1 # Swedish translation for viking
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-23 23:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-07 09:06+0000\n"
12 "Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 21:36+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22 #: ../src/acquire.c:118
26 #: ../src/acquire.c:141
27 msgid "Error: acquisition failed."
30 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1019
34 #: ../src/acquire.c:156
38 #: ../src/acquire.c:339 ../src/vikgpslayer.c:1058
39 msgid "Status: detecting gpsbabel"
42 #: ../src/background.c:57
47 #: ../src/background.c:225
51 #: ../src/background.c:229
55 #: ../src/background.c:240
56 msgid "Viking Background Jobs"
59 #: ../src/clipboard.c:84
61 msgstr "inklistring misslyckades"
63 #: ../src/clipboard.c:94
64 msgid "wrong clipboard data size"
67 #: ../src/clipboard.c:113
70 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
71 "of this type to paste the clipboard data."
74 #: ../src/clipboard.c:219
76 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
80 #: ../src/curl_download.c:115
82 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
87 msgstr "Gå till Lat/Lon"
89 #: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
93 #: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
101 #: ../src/dialog.c:110
105 #: ../src/dialog.c:116
109 #: ../src/dialog.c:123
113 #: ../src/dialog.c:126
117 #: ../src/dialog.c:187
118 msgid "Waypoint Properties"
119 msgstr "Waypoint Egenskaper"
121 #: ../src/dialog.c:224
125 #: ../src/dialog.c:246
129 #: ../src/dialog.c:251
133 #: ../src/dialog.c:258
137 #: ../src/dialog.c:263
141 #: ../src/dialog.c:272
145 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
146 #: ../src/dialog.c:327
147 msgid "Please enter a name for the waypoint."
148 msgstr "Ange ett namn för waypointen"
150 #: ../src/dialog.c:331
152 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
153 msgstr "Waypointen \"%s\" finns redan, vill du skriva över den?"
155 #: ../src/dialog.c:482 ../src/geonamessearch.c:228
156 msgid "Nothing was selected"
159 #: ../src/dialog.c:490
161 msgstr "Lägg till spår"
163 #: ../src/dialog.c:498
167 #: ../src/dialog.c:516
168 msgid "Please enter a name for the track."
169 msgstr "Vänligen skriv in ett namn för spåret"
171 #: ../src/dialog.c:520
173 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
174 msgstr "Spåret \"%s\" existerar, vill du skriva över det?"
176 #: ../src/dialog.c:582
177 msgid "Zoom Factors..."
180 #: ../src/dialog.c:596
181 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
184 #: ../src/dialog.c:597
185 msgid "X (easting): "
186 msgstr "X (östvärde): "
188 #: ../src/dialog.c:598
189 msgid "Y (northing): "
190 msgstr "Y (norrvärde): "
192 #: ../src/dialog.c:603
193 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
196 #: ../src/dialog.c:656
200 #: ../src/dialog.c:657
204 #: ../src/dialog.c:658
208 #: ../src/dialog.c:659
209 msgid "Custom (in minutes):"
210 msgstr "Anpassad (i minuter):"
212 #: ../src/dialog.c:714
213 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
216 #: ../src/dialog.c:715
218 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
219 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
220 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
221 "any later version.\n"
223 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
224 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
225 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
228 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
229 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
230 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
233 #: ../src/dialog.c:749
234 msgid "Download along track"
235 msgstr "Ladda ned längsmed spår"
237 #: ../src/dialog.c:751
241 #: ../src/dialog.c:756
245 #: ../src/expedia.c:53
246 msgid "Expedia Street Maps"
247 msgstr "Expedia Street Maps"
249 #: ../src/expedia.c:81
250 msgid "Invalid expedia altitude"
251 msgstr "Ogiltig expedia altitud"
253 #: ../src/expedia.c:112
256 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
257 "report and delete image file!): %s"
259 "Kunde inte öppna EXPEDIA-bildfil (Direkt efter lyckad nedladdning! Vänligen "
260 "rapportera och ta bort bildfil!): %s"
262 #: ../src/expedia.c:125
265 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
266 "report and delete image file!): %s"
268 "Kunde inte spara EXPEDIA-bildfil (Direkt efter lyckad nedladdning! Vänligen "
269 "rapportera och ta bort bildfil!): %s"
271 #: ../src/geonamessearch.c:98
275 #: ../src/geonamessearch.c:100
276 msgid "No entries found!"
277 msgstr "Inga inlägg hittades!"
279 #: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
280 msgid "couldn't map temp file"
283 #: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
284 msgid "couldn't open temp file"
285 msgstr "kunde inte öppna temp fil"
287 #: ../src/globals.c:42
288 msgid "Degree format:"
291 #: ../src/globals.c:46
292 msgid "Distance units:"
295 #: ../src/globals.c:50
299 #: ../src/globals.c:54
300 msgid "Height units:"
303 #: ../src/globals.c:58
304 msgid "Use large waypoint icons:"
307 #: ../src/globals.c:62
308 msgid "Default latitude:"
311 #: ../src/globals.c:65
312 msgid "Default longitude:"
316 #: ../src/google.c:36
320 #: ../src/datasource_gc.c:62
321 msgid "Download Geocaches"
322 msgstr "Ladda ned Geocachar"
324 #: ../src/datasource_gc.c:63
325 msgid "Geocaching.com Caches"
326 msgstr "Geocaching.com Cachar"
328 #: ../src/datasource_gc.c:79
329 msgid "geocaching.com username:"
330 msgstr "geocaching.com användarnamn:"
332 #: ../src/datasource_gc.c:80
333 msgid "geocaching.com password:"
334 msgstr "geocaching.com lösenord:"
336 #: ../src/datasource_gc.c:108
338 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
341 #: ../src/datasource_gc.c:170
342 msgid "Number geocaches:"
343 msgstr "Antal cahar:"
345 #: ../src/datasource_gc.c:172
346 msgid "Centered around:"
347 msgstr "Centrera runt:"
349 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
350 msgid "Google Directions"
353 #: ../src/datasource_google.c:75
357 #: ../src/datasource_google.c:77
361 #: ../src/datasource_gps.c:53
362 msgid "Acquire from GPS"
363 msgstr "Hämta från GPS"
365 #: ../src/datasource_gps.c:54
366 msgid "Acquired from GPS"
369 #: ../src/datasource_gps.c:142
371 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
374 #: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:761
376 msgid "Downloading %d waypoint..."
377 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
378 msgstr[0] "Laddar ned %d waypoint..."
379 msgstr[1] "Laddar ned %d waypoints..."
381 #: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:763
383 msgid "Downloading %d trackpoint..."
384 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
385 msgstr[0] "Laddar ned %d trackpoint..."
386 msgstr[1] "Laddar ned %d trackpoints..."
388 #: ../src/datasource_gps.c:224
390 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
391 msgstr "Laddade ned %d av %d %s..."
393 #: ../src/datasource_gps.c:226
395 msgid "Downloaded %d %s."
396 msgstr "Laddade ned %d %s."
398 #: ../src/datasource_gps.c:239 ../src/vikgpslayer.c:833
400 msgid "GPS Device: %s"
401 msgstr "GPS enhet: %s"
403 #: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:145
404 msgid "GPS Protocol:"
405 msgstr "GPS protokoll"
407 #: ../src/datasource_gps.c:335 ../src/vikgpslayer.c:146
409 msgstr "Seriell Port:"
411 #: ../src/datasource_gps.c:356
413 "Turn Off After Transfer\n"
417 #: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1063
418 msgid "GPS device: N/A"
419 msgstr "GPS-enhet: Inte tillgänglig"
421 #: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
426 msgid "Invalid DEM header"
429 #: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
430 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
435 msgid "Couldn't map file %s: %s"
438 #: ../src/download.c:111
439 msgid "Tile age (s):"
442 #: ../src/download.c:232
444 msgid "Download error: %s"
445 msgstr "Nedladdningsfel: %s"
447 #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
449 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
452 #: ../src/osm-traces.c:73
453 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
456 #: ../src/osm-traces.c:74
457 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
460 #: ../src/osm-traces.c:75
464 #: ../src/osm-traces.c:76
468 #: ../src/osm-traces.c:93
469 msgid "OSM username:"
470 msgstr "OSM användarnamn:"
472 #: ../src/osm-traces.c:94
473 msgid "OSM password:"
474 msgstr "OSM lösenord:"
476 #: ../src/osm-traces.c:229
478 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
479 msgstr "kunde inte ladda upp data: HTTP svar är %ld"
481 #: ../src/osm-traces.c:232
483 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
484 msgstr "curl_easy_getinfo misslyckades: %d"
486 #: ../src/osm-traces.c:236
488 msgid "curl request failed: %s"
489 msgstr "curlförfrågan misslyckades: %s"
491 #: ../src/osm-traces.c:264
493 msgid "failed to open temporary file: %s"
494 msgstr "kunde inte öppna temporär fil: %s"
496 #: ../src/osm-traces.c:298
498 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
501 #: ../src/osm-traces.c:310
505 #: ../src/osm-traces.c:331
509 #: ../src/osm-traces.c:342
511 "The email used as login\n"
512 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
515 #: ../src/osm-traces.c:345
519 #: ../src/osm-traces.c:356
521 "The password used to login\n"
522 "<small>Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org.</"
526 #: ../src/osm-traces.c:359
530 #: ../src/osm-traces.c:369
532 "The name of the file on OSM\n"
533 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
534 "name of the local file.</small>"
537 #: ../src/osm-traces.c:373
539 msgstr "Beskrivning :"
541 #: ../src/osm-traces.c:378
542 msgid "The description of the trace"
545 #: ../src/osm-traces.c:380
549 #: ../src/osm-traces.c:385
550 msgid "The tags associated to the trace"
553 #: ../src/osm-traces.c:415
555 msgid "Uploading %s to OSM"
556 msgstr "Laddar upp %s till OSM"
558 #: ../src/mapcache.c:61
559 msgid "Mapcache memory size (MB):"
578 #: ../src/print.c:120
579 msgid "Image Settings"
580 msgstr "Bildinställningar"
582 #: ../src/print.c:550
587 #: ../src/print.c:579
588 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
589 msgstr "_Justera sidstorlek och orientering"
591 #: ../src/print.c:595
595 #. ignore page margins
596 #: ../src/print.c:613
597 msgid "Ignore Page _Margins"
598 msgstr "Ignorera sid_marginaler"
600 #: ../src/print.c:632
602 msgstr "Bild S_torlek"
605 msgid "Could not launch web browser."
606 msgstr "Kunde inte starta webbläsare."
609 msgid "Could not create new email."
612 #: ../src/vikcoordlayer.c:46
616 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
617 msgid "Minutes Width:"
620 #: ../src/vikcoordlayer.c:48
621 msgid "Line Thickness:"
622 msgstr "Linjens tjocklek:"
624 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
625 msgid "Max number of points:"
626 msgstr "Max antal punkter:"
628 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
629 msgid "Simplify All Tracks"
632 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
633 msgid "Simplified Tracks"
636 #: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95
637 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
638 msgstr "Ta bort dubbla Waypoints"
640 #: ../src/datasource_bfilter.c:125
641 msgid "Waypoints Inside This"
644 #: ../src/datasource_bfilter.c:126
645 msgid "Polygonized Layer"
648 #: ../src/datasource_bfilter.c:159
649 msgid "Waypoints Outside This"
652 #: ../src/datasource_bfilter.c:160
653 msgid "Polygonzied Layer"
654 msgstr "Polygoniserade lager"
657 msgid "Enable debug output"
661 msgid "Enable verbose output"
666 msgstr "Visa version"
674 msgstr "OSM (redigera)"
678 msgstr "OSM (rendera)"
680 #: ../src/preferences.c:267
684 #: ../src/uibuilder.c:148
685 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
688 #: ../src/vikdemlayer.c:101
689 msgid "Absolute height"
690 msgstr "Absolut höjd"
692 #: ../src/vikdemlayer.c:102
693 msgid "Height gradient"
696 #: ../src/vikdemlayer.c:119
700 #: ../src/vikdemlayer.c:120
701 msgid "Download Source:"
702 msgstr "Ladda ned källa:"
704 #: ../src/vikdemlayer.c:121
705 msgid "Min Elev Color:"
708 #: ../src/vikdemlayer.c:122
712 #: ../src/vikdemlayer.c:123
716 #: ../src/vikdemlayer.c:124
720 #: ../src/vikdemlayer.c:135
721 msgid "DEM Download/Import"
722 msgstr "DEM Ladda ned/Importera"
724 #: ../src/vikdemlayer.c:809
726 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
729 #: ../src/vikdemlayer.c:1047
730 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
733 #: ../src/vikdemlayer.c:1070
735 msgid "Downloading DEM %s"
736 msgstr "Laddar ned DEM %s"
738 #: ../src/vikfileentry.c:68
742 #: ../src/vikfileentry.c:96
746 #: ../src/vikfilelist.c:47
747 msgid "Choose file(s)"
748 msgstr "Välj fil(er)"
750 #: ../src/vikfilelist.c:126
754 #: ../src/vikfilelist.c:127
758 #: ../src/vikgeoreflayer.c:68
759 msgid "Georef Move Map"
762 #: ../src/vikgeoreflayer.c:72
763 msgid "Georef Zoom Tool"
766 #: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606
768 msgid "Couldn't open image file: %s"
769 msgstr "Kunde inte öppna bildfil: %s"
771 #: ../src/vikgeoreflayer.c:341
772 msgid "Unexpected end of file reading World file."
773 msgstr "Oväntat slut på filen vid läsning av World-filen."
775 #: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
776 msgid "Choose World file"
777 msgstr "Välj World fil"
779 #: ../src/vikgeoreflayer.c:370
780 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
781 msgstr "Den Word fil du har valt kunde inte öppnas för läsning."
783 #: ../src/vikgeoreflayer.c:415
784 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
785 msgstr "Den fil du valt kunde inte öppnas för skrivning."
787 #: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:463
788 msgid "Layer Properties"
789 msgstr "Lageregenskaper"
791 #: ../src/vikgeoreflayer.c:448
792 msgid "World File Parameters:"
793 msgstr "World Fil Parametrar:"
795 #: ../src/vikgeoreflayer.c:449
796 msgid "Load From File..."
797 msgstr "Ladda från fil..."
799 #: ../src/vikgeoreflayer.c:454
800 msgid "Corner pixel easting:"
803 #: ../src/vikgeoreflayer.c:456
804 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
807 #: ../src/vikgeoreflayer.c:458
808 msgid "Corner pixel northing:"
811 #: ../src/vikgeoreflayer.c:460
812 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
815 #: ../src/vikgeoreflayer.c:462
816 msgid "X (easting) scale (mpp): "
819 #: ../src/vikgeoreflayer.c:463
820 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
823 #: ../src/vikgeoreflayer.c:466
824 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
827 #: ../src/vikgeoreflayer.c:468
828 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
831 #: ../src/vikgeoreflayer.c:470
835 #: ../src/vikgeoreflayer.c:574
836 msgid "_Zoom to Fit Map"
839 #: ../src/vikgeoreflayer.c:579
840 msgid "_Goto Map Center"
843 #: ../src/vikgeoreflayer.c:584
845 msgid "_Export to World File"
846 msgstr "Exportera till World fil"
848 #: ../src/vikgoto.c:77
849 msgid "No goto tool available."
852 #: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
856 #: ../src/vikgoto.c:92
857 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
860 #: ../src/vikgoto.c:110
861 msgid "goto provider:"
864 #: ../src/vikgoto.c:125
865 msgid "Enter address or place name:"
866 msgstr "Ange adress eller platsnamn:"
868 #: ../src/vikgpslayer.c:149
869 msgid "Recording tracks"
872 #: ../src/vikgpslayer.c:150
873 msgid "Jump to current position on start"
874 msgstr "Hoppa till nuvarande position vid start"
876 #: ../src/vikgpslayer.c:151
877 msgid "Moving Map Method:"
880 #: ../src/vikgpslayer.c:152
884 #: ../src/vikgpslayer.c:153
888 #: ../src/vikgpslayer.c:154
889 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
892 #: ../src/vikgpslayer.c:218 ../src/vikgpslayer.c:1051
894 msgstr "GPS nedladdning"
896 #: ../src/vikgpslayer.c:218 ../src/vikgpslayer.c:1051
898 msgstr "GPS uppladdning"
900 #: ../src/vikgpslayer.c:220
901 msgid "GPS Realtime Tracking"
904 #: ../src/vikgpslayer.c:383
905 msgid "Unknown GPS Protocol"
906 msgstr "Okänt GPS Protokoll"
908 #: ../src/vikgpslayer.c:402
909 msgid "Unknown serial port device"
910 msgstr "Okänd serialportsenhet"
912 #: ../src/vikgpslayer.c:468
914 msgid "%s: unknown parameter"
915 msgstr "%s: okänd parameter"
917 #: ../src/vikgpslayer.c:582
919 msgid "_Upload to GPS"
920 msgstr "Ladda upp till GPS"
922 #: ../src/vikgpslayer.c:587
924 msgid "Download from _GPS"
925 msgstr "Ladda ned från GPS"
927 #: ../src/vikgpslayer.c:604
928 msgid "Empty _Realtime"
931 #: ../src/vikgpslayer.c:610
933 msgid "E_mpty Upload"
934 msgstr "Tom uppladdning"
936 #: ../src/vikgpslayer.c:615
938 msgid "_Empty Download"
939 msgstr "Tom nedladdning"
941 #: ../src/vikgpslayer.c:620
947 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
948 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
949 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
951 #: ../src/vikgpslayer.c:636
953 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
956 #: ../src/vikgpslayer.c:768
958 msgid "Uploading %d waypoint..."
959 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
960 msgstr[0] "Laddar upp %d waypoint..."
961 msgstr[1] "Laddar upp %d waypoints..."
963 #: ../src/vikgpslayer.c:770
965 msgid "Uploading %d trackpoint..."
966 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
967 msgstr[0] "Laddar upp %d trackpoint..."
968 msgstr[1] "Laddar upp %d trackpoints..."
970 #: ../src/vikgpslayer.c:794
972 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
973 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
974 msgstr[0] "Laddade ned %d av %d waypoint..."
975 msgstr[1] "Laddade ned %d av %d waypoints..."
977 #: ../src/vikgpslayer.c:796
979 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
980 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
981 msgstr[0] "Laddade ned %d av %d trackpoint..."
982 msgstr[1] "Laddade ned %d av %d trackpoints..."
984 #: ../src/vikgpslayer.c:800
986 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
987 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
988 msgstr[0] "Laddade upp %d av %d waypoint..."
989 msgstr[1] "Laddade upp %d av %d waypoints..."
991 #: ../src/vikgpslayer.c:802
993 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
994 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
995 msgstr[0] "Laddade upp %d av %d trackpoint..."
996 msgstr[1] "Laddade upp %d av %d trackpoints..."
998 #: ../src/vikgpslayer.c:809
1000 msgid "Downloaded %d waypoint"
1001 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1002 msgstr[0] "Laddade ned %d waypoint"
1003 msgstr[1] "Laddade ned %d waypoints"
1005 #: ../src/vikgpslayer.c:811
1007 msgid "Downloaded %d trackpoint"
1008 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1009 msgstr[0] "Laddade ned %d trackpoint"
1010 msgstr[1] "Laddade ned %d trackpoints"
1012 #: ../src/vikgpslayer.c:815
1014 msgid "Uploaded %d waypoint"
1015 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1016 msgstr[0] "Laddade upp %d waypoint"
1017 msgstr[1] "Laddade upp %d waypoints"
1019 #: ../src/vikgpslayer.c:817
1021 msgid "Uploaded %d trackpoint"
1022 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1023 msgstr[0] "Laddade upp %d trackpoint"
1024 msgstr[1] "Laddade upp %d trackpoints"
1026 #: ../src/vikgpslayer.c:1014
1027 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1028 msgstr "Fel: kunde inte hitta gpsbabel."
1030 #: ../src/viklayerspanel.c:57
1034 #: ../src/viklayerspanel.c:58
1038 #: ../src/viklayerspanel.c:59
1040 msgstr "/_Klistra in"
1042 #: ../src/viklayerspanel.c:60
1046 #: ../src/viklayerspanel.c:61
1048 msgstr "/Nytt lager"
1050 #: ../src/viklayerspanel.c:150
1054 #: ../src/viklayerspanel.c:165
1055 msgid "Add new layer"
1058 #: ../src/viklayerspanel.c:172
1059 msgid "Remove selected layer"
1062 #: ../src/viklayerspanel.c:179
1063 msgid "Move selected layer up"
1066 #: ../src/viklayerspanel.c:186
1067 msgid "Move selected layer down"
1070 #: ../src/viklayerspanel.c:193
1071 msgid "Cut selected layer"
1074 #: ../src/viklayerspanel.c:200
1075 msgid "Copy selected layer"
1078 #: ../src/viklayerspanel.c:207
1079 msgid "Paste layer below selected layer"
1082 #: ../src/viklayerspanel.c:492
1083 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1086 #: ../src/viklayerspanel.c:543
1087 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1090 #: ../src/viklayerspanel.c:598
1091 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1094 #: ../src/viklayerspanel.c:682
1095 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1096 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla lager?"
1098 #. ******* MAPZOOMS ********
1099 #: ../src/vikmapslayer.c:90
1100 msgid "Use Viking Zoom Level"
1103 #: ../src/vikmapslayer.c:122
1107 #: ../src/vikmapslayer.c:123
1108 msgid "Maps Directory:"
1111 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1115 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1116 msgid "Autodownload maps:"
1119 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1123 #: ../src/vikmapslayer.c:132
1124 msgid "Maps Download"
1127 #: ../src/vikmapslayer.c:138
1131 #: ../src/vikmapslayer.c:212
1132 msgid "Default maplayer directory:"
1135 #: ../src/vikmapslayer.c:449
1136 msgid "Unknown map type"
1137 msgstr "Okänd karttyp"
1139 #: ../src/vikmapslayer.c:459
1140 msgid "Unknown Map Zoom"
1143 #: ../src/vikmapslayer.c:528
1146 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1147 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1150 #: ../src/vikmapslayer.c:674
1153 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1157 #: ../src/vikmapslayer.c:1062
1159 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1160 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1164 #: ../src/vikmapslayer.c:1064
1166 msgid "Redownloading %d %s map..."
1167 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1171 #: ../src/vikmapslayer.c:1068 ../src/vikmapslayer.c:1139
1173 msgid "Downloading %d %s map..."
1174 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1178 #: ../src/vikmapslayer.c:1202
1179 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
1182 #: ../src/vikmapslayer.c:1206
1183 msgid "Redownload _New Map(s)"
1186 #: ../src/vikmapslayer.c:1210
1187 msgid "Redownload _All Map(s)"
1190 #: ../src/vikmapslayer.c:1290
1193 "Wrong drawmode for this map.\n"
1194 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1197 #: ../src/vikmapslayer.c:1295
1198 msgid "Wrong zoom level for this map."
1201 #: ../src/vikmapslayer.c:1325
1202 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
1205 #: ../src/vikmapslayer.c:1331
1206 msgid "Download _New Onscreen Maps"
1209 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
1210 #: ../src/vikmapslayer.c:1338
1211 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
1214 #: ../src/viktreeview.c:203
1218 #: ../src/viktreeview.c:624
1220 msgid "delete data from %s\n"
1221 msgstr "Ta bort data från %s\n"
1223 #: ../src/viktrwlayer.c:307
1224 msgid "Create Waypoint"
1225 msgstr "Skapa waypoint"
1227 #: ../src/viktrwlayer.c:310
1228 msgid "Create Track"
1231 #: ../src/viktrwlayer.c:314
1235 #: ../src/viktrwlayer.c:317
1236 msgid "Edit Waypoint"
1237 msgstr "Redigera waypoint"
1239 #: ../src/viktrwlayer.c:322
1240 msgid "Edit Trackpoint"
1241 msgstr "Redigera trackpoint"
1243 #: ../src/viktrwlayer.c:327
1244 msgid "Show Picture"
1247 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1248 msgid "Magic Scissors"
1251 #. ***** PARAMETERS *****
1252 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1463
1253 #: ../src/viktrwlayer.c:1465
1257 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1453
1258 #: ../src/viktrwlayer.c:1455
1262 #: ../src/viktrwlayer.c:337
1263 msgid "Waypoint Images"
1264 msgstr "Waypoint bilder"
1266 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1267 msgid "Draw by Track"
1270 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1271 msgid "Draw by Velocity"
1274 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1275 msgid "All Tracks Black"
1278 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1279 msgid "Filled Square"
1282 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1286 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1290 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1294 #: ../src/viktrwlayer.c:363
1295 msgid "Track Drawing Mode:"
1298 #: ../src/viktrwlayer.c:364
1299 msgid "Draw Track Lines"
1302 #: ../src/viktrwlayer.c:365
1303 msgid "Draw Trackpoints"
1306 #: ../src/viktrwlayer.c:366
1307 msgid "Draw Elevation"
1310 #: ../src/viktrwlayer.c:367
1311 msgid "Draw Elevation Height %:"
1314 #: ../src/viktrwlayer.c:369
1318 #: ../src/viktrwlayer.c:370
1319 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1322 #: ../src/viktrwlayer.c:372
1323 msgid "Track Thickness:"
1326 #: ../src/viktrwlayer.c:373
1327 msgid "Track BG Thickness:"
1330 #: ../src/viktrwlayer.c:374
1331 msgid "Track Background Color"
1334 #: ../src/viktrwlayer.c:375
1335 msgid "Min Track Velocity:"
1338 #: ../src/viktrwlayer.c:376
1339 msgid "Max Track Velocity:"
1342 #: ../src/viktrwlayer.c:378
1346 #: ../src/viktrwlayer.c:379
1347 msgid "Waypoint Color:"
1348 msgstr "Waypoint färg:"
1350 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1351 msgid "Waypoint Text:"
1352 msgstr "Waypoint text:"
1354 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1358 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1359 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1362 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1363 msgid "Waypoint marker:"
1364 msgstr "Waypoint markör:"
1366 #: ../src/viktrwlayer.c:384
1367 msgid "Waypoint size:"
1368 msgstr "Waypoint storlek:"
1370 #: ../src/viktrwlayer.c:385
1371 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1374 #: ../src/viktrwlayer.c:387
1375 msgid "Draw Waypoint Images"
1378 #: ../src/viktrwlayer.c:388
1379 msgid "Image Size (pixels):"
1380 msgstr "Bildstorlek (pixlar):"
1382 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1383 msgid "Image Alpha:"
1386 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1387 msgid "Image Memory Cache Size:"
1390 #: ../src/viktrwlayer.c:1602
1391 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1392 msgstr "Detta lager har inga waypoints eller trackpoints."
1394 #: ../src/viktrwlayer.c:1610
1395 msgid "Export Layer"
1396 msgstr "Exportera lager"
1398 #: ../src/viktrwlayer.c:1629 ../src/vikwindow.c:1617 ../src/vikwindow.c:2060
1400 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1401 msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du skriva över den?"
1403 #: ../src/viktrwlayer.c:1639 ../src/vikwindow.c:1638
1404 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1407 #: ../src/viktrwlayer.c:1660
1411 #: ../src/viktrwlayer.c:1670
1412 msgid "Waypoint Name:"
1413 msgstr "Waypoint namn:"
1415 #: ../src/viktrwlayer.c:1690
1416 msgid "Waypoint not found in this layer."
1417 msgstr "Waypoint hittades inte i detta lager."
1419 #: ../src/viktrwlayer.c:1787
1420 msgid "_Goto Center of Layer"
1423 #: ../src/viktrwlayer.c:1792
1425 msgid "Goto _Waypoint"
1426 msgstr "Gå till waypoint"
1428 #: ../src/viktrwlayer.c:1798
1430 msgid "_Export Layer"
1431 msgstr "Exportera lager"
1433 #: ../src/viktrwlayer.c:1803
1435 msgid "Export as GPS_Point"
1436 msgstr "Exportera som GPSPoint"
1438 #: ../src/viktrwlayer.c:1808
1440 msgid "Export as GPS_Mapper"
1441 msgstr "Exportera som GPSMapper"
1443 #: ../src/viktrwlayer.c:1813
1445 msgid "Export as _GPX"
1446 msgstr "Exportera som GPX"
1448 #: ../src/viktrwlayer.c:1818 ../src/viktrwlayer.c:2858
1450 msgid "_New Waypoint"
1451 msgstr "Ny waypoint"
1453 #: ../src/viktrwlayer.c:1825
1454 msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
1457 #: ../src/viktrwlayer.c:1830
1458 msgid "Within _Layer Bounds"
1461 #: ../src/viktrwlayer.c:1835
1462 msgid "Within _Current View"
1465 #: ../src/viktrwlayer.c:1842 ../src/viktrwlayer.c:2824
1467 msgid "Upload to _OSM"
1468 msgstr "Ladda upp till OSM"
1470 #: ../src/viktrwlayer.c:2353
1471 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1474 #: ../src/viktrwlayer.c:2367
1475 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1478 #: ../src/viktrwlayer.c:2373
1479 msgid "Merge with..."
1482 #: ../src/viktrwlayer.c:2373
1483 msgid "Select track to merge with"
1486 #: ../src/viktrwlayer.c:2410
1487 msgid "Merge Threshold..."
1490 #: ../src/viktrwlayer.c:2411
1491 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1494 #: ../src/viktrwlayer.c:2503
1495 msgid "Split Threshold..."
1498 #: ../src/viktrwlayer.c:2504
1499 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1502 #: ../src/viktrwlayer.c:2587
1503 msgid "Waypoint Already Exists"
1504 msgstr "Waypoint finns redan"
1506 #: ../src/viktrwlayer.c:2628
1507 msgid "Track Already Exists"
1510 #: ../src/viktrwlayer.c:2750
1515 #: ../src/viktrwlayer.c:2758
1517 msgid "_Visit Geocache Webpage"
1518 msgstr "Besök Geocache webbplats"
1520 #: ../src/viktrwlayer.c:2773
1522 msgid "_Goto Startpoint"
1525 #: ../src/viktrwlayer.c:2778
1526 msgid "Goto \"_Center\""
1529 #: ../src/viktrwlayer.c:2783
1530 msgid "Goto _Endpoint"
1533 #: ../src/viktrwlayer.c:2788
1534 msgid "_Merge By Time"
1537 #: ../src/viktrwlayer.c:2793
1538 msgid "Merge _With Other Tracks..."
1541 #: ../src/viktrwlayer.c:2798
1542 msgid "_Split By Time"
1545 #: ../src/viktrwlayer.c:2803
1546 msgid "Down_load Maps Along Track..."
1549 #: ../src/viktrwlayer.c:2808
1550 msgid "_Apply DEM Data"
1553 #: ../src/viktrwlayer.c:2813
1554 msgid "E_xtend Track End"
1557 #: ../src/viktrwlayer.c:2818
1558 msgid "Extend _Using Magic Scissors"
1561 #: ../src/viktrwlayer.c:2832
1562 msgid "_View Google Directions"
1565 #: ../src/viktrwlayer.c:2838
1567 msgid "Use with _Filter"
1568 msgstr "Använd med filter"
1570 #: ../src/viktrwlayer.c:3474
1574 #: ../src/viktrwlayer.c:3807
1575 msgid "Could not launch eog to open file."
1578 #: ../src/viktrwlayer.c:3861
1580 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1583 #: ../src/viktrwlayer.c:4086
1584 msgid "No map layer in use. Create one first"
1587 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:686
1588 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1591 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:703
1592 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1595 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:757
1597 msgid "%s - Track Properties"
1600 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
1601 msgid "Split at Marker"
1604 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1605 msgid "Split Segments"
1608 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
1612 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
1613 msgid "Delete Dupl."
1616 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1617 msgid "<b>Comment:</b>"
1618 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
1620 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1621 msgid "<b>Track Length:</b>"
1624 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1625 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1626 msgstr "<b>Trackpoints:</b>"
1628 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1629 msgid "<b>Segments:</b>"
1630 msgstr "<b>Segment:</b>"
1632 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1633 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1636 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1637 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1638 msgstr "<b>Max hastighet:</b>"
1640 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1641 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1642 msgstr "<b>Medelhastighet:</b>"
1644 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1645 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1648 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1649 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1652 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1653 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1654 msgstr "<b>Total höjdskillnad:</b>"
1656 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1657 msgid "<b>Start:</b>"
1658 msgstr "<b>Start:</b>"
1660 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1662 msgstr "<b>Slut:</b>"
1664 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1665 msgid "<b>Duration:</b>"
1668 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
1669 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:907
1670 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:958
1671 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
1672 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:988
1677 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954
1682 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:977
1686 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:982
1687 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1690 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
1691 msgid "Elevation-distance"
1694 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:989
1695 msgid "<b>Track Time:</b>"
1698 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
1702 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
1703 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1706 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
1707 msgid "<b>Latitude:</b>"
1708 msgstr "<b>Latitud:</b>"
1710 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1711 msgid "<b>Longitude:</b>"
1712 msgstr "<b>Longitud:</b>"
1714 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
1715 msgid "<b>Altitude:</b>"
1716 msgstr "<b>Altitud:</b>"
1718 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
1719 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1720 msgstr "<b>Tidsstämpel:</b>"
1722 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
1723 msgid "<b>Time:</b>"
1724 msgstr "<b>Tid:</b>"
1726 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
1727 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1730 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1731 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1732 msgstr "<b>Tidsskillnad:</b>"
1734 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1735 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1738 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
1739 msgid "<b>VDOP:</b>"
1742 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
1743 msgid "<b>HDOP:</b>"
1746 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
1747 msgid "<b>PDOP:</b>"
1750 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
1751 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
1754 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
1758 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
1762 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
1763 msgid "Join With Last"
1766 #: ../src/vikwindow.c:187
1770 #: ../src/vikwindow.c:187
1774 #: ../src/vikwindow.c:187
1778 #: ../src/vikwindow.c:363
1781 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1783 "Your changes will be lost if you don't save them."
1785 "Vill du spara de ändringar du gjort i dokumentet \"%s\"?\n"
1787 "Dina ändringar kommer försvinna om du inte sparar dem."
1789 #: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1389
1793 #: ../src/vikwindow.c:367
1797 #: ../src/vikwindow.c:402
1801 #: ../src/vikwindow.c:402
1805 #: ../src/vikwindow.c:551
1810 #: ../src/vikwindow.c:553
1815 #: ../src/vikwindow.c:556
1820 #: ../src/vikwindow.c:1178
1821 msgid "You must select a layer to show its properties."
1822 msgstr "Du måste välja ett lager för att kuna se dess egenskaper."
1824 #: ../src/vikwindow.c:1204
1825 msgid "You must select a layer to delete."
1826 msgstr "Du måste välja ett lager för borttagning."
1828 #: ../src/vikwindow.c:1501
1830 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
1833 #: ../src/vikwindow.c:1515
1834 msgid "The file you requested could not be opened."
1835 msgstr "Filen du valt kan inte öppnas."
1837 #: ../src/vikwindow.c:1561
1838 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1841 #: ../src/vikwindow.c:1604
1842 msgid "Save as Viking File."
1843 msgstr "Spara som Viking fil."
1845 #: ../src/vikwindow.c:1895
1847 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1848 "width/height values."
1851 #: ../src/vikwindow.c:1917
1853 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1854 msgstr "Total area: %ldm x %ldm (%.3f kvadrat kilometer)"
1856 #: ../src/vikwindow.c:1920
1858 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
1861 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1862 #: ../src/vikwindow.c:1934
1863 msgid "Save to Image File"
1866 #: ../src/vikwindow.c:1952
1867 msgid "Width (pixels):"
1868 msgstr "Bredd (bildpunkter):"
1870 #: ../src/vikwindow.c:1954
1871 msgid "Height (pixels):"
1872 msgstr "Höjd (bildpunkter):"
1874 #: ../src/vikwindow.c:1957
1875 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1878 #: ../src/vikwindow.c:1963
1879 msgid "Area in current viewable window"
1882 #: ../src/vikwindow.c:1973
1884 msgstr "Spara som PNG"
1886 #: ../src/vikwindow.c:1974
1887 msgid "Save as JPEG"
1888 msgstr "Spara som JPEG"
1890 #: ../src/vikwindow.c:1994
1891 msgid "East-west image tiles:"
1894 #: ../src/vikwindow.c:1996
1895 msgid "North-south image tiles:"
1898 #: ../src/vikwindow.c:2036
1899 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
1900 msgstr "Du måste vara i UTM läge för att använda denna funktion"
1902 #: ../src/vikwindow.c:2047
1906 #: ../src/vikwindow.c:2074
1907 msgid "Choose a directory to hold images"
1910 #: ../src/vikwindow.c:2160
1911 msgid "Choose a background color"
1912 msgstr "Välj en bakgrundsfärg"
1914 #: ../src/vikwindow.c:2181
1918 #: ../src/vikwindow.c:2182
1922 #: ../src/vikwindow.c:2183
1926 #: ../src/vikwindow.c:2184 ../src/vikwindow.c:2268
1930 #: ../src/vikwindow.c:2185 ../src/vikwindow.c:2267
1934 #: ../src/vikwindow.c:2186
1938 #: ../src/vikwindow.c:2187
1942 #: ../src/vikwindow.c:2188
1946 #: ../src/vikwindow.c:2189 ../src/vikwindow.c:2255
1950 #: ../src/vikwindow.c:2191
1954 #: ../src/vikwindow.c:2191
1958 #: ../src/vikwindow.c:2192
1962 #: ../src/vikwindow.c:2192
1964 msgstr "Öppna en fil"
1966 #: ../src/vikwindow.c:2193
1967 msgid "Open _Recent File"
1970 #: ../src/vikwindow.c:2194
1971 msgid "Append _File..."
1974 #: ../src/vikwindow.c:2194
1975 msgid "Append data from a different file"
1978 #: ../src/vikwindow.c:2195
1982 #: ../src/vikwindow.c:2196
1983 msgid "From _GPS..."
1984 msgstr "Från _GPS..."
1986 #: ../src/vikwindow.c:2196
1987 msgid "Transfer data from a GPS device"
1988 msgstr "Överför data till en GPS enhet"
1990 #: ../src/vikwindow.c:2197
1991 msgid "Google _Directions..."
1994 #: ../src/vikwindow.c:2197
1995 msgid "Get driving directions from Google"
1998 #: ../src/vikwindow.c:2199
1999 msgid "Geo_caches..."
2000 msgstr "Geo_cachar..."
2002 #: ../src/vikwindow.c:2199
2003 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
2004 msgstr "Hämta Geocachar från geocaching.com"
2006 #: ../src/vikwindow.c:2201
2010 #: ../src/vikwindow.c:2201
2011 msgid "Save the file"
2012 msgstr "Spara filen"
2014 #: ../src/vikwindow.c:2202
2016 msgstr "Sp_ara som..."
2018 #: ../src/vikwindow.c:2202
2019 msgid "Save the file under different name"
2020 msgstr "Spara filen under ett annat namn"
2022 #: ../src/vikwindow.c:2203
2023 msgid "_Generate Image File..."
2026 #: ../src/vikwindow.c:2203
2027 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
2030 #: ../src/vikwindow.c:2204
2031 msgid "Generate _Directory of Images..."
2034 #: ../src/vikwindow.c:2204
2035 msgid "FIXME:IMGDIR"
2038 #: ../src/vikwindow.c:2207
2040 msgstr "Skriv _ut..."
2042 #: ../src/vikwindow.c:2207
2044 msgstr "Skriv ut kartor"
2046 #: ../src/vikwindow.c:2210
2050 #: ../src/vikwindow.c:2210
2051 msgid "Exit the program"
2052 msgstr "Avsluta programmet"
2054 #: ../src/vikwindow.c:2211
2055 msgid "Save and Exit"
2056 msgstr "Spara och avsluta"
2058 #: ../src/vikwindow.c:2211
2059 msgid "Save and Exit the program"
2060 msgstr "Spara och avsluta programmet"
2062 #: ../src/vikwindow.c:2213
2063 msgid "Go to the _Default Location"
2066 #: ../src/vikwindow.c:2213
2067 msgid "Go to the default location"
2070 #: ../src/vikwindow.c:2214
2071 msgid "Go to _Location..."
2074 #: ../src/vikwindow.c:2214
2075 msgid "Go to address/place using text search"
2078 #: ../src/vikwindow.c:2215
2079 msgid "_Go to Lat/Lon..."
2082 #: ../src/vikwindow.c:2215
2083 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
2086 #: ../src/vikwindow.c:2216
2087 msgid "Go to UTM..."
2088 msgstr "Gå till UTM..."
2090 #: ../src/vikwindow.c:2216
2091 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
2094 #: ../src/vikwindow.c:2217
2096 msgid "Set Bac_kground Color..."
2097 msgstr "Välj bakgrundsfärg"
2099 #: ../src/vikwindow.c:2218
2103 #: ../src/vikwindow.c:2219
2107 #: ../src/vikwindow.c:2220
2109 msgstr "Zooma _till..."
2111 #: ../src/vikwindow.c:2221
2115 #: ../src/vikwindow.c:2222
2119 #: ../src/vikwindow.c:2223
2123 #: ../src/vikwindow.c:2224
2127 #: ../src/vikwindow.c:2225
2131 #: ../src/vikwindow.c:2226
2135 #: ../src/vikwindow.c:2227
2139 #: ../src/vikwindow.c:2228
2143 #: ../src/vikwindow.c:2229
2147 #: ../src/vikwindow.c:2230
2151 #: ../src/vikwindow.c:2231
2155 #: ../src/vikwindow.c:2232
2159 #: ../src/vikwindow.c:2233
2163 #: ../src/vikwindow.c:2234
2167 #: ../src/vikwindow.c:2235
2171 #: ../src/vikwindow.c:2236
2175 #: ../src/vikwindow.c:2237
2179 #: ../src/vikwindow.c:2238
2183 #: ../src/vikwindow.c:2239
2186 msgstr "Panorera norrut"
2188 #: ../src/vikwindow.c:2240
2191 msgstr "Panorera österut"
2193 #: ../src/vikwindow.c:2241
2196 msgstr "Panorera söderut"
2198 #: ../src/vikwindow.c:2242
2201 msgstr "Panorera västerut"
2203 #: ../src/vikwindow.c:2243
2204 msgid "Background _Jobs"
2207 #: ../src/vikwindow.c:2245
2211 #: ../src/vikwindow.c:2246
2215 #: ../src/vikwindow.c:2247
2217 msgstr "Klistra _in"
2219 #: ../src/vikwindow.c:2248
2223 #: ../src/vikwindow.c:2249
2225 msgstr "Ta bort alla"
2227 #: ../src/vikwindow.c:2250
2228 msgid "_Flush Map Cache"
2231 #: ../src/vikwindow.c:2251
2232 msgid "_Set the Default Location"
2235 #: ../src/vikwindow.c:2251
2236 msgid "Set the Default Location to the current position"
2239 #: ../src/vikwindow.c:2252
2240 msgid "_Preferences"
2241 msgstr "_Inställningar"
2243 #: ../src/vikwindow.c:2253
2245 msgstr "_Egenskaper"
2247 #: ../src/vikwindow.c:2256
2251 #: ../src/vikwindow.c:2261
2255 #: ../src/vikwindow.c:2262
2256 msgid "_Expedia Mode"
2257 msgstr "_Expedia läge"
2259 #: ../src/vikwindow.c:2263
2260 msgid "_Mercator Mode"
2261 msgstr "_Mercator läge"
2263 #: ../src/vikwindow.c:2267
2265 msgstr "Panoreringsverktyg"
2267 #: ../src/vikwindow.c:2268
2269 msgstr "Zoomverktyg"
2271 #: ../src/vikwindow.c:2269
2275 #: ../src/vikwindow.c:2269
2277 msgstr "Linjalverktyg"
2279 #: ../src/vikwindow.c:2273
2283 #: ../src/vikwindow.c:2273
2287 #: ../src/vikwindow.c:2274
2288 msgid "Show _Center Mark"
2291 #: ../src/vikwindow.c:2274
2292 msgid "Show Center Mark"
2295 #: ../src/vikwindow.c:2275
2296 msgid "_Full Screen"
2299 #: ../src/vikwindow.c:2275
2300 msgid "Activate full screen mode"
2301 msgstr "Aktivera fullskärmsläge"
2303 #: ../src/vikwindow.c:2276
2304 msgid "Show Side Pa_nel"
2307 #: ../src/vikwindow.c:2276
2308 msgid "Show Side Panel"
2311 #: ../src/vikwindow.c:2338
2313 msgid "New %s Layer"
2314 msgstr "Nytt %s lager"
2316 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2317 msgid "GPS Data Manager"
2320 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2321 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2324 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
2338 #~ msgstr "Sp_ara som"
2340 #~ msgid "The password used to login"
2341 #~ msgstr "Lösenordet som används för inloggning"
2343 #~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
2345 #~ "Ange det lösenord du använder för att logga in på www.openstreetmap.org."
2347 #~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
2349 #~ "Ange den e-post adress du använder för att logga in på www.openstreetmap."
2352 #~ msgid "Export to World File"
2353 #~ msgstr "Exportera till World fil"
2355 #~ msgid "Empty Upload"
2356 #~ msgstr "Tom uppladdning"
2358 #~ msgid "Empty Download"
2359 #~ msgstr "Tom nedladdning"
2361 #~ msgid "Upload to GPS"
2362 #~ msgstr "Ladda upp till GPS"
2364 #~ msgid "Download from GPS"
2365 #~ msgstr "Ladda ned från GPS"
2367 #~ msgid "Empty All"
2368 #~ msgstr "Töm alla"
2370 #~ msgid "Goto Waypoint"
2371 #~ msgstr "Gå till waypoint"
2373 #~ msgid "New Waypoint"
2374 #~ msgstr "Ny waypoint"
2376 #~ msgid "Export layer"
2377 #~ msgstr "Exportera lager"
2379 #~ msgid "Export as GPSMapper"
2380 #~ msgstr "Exportera som GPSMapper"
2382 #~ msgid "Export as GPSPoint"
2383 #~ msgstr "Exportera som GPSPoint"
2385 #~ msgid "Export as GPX"
2386 #~ msgstr "Exportera som GPX"
2388 #~ msgid "Upload to OSM"
2389 #~ msgstr "Ladda upp till OSM"
2391 #~ msgid "Visit Geocache Webpage"
2392 #~ msgstr "Besök Geocache webbplats"
2394 #~ msgid "From _GPS"
2395 #~ msgstr "Från _GPS"
2397 #~ msgid "Geo_caches"
2398 #~ msgstr "Geo_cachar"
2400 #~ msgid "Pan North"
2401 #~ msgstr "Panorera norrut"
2404 #~ msgstr "Zooma _till"
2406 #~ msgid "Set Background Color..."
2407 #~ msgstr "Välj bakgrundsfärg"
2409 #~ msgid "Pan South"
2410 #~ msgstr "Panorera söderut"
2413 #~ msgstr "Panorera österut"
2416 #~ msgstr "Panorera västerut"
2418 #~ msgid "_Preferences..."
2419 #~ msgstr "_Inställningar..."
2421 #~ msgid "Full Screen"
2422 #~ msgstr "Fullskärm"
2424 #~ msgid "Use with filter"
2425 #~ msgstr "Använd med filter"