints"
@@ -2746,12 +2774,12 @@ msgstr "Odstranit místa z výběru..."
 #: ../src/viktrwlayer.c:4574
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
 #: ../src/viktrwlayer.c:4574
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny trasy v %s?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny stopy v %s?"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:4584
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:4584
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
-msgstr "Opravdu smazat všechny záznamy v %s?"
+msgstr "Opravdu smazat všechny trasy v %s?"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:4594
 #, c-format
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:4594
 #, c-format
@@ -2761,17 +2789,17 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna místa v %s?"
 #: ../src/viktrwlayer.c:4611
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
 #: ../src/viktrwlayer.c:4611
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete odstranit místa \"%s\"?"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:4624
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:4624
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete odstranit stopu \"%s\"?"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:4637
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:4637
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete odstranit trasu \"%s\"?"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
 msgid ""
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
 msgid ""
@@ -2785,20 +2813,24 @@ msgstr ""
 #: ../src/viktrwlayer.c:4944
 msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
 msgstr ""
 #: ../src/viktrwlayer.c:4944
 msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
 msgstr ""
+"Není vložena žádná DEM vrstva,  nelze akplikovat hodnoty nadmořské výšky do "
+"trasy."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
 #, c-format
 msgid "%ld point adjusted"
 msgid_plural "%ld points adjusted"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
 #, c-format
 msgid "%ld point adjusted"
 msgid_plural "%ld points adjusted"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%ld bod upraven"
+msgstr[1] "%ld body upraveny"
+msgstr[2] "%ld bodů upraveno"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5049
 #, c-format
 msgid "%ld waypoint changed"
 msgid_plural "%ld waypoints changed"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5049
 #, c-format
 msgid "%ld waypoint changed"
 msgid_plural "%ld waypoints changed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%ld místo upraveno"
+msgstr[1] "%ld místa upraveny"
+msgstr[2] "%ld míst upraveno"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5233
 #, c-format
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5233
 #, c-format
@@ -2814,15 +2846,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5249
 msgid "Select routing engine"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5249
 msgid "Select routing engine"
-msgstr ""
+msgstr "Způsob hledání trasy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5467
 msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5467
 msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
-msgstr "Chyba: Žádná další trasa s časovými údaji v této vrstvě"
+msgstr "Chyba: Žádná další stopa s časovými údaji v této vrstvě"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5469
 msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5469
 msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
-msgstr "Chyba: Žádná další trasa bez časových údajů v této vrstvě"
+msgstr "Chyba: Žádná další stopa bez časových údajů v této vrstvě"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5488
 msgid "Merge with..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5488
 msgid "Merge with..."
@@ -2834,7 +2866,7 @@ msgstr "Vyberte záznam k připojení"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5489
 msgid "Select track to merge with"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5489
 msgid "Select track to merge with"
-msgstr "Vybrat trasu k připojení"
+msgstr "Vybrat stopu k připojení"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
 msgid "Append Route"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
 msgid "Append Route"
@@ -2842,7 +2874,7 @@ msgstr "Připojit trasu"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
 msgid "Append Track"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
 msgid "Append Track"
-msgstr "Připojit záznam"
+msgstr "Připojit stopu"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5574
 msgid "Select the route to append after the current route"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5574
 msgid "Select the route to append after the current route"
@@ -2850,15 +2882,15 @@ msgstr "Vyberte trasu, kterou připojit za aktuální trasu"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5575
 msgid "Select the track to append after the current track"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5575
 msgid "Select the track to append after the current track"
-msgstr "Vyberte záznam, který připojit za aktuální záznam"
+msgstr "Vyberte stopu, kterou připojit za aktuální stopu"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5651
 msgid "Select the track to append after the current route"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5651
 msgid "Select the track to append after the current route"
-msgstr "Vyberte záznam, který připojit za aktuální trasu"
+msgstr "Vyberte stopu, který připojit za aktuální stopu"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5652
 msgid "Select the route to append after the current track"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5652
 msgid "Select the route to append after the current track"
-msgstr "Vyberte trasu, kterou připojit za aktuální záznam"
+msgstr "Vyberte trasu, kterou připojit za aktuální stopu"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5711
 #, c-format
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5711
 #, c-format
@@ -2870,11 +2902,11 @@ msgstr[2] "%d úseků připojeno"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5727
 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5727
 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
-msgstr "Selhalo. Trasa neobsahuje časové údaje"
+msgstr "Selhalo. Stopa neobsahuje časové údaje"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5739
 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5739
 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
-msgstr "Selhalo. Žádná trasa v této vstvě neobsahuje časové údaje"
+msgstr "Selhalo. Žádná stopa v této vstvě neobsahuje časové údaje"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5746
 msgid "Merge Threshold..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5746
 msgid "Merge Threshold..."
@@ -2882,7 +2914,7 @@ msgstr "Práh pro spojování..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5747
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5747
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
-msgstr "Připojit trasy pokud je dělí méně než:"
+msgstr "Připojit stopy pokud je dělí méně než:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5889
 msgid "Split Threshold..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5889
 msgid "Split Threshold..."
@@ -2899,6 +2931,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Goto this trackpoint?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Goto this trackpoint?"
 msgstr ""
+"Nelze rozdělit stopu, body nejdou seřazeny podle času např. v  %s.\n"
+"\n"
+"Zobrazit bod?"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5976
 msgid "Split Every Nth Point"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:5976
 msgid "Split Every Nth Point"
@@ -2910,7 +2945,7 @@ msgstr "Rodělit každý x-tý bod:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:6087
 msgid "Can not split track as it has no segments"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:6087
 msgid "Can not split track as it has no segments"
-msgstr "Nelze rozdělit záznam, nemá žádné úseky"
+msgstr "Nelze rozdělit stopu, nemá žádné úseky"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
 #, c-format
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
 #, c-format
@@ -2935,7 +2970,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:6507
 msgid "No tracks found"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:6507
 msgid "No tracks found"
-msgstr "Nenalezeny žádné trasy"
+msgstr "Nenalezeny žádné stopy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
 #: ../src/viktrwlayer.c:6724
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
 #: ../src/viktrwlayer.c:6724
@@ -2944,7 +2979,7 @@ msgstr "Smazat výběr"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:6516
 msgid "Select tracks to delete"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:6516
 msgid "Select tracks to delete"
-msgstr "Vyberte trasy k odstranění"
+msgstr "Vyberte stopy k odstranění"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:6554
 msgid "No routes found"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:6554
 msgid "No routes found"
@@ -2952,7 +2987,7 @@ msgstr "Žádné záznamy nenalezeny"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:6563
 msgid "Select routes to delete"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:6563
 msgid "Select routes to delete"
-msgstr "Vyberte záznamy ke smazání"
+msgstr "Vyberte trasy ke smazání"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:6669
 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:6669
 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
@@ -2977,7 +3012,7 @@ msgstr "Místo z názvem \"%s\" již existuje, opravdu pojmenovat stejně?"
 #, c-format
 msgid ""
 "A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
 #, c-format
 msgid ""
 "A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
-msgstr "Záznam s názvem \"%s\" již existuje, opravdu pojmenovat stejně?"
+msgstr "Stopa s názvem \"%s\" již existuje, opravdu pojmenovat stejně?"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7100
 #, c-format
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7100
 #, c-format
@@ -3027,43 +3062,43 @@ msgstr "Smazat všechn_a místa"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7347
 msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7347
 msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
-msgstr "Smazat všechna _vybraná místa"
+msgstr "Smazat _vybraná místa"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7359
 msgid "_Show All Waypoints"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7359
 msgid "_Show All Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "_Zobrazit všechna místa"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7365
 msgid "_Hide All Waypoints"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7365
 msgid "_Hide All Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "_Skrýt všechna místa"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7393
 msgid "_View All Tracks"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7393
 msgid "_View All Tracks"
-msgstr "Zobrazit _všechny trasy"
+msgstr "Zobrazit _všechny stopy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7399
 msgid "_New Track"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7399
 msgid "_New Track"
-msgstr "Nový _záznam"
+msgstr "Nová _stopa"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7407
 msgid "Delete _All Tracks"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7407
 msgid "Delete _All Tracks"
-msgstr "_Odstranit všechny trasy"
+msgstr "_Smazat všechny stopy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7413
 msgid "_Delete Tracks From Selection..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7413
 msgid "_Delete Tracks From Selection..."
-msgstr "Odstranit všechny _vybrané trasy"
+msgstr "Smazat  _vybrané stopy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7425
 msgid "_Show All Tracks"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7425
 msgid "_Show All Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "_Zobrazit všechny stopy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7431
 msgid "_Hide All Tracks"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7431
 msgid "_Hide All Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "_Skrýt všechny stopy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7442
 msgid "_List Tracks..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7442
 msgid "_List Tracks..."
-msgstr ""
+msgstr "_Vypsat všechny stopy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7471
 msgid "_View All Routes"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7471
 msgid "_View All Routes"
@@ -3075,19 +3110,19 @@ msgstr "Nová _trasa"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7503
 msgid "_Show All Routes"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7503
 msgid "_Show All Routes"
-msgstr ""
+msgstr "_Zobrazit všechny trasy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7509
 msgid "_Hide All Routes"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7509
 msgid "_Hide All Routes"
-msgstr ""
+msgstr "_Skrýt všechny trasy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7520
 msgid "_List Routes..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7520
 msgid "_List Routes..."
-msgstr ""
+msgstr "_Výpis tras..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7579
 msgid "_View Track"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7579
 msgid "_View Track"
-msgstr "Zobrazit _trasu"
+msgstr "Zobrazit _stopu"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7581
 msgid "_View Route"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7581
 msgid "_View Route"
@@ -3131,11 +3166,11 @@ msgstr "Spojit úseky"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7660
 msgid "Merge _With Other Tracks..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7660
 msgid "Merge _With Other Tracks..."
-msgstr "Připojit _další trasy..."
+msgstr "Připojit _další stopy..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7666
 msgid "_Append Track..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7666
 msgid "_Append Track..."
-msgstr "Připojit _záznam..."
+msgstr "Připojit _stopu..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7668
 msgid "_Append Route..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7668
 msgid "_Append Route..."
@@ -3147,7 +3182,7 @@ msgstr "Připojit _trasu..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7676
 msgid "Append _Track..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7676
 msgid "Append _Track..."
-msgstr "Připojit _záznam..."
+msgstr "Připojit _stopu..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7683
 msgid "_Split"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7683
 msgid "_Split"
@@ -3168,19 +3203,19 @@ msgstr "Rozdělit dle počtu bodů..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7708
 msgid "Split at _Trackpoint"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7708
 msgid "Split at _Trackpoint"
-msgstr "Rozdělit v _místech"
+msgstr "Rozdělit v _bodě"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7716
 msgid "_Insert Points"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7716
 msgid "_Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "Vlož_it body"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7722
 msgid "Insert Point _Before Selected Point"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7722
 msgid "Insert Point _Before Selected Point"
-msgstr ""
+msgstr "před vy_braný bod"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7729
 msgid "Insert Point _After Selected Point"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7729
 msgid "Insert Point _After Selected Point"
-msgstr ""
+msgstr "z_a vybraný bod"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7738
 msgid "Delete Poi_nts"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7738
 msgid "Delete Poi_nts"
@@ -3188,19 +3223,19 @@ msgstr "Smazat bo_dy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7744
 msgid "Delete _Selected Point"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7744
 msgid "Delete _Selected Point"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat  _vybraný bod"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7752
 msgid "Delete Points With The Same _Position"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7752
 msgid "Delete Points With The Same _Position"
-msgstr "Smazat body na stejné _pozici"
+msgstr "na stejné _pozici"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7757
 msgid "Delete Points With The Same _Time"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7757
 msgid "Delete Points With The Same _Time"
-msgstr "Smazat body se stejným č_asem"
+msgstr "se stejným č_asem"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
 msgid "_Transform"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
 msgid "_Transform"
-msgstr ""
+msgstr "_Úpravit"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
 msgid "_Apply DEM Data"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
 msgid "_Apply DEM Data"
@@ -3208,41 +3243,41 @@ msgstr "Přidat výšku z D_EM dat"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
 msgid "_Overwrite"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
 msgid "_Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "přep_sat"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
 msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
 msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
-msgstr ""
+msgstr "Přepsat stávající nadmořskou výšku údaji z DEM souboru"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
 msgid "_Keep Existing"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
 msgid "_Keep Existing"
-msgstr ""
+msgstr "_ponechat stávající"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
 msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
 msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
-msgstr ""
+msgstr "Ponechat stávající nadmořskou výšku, pouze doplnit chybějící hodnoty"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7791
 msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7791
 msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
-msgstr ""
+msgstr "Doplnit údaje o nadmořské výšce"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7796
 msgid "_Interpolated"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7796
 msgid "_Interpolated"
-msgstr ""
+msgstr "_interpolavat"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7799
 msgid ""
 "Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
 "elevations"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7799
 msgid ""
 "Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
 "elevations"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolovat chybějící údaje dle okolních bodů"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7802
 msgid "_Flat"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7802
 msgid "_Flat"
-msgstr ""
+msgstr "_dle poslední"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7805
 msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7805
 msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit stejný údaj jako má poslední bod"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7809
 msgid "C_onvert to a Route"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7809
 msgid "C_onvert to a Route"
@@ -3250,19 +3285,19 @@ msgstr "Konverze na _trasu"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7811
 msgid "C_onvert to a Track"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7811
 msgid "C_onvert to a Track"
-msgstr "Konverze na _záznam"
+msgstr "Konverze na _stopu"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7819
 msgid "_Anonymize Times"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7819
 msgid "_Anonymize Times"
-msgstr ""
+msgstr "_Anonymizace časů"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7822
 msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7822
 msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
-msgstr ""
+msgstr "Posune časové značky aby první bod začínal od 1.1.1901"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7827
 msgid "_Reverse Track"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7827
 msgid "_Reverse Track"
-msgstr "_Otočit trasu"
+msgstr "_Otočit stopu"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7829
 msgid "_Reverse Route"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7829
 msgid "_Reverse Route"
@@ -3274,7 +3309,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7846
 msgid "Down_load Maps Along Track..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7846
 msgid "Down_load Maps Along Track..."
-msgstr "Stáhnout mapy _podél trasy"
+msgstr "Stáhnout mapy _podél stopy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7848
 msgid "Down_load Maps Along Route..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7848
 msgid "Down_load Maps Along Route..."
@@ -3282,7 +3317,7 @@ msgstr "Stáhnout mapy oko_lo trasy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7856
 msgid "_Export Track as GPX..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7856
 msgid "_Export Track as GPX..."
-msgstr "Export _záznam jako GPX..."
+msgstr "Export _stopu jako GPX..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7858
 msgid "_Export Route as GPX..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7858
 msgid "_Export Route as GPX..."
@@ -3290,7 +3325,7 @@ msgstr "Export _trasy jako GPX..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7865
 msgid "E_xtend Track End"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7865
 msgid "E_xtend Track End"
-msgstr "Rozšířit _konec trasy"
+msgstr "Rozšířit _konec stopy"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7867
 msgid "E_xtend Route End"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7867
 msgid "E_xtend Route End"
@@ -3302,7 +3337,7 @@ msgstr "Prodloužit _pomocí hledání cesty"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7889
 msgid "_Upload to GPS..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7889
 msgid "_Upload to GPS..."
-msgstr "_Nahrát do GPS..."
+msgstr "_do GPS..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7900
 msgid "_View Google Directions"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:7900
 msgid "_View Google Directions"
@@ -3348,12 +3383,12 @@ msgstr "Je třeba vytvořit mapovou vrstvu."
 #: ../src/viktrwlayer.c:10225
 #, c-format
 msgid "%s: Track List"
 #: ../src/viktrwlayer.c:10225
 #, c-format
 msgid "%s: Track List"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Výpis stop"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:10227
 #, c-format
 msgid "%s: Route List"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:10227
 #, c-format
 msgid "%s: Route List"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Výpis tras"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
 #, c-format
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
 #, c-format
@@ -3390,12 +3425,12 @@ msgstr "%.1f km"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
-msgstr "Chyba při rozdělení trasy. Trasa nezměněna."
+msgstr "Chyba při rozdělení stopy. Stopa nezměněna"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
-msgstr "%s - vlastnosti trasy"
+msgstr "%s - vlastnosti stopy"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
 msgid "Split at _Marker"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
 msgid "Split at _Marker"
@@ -3427,15 +3462,15 @@ msgstr "<b>Barva:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
 msgid "<b>Draw Name:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
 msgid "<b>Draw Name:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zobrazit jméno:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
 msgid "<b>Distance Labels:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
 msgid "<b>Distance Labels:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>značek vzdálenosti:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
 msgid "<b>Track Length:</b>"
-msgstr "<b>Délka trasy:</b>"
+msgstr "<b>Délka stopy:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
@@ -3487,35 +3522,35 @@ msgstr "<b>Trvání:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
 msgid "No"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
 msgid "Centre"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
 msgid "Centre"
-msgstr ""
+msgstr "uprostřed"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
 msgid "Start only"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
 msgid "Start only"
-msgstr ""
+msgstr "na začátku"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
 msgid "End only"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
 msgid "End only"
-msgstr ""
+msgstr "na konci"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
 msgid "Start and End"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
 msgid "Start and End"
-msgstr ""
+msgstr "na začátku a konci"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
 msgid "Centre, Start and End"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
 msgid "Centre, Start and End"
-msgstr ""
+msgstr "uprostřed, na začátku a konci"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
 msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
 msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
-msgstr ""
+msgstr "Počet zobrazených značek délky trasy"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
 msgid "Properties"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
@@ -3553,7 +3588,7 @@ msgstr "Zobrazit _GPS rychlost"
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
-msgstr "<b>Vzdálenost na trase:</b>"
+msgstr "<b>Délka stopy:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
 msgid "<b>Track Height:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
 msgid "<b>Track Height:</b>"
@@ -3569,12 +3604,12 @@ msgstr "<b>Stoupání:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
 msgid "Gradient-distance"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
 msgid "Gradient-distance"
-msgstr "Stoupání - vzdáleost"
+msgstr "Stoupání - vzdálenost"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
 msgid "<b>Track Time:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
 msgid "<b>Track Time:</b>"
-msgstr "<b>Čas na trase:</b>"
+msgstr "<b>Čas záznamu:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
 msgid "<b>Track Speed:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
 msgid "<b>Track Speed:</b>"
@@ -3582,7 +3617,7 @@ msgstr "<b>Rychlost:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
 msgid "Speed-time"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
 msgid "Speed-time"
-msgstr "Rychlost-čas"
+msgstr "Rychlost - čas"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
 msgid "Show S_peed"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
 msgid "Show S_peed"
@@ -3590,19 +3625,19 @@ msgstr "Zobrazit rychlost"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
 msgid "Distance-time"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
 msgid "Distance-time"
-msgstr "Vzdálenost-čas"
+msgstr "Vzdálenost - čas"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
 msgid "Elevation-time"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
 msgid "Elevation-time"
-msgstr "Výška-čas"
+msgstr "Výška - čas"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
 msgid "Speed-distance"
 
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
 msgid "Speed-distance"
-msgstr "Rychlost-vzdálenost"
+msgstr "Rychlost - vzdálenost"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
-msgstr "<b>Část trasy:</b>"
+msgstr "<b>Část záznamu:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
 msgid "<b>Latitude:</b>"
@@ -3618,7 +3653,7 @@ msgstr "<b>Nadmořská výška:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
 msgid "<b>Course:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
 msgid "<b>Course:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kurz:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
@@ -3642,7 +3677,7 @@ msgstr "<b>Rychlost mezi body:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
 msgid "<b>Speed:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
 msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Rychlost:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
 msgid "<b>VDOP:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
 msgid "<b>VDOP:</b>"
@@ -3687,51 +3722,57 @@ msgstr "_Zobrazení"
 #. Insert column for the layer name when viewing multi layers
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
 msgid "Layer"
 #. Insert column for the layer name when viewing multi layers
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
 msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstva"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
 msgid "Date"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
 msgid "Visible"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
 msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Viditelné"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
 msgid ""
 "Distance\n"
 "(miles)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
 msgid ""
 "Distance\n"
 "(miles)"
 msgstr ""
+"Vzdálenost\n"
+"(míle)"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
 msgid ""
 "Distance\n"
 "(km)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
 msgid ""
 "Distance\n"
 "(km)"
 msgstr ""
+"Vzdálenost\n"
+"(km)"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
 msgid ""
 "Length\n"
 "(minutes)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
 msgid ""
 "Length\n"
 "(minutes)"
 msgstr ""
+"Délka\n"
+"(minuty)"
 
 #. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
 msgid "km/h"
 
 #. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
 msgid "km/h"
-msgstr ""
+msgstr "km/h"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
 msgid "mph"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
 msgid "mph"
-msgstr ""
+msgstr "mil/h"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
 msgid "knots"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
 msgid "knots"
-msgstr ""
+msgstr "uzly"
 
 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
 msgid "m/s"
 
 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
 msgid "m/s"
-msgstr ""
+msgstr "m/s"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
 #, c-format
 
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
 #, c-format
@@ -3739,6 +3780,8 @@ msgid ""
 "Av. Speed\n"
 "(%s)"
 msgstr ""
 "Av. Speed\n"
 "(%s)"
 msgstr ""
+"Prům. rychl.\n"
+"(%s)"
 
 #. Apply own formatting of the data
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
 
 #. Apply own formatting of the data
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
@@ -3747,18 +3790,24 @@ msgid ""
 "Max Speed\n"
 "(%s)"
 msgstr ""
 "Max Speed\n"
 "(%s)"
 msgstr ""
+"max rychlost\n"
+"(%s)"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
 msgid ""
 "Max Height\n"
 "(Feet)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
 msgid ""
 "Max Height\n"
 "(Feet)"
 msgstr ""
+"max. výška\n"
+"(stopy)"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
 msgid ""
 "Max Height\n"
 "(Metres)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
 msgid ""
 "Max Height\n"
 "(Metres)"
 msgstr ""
+"max. výška\n"
+"(metry)"
 
 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
 #, c-format
 
 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
 #, c-format
@@ -3795,7 +3844,7 @@ msgstr "Zapsat EXIF:"
 
 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
 msgid "Interpolate Between Track Segments:"
 
 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
 msgid "Interpolate Between Track Segments:"
-msgstr "Interpolovat mezi segmenty trasy:"
+msgstr "Interpolovat mezi segmenty stopy:"
 
 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
 msgid "Image Time Offset (Seconds):"
 
 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
 msgid "Image Time Offset (Seconds):"
@@ -3827,121 +3876,121 @@ msgstr ""
 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
 #, c-format
 msgid "Using track: %s"
 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
 #, c-format
 msgid "Using track: %s"
-msgstr "Požít trasu: %s"
+msgstr "Použít stopu: %s"
 
 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
 #, c-format
 msgid "Using all tracks in: %s"
 
 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
 #, c-format
 msgid "Using all tracks in: %s"
-msgstr "Použít všechny trasys v: %s"
+msgstr "Použít všechny stopy v: %s"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
 msgid "Number of Tracks"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
 msgid "Number of Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Počet záznamů"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
 msgid "Date Range"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
 msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Časové období"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
 msgid "Total Length"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
 msgid "Total Length"
-msgstr ""
+msgstr "Celková délka"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
 msgid "Average Length"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
 msgid "Average Length"
-msgstr ""
+msgstr "Průměrná délka"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
 msgid "Max Speed"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
 msgid "Max Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální rychlost"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
 msgid "Avg. Speed"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
 msgid "Avg. Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Průměrná rychlost"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
 msgid "Minimum Altitude"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
 msgid "Minimum Altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Nejmenší nadm. výška"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
 msgid "Maximum Altitude"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
 msgid "Maximum Altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální nadm. výška"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
 msgid "Total Elevation Gain/Loss"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
 msgid "Total Elevation Gain/Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Celková změna nadm. výšky"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
 msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
 msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Průměrné stoupání/pokles"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
 msgid "Total Duration"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
 msgid "Total Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Celkové trvání"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
 msgid "Avg. Duration"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
 msgid "Avg. Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Průměrné trvání"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
 #, c-format
 msgid "%.2f miles"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
 #, c-format
 msgid "%.2f miles"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f mil"
 
 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
 #, c-format
 msgid "%.2f km"
 
 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
 #, c-format
 msgid "%.2f km"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f km"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
 #, c-format
 msgid "%.2f m/s"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
 #, c-format
 msgid "%.2f m/s"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f m/s"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
 #, c-format
 msgid "%.2f knots\n"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
 #, c-format
 msgid "%.2f knots\n"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f uzlů\n"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
 #, c-format
 msgid "%.2f knots"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
 #, c-format
 msgid "%.2f knots"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f uzlů"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
 #, c-format
 msgid "%.2f km/h"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
 #, c-format
 msgid "%.2f km/h"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f km/h"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
 #, c-format
 msgid "%d feet"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
 #, c-format
 msgid "%d feet"
-msgstr ""
+msgstr "%d stop"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
 #, c-format
 msgid "%d feet / %d feet"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
 #, c-format
 msgid "%d feet / %d feet"
-msgstr ""
+msgstr "%d stop / %d stop"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
 #, c-format
 msgid "%d m"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
 #, c-format
 msgid "%d m"
-msgstr ""
+msgstr "%d m"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
 #, c-format
 msgid "%d m / %d m"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
 #, c-format
 msgid "%d m / %d m"
-msgstr ""
+msgstr "%d m / %d m"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
-msgstr ""
+msgstr "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
 #, c-format
 msgid "%d:%02d hrs:mins"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
 #, c-format
 msgid "%d:%02d hrs:mins"
-msgstr ""
+msgstr "%d:%02d hod:min"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
 msgid "Include Invisible Items"
 
 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
 msgid "Include Invisible Items"
@@ -3949,7 +3998,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/vikstatus.c:107
 msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
 
 #: ../src/vikstatus.c:107
 msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
-msgstr ""
+msgstr "Počet úloh na pozadí. Po kliknutí se zobrazí průběh zpracování."
 
 #: ../src/vikstatus.c:113
 msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
 
 #: ../src/vikstatus.c:113
 msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
@@ -3957,57 +4006,57 @@ msgstr "Současný stupeň přiblížení. Klikněte k výběru."
 
 #: ../src/vikutils.c:80
 msgid "GPSD"
 
 #: ../src/vikutils.c:80
 msgid "GPSD"
-msgstr ""
+msgstr "GPSD"
 
 #. GPS Preamble
 #: ../src/vikutils.c:81
 msgid "Trkpt"
 
 #. GPS Preamble
 #: ../src/vikutils.c:81
 msgid "Trkpt"
-msgstr ""
+msgstr "Trkpt"
 
 #: ../src/vikutils.c:121
 #, c-format
 msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
 
 #: ../src/vikutils.c:121
 #, c-format
 msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
-msgstr ""
+msgstr "%srychlost%s %.1f%s"
 
 #: ../src/vikutils.c:130
 #, c-format
 msgid "%sAlt %dfeet"
 
 #: ../src/vikutils.c:130
 #, c-format
 msgid "%sAlt %dfeet"
-msgstr ""
+msgstr "%sVýška %dstop"
 
 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
 #: ../src/vikutils.c:134
 #, c-format
 msgid "%sAlt %dm"
 
 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
 #: ../src/vikutils.c:134
 #, c-format
 msgid "%sAlt %dm"
-msgstr ""
+msgstr "%svýška %dm"
 
 #: ../src/vikutils.c:142
 #, c-format
 msgid "%sCourse %03d°"
 
 #: ../src/vikutils.c:142
 #, c-format
 msgid "%sCourse %03d°"
-msgstr ""
+msgstr "%skurz %03d°"
 
 #: ../src/vikutils.c:155
 msgid "yards"
 
 #: ../src/vikutils.c:155
 msgid "yards"
-msgstr ""
+msgstr "yardy"
 
 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
 #: ../src/vikutils.c:159
 msgid "m"
 
 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
 #: ../src/vikutils.c:159
 msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
 
 #: ../src/vikutils.c:163
 #, c-format
 msgid "%sDistance diff %d%s"
 
 #: ../src/vikutils.c:163
 #, c-format
 msgid "%sDistance diff %d%s"
-msgstr ""
+msgstr "%svzdálenost %d%s"
 
 #: ../src/vikutils.c:179
 #, c-format
 msgid "%sTime %s"
 
 #: ../src/vikutils.c:179
 #, c-format
 msgid "%sTime %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sčas %s"
 
 #: ../src/vikutils.c:187
 #, c-format
 msgid "%sTime diff %lds"
 
 #: ../src/vikutils.c:187
 #, c-format
 msgid "%sTime diff %lds"
-msgstr ""
+msgstr "%sčas od do %lds"
 
 #: ../src/vikutils.c:193
 #, c-format
 
 #: ../src/vikutils.c:193
 #, c-format
@@ -4023,7 +4072,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/vikutils.c:232
 #, c-format
 msgid "%sTrack: %s"
 #: ../src/vikutils.c:232
 #, c-format
 msgid "%sTrack: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sstopa: %s"
 
 #: ../src/vikwaypoint.c:36
 msgid "Waypoint"
 
 #: ../src/vikwaypoint.c:36
 msgid "Waypoint"
@@ -4048,28 +4097,28 @@ msgstr "Vybrat"
 
 #: ../src/vikwindow.c:381
 msgid "Location lookup aborted"
 
 #: ../src/vikwindow.c:381
 msgid "Location lookup aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Hledání pozice zrušeno"
 
 #: ../src/vikwindow.c:401
 #, c-format
 msgid "Location found: %s"
 
 #: ../src/vikwindow.c:401
 #, c-format
 msgid "Location found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice nalezena: %s"
 
 #: ../src/vikwindow.c:410
 msgid "Unable to determine location"
 
 #: ../src/vikwindow.c:410
 msgid "Unable to determine location"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice nenalezena"
 
 #: ../src/vikwindow.c:434
 msgid "Default Map"
 
 #: ../src/vikwindow.c:434
 msgid "Default Map"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí mapa"
 
 #: ../src/vikwindow.c:444
 msgid "Trying to determine location..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:444
 msgid "Trying to determine location..."
-msgstr ""
+msgstr "Zkouším zjistit aktuální polohu..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:447
 msgid "Determining location"
 
 #: ../src/vikwindow.c:447
 msgid "Determining location"
-msgstr ""
+msgstr "Zjišťuji pozici"
 
 #. Create tooltip
 #: ../src/vikwindow.c:605
 
 #. Create tooltip
 #: ../src/vikwindow.c:605
@@ -4167,7 +4216,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/vikwindow.c:2160
 msgid "You must select a layer to delete."
 
 #: ../src/vikwindow.c:2160
 msgid "You must select a layer to delete."
-msgstr "Ke smazání Je třeba označit vrstvu."
+msgstr "Ke smazání je třeba označit vrstvu."
 
 #: ../src/vikwindow.c:2396
 msgid "Untitled"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2396
 msgid "Untitled"
@@ -4234,21 +4283,21 @@ msgstr "Uložit jako soubor typu Viking."
 
 #: ../src/vikwindow.c:2841
 msgid "Exporting to file: "
 
 #: ../src/vikwindow.c:2841
 msgid "Exporting to file: "
-msgstr ""
+msgstr "Exportuji do souboru: "
 
 #. Confirm what happened.
 #: ../src/vikwindow.c:2858
 #, c-format
 msgid "Exported files: %d"
 
 #. Confirm what happened.
 #: ../src/vikwindow.c:2858
 #, c-format
 msgid "Exported files: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Exportované soubory: %d"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2870
 msgid "Nothing to Export!"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2870
 msgid "Nothing to Export!"
-msgstr ""
+msgstr "Nic k exportu!"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2874
 msgid "Export to directory"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2874
 msgid "Export to directory"
-msgstr ""
+msgstr "Export do adresáře"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2896
 msgid "Could not convert all files"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2896
 msgid "Could not convert all files"
@@ -4257,17 +4306,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/vikwindow.c:2932
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 #: ../src/vikwindow.c:2932
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%d bajtů"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2934
 #, c-format
 msgid "%3.1f kB"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2934
 #, c-format
 msgid "%3.1f kB"
-msgstr ""
+msgstr "%3.1f kB"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2936
 #, c-format
 msgid "%3.1f MB"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2936
 #, c-format
 msgid "%3.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%3.1f MB"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2937
 #, c-format
 
 #: ../src/vikwindow.c:2937
 #, c-format
@@ -4278,18 +4327,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2942
 msgid "File not accessible"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2942
 msgid "File not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor nedostupný"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2945
 msgid "No Viking File"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2945
 msgid "No Viking File"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný .vik soubor"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3035
 msgid "This layer has no configurable properties."
 
 #: ../src/vikwindow.c:3035
 msgid "This layer has no configurable properties."
-msgstr ""
+msgstr "Vrstva nemá nic k nastavení."
 
 #. Try harder...
 #: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
 
 #. Try harder...
 #: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
@@ -4398,7 +4452,7 @@ msgstr "Vyberte barvu pozadí"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3672
 msgid "Choose a track highlight color"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3672
 msgid "Choose a track highlight color"
-msgstr "Barva zvýraznění trasy"
+msgstr "Barva zvýraznění stopy"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3693
 msgid "_File"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3693
 msgid "_File"
@@ -4454,19 +4508,19 @@ msgstr "Připojí data z jiného souboru"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3708
 msgid "_Export All"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3708
 msgid "_Export All"
-msgstr ""
+msgstr "_Exportovat vše"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3708
 msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3708
 msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Export všech vrstev Stopy a trasy"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3709
 msgid "_GPX..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:3709
 msgid "_GPX..."
-msgstr ""
+msgstr "_GPX..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:3709
 msgid "Export as GPX"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3709
 msgid "Export as GPX"
-msgstr ""
+msgstr "Export jako GPX"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3710
 msgid "A_cquire"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3710
 msgid "A_cquire"
@@ -4478,7 +4532,7 @@ msgstr "Získat data z GPS"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3712
 msgid "Import File With GPS_Babel..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:3712
 msgid "Import File With GPS_Babel..."
-msgstr "Import souboru pomocí GPSBabel..."
+msgstr "ze souboru pomocí GPSBabel..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:3712
 msgid "Import file via GPSBabel converter"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3712
 msgid "Import file via GPSBabel converter"
@@ -4486,19 +4540,19 @@ msgstr "Import souboru pomocí GPSBabel"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3713
 msgid "_Directions..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:3713
 msgid "_Directions..."
-msgstr ""
+msgstr "_Plán trasy..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:3713
 msgid "Get driving directions"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3713
 msgid "Get driving directions"
-msgstr ""
+msgstr "Získat plán trasy"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3715
 msgid "_OSM Traces..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:3715
 msgid "_OSM Traces..."
-msgstr "_OSM trasy..."
+msgstr "_OSM záznamy..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:3715
 msgid "Get traces from OpenStreetMap"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3715
 msgid "Get traces from OpenStreetMap"
-msgstr "Stáhnout trasy z OpenStreetMap"
+msgstr "Stáhnout záznamy z OpenStreetMap"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3716
 msgid "_My OSM Traces..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:3716
 msgid "_My OSM Traces..."
@@ -4522,7 +4576,7 @@ msgstr "Vytvořit místa z geotagovaných obrázků"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3725
 msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3725
 msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit v tomto pohledu místa z Wikipedie"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "_Save"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "_Save"
@@ -4542,11 +4596,11 @@ msgstr "Uložit soubor s jiným jménem"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3729
 msgid "Properties..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:3729
 msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:3729
 msgid "File Properties"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3729
 msgid "File Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti souboru"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3730
 msgid "_Generate Image File..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:3730
 msgid "_Generate Image File..."
@@ -4626,7 +4680,7 @@ msgstr "_Obnovit"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3740
 msgid "Refresh any maps displayed"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3740
 msgid "Refresh any maps displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit mapy v tomto pohledu"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3741
 msgid "Set _Highlight Color..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:3741
 msgid "Set _Highlight Color..."
@@ -4650,19 +4704,19 @@ msgstr "Přiblížit na..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:3746
 msgid "Pan _North"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3746
 msgid "Pan _North"
-msgstr "Posun na _sever"
+msgstr "na _sever"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3747
 msgid "Pan _East"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3747
 msgid "Pan _East"
-msgstr "Posun na _západ"
+msgstr "na _západ"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3748
 msgid "Pan _South"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3748
 msgid "Pan _South"
-msgstr "Posun na _jih"
+msgstr "na _jih"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3749
 msgid "Pan _West"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3749
 msgid "Pan _West"
-msgstr "Posun na _západ"
+msgstr "na _západ"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3750
 msgid "Background _Jobs"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3750
 msgid "Background _Jobs"
@@ -4694,7 +4748,7 @@ msgstr "_Nastavení"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3760
 msgid "_Layer Defaults"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3760
 msgid "_Layer Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "_Výchozí nastavení vrstev"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3761
 msgid "_Properties"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3761
 msgid "_Properties"
@@ -4706,11 +4760,11 @@ msgstr "O _aplikaci"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3768
 msgid "_KML..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:3768
 msgid "_KML..."
-msgstr ""
+msgstr "_KML..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:3768
 msgid "Export as KML"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3768
 msgid "Export as KML"
-msgstr ""
+msgstr "Export jako KML"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3774
 msgid "_UTM Mode"
 
 #: ../src/vikwindow.c:3774
 msgid "_UTM Mode"