]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blob - po/hu.po
Add option to auto connect to GPSD rather than having to manually control
[andy/viking.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation for viking
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-26 17:52+0000\n"
12 "Last-Translator: György Balló <ballogyor@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 21:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17843)\n"
20 "Language: hu\n"
21
22 #: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
23 msgid "Done."
24 msgstr "Kész."
25
26 #: ../src/acquire.c:112
27 msgid "No data."
28 msgstr "Nincs adat."
29
30 #: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
31 msgid "Error: acquisition failed."
32 msgstr "Hiba: beszerzés sikertelen."
33
34 #: ../src/acquire.c:352
35 msgid "Working..."
36 msgstr "Dolgozom…"
37
38 #. This shouldn't happen...
39 #: ../src/acquire.c:415
40 msgid ""
41 "Unable to create command\n"
42 "Acquire method failed."
43 msgstr ""
44
45 #: ../src/acquire.c:517
46 msgid "_Filter"
47 msgstr ""
48
49 #: ../src/acquire.c:532
50 #, c-format
51 msgid "Filter with %s"
52 msgstr ""
53
54 #: ../src/acquire.c:549
55 msgid "Filter"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/background.c:53
59 #, c-format
60 msgid "%d items"
61 msgstr "%d elem"
62
63 #: ../src/background.c:254
64 msgid "Job"
65 msgstr "Munka"
66
67 #: ../src/background.c:258
68 msgid "Progress"
69 msgstr "Folyamat"
70
71 #: ../src/background.c:274
72 msgid "Viking Background Jobs"
73 msgstr "Viking háttérmunkák"
74
75 #: ../src/bing.c:47
76 msgid "Bing"
77 msgstr ""
78
79 #. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
80 #: ../src/bingmapsource.c:499
81 msgid "Bing attribution Loading"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/clipboard.c:95
85 msgid "paste failed"
86 msgstr "beillesztés sikertelen"
87
88 #: ../src/clipboard.c:105
89 msgid "wrong clipboard data size"
90 msgstr "rossz vágólap adatméret"
91
92 #: ../src/clipboard.c:124
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
96 "of this type to paste the clipboard data."
97 msgstr ""
98 "A vágólap alréteg adatokat tartalmaz a(z) %s réteghez. A vágólapon található "
99 "adatok beillesztéséhez ki kell választania egy ilyen típusú réteget."
100
101 #: ../src/clipboard.c:236
102 msgid ""
103 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
104 "into."
105 msgstr "Útpont beillesztéséhez ki kell választania egy megfelelő réteget."
106
107 #: ../src/dialog.c:53
108 msgid "Go to Lat/Lon"
109 msgstr "Ugrás Szél./Hossz.-ra"
110
111 #: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
112 msgid "Latitude:"
113 msgstr "Földrajzi szélesség:"
114
115 #: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
116 msgid "Longitude:"
117 msgstr "Földrajzi hosszúság:"
118
119 #: ../src/dialog.c:103
120 msgid "Go to UTM"
121 msgstr "Ugrás UTM-re"
122
123 #: ../src/dialog.c:116
124 msgid "Northing:"
125 msgstr "Északi:"
126
127 #: ../src/dialog.c:122
128 msgid "Easting:"
129 msgstr "Keleti:"
130
131 #: ../src/dialog.c:129
132 msgid "Zone:"
133 msgstr "Zóna:"
134
135 #: ../src/dialog.c:132
136 msgid "Letter:"
137 msgstr "Betű:"
138
139 #: ../src/dialog.c:199
140 msgid "Waypoint Properties"
141 msgstr "Útpont tulajdonságai"
142
143 #: ../src/dialog.c:235
144 msgid "Name:"
145 msgstr "Név:"
146
147 #: ../src/dialog.c:254
148 msgid "Altitude:"
149 msgstr "Magasság:"
150
151 #: ../src/dialog.c:259
152 msgid "Comment:"
153 msgstr "Megjegyzés:"
154
155 #: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
156 msgid "Description:"
157 msgstr "Leírás:"
158
159 #: ../src/dialog.c:270
160 msgid "Image:"
161 msgstr "Kép:"
162
163 #: ../src/dialog.c:275
164 msgid "Symbol:"
165 msgstr "Szimbólum:"
166
167 #: ../src/dialog.c:284
168 msgid "(none)"
169 msgstr "(nincs)"
170
171 #: ../src/dialog.c:326
172 msgid "Time:"
173 msgstr ""
174
175 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
176 #: ../src/dialog.c:363
177 msgid "Please enter a name for the waypoint."
178 msgstr "Adjon meg egy nevet az útpontnak."
179
180 #: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
181 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
182 msgid "Nothing was selected"
183 msgstr "Nincs kiválasztva semmi"
184
185 #: ../src/dialog.c:510
186 msgid "Add Route"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/dialog.c:510
190 msgid "Add Track"
191 msgstr "Nyomvonal hozzáadása"
192
193 #: ../src/dialog.c:518
194 msgid "Route Name:"
195 msgstr ""
196
197 #: ../src/dialog.c:518
198 msgid "Track Name:"
199 msgstr "Nyomvonal neve:"
200
201 #: ../src/dialog.c:538
202 msgid "Please enter a name for the track."
203 msgstr "Adjon meg egy nevet a nyomvonalnak."
204
205 #: ../src/dialog.c:596
206 msgid "Zoom Factors..."
207 msgstr "Nagyítási tényezők..."
208
209 #: ../src/dialog.c:610
210 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
211 msgstr "Nagyítási tényező (méter/képpontban)"
212
213 #: ../src/dialog.c:611
214 msgid "X (easting): "
215 msgstr "X (keleti): "
216
217 #: ../src/dialog.c:612
218 msgid "Y (northing): "
219 msgstr "Y (északi): "
220
221 #: ../src/dialog.c:617
222 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
223 msgstr "Az X és Y nagyítási tényezők legyenek egyenlők"
224
225 #: ../src/dialog.c:672
226 msgid "1 min"
227 msgstr "1 perc"
228
229 #: ../src/dialog.c:673
230 msgid "1 hour"
231 msgstr "1 óra"
232
233 #: ../src/dialog.c:674
234 msgid "1 day"
235 msgstr "1 nap"
236
237 #: ../src/dialog.c:675
238 msgid "Custom (in minutes):"
239 msgstr "Egyéni (percben):"
240
241 #: ../src/dialog.c:786
242 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
243 msgstr "GPS adat- és topográfiai elemző, böngésző és kezelő."
244
245 #: ../src/dialog.c:787
246 msgid ""
247 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
248 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
249 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
250 "any later version.\n"
251 "\n"
252 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
253 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
254 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
255 "more details.\n"
256 "\n"
257 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
258 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
259 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
260 msgstr ""
261 "Ez a program szabad szoftver; továbbadható és/vagy módosítható a Free "
262 "Software Foundation által kiadott GNU General Public License 2-es vagy "
263 "(választása szerint) bármely újabb változatának irányelvei szerint.\n"
264 "\n"
265 "Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de "
266 "MINDENFÉLE GARANCIA NÉLKÜL; még hallgatólagos garancia sem vonatkozik az "
267 "ELADHATÓSÁGRA vagy ALKALMASSÁGÁRA EGY ADOTT CÉLRA. További részletekért lásd "
268 "a GNU General Public License-t.\n"
269 "\n"
270 "Önnek ezzel a programmal együtt meg kellett kapnia a GNU General Public "
271 "License egy példányát; ha nem, írjon a Free Software Foundation, Inc.-nek, "
272 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
273
274 #: ../src/dialog.c:852
275 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
276 msgstr ""
277 "A fordítás koordinálása a http://launchpad.net/viking weboldalon történik"
278
279 #: ../src/dialog.c:861
280 msgid "Download along track"
281 msgstr "Letöltés a nyomvonal mentén"
282
283 #: ../src/dialog.c:868
284 msgid "Map type:"
285 msgstr "Térképtípus:"
286
287 #: ../src/dialog.c:874
288 msgid "Zoom level:"
289 msgstr "Nagyítási szint:"
290
291 #: ../src/dialog.c:914
292 #, c-format
293 msgid "The map data is licensed: %s."
294 msgstr "A térképadatokra a következő licenc vonatkozik: %s."
295
296 #: ../src/dialog.c:917
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
300 "<b>%s</b>.\n"
301 "Please, read the license before continuing."
302 msgstr ""
303 "Az adatokat a(z) „<b>%s</b>” szolgáltatja, és a következő licenc vonatkozik "
304 "azokra: <b>%s</b>.\n"
305 "Kérjük, olvassa el a licencet, mielőtt továbblép."
306
307 #: ../src/dialog.c:922
308 msgid "Open license"
309 msgstr "Szabad licenc"
310
311 #: ../src/expedia.c:53
312 msgid "Expedia Street Maps"
313 msgstr "Expedia utcatérképek"
314
315 #: ../src/expedia.c:81
316 msgid "Invalid expedia altitude"
317 msgstr "Érvénytelen expedia magasság"
318
319 #: ../src/expedia.c:112
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
323 "report and delete image file!): %s"
324 msgstr ""
325 "Az EXPEDIA képfájl nem nyitható meg (közvetlenül sikeres letöltés után! "
326 "Jelentse és törölje a képfájlt!): %s"
327
328 #: ../src/expedia.c:125
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
332 "report and delete image file!): %s"
333 msgstr ""
334 "Az EXPEDIA képfájl nem menthető (közvetlenül sikeres letöltés után! Jelentse "
335 "és törölje a képfájlt!): %s"
336
337 #. *
338 #. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
339 #. 
340 #. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
341 #: ../src/geonamessearch.c:46
342 msgid "en"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/geonamessearch.c:121
346 msgid "Search"
347 msgstr "Keresés"
348
349 #: ../src/geonamessearch.c:123
350 msgid "No entries found!"
351 msgstr "Nem található bejegyzés!"
352
353 #. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
354 #. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
355 #. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
356 #: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
357 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
358 msgid "Name"
359 msgstr ""
360
361 #: ../src/geonamessearch.c:182
362 msgid "Feature"
363 msgstr ""
364
365 #: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
366 msgid "Lat/Lon"
367 msgstr ""
368
369 #: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
370 msgid "couldn't map temp file"
371 msgstr "az átmeneti fájl nem található"
372
373 #: ../src/globals.c:73
374 msgid "Absolute"
375 msgstr ""
376
377 #: ../src/globals.c:73
378 msgid "Relative"
379 msgstr ""
380
381 #: ../src/globals.c:76
382 msgid "Degree format:"
383 msgstr "Fok formátuma:"
384
385 #: ../src/globals.c:77
386 msgid "Distance units:"
387 msgstr "Távolság egysége:"
388
389 #: ../src/globals.c:78
390 msgid "Speed units:"
391 msgstr "Sebesség egysége:"
392
393 #: ../src/globals.c:79
394 msgid "Height units:"
395 msgstr "Magasság egysége:"
396
397 #: ../src/globals.c:80
398 msgid "Use large waypoint icons:"
399 msgstr "Nagy útpontikonok használata:"
400
401 #: ../src/globals.c:81
402 msgid "Default latitude:"
403 msgstr "Alapértelmezett szélesség:"
404
405 #: ../src/globals.c:82
406 msgid "Default longitude:"
407 msgstr "Alapértelmezett hosszúság:"
408
409 #: ../src/globals.c:88
410 msgid "Alphabetical"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
414 msgid "Time"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/globals.c:88
418 msgid "Creation"
419 msgstr ""
420
421 #: ../src/globals.c:89
422 msgid "Title Case"
423 msgstr ""
424
425 #: ../src/globals.c:89
426 msgid "Lowercase"
427 msgstr ""
428
429 #: ../src/globals.c:92
430 msgid "KML File Export Units:"
431 msgstr ""
432
433 #: ../src/globals.c:93
434 msgid "GPX Track Order:"
435 msgstr ""
436
437 #: ../src/globals.c:94
438 msgid "GPX Waypoint Symbols:"
439 msgstr ""
440
441 #: ../src/globals.c:95
442 msgid ""
443 "Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
444 "compatibility with various devices"
445 msgstr ""
446
447 #: ../src/globals.c:100
448 msgid "Image Viewer:"
449 msgstr ""
450
451 #: ../src/globals.c:105
452 msgid "External GPX Program 1:"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/globals.c:106
456 msgid "External GPX Program 2:"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/globals.c:110
460 msgid "Save File Reference Mode:"
461 msgstr ""
462
463 #: ../src/globals.c:111
464 msgid ""
465 "When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
466 "filenames are written."
467 msgstr ""
468
469 #: ../src/globals.c:112
470 msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/globals.c:115
474 msgid "Home Location"
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/globals.c:115
478 msgid "Last Location"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/globals.c:115
482 msgid "Specified File"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/globals.c:115
486 msgid "Auto Location"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/globals.c:118
490 msgid "Restore Window Setup:"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/globals.c:119
494 msgid "Restore window size and layout"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/globals.c:120
498 msgid "Add a Default Map Layer:"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/globals.c:121
502 msgid ""
503 "The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
504 "Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/globals.c:122
508 msgid "Startup Method:"
509 msgstr ""
510
511 #: ../src/globals.c:123
512 msgid "Startup File:"
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/globals.c:124
516 msgid ""
517 "The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
518 "set to 'Specified File'"
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/globals.c:125
522 msgid "Check For New Version:"
523 msgstr ""
524
525 #: ../src/globals.c:126
526 msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
527 msgstr ""
528
529 #. Defaults for the options are setup here
530 #: ../src/globals.c:163
531 msgid "General"
532 msgstr ""
533
534 #. New Tab
535 #: ../src/globals.c:188
536 msgid "Startup"
537 msgstr ""
538
539 #. New Tab
540 #: ../src/globals.c:206
541 msgid "Export/External"
542 msgstr ""
543
544 #. 'Advanced' Properties
545 #: ../src/globals.c:230
546 msgid "Advanced"
547 msgstr ""
548
549 #. Webtools
550 #: ../src/google.c:38
551 msgid "Google"
552 msgstr "Google"
553
554 #: ../src/datasource_file.c:59
555 msgid "Import file with GPSBabel"
556 msgstr ""
557
558 #: ../src/datasource_file.c:60
559 msgid "Imported file"
560 msgstr ""
561
562 #. The file selector
563 #: ../src/datasource_file.c:127
564 msgid "File:"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/datasource_file.c:128
568 msgid "File to import"
569 msgstr ""
570
571 #: ../src/datasource_file.c:135
572 msgid "All files"
573 msgstr ""
574
575 #. The file format selector
576 #: ../src/datasource_file.c:142
577 msgid "File type:"
578 msgstr ""
579
580 #: ../src/datasource_file.c:184
581 #, c-format
582 msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/datasource_gc.c:66
586 msgid "Download Geocaches"
587 msgstr "Geoládák letöltése"
588
589 #: ../src/datasource_gc.c:67
590 msgid "Geocaching.com Caches"
591 msgstr "Geocaching.com ládák"
592
593 #: ../src/datasource_gc.c:85
594 msgid "geocaching.com username:"
595 msgstr "geocaching.com felhasználónév:"
596
597 #: ../src/datasource_gc.c:86
598 msgid "geocaching.com password:"
599 msgstr "geocaching.com jelszó:"
600
601 #: ../src/datasource_gc.c:127
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/datasource_gc.c:189
608 msgid "Number geocaches:"
609 msgstr "Geoládák száma:"
610
611 #: ../src/datasource_gc.c:191
612 msgid "Centered around:"
613 msgstr "Középre igazítva:"
614
615 #: ../src/datasource_gc.c:230
616 msgid "Broken input - using some defaults"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/datasource_geotag.c:51
620 msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/datasource_geotag.c:52
624 msgid "Geotagged Images"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
628 #: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
629 msgid "All"
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
633 msgid "JPG"
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/datasource_geotag.c:168
637 #, c-format
638 msgid "Unable to create waypoint from %s"
639 msgstr ""
640
641 #: ../src/datasource_gps.c:54
642 msgid "Acquire from GPS"
643 msgstr "Beszerzés GPS-ről"
644
645 #: ../src/datasource_gps.c:55
646 msgid "Acquired from GPS"
647 msgstr "GPS-ről beszerezve"
648
649 #: ../src/datasource_gps.c:245
650 #, c-format
651 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
652 msgstr "'%s' parancssor és '%s' fájl használata\n"
653
654 #: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
655 #, c-format
656 msgid "Downloading %d waypoint..."
657 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
658 msgstr[0] "%d útpont letöltése..."
659 msgstr[1] "%d útpont letöltése..."
660
661 #: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
662 #, c-format
663 msgid "Downloading %d trackpoint..."
664 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
665 msgstr[0] "%d nyompont letöltése..."
666 msgstr[1] "%d nyompont letöltése..."
667
668 #: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
669 #, c-format
670 msgid "Downloading %d routepoint..."
671 msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
672 msgstr[0] ""
673 msgstr[1] ""
674
675 #: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
676 #: ../src/datasource_gps.c:357
677 #, c-format
678 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
679 msgstr "A(z) %d-ból %d %s letöltve..."
680
681 #: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
682 #: ../src/datasource_gps.c:363
683 #, c-format
684 msgid "Downloaded %d %s."
685 msgstr "%d %s letöltve."
686
687 #: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
688 #, c-format
689 msgid "GPS Device: %s"
690 msgstr "GPS eszköz: %s"
691
692 #: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
693 #: ../src/vikgpslayer.c:1160
694 msgid "Status: Working..."
695 msgstr ""
696
697 #. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
698 #. thus to give the protocols some potential values use the old static list
699 #. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
700 #: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
701 msgid "GPS Protocol:"
702 msgstr "GPS protokoll:"
703
704 #. List reassigned at runtime
705 #: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
706 msgid "Serial Port:"
707 msgstr "Soros port:"
708
709 #: ../src/datasource_gps.c:576
710 msgid ""
711 "Turn Off After Transfer\n"
712 "(Garmin/NAViLink Only)"
713 msgstr ""
714 "Kikapcsolás átvitel után\n"
715 "(csak Garmin/NAViLink esetén)"
716
717 #: ../src/datasource_gps.c:583
718 msgid "Tracks:"
719 msgstr ""
720
721 #: ../src/datasource_gps.c:590
722 msgid "Routes:"
723 msgstr ""
724
725 #: ../src/datasource_gps.c:597
726 msgid "Waypoints:"
727 msgstr ""
728
729 #: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
730 msgid "GPS device: N/A"
731 msgstr "GPS eszköz: N/A"
732
733 #: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
734 msgid "OSM traces"
735 msgstr ""
736
737 #: ../src/datasource_osm.c:82
738 msgid "Page number:"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
742 msgid "OSM My Traces"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
746 msgid "Username:"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
750 msgid "The email or username used to login to OSM"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
754 msgid "Password:"
755 msgstr "Jelszó:"
756
757 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
758 msgid "The password used to login to OSM"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
762 msgid "Description"
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
766 msgid "Privacy"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
770 msgid "Within Current View"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
774 msgid "GPS Traces"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
778 msgid "None found!"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
782 msgid "My OSM Traces"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
786 #, c-format
787 msgid "Unable to get trace: %s"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
791 msgid "Directions"
792 msgstr ""
793
794 #. Engine selector
795 #: ../src/datasource_routing.c:83
796 msgid "Engine:"
797 msgstr ""
798
799 #. From and To entries
800 #: ../src/datasource_routing.c:88
801 msgid "From:"
802 msgstr "Innen:"
803
804 #: ../src/datasource_routing.c:90
805 msgid "To:"
806 msgstr "Ide:"
807
808 #: ../src/datasource_wikipedia.c:32
809 msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/datasource_wikipedia.c:33
813 msgid "Wikipedia Waypoints"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
817 msgid "Invalid DEM"
818 msgstr "DEM érvénytelen"
819
820 #: ../src/dem.c:121
821 msgid "Invalid DEM header"
822 msgstr "Érvénytelen DEM fejléc"
823
824 #: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
825 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
826 msgstr "Hibás DEM Class B rekord: a várt érték: 1"
827
828 #: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
829 #, c-format
830 msgid "Couldn't map file %s: %s"
831 msgstr "A(z) %s fájl nem található: %s"
832
833 #: ../src/download.c:130
834 msgid "Tile age (days):"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/download.c:321
838 #, c-format
839 msgid "Download error: %s"
840 msgstr "Letöltési hiba: %s"
841
842 #: ../src/download.c:404
843 msgid "couldn't open temp file"
844 msgstr "az átmeneti fájl nem nyitható meg"
845
846 #: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
847 #, c-format
848 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
849 msgstr "A(z) '%s' rajzolási mód nem támogatott többé"
850
851 #: ../src/geotag_exif.c:421
852 msgid "Not enough memory."
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/geotag_exif.c:439
856 msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/geotag_exif.c:458
860 #, c-format
861 msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/geotag_exif.c:462
865 msgid "Numeric value expected\n"
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/geotag_exif.c:470
869 msgid "This shouldn't happen!"
870 msgstr ""
871
872 #: ../src/geotag_exif.c:540
873 msgid "Not yet implemented!"
874 msgstr ""
875
876 #: ../src/geotag_exif.c:553
877 msgid "Warning; Too many components specified!"
878 msgstr ""
879
880 #: ../src/osm-traces.c:76
881 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
882 msgstr "Azonosítható (nyilvános időbélyegek nélkül)"
883
884 #: ../src/osm-traces.c:77
885 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
886 msgstr "Nyomon követhető (privát időbélyegek nélkül)"
887
888 #: ../src/osm-traces.c:78
889 msgid "Public"
890 msgstr "Nyilvános"
891
892 #: ../src/osm-traces.c:79
893 msgid "Private"
894 msgstr "Privát"
895
896 #: ../src/osm-traces.c:97
897 msgid "OSM username:"
898 msgstr "OSM felhasználónév:"
899
900 #: ../src/osm-traces.c:98
901 msgid "OSM password:"
902 msgstr "OSM jelszó:"
903
904 #. Preferences
905 #: ../src/osm-traces.c:155
906 msgid "OpenStreetMap Traces"
907 msgstr ""
908
909 #: ../src/osm-traces.c:238
910 #, c-format
911 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
912 msgstr "adatok feltöltése sikertelen: a HTTP válasz: %ld"
913
914 #: ../src/osm-traces.c:243
915 #, c-format
916 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
917 msgstr "curl_easy_getinfo sikertelen: %d"
918
919 #: ../src/osm-traces.c:248
920 #, c-format
921 msgid "curl request failed: %s"
922 msgstr "curl kérés sikertelen: %s"
923
924 #: ../src/osm-traces.c:279
925 #, c-format
926 msgid "failed to open temporary file: %s"
927 msgstr "az átmeneti fájl nem nyitható meg: %s"
928
929 #. Success
930 #: ../src/osm-traces.c:340
931 msgid "Uploaded to OSM"
932 msgstr ""
933
934 #: ../src/osm-traces.c:344
935 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
936 msgstr ""
937
938 #: ../src/osm-traces.c:347
939 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
940 msgstr ""
941
942 #: ../src/osm-traces.c:347
943 msgid "HTTP response code"
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/osm-traces.c:355
947 #, c-format
948 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
949 msgstr "az átmeneti fájl nem törölhető: %s"
950
951 #: ../src/osm-traces.c:394
952 msgid "OSM upload"
953 msgstr "OSM feltöltés"
954
955 #: ../src/osm-traces.c:413
956 msgid "Email:"
957 msgstr "E-mail:"
958
959 #: ../src/osm-traces.c:418
960 msgid ""
961 "The email used as login\n"
962 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
963 msgstr ""
964 "A bejelentkezéshez használt e-mail\n"
965 "<small>Adja meg az e-mail címét, amelyet a bejelentkezéshez használ a "
966 "www.openstreetmap.org webhelyen.</small>"
967
968 #: ../src/osm-traces.c:426
969 msgid ""
970 "The password used to login\n"
971 "<small>Enter the password you use to login into "
972 "www.openstreetmap.org.</small>"
973 msgstr ""
974 "A bejelentkezéshez használt jelszó\n"
975 "<small>Adja meg a jelszavát, amelyet a bejelentkezéshez használ a "
976 "www.openstreetmap.org webhelyen.</small>"
977
978 #: ../src/osm-traces.c:431
979 msgid "File's name:"
980 msgstr "Fájl neve:"
981
982 #: ../src/osm-traces.c:441
983 msgid ""
984 "The name of the file on OSM\n"
985 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
986 "name of the local file.</small>"
987 msgstr ""
988 "A fájl neve az OSM-en\n"
989 "<small>A szerveren létrehozandó fájl neve. Ez nem a helyi fájl neve.</small>"
990
991 #: ../src/osm-traces.c:450
992 msgid "The description of the trace"
993 msgstr "A nyomvonal leírása"
994
995 #: ../src/osm-traces.c:453
996 msgid "Anonymize Times:"
997 msgstr ""
998
999 #: ../src/osm-traces.c:458
1000 msgid ""
1001 "Anonymize times of the trace.\n"
1002 "<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
1003 "real time values</small>"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/osm-traces.c:462
1007 msgid "Tags:"
1008 msgstr "Címkék:"
1009
1010 #: ../src/osm-traces.c:467
1011 msgid "The tags associated to the trace"
1012 msgstr "A nyomvonalhoz társított címkék"
1013
1014 #: ../src/osm-traces.c:529
1015 #, c-format
1016 msgid "Uploading %s to OSM"
1017 msgstr "%s feltöltése az OSM-re"
1018
1019 #: ../src/mapcache.c:61
1020 msgid "Map cache memory size (MB):"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
1024 msgid "None"
1025 msgstr "Egyik sem"
1026
1027 #: ../src/print.c:52
1028 msgid "Horizontally"
1029 msgstr "Vízszintesen"
1030
1031 #: ../src/print.c:53
1032 msgid "Vertically"
1033 msgstr "Függőlegesen"
1034
1035 #: ../src/print.c:54
1036 msgid "Both"
1037 msgstr "Mindkettő"
1038
1039 #: ../src/print.c:118
1040 msgid "Image Settings"
1041 msgstr "Képbeállítások"
1042
1043 #: ../src/print.c:548
1044 msgid "done"
1045 msgstr "kész"
1046
1047 #. Page Size
1048 #: ../src/print.c:577
1049 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
1050 msgstr "Lapmé_ret és tájolás beállítása"
1051
1052 #: ../src/print.c:593
1053 msgid "C_enter:"
1054 msgstr "_Középre:"
1055
1056 #. ignore page margins
1057 #: ../src/print.c:611
1058 msgid "Ignore Page _Margins"
1059 msgstr "Lapmargók f_igyelmen kívül hagyása"
1060
1061 #: ../src/print.c:630
1062 msgid "Image S_ize:"
1063 msgstr "Kép_méret:"
1064
1065 #: ../src/util.c:65
1066 #, c-format
1067 msgid "Could not launch web browser. %s"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../src/util.c:76
1071 #, c-format
1072 msgid "Could not create new email. %s"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ../src/util.c:177
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "There is a newer version of Viking available: %s\n"
1079 "\n"
1080 "Do you wish to go to Viking's website now?"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: ../src/util.c:304
1084 msgid ""
1085 "This appears to be Viking's very first run.\n"
1086 "\n"
1087 "Do you wish to enable automatic internet features?\n"
1088 "\n"
1089 "Individual settings can be controlled in the Preferences."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../src/vikcoordlayer.c:57
1093 msgid "Color:"
1094 msgstr "Szín:"
1095
1096 #: ../src/vikcoordlayer.c:58
1097 msgid "Minutes Width:"
1098 msgstr "Perc szélessége:"
1099
1100 #: ../src/vikcoordlayer.c:59
1101 msgid "Line Thickness:"
1102 msgstr "Vonal vastagsága:"
1103
1104 #: ../src/vikcoordlayer.c:66
1105 msgid "Coordinate"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
1109 msgid "Max number of points:"
1110 msgstr "Pontok maximális száma:"
1111
1112 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
1113 msgid "Simplify All Tracks..."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
1117 msgid "Simplified Tracks"
1118 msgstr "Egyszerűsített nyomvonalak"
1119
1120 #: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
1121 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
1122 msgstr "Kettőzött útpontok eltávolítása"
1123
1124 #: ../src/datasource_bfilter.c:129
1125 msgid "Waypoints Inside This"
1126 msgstr "Útpontok ezen belül"
1127
1128 #: ../src/datasource_bfilter.c:130
1129 msgid "Polygonized Layer"
1130 msgstr "Poligonizált réteg"
1131
1132 #: ../src/datasource_bfilter.c:165
1133 msgid "Waypoints Outside This"
1134 msgstr "Útpontok ezen kívül"
1135
1136 #: ../src/datasource_bfilter.c:166
1137 msgid "Polygonzied Layer"
1138 msgstr "Poligonizált réteg"
1139
1140 #: ../src/main.c:92
1141 #, c-format
1142 msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/main.c:105
1146 msgid "Enable debug output"
1147 msgstr "Hibakeresési kimenet engedélyezése"
1148
1149 #: ../src/main.c:106
1150 msgid "Enable verbose output"
1151 msgstr "Részletes üzenetek bekapcsolása"
1152
1153 #: ../src/main.c:107
1154 msgid "Show version"
1155 msgstr "Verziószám megjelenítése"
1156
1157 #: ../src/osm.c:99
1158 msgid "On Disk OSM Tile Format"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/osm.c:113
1162 msgid "OSM (view)"
1163 msgstr "OSM (megtekintés)"
1164
1165 #: ../src/osm.c:117
1166 msgid "OSM (edit)"
1167 msgstr "OSM (szerkesztés)"
1168
1169 #: ../src/osm.c:121
1170 msgid "OSM (render)"
1171 msgstr "OSM (renderelés)"
1172
1173 #. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
1174 #. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
1175 #: ../src/osm.c:128
1176 msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../src/osm.c:134
1180 msgid "OpenStreetMap Notes"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../src/osm.c:138
1184 msgid "OpenStreetBugs"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
1188 #: ../src/osm.c:164
1189 msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../src/preferences.c:191
1193 msgid "Preferences"
1194 msgstr "Beállítások"
1195
1196 #: ../src/viklayer_defaults.c:232
1197 #, c-format
1198 msgid "Could not open file: %s"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: ../src/viklayer_defaults.c:303
1202 msgid "Layer Defaults"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ../src/uibuilder.c:185
1206 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
1207 msgstr "Ügyeljen arra, hogy ez a jelszó egy sima fájlban kerül eltárolásra."
1208
1209 #: ../src/vikaggregatelayer.c:42
1210 msgid "Aggregate"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
1214 #: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
1215 #, c-format
1216 msgid "%s: Track and Route List"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
1220 #: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
1221 msgid "_Visibility"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/vikaggregatelayer.c:534
1225 msgid "_Show All"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../src/vikaggregatelayer.c:540
1229 msgid "_Hide All"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
1233 #: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
1234 msgid "_Toggle"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
1238 msgid "_Sort"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
1242 msgid "Name _Ascending"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
1246 msgid "Name _Descending"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
1250 #: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
1251 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
1252 msgid "_Statistics"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
1256 msgid "Track _List..."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../src/vikdemlayer.c:92
1260 msgid "Absolute height"
1261 msgstr "Abszolút magasság"
1262
1263 #: ../src/vikdemlayer.c:93
1264 msgid "Height gradient"
1265 msgstr "Magassági grádiens"
1266
1267 #: ../src/vikdemlayer.c:118
1268 msgid "DEM Files:"
1269 msgstr "DEM fájlok:"
1270
1271 #: ../src/vikdemlayer.c:119
1272 msgid "Download Source:"
1273 msgstr "Forrás letöltése:"
1274
1275 #: ../src/vikdemlayer.c:120
1276 msgid "Min Elev Color:"
1277 msgstr "Min. magasság színe:"
1278
1279 #: ../src/vikdemlayer.c:121
1280 msgid "Type:"
1281 msgstr "Típus:"
1282
1283 #: ../src/vikdemlayer.c:122
1284 msgid "Min Elev:"
1285 msgstr "Min. magasság:"
1286
1287 #: ../src/vikdemlayer.c:123
1288 msgid "Max Elev:"
1289 msgstr "Max. magasság:"
1290
1291 #: ../src/vikdemlayer.c:134
1292 msgid "_DEM Download"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/vikdemlayer.c:134
1296 msgid "DEM Download"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/vikdemlayer.c:188
1300 msgid "DEM"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/vikdemlayer.c:287
1304 #, c-format
1305 msgid "Number of files: %d"
1306 msgstr "Fájlok száma: %d"
1307
1308 #: ../src/vikdemlayer.c:427
1309 msgid "DEM Loading"
1310 msgstr "DEM betöltése"
1311
1312 #: ../src/vikdemlayer.c:937
1313 #, c-format
1314 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
1315 msgstr "Nem érhető el SRTM adat a következőhöz: %f, %f"
1316
1317 #. Probably not over any land...
1318 #: ../src/vikdemlayer.c:1193
1319 msgid "No DEM File Available"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/vikdemlayer.c:1212
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "\n"
1326 "Source: %s\n"
1327 "\n"
1328 "DEM File: %s\n"
1329 "DEM File Timestamp: %s"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/vikdemlayer.c:1216
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "Source: %s\n"
1336 "\n"
1337 "No DEM File!"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../src/vikdemlayer.c:1256
1341 #, c-format
1342 msgid "Downloading DEM %s"
1343 msgstr "%s DEM letöltése"
1344
1345 #: ../src/vikdemlayer.c:1280
1346 msgid "_Show DEM File Information"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/vikfileentry.c:68
1350 msgid "Browse..."
1351 msgstr "Tallózás…"
1352
1353 #: ../src/vikfileentry.c:96
1354 msgid "Choose file"
1355 msgstr "Válasszon fájlt"
1356
1357 #: ../src/vikfilelist.c:48
1358 msgid "Choose file(s)"
1359 msgstr "Válasszon fájl(oka)t"
1360
1361 #: ../src/vikfilelist.c:172
1362 msgid "Add..."
1363 msgstr "Hozzáadás..."
1364
1365 #: ../src/vikfilelist.c:173
1366 msgid "Delete"
1367 msgstr "Törlés"
1368
1369 #: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1370 msgid "_Georef Move Map"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1374 msgid "Georef Move Map"
1375 msgstr "Georef térkép mozgatása"
1376
1377 #: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1378 msgid "Georef Z_oom Tool"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1382 msgid "Georef Zoom Tool"
1383 msgstr "Georef nagyítóeszköz"
1384
1385 #: ../src/vikgeoreflayer.c:95
1386 msgid "GeoRef Map"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
1390 #, c-format
1391 msgid "Couldn't open image file: %s"
1392 msgstr "A képfájl nem nyitható meg: %s"
1393
1394 #: ../src/vikgeoreflayer.c:391
1395 msgid ""
1396 "GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1397 "Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/vikgeoreflayer.c:415
1401 msgid "Unexpected end of file reading World file."
1402 msgstr "Váratlan fájlvége a világfájl olvasásakor."
1403
1404 #: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
1405 msgid "Choose World file"
1406 msgstr "Világfájl kiválasztása"
1407
1408 #: ../src/vikgeoreflayer.c:444
1409 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
1410 msgstr "A kért világfájl nem nyitható meg olvasásra."
1411
1412 #: ../src/vikgeoreflayer.c:489
1413 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
1414 msgstr "A kért fájl nem nyitható meg írásra."
1415
1416 #: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
1417 msgid "Layer Properties"
1418 msgstr "Réteg tulajdonságai"
1419
1420 #: ../src/vikgeoreflayer.c:528
1421 msgid "World File Parameters:"
1422 msgstr "Világfájl paraméterei:"
1423
1424 #: ../src/vikgeoreflayer.c:529
1425 msgid "Load From File..."
1426 msgstr "Betöltés fájlból..."
1427
1428 #: ../src/vikgeoreflayer.c:534
1429 msgid "Corner pixel easting:"
1430 msgstr "Sarokképpont keleti:"
1431
1432 #: ../src/vikgeoreflayer.c:536
1433 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/vikgeoreflayer.c:538
1437 msgid "Corner pixel northing:"
1438 msgstr "Sarokképpont északi:"
1439
1440 #: ../src/vikgeoreflayer.c:540
1441 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../src/vikgeoreflayer.c:542
1445 msgid "X (easting) scale (mpp): "
1446 msgstr "X (keleti) méretarány (mpp): "
1447
1448 #: ../src/vikgeoreflayer.c:543
1449 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
1450 msgstr "Y (északi) méretarány (mpp): "
1451
1452 #: ../src/vikgeoreflayer.c:546
1453 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
1454 msgstr "a térkép méretaránya X irányban (méter/képpontban)"
1455
1456 #: ../src/vikgeoreflayer.c:548
1457 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
1458 msgstr "a térkép méretaránya Y irányban (méter/képpontban)"
1459
1460 #: ../src/vikgeoreflayer.c:550
1461 msgid "Map Image:"
1462 msgstr "Térkép:"
1463
1464 #. Now with icons
1465 #: ../src/vikgeoreflayer.c:658
1466 msgid "_Zoom to Fit Map"
1467 msgstr "_Nézet illesztése a térképhez"
1468
1469 #: ../src/vikgeoreflayer.c:664
1470 msgid "_Goto Map Center"
1471 msgstr "_Ugrás a térkép közepére"
1472
1473 #: ../src/vikgeoreflayer.c:670
1474 msgid "_Export to World File"
1475 msgstr "_Exportálás a világfájlba"
1476
1477 #: ../src/vikgoto.c:81
1478 msgid "No goto tool available."
1479 msgstr "Nem érhető el ugró eszköz."
1480
1481 #: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
1482 msgid "goto"
1483 msgstr "ugrás"
1484
1485 #: ../src/vikgoto.c:96
1486 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
1487 msgstr "Nem ismerem ezt a helyet. Szeretne másik ugrást?"
1488
1489 #: ../src/vikgoto.c:150
1490 msgid "goto provider:"
1491 msgstr "ugrás nyújtója:"
1492
1493 #: ../src/vikgoto.c:165
1494 msgid "Enter address or place name:"
1495 msgstr "Adja meg a cím vagy hely nevét:"
1496
1497 #: ../src/vikgoto.c:363
1498 msgid "Locality"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ../src/vikgpslayer.c:128
1502 msgid "Data Mode"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../src/vikgpslayer.c:130
1506 msgid "Realtime Tracking Mode"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/vikgpslayer.c:167
1510 msgid "Keep vehicle at center"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/vikgpslayer.c:168
1514 msgid "Keep vehicle on screen"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../src/vikgpslayer.c:169
1518 msgid "Disable"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../src/vikgpslayer.c:209
1522 msgid "Download Tracks:"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../src/vikgpslayer.c:210
1526 msgid "Upload Tracks:"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../src/vikgpslayer.c:211
1530 msgid "Download Routes:"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../src/vikgpslayer.c:212
1534 msgid "Upload Routes:"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../src/vikgpslayer.c:213
1538 msgid "Download Waypoints:"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../src/vikgpslayer.c:214
1542 msgid "Upload Waypoints:"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../src/vikgpslayer.c:216
1546 msgid "Recording tracks"
1547 msgstr "Nyomvonalak rögzítése"
1548
1549 #: ../src/vikgpslayer.c:217
1550 msgid "Jump to current position on start"
1551 msgstr "Ugrás a jelenlegi pozícióra indításkor"
1552
1553 #: ../src/vikgpslayer.c:218
1554 msgid "Moving Map Method:"
1555 msgstr "Térképmozgatási módszer"
1556
1557 #: ../src/vikgpslayer.c:219
1558 msgid "Update Statusbar:"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/vikgpslayer.c:219
1562 msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/vikgpslayer.c:220
1566 msgid "Gpsd Host:"
1567 msgstr "Gpsd gazda:"
1568
1569 #: ../src/vikgpslayer.c:221
1570 msgid "Gpsd Port:"
1571 msgstr "Gpsd port:"
1572
1573 #: ../src/vikgpslayer.c:222
1574 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
1575 msgstr "Gpsd újrapróbálkozás intervalluma (másodperc):"
1576
1577 #: ../src/vikgpslayer.c:243
1578 msgid "GPS"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1582 msgid "GPS Download"
1583 msgstr "GPS letöltés"
1584
1585 #: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1586 #: ../src/viktrwlayer.c:3480
1587 msgid "GPS Upload"
1588 msgstr "GPS feltöltés"
1589
1590 #: ../src/vikgpslayer.c:308
1591 msgid "GPS Realtime Tracking"
1592 msgstr "GPS valós idejű nyomkövetés"
1593
1594 #: ../src/vikgpslayer.c:517
1595 msgid "Unknown GPS Protocol"
1596 msgstr "Ismeretlen GPS protokoll"
1597
1598 #: ../src/vikgpslayer.c:535
1599 msgid "Unknown serial port device"
1600 msgstr "Ismeretlen soros port eszköz"
1601
1602 #: ../src/vikgpslayer.c:648
1603 #, c-format
1604 msgid "%s: unknown parameter"
1605 msgstr "%s: ismeretlen paraméter"
1606
1607 #. Now with icons
1608 #: ../src/vikgpslayer.c:743
1609 msgid "_Upload to GPS"
1610 msgstr "_Feltöltés GPS-re"
1611
1612 #: ../src/vikgpslayer.c:749
1613 msgid "Download from _GPS"
1614 msgstr "Letöltés _GPS-ről"
1615
1616 #: ../src/vikgpslayer.c:770
1617 msgid "Empty _Realtime"
1618 msgstr "_Valós idő ürítése"
1619
1620 #: ../src/vikgpslayer.c:777
1621 msgid "E_mpty Upload"
1622 msgstr "Feltöltés ürí_tése"
1623
1624 #: ../src/vikgpslayer.c:783
1625 msgid "_Empty Download"
1626 msgstr "Letöltés ü_rítése"
1627
1628 #: ../src/vikgpslayer.c:789
1629 msgid "Empty _All"
1630 msgstr "Ö_sszes ürítése"
1631
1632 #. 
1633 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
1634 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
1635 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
1636 #. 
1637 #: ../src/vikgpslayer.c:806
1638 #, c-format
1639 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
1640 msgstr "Váratlan számú szétkapcsolódott kezelő: %d"
1641
1642 #: ../src/vikgpslayer.c:948
1643 #, c-format
1644 msgid "Uploading %d waypoint..."
1645 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
1646 msgstr[0] "%d útpont feltöltése..."
1647 msgstr[1] "%d útpont feltöltése..."
1648
1649 #: ../src/vikgpslayer.c:949
1650 #, c-format
1651 msgid "Uploading %d trackpoint..."
1652 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
1653 msgstr[0] "%d nyompont feltöltése..."
1654 msgstr[1] "%d nyompont feltöltése..."
1655
1656 #: ../src/vikgpslayer.c:950
1657 #, c-format
1658 msgid "Uploading %d routepoint..."
1659 msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
1660 msgstr[0] ""
1661 msgstr[1] ""
1662
1663 #: ../src/vikgpslayer.c:975
1664 #, c-format
1665 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
1666 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
1667 msgstr[0] "%d útpont letöltve a(z) %d-ból..."
1668 msgstr[1] "%d útpont letöltve a(z) %d-ból..."
1669
1670 #: ../src/vikgpslayer.c:976
1671 #, c-format
1672 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1673 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1674 msgstr[0] "%d nyompont letöltve a(z) %d-ból..."
1675 msgstr[1] "%d nyompont letöltve a(z) %d-ból..."
1676
1677 #: ../src/vikgpslayer.c:977
1678 #, c-format
1679 msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
1680 msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
1681 msgstr[0] ""
1682 msgstr[1] ""
1683
1684 #: ../src/vikgpslayer.c:982
1685 #, c-format
1686 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1687 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1688 msgstr[0] "%d útpont feltöltve a(z) %d-ból..."
1689 msgstr[1] "%d útpont feltöltve a(z) %d-ból..."
1690
1691 #: ../src/vikgpslayer.c:983
1692 #, c-format
1693 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1694 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1695 msgstr[0] "%d nyompont feltöltve a(z) %d-ból..."
1696 msgstr[1] "%d nyompont feltöltve a(z) %d-ból..."
1697
1698 #: ../src/vikgpslayer.c:984
1699 #, c-format
1700 msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
1701 msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
1702 msgstr[0] ""
1703 msgstr[1] ""
1704
1705 #: ../src/vikgpslayer.c:992
1706 #, c-format
1707 msgid "Downloaded %d waypoint"
1708 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1709 msgstr[0] "%d útpont letöltve"
1710 msgstr[1] "%d útpont letöltve"
1711
1712 #: ../src/vikgpslayer.c:993
1713 #, c-format
1714 msgid "Downloaded %d trackpoint"
1715 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1716 msgstr[0] "%d nyompont letöltve"
1717 msgstr[1] "%d nyompont letöltve"
1718
1719 #: ../src/vikgpslayer.c:994
1720 #, c-format
1721 msgid "Downloaded %d routepoint"
1722 msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
1723 msgstr[0] ""
1724 msgstr[1] ""
1725
1726 #: ../src/vikgpslayer.c:999
1727 #, c-format
1728 msgid "Uploaded %d waypoint"
1729 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1730 msgstr[0] "%d útpont feltöltve"
1731 msgstr[1] "%d útpont feltöltve"
1732
1733 #: ../src/vikgpslayer.c:1000
1734 #, c-format
1735 msgid "Uploaded %d trackpoint"
1736 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1737 msgstr[0] "%d nyompont feltöltve"
1738 msgstr[1] "%d nyompont feltöltve"
1739
1740 #: ../src/vikgpslayer.c:1001
1741 #, c-format
1742 msgid "Uploaded %d routepoint"
1743 msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
1744 msgstr[0] ""
1745 msgstr[1] ""
1746
1747 #: ../src/vikgpslayer.c:1230
1748 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1749 msgstr "Hiba: a gpsbabel nem található."
1750
1751 #: ../src/vikgpslayer.c:1319
1752 msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/vikgpslayer.c:1351
1756 msgid "Status: detecting gpsbabel"
1757 msgstr "Állapot: gpsbabel detektálása"
1758
1759 #: ../src/vikgpslayer.c:1386
1760 msgid "No GPS items selected for transfer."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/vikgpslayer.c:1401
1764 msgid "Could not turn off device."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/vikgpslayer.c:1439
1768 msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/vikgpslayer.c:1452
1772 msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/vikgpslayer.c:1466
1776 msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/vikgpslayer.c:1479
1780 msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/viklayerspanel.c:53
1784 msgid "C_ut"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
1788 msgid "_Copy"
1789 msgstr "_Másolás"
1790
1791 #: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
1792 msgid "_Paste"
1793 msgstr "_Beillesztés"
1794
1795 #: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
1796 msgid "_Delete"
1797 msgstr "_Törlés"
1798
1799 #: ../src/viklayerspanel.c:133
1800 msgid "New Layer"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/viklayerspanel.c:178
1804 msgid "Top Layer"
1805 msgstr "Legfelső réteg"
1806
1807 #: ../src/viklayerspanel.c:194
1808 msgid "Add new layer"
1809 msgstr "Új réteg hozzáadása"
1810
1811 #: ../src/viklayerspanel.c:201
1812 msgid "Remove selected layer"
1813 msgstr "Kiválasztott réteg eltávolítása"
1814
1815 #: ../src/viklayerspanel.c:208
1816 msgid "Move selected layer up"
1817 msgstr "Kiválasztott réteg feljebb mozgatása"
1818
1819 #: ../src/viklayerspanel.c:215
1820 msgid "Move selected layer down"
1821 msgstr "Kiválasztott réteg lejjebb mozgatása"
1822
1823 #: ../src/viklayerspanel.c:222
1824 msgid "Cut selected layer"
1825 msgstr "Kiválasztott réteg kivágása"
1826
1827 #: ../src/viklayerspanel.c:229
1828 msgid "Copy selected layer"
1829 msgstr "Kiválasztott réteg másolása"
1830
1831 #: ../src/viklayerspanel.c:236
1832 msgid ""
1833 "Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/viklayerspanel.c:300
1837 msgid "New name can not be blank."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../src/viklayerspanel.c:544
1841 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1842 msgstr "A csoportosító rétegeknek nincs beállítható tulajdonsága."
1843
1844 #: ../src/viklayerspanel.c:588
1845 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1846 msgstr "A legfelső réteg nem vágható ki."
1847
1848 #: ../src/viklayerspanel.c:633
1849 #, c-format
1850 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/viklayerspanel.c:650
1854 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1855 msgstr "A legfelső réteg nem törölhető."
1856
1857 #: ../src/viklayerspanel.c:734
1858 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1859 msgstr "Biztosan törölni szeretné az összes réteget?"
1860
1861 #. ******* MAPZOOMS ********
1862 #: ../src/vikmapslayer.c:80
1863 msgid "Use Viking Zoom Level"
1864 msgstr "Viking nagyítási szint használata"
1865
1866 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1867 msgid "Map Type:"
1868 msgstr "Térképtípus:"
1869
1870 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1871 msgid "Maps Directory:"
1872 msgstr "Térkép könyvtára:"
1873
1874 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1875 msgid "Alpha:"
1876 msgstr "Alfa:"
1877
1878 #: ../src/vikmapslayer.c:127
1879 msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/vikmapslayer.c:128
1883 msgid "Autodownload maps:"
1884 msgstr "Térkép automatikus letöltése:"
1885
1886 #: ../src/vikmapslayer.c:129
1887 msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/vikmapslayer.c:130
1891 msgid ""
1892 "Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
1893 "can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
1894 "resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/vikmapslayer.c:131
1898 msgid "Zoom Level:"
1899 msgstr "Nagyítási szint:"
1900
1901 #: ../src/vikmapslayer.c:132
1902 msgid ""
1903 "Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
1904 "'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
1905 "value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
1906 "actual zoom level."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/vikmapslayer.c:156
1910 msgid "_Maps Download"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/vikmapslayer.c:156
1914 msgid "Maps Download"
1915 msgstr "Térkép letöltése"
1916
1917 #: ../src/vikmapslayer.c:171
1918 msgid "Map"
1919 msgstr "Térkép"
1920
1921 #: ../src/vikmapslayer.c:259
1922 msgid "Default map layer directory:"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/vikmapslayer.c:259
1926 msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/vikmapslayer.c:523
1930 msgid "Unknown map type"
1931 msgstr "Ismeretlen térképtípus"
1932
1933 #: ../src/vikmapslayer.c:534
1934 msgid "Unknown Map Zoom"
1935 msgstr "Ismeretlen térképnagyítás"
1936
1937 #: ../src/vikmapslayer.c:624
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1941 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1942 msgstr ""
1943 "Az új térkép nem jeleníthető meg a jelenlegi rajzolási módban.\n"
1944 "Megtekintéséhez válassza a(z) \"%s\" módot a Nézet menüből."
1945
1946 #: ../src/vikmapslayer.c:798
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1950 "factor"
1951 msgstr ""
1952 "Gyáván megtagadta, hogy rajzoljon csempéket, vagy hogy létezik csempe %d "
1953 "kicsinyítési tényezőn túl"
1954
1955 #: ../src/vikmapslayer.c:1210
1956 #, c-format
1957 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1958 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1959 msgstr[0] "Legfeljebb %d %s térkép újbóli letöltése..."
1960 msgstr[1] "Legfeljebb %d %s térkép újbóli letöltése..."
1961
1962 #: ../src/vikmapslayer.c:1212
1963 #, c-format
1964 msgid "Redownloading %d %s map..."
1965 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1966 msgstr[0] "%d %s térkép újbóli letöltése..."
1967 msgstr[1] "%d %s térkép újbóli letöltése..."
1968
1969 #: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
1970 #, c-format
1971 msgid "Downloading %d %s map..."
1972 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1973 msgstr[0] "%d %s térkép letöltése..."
1974 msgstr[1] "%d %s térkép letöltése..."
1975
1976 #: ../src/vikmapslayer.c:1376
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "\n"
1980 "Source: %s\n"
1981 "\n"
1982 "Tile File: %s\n"
1983 "Tile File Timestamp: %s"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/vikmapslayer.c:1380
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "Source: %s\n"
1990 "\n"
1991 "No Tile File!"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/vikmapslayer.c:1418
1995 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
1996 msgstr "_Rossz térkép(ek) újbóli letöltése"
1997
1998 #: ../src/vikmapslayer.c:1422
1999 msgid "Redownload _New Map(s)"
2000 msgstr "Ú_j térkép(ek) újbóli letöltése"
2001
2002 #: ../src/vikmapslayer.c:1426
2003 msgid "Redownload _All Map(s)"
2004 msgstr "Ö_sszes térkép újbóli letöltése"
2005
2006 #: ../src/vikmapslayer.c:1430
2007 msgid "_Show Tile Information"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/vikmapslayer.c:1511
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "Wrong drawmode for this map.\n"
2014 "Select \"%s\" from View menu and try again."
2015 msgstr ""
2016 "Rossz rajzolási mód a térképhez.\n"
2017 "Válassza a(z) \"%s\" módot a Nézet menüből, és próbálja újra."
2018
2019 #: ../src/vikmapslayer.c:1516
2020 msgid "Wrong zoom level for this map."
2021 msgstr "Rossz nagyítási szint a térképhez."
2022
2023 #: ../src/vikmapslayer.c:1647
2024 msgid "Zoom Start:"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/vikmapslayer.c:1654
2028 msgid "Zoom End:"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/vikmapslayer.c:1660
2032 msgid "Download Maps Method:"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
2036 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2037 msgid "Missing"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2041 msgid "Bad"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2045 msgid "New"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2049 msgid "Reload All"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/vikmapslayer.c:1734
2053 msgid "Download for Zoom Levels"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../src/vikmapslayer.c:1774
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/vikmapslayer.c:1782
2063 #, c-format
2064 msgid "Do you really want to download %d tiles?"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. Now with icons
2068 #: ../src/vikmapslayer.c:1807
2069 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
2070 msgstr "Képernyőről _hiányzó térképrészletek letöltése"
2071
2072 #: ../src/vikmapslayer.c:1814
2073 msgid "Download _New Onscreen Maps"
2074 msgstr "Képernyőn lévő ú_j térképrészletek letöltése"
2075
2076 #: ../src/vikmapslayer.c:1821
2077 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
2078 msgstr "Képernyőn lévő ö_sszes térképrészlet újratöltése"
2079
2080 #: ../src/vikmapslayer.c:1827
2081 msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/vikrouting.c:54
2085 msgid "Default engine:"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/viktreeview.c:316
2089 msgid "Layer Name"
2090 msgstr "Réteg neve"
2091
2092 #: ../src/viktreeview.c:851
2093 #, c-format
2094 msgid "delete data from %s\n"
2095 msgstr "adatok törlése innen: %s\n"
2096
2097 #: ../src/viktrwlayer.c:398
2098 msgid "Create _Waypoint"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ../src/viktrwlayer.c:398
2102 msgid "Create Waypoint"
2103 msgstr "Útpont létrehozása"
2104
2105 #: ../src/viktrwlayer.c:404
2106 msgid "Create _Track"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/viktrwlayer.c:404
2110 msgid "Create Track"
2111 msgstr "Nyomvonal létrehozása"
2112
2113 #: ../src/viktrwlayer.c:413
2114 msgid "Create _Route"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/viktrwlayer.c:413
2118 msgid "Create Route"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/viktrwlayer.c:422
2122 msgid "_Edit Waypoint"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/viktrwlayer.c:422
2126 msgid "Edit Waypoint"
2127 msgstr "Útpont szerkesztése"
2128
2129 #: ../src/viktrwlayer.c:432
2130 msgid "Edit Trac_kpoint"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/viktrwlayer.c:432
2134 msgid "Edit Trackpoint"
2135 msgstr "Nyompont szerkesztése"
2136
2137 #: ../src/viktrwlayer.c:442
2138 msgid "Show P_icture"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/viktrwlayer.c:442
2142 msgid "Show Picture"
2143 msgstr "Kép megjelenítése"
2144
2145 #: ../src/viktrwlayer.c:448
2146 msgid "Route _Finder"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/viktrwlayer.c:448
2150 msgid "Route Finder"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. ***** PARAMETERS *****
2154 #: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
2155 msgid "Waypoints"
2156 msgstr "Útpontok"
2157
2158 #: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
2159 msgid "Tracks"
2160 msgstr "Nyomvonalak"
2161
2162 #: ../src/viktrwlayer.c:468
2163 msgid "Waypoint Images"
2164 msgstr "Útpont képek"
2165
2166 #: ../src/viktrwlayer.c:468
2167 msgid "Tracks Advanced"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2171 msgid "Draw by Track"
2172 msgstr "Rajzolás nyomvonal szerint"
2173
2174 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2175 msgid "Draw by Speed"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2179 msgid "All Tracks Same Color"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2183 msgid "Filled Square"
2184 msgstr "Kitöltött négyzet"
2185
2186 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2187 msgid "Square"
2188 msgstr "Négyzet"
2189
2190 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2191 msgid "Circle"
2192 msgstr "Kör"
2193
2194 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2195 msgid "X"
2196 msgstr "X"
2197
2198 #: ../src/viktrwlayer.c:498
2199 msgid "Extra Extra Small"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/viktrwlayer.c:499
2203 msgid "Extra Small"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../src/viktrwlayer.c:500
2207 msgid "Small"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../src/viktrwlayer.c:501
2211 msgid "Medium"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../src/viktrwlayer.c:502
2215 msgid "Large"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/viktrwlayer.c:503
2219 msgid "Extra Large"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/viktrwlayer.c:504
2223 msgid "Extra Extra Large"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/viktrwlayer.c:510
2227 msgid "Name Ascending"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/viktrwlayer.c:511
2231 msgid "Name Descending"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
2235 msgid "Draw Labels"
2236 msgstr "Címkék rajzolása"
2237
2238 #: ../src/viktrwlayer.c:553
2239 msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/viktrwlayer.c:554
2243 msgid "Track Labels Font Size:"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/viktrwlayer.c:555
2247 msgid "Track Drawing Mode:"
2248 msgstr "Nyomvonal rajzolási módja:"
2249
2250 #: ../src/viktrwlayer.c:556
2251 msgid "All Tracks Color:"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/viktrwlayer.c:557
2255 msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/viktrwlayer.c:558
2259 msgid "Draw Track Lines"
2260 msgstr "Nyomvonal vonalainak rajzolása"
2261
2262 #: ../src/viktrwlayer.c:559
2263 msgid "Track Thickness:"
2264 msgstr "Nyomvonal vastagsága:"
2265
2266 #: ../src/viktrwlayer.c:560
2267 msgid "Draw Track Direction"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/viktrwlayer.c:561
2271 msgid "Direction Size:"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/viktrwlayer.c:562
2275 msgid "Draw Trackpoints"
2276 msgstr "Nyompontok rajzolása"
2277
2278 #: ../src/viktrwlayer.c:563
2279 msgid "Trackpoint Size:"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../src/viktrwlayer.c:564
2283 msgid "Draw Elevation"
2284 msgstr "Magasság rajzolása"
2285
2286 #: ../src/viktrwlayer.c:565
2287 msgid "Draw Elevation Height %:"
2288 msgstr "Magasság rajzolása %:"
2289
2290 #: ../src/viktrwlayer.c:566
2291 msgid "Draw Stops"
2292 msgstr "Rajzolás megállítása"
2293
2294 #: ../src/viktrwlayer.c:567
2295 msgid ""
2296 "Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
2297 "the minimum stop length apart in time"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../src/viktrwlayer.c:568
2301 msgid "Min Stop Length (seconds):"
2302 msgstr "Minimális megállítási hossz (másodperc):"
2303
2304 #: ../src/viktrwlayer.c:570
2305 msgid "Track BG Thickness:"
2306 msgstr "Nyomvonal hátterének vastagsága"
2307
2308 #: ../src/viktrwlayer.c:571
2309 msgid "Track Background Color"
2310 msgstr "Nyomvonal háttérszíne"
2311
2312 #: ../src/viktrwlayer.c:572
2313 msgid "Draw by Speed Factor (%):"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../src/viktrwlayer.c:573
2317 msgid ""
2318 "The percentage factor away from the average speed determining the color used"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../src/viktrwlayer.c:574
2322 msgid "Track Sort Order:"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../src/viktrwlayer.c:577
2326 msgid "Waypoint Font Size:"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../src/viktrwlayer.c:578
2330 msgid "Waypoint Color:"
2331 msgstr "Útpont színe:"
2332
2333 #: ../src/viktrwlayer.c:579
2334 msgid "Waypoint Text:"
2335 msgstr "Útpont szövege:"
2336
2337 #: ../src/viktrwlayer.c:580
2338 msgid "Background:"
2339 msgstr "Háttér:"
2340
2341 #: ../src/viktrwlayer.c:581
2342 msgid "Fake BG Color Translucency:"
2343 msgstr "Hamis háttérszín-átlátszóság:"
2344
2345 #: ../src/viktrwlayer.c:582
2346 msgid "Waypoint marker:"
2347 msgstr "Útpont-jelölő:"
2348
2349 #: ../src/viktrwlayer.c:583
2350 msgid "Waypoint size:"
2351 msgstr "Útpont mérete:"
2352
2353 #: ../src/viktrwlayer.c:584
2354 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
2355 msgstr "Útpont-szimbólumok rajzolása"
2356
2357 #: ../src/viktrwlayer.c:585
2358 msgid "Waypoint Sort Order:"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/viktrwlayer.c:587
2362 msgid "Draw Waypoint Images"
2363 msgstr "Útpont-képek rajzolása"
2364
2365 #: ../src/viktrwlayer.c:588
2366 msgid "Image Size (pixels):"
2367 msgstr "Képméret (képpont):"
2368
2369 #: ../src/viktrwlayer.c:589
2370 msgid "Image Alpha:"
2371 msgstr "Kép alfa:"
2372
2373 #: ../src/viktrwlayer.c:590
2374 msgid "Image Memory Cache Size:"
2375 msgstr "Képmemória-gyorsítótár mérete:"
2376
2377 #: ../src/viktrwlayer.c:678
2378 msgid "TrackWaypoint"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
2382 msgid "miles"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
2386 #: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
2387 msgid "km"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/viktrwlayer.c:1648
2391 msgid "start/end"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/viktrwlayer.c:1660
2395 msgid "start"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/viktrwlayer.c:1669
2399 msgid "end"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../src/viktrwlayer.c:2329
2403 msgid "Routes"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../src/viktrwlayer.c:2519
2407 #, c-format
2408 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
2409 msgstr " ezen belül: %d:%02d óra:perc"
2410
2411 #: ../src/viktrwlayer.c:2523
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "\n"
2415 "%sTotal Length %.1f %s%s"
2416 msgstr ""
2417 "\n"
2418 "%sTeljes hossz %.1f %s%s"
2419
2420 #: ../src/viktrwlayer.c:2529
2421 #, c-format
2422 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/viktrwlayer.c:2549
2426 #, c-format
2427 msgid "Tracks: %d"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/viktrwlayer.c:2559
2431 #, c-format
2432 msgid "Routes: %d"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/viktrwlayer.c:2590
2436 #, c-format
2437 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
2438 msgstr "- %d:%02d óra:perc"
2439
2440 #: ../src/viktrwlayer.c:2598
2441 #, c-format
2442 msgid "%s%.1f km %s"
2443 msgstr "%s%.1f km %s"
2444
2445 #: ../src/viktrwlayer.c:2601
2446 #, c-format
2447 msgid "%s%.1f miles %s"
2448 msgstr "%s%.1f mérföld %s"
2449
2450 #: ../src/viktrwlayer.c:2615
2451 #, c-format
2452 msgid "Waypoints: %d"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/viktrwlayer.c:2671
2456 #, c-format
2457 msgid "Wpt: Alt %dft"
2458 msgstr ""
2459
2460 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
2461 #: ../src/viktrwlayer.c:2675
2462 #, c-format
2463 msgid "Wpt: Alt %dm"
2464 msgstr ""
2465
2466 #. Add comment if available
2467 #: ../src/viktrwlayer.c:2690
2468 #, c-format
2469 msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/viktrwlayer.c:2692
2473 #, c-format
2474 msgid "%s | %s %s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
2478 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
2479 msgstr "Ez a réteg nem tartalmaz útpontot vagy nyompontot."
2480
2481 #: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
2482 #, c-format
2483 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
2484 msgstr "A(z) \"%s\" fájl már létezik. Kívánja felülírni?"
2485
2486 #: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
2487 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
2488 msgstr "A megadott fájlnév nem nyitható meg olvasásra."
2489
2490 #: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
2491 #: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
2492 msgid "Export Layer"
2493 msgstr "Réteg exportálása"
2494
2495 #: ../src/viktrwlayer.c:3108
2496 msgid "Could not create temporary file for export."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../src/viktrwlayer.c:3117
2500 #, c-format
2501 msgid "Could not launch %s."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../src/viktrwlayer.c:3161
2505 msgid "Export Track as GPX"
2506 msgstr "Nyomvonal exportálása GPX-be"
2507
2508 #: ../src/viktrwlayer.c:3183
2509 msgid "Find"
2510 msgstr "Keresés"
2511
2512 #: ../src/viktrwlayer.c:3193
2513 msgid "Waypoint Name:"
2514 msgstr "Útpont neve:"
2515
2516 #: ../src/viktrwlayer.c:3210
2517 msgid "Waypoint not found in this layer."
2518 msgstr "Nem található útpont ezen a rétegen."
2519
2520 #: ../src/viktrwlayer.c:3476
2521 msgid "Can not upload invisible track."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
2525 msgid "Track"
2526 msgstr "Nyomvonal"
2527
2528 #: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
2529 msgid "Route"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
2533 #: ../src/viktrwlayer.c:7566
2534 msgid "_Finish Route"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
2538 #: ../src/viktrwlayer.c:7564
2539 msgid "_Finish Track"
2540 msgstr ""
2541
2542 #. Now with icons
2543 #: ../src/viktrwlayer.c:3705
2544 msgid "_View Layer"
2545 msgstr "_Réteg megjelenítése"
2546
2547 #: ../src/viktrwlayer.c:3712
2548 msgid "V_iew"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/viktrwlayer.c:3718
2552 msgid "View All _Tracks"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/viktrwlayer.c:3723
2556 msgid "View All _Routes"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/viktrwlayer.c:3728
2560 msgid "View All _Waypoints"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/viktrwlayer.c:3733
2564 msgid "_Goto Center of Layer"
2565 msgstr "_Ugrás a réteg közepére"
2566
2567 #: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
2568 msgid "Goto _Waypoint..."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/viktrwlayer.c:3745
2572 msgid "_Export Layer"
2573 msgstr "Réteg _exportálása"
2574
2575 #: ../src/viktrwlayer.c:3751
2576 msgid "Export as GPS_Point..."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/viktrwlayer.c:3756
2580 msgid "Export as GPS_Mapper..."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/viktrwlayer.c:3761
2584 msgid "Export as _GPX..."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/viktrwlayer.c:3766
2588 msgid "Export as _KML..."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/viktrwlayer.c:3771
2592 msgid "Open with External Program_1: "
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/viktrwlayer.c:3778
2596 msgid "Open with External Program_2: "
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
2600 msgid "_New"
2601 msgstr "Ú_j"
2602
2603 #: ../src/viktrwlayer.c:3792
2604 msgid "New _Waypoint..."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/viktrwlayer.c:3798
2608 msgid "New _Track"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../src/viktrwlayer.c:3806
2612 msgid "New _Route"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
2616 msgid "Geotag _Images..."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../src/viktrwlayer.c:3822
2620 msgid "_Acquire"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
2624 msgid "From _GPS..."
2625 msgstr "_GPS-ről..."
2626
2627 #. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
2628 #: ../src/viktrwlayer.c:3834
2629 msgid "From _Directions..."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/viktrwlayer.c:3840
2633 msgid "From _OSM Traces..."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/viktrwlayer.c:3845
2637 msgid "From _My OSM Traces..."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
2641 msgid "From _Wikipedia Waypoints"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/viktrwlayer.c:3859
2645 msgid "Within _Layer Bounds"
2646 msgstr "_Réteg határain belül"
2647
2648 #: ../src/viktrwlayer.c:3865
2649 msgid "Within _Current View"
2650 msgstr "_Jelenlegi nézeten belül"
2651
2652 #: ../src/viktrwlayer.c:3873
2653 msgid "From Geo_caching..."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
2657 msgid "From Geotagged _Images..."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../src/viktrwlayer.c:3886
2661 msgid "From _File..."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
2665 msgid "_Upload"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: ../src/viktrwlayer.c:3900
2669 msgid "Upload to _GPS..."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
2673 msgid "Upload to _OSM..."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../src/viktrwlayer.c:3915
2677 msgid "De_lete"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: ../src/viktrwlayer.c:3921
2681 msgid "Delete All _Tracks"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../src/viktrwlayer.c:3927
2685 msgid "Delete Tracks _From Selection..."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
2689 msgid "Delete _All Routes"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
2693 msgid "_Delete Routes From Selection..."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../src/viktrwlayer.c:3945
2697 msgid "Delete All _Waypoints"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../src/viktrwlayer.c:3951
2701 msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/viktrwlayer.c:4574
2705 #, c-format
2706 msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../src/viktrwlayer.c:4584
2710 #, c-format
2711 msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/viktrwlayer.c:4594
2715 #, c-format
2716 msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/viktrwlayer.c:4611
2720 #, c-format
2721 msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/viktrwlayer.c:4624
2725 #, c-format
2726 msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/viktrwlayer.c:4637
2730 #, c-format
2731 msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
2735 msgid ""
2736 "Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
2737 "timestamps, etc...\n"
2738 "Do you want to continue?"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/viktrwlayer.c:4944
2742 msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
2746 #, c-format
2747 msgid "%ld point adjusted"
2748 msgid_plural "%ld points adjusted"
2749 msgstr[0] ""
2750 msgstr[1] ""
2751
2752 #: ../src/viktrwlayer.c:5049
2753 #, c-format
2754 msgid "%ld waypoint changed"
2755 msgid_plural "%ld waypoints changed"
2756 msgstr[0] ""
2757 msgstr[1] ""
2758
2759 #: ../src/viktrwlayer.c:5233
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
2763 "results. Do you want to Continue?"
2764 msgstr ""
2765
2766 #. Select engine from dialog
2767 #: ../src/viktrwlayer.c:5241
2768 msgid "Refine Route with Routing Engine..."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../src/viktrwlayer.c:5249
2772 msgid "Select routing engine"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: ../src/viktrwlayer.c:5467
2776 msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../src/viktrwlayer.c:5469
2780 msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../src/viktrwlayer.c:5488
2784 msgid "Merge with..."
2785 msgstr "Egyesítés..."
2786
2787 #: ../src/viktrwlayer.c:5489
2788 msgid "Select route to merge with"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../src/viktrwlayer.c:5489
2792 msgid "Select track to merge with"
2793 msgstr "Nyomvonal kiválasztása az egyesítéshez"
2794
2795 #: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2796 msgid "Append Route"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2800 msgid "Append Track"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../src/viktrwlayer.c:5574
2804 msgid "Select the route to append after the current route"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../src/viktrwlayer.c:5575
2808 msgid "Select the track to append after the current track"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ../src/viktrwlayer.c:5651
2812 msgid "Select the track to append after the current route"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../src/viktrwlayer.c:5652
2816 msgid "Select the route to append after the current track"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../src/viktrwlayer.c:5711
2820 #, c-format
2821 msgid "%d segment merged"
2822 msgid_plural "%d segments merged"
2823 msgstr[0] ""
2824 msgstr[1] ""
2825
2826 #: ../src/viktrwlayer.c:5727
2827 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
2828 msgstr "Sikertelen. Ez a nyomvonal nem tartalmaz időbélyeget"
2829
2830 #: ../src/viktrwlayer.c:5739
2831 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
2832 msgstr ""
2833 "Sikertelen. Nincs más nyomvonal ezen a rétegen, amely tartalmaz időbélyeget"
2834
2835 #: ../src/viktrwlayer.c:5746
2836 msgid "Merge Threshold..."
2837 msgstr "Egyesítési küszöb..."
2838
2839 #: ../src/viktrwlayer.c:5747
2840 msgid "Merge when time between tracks less than:"
2841 msgstr "Egyesítés, ha az időeltérés a nyomvonalak között kevesebb mint:"
2842
2843 #: ../src/viktrwlayer.c:5889
2844 msgid "Split Threshold..."
2845 msgstr "Vágási küszöb..."
2846
2847 #: ../src/viktrwlayer.c:5890
2848 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
2849 msgstr "Kettévágás, ha az időeltérés a nyompontok között meghaladja:"
2850
2851 #: ../src/viktrwlayer.c:5907
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
2855 "\n"
2856 "Goto this trackpoint?"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../src/viktrwlayer.c:5976
2860 msgid "Split Every Nth Point"
2861 msgstr "Kettévágás minden x-edik pontnál"
2862
2863 #: ../src/viktrwlayer.c:5977
2864 msgid "Split on every Nth point:"
2865 msgstr "Kettévágás minden x-edik pontnál:"
2866
2867 #: ../src/viktrwlayer.c:6087
2868 msgid "Can not split track as it has no segments"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
2872 #, c-format
2873 msgid "Deleted %ld point"
2874 msgid_plural "Deleted %ld points"
2875 msgstr[0] ""
2876 msgstr[1] ""
2877
2878 #: ../src/viktrwlayer.c:6392
2879 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
2883 #: ../src/viktrwlayer.c:6704
2884 msgid ""
2885 "Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
2886 "unique names. Force unique names now?"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/viktrwlayer.c:6507
2890 msgid "No tracks found"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
2894 #: ../src/viktrwlayer.c:6724
2895 msgid "Delete Selection"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../src/viktrwlayer.c:6516
2899 msgid "Select tracks to delete"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/viktrwlayer.c:6554
2903 msgid "No routes found"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../src/viktrwlayer.c:6563
2907 msgid "Select routes to delete"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/viktrwlayer.c:6669
2911 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/viktrwlayer.c:6714
2915 msgid "No waypoints found"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../src/viktrwlayer.c:6725
2919 msgid "Select waypoints to delete"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/viktrwlayer.c:7033
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
2926 "name?"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../src/viktrwlayer.c:7063
2930 #, c-format
2931 msgid ""
2932 "A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/viktrwlayer.c:7100
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
2942 msgid "_Goto"
2943 msgstr "_Ugrás"
2944
2945 #: ../src/viktrwlayer.c:7240
2946 msgid "_Visit Geocache Webpage"
2947 msgstr "Geocache weboldal _meglátogatása"
2948
2949 #: ../src/viktrwlayer.c:7259
2950 msgid "_Show Picture..."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../src/viktrwlayer.c:7267
2954 msgid "Update Geotag on _Image"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../src/viktrwlayer.c:7273
2958 msgid "_Update"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/viktrwlayer.c:7278
2962 msgid "Update and _Keep File Timestamp"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/viktrwlayer.c:7289
2966 msgid "Visit _Webpage"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/viktrwlayer.c:7320
2970 msgid "_New Waypoint..."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../src/viktrwlayer.c:7329
2974 msgid "_View All Waypoints"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../src/viktrwlayer.c:7341
2978 msgid "Delete _All Waypoints"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/viktrwlayer.c:7347
2982 msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/viktrwlayer.c:7359
2986 msgid "_Show All Waypoints"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/viktrwlayer.c:7365
2990 msgid "_Hide All Waypoints"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/viktrwlayer.c:7393
2994 msgid "_View All Tracks"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/viktrwlayer.c:7399
2998 msgid "_New Track"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/viktrwlayer.c:7407
3002 msgid "Delete _All Tracks"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/viktrwlayer.c:7413
3006 msgid "_Delete Tracks From Selection..."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../src/viktrwlayer.c:7425
3010 msgid "_Show All Tracks"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/viktrwlayer.c:7431
3014 msgid "_Hide All Tracks"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/viktrwlayer.c:7442
3018 msgid "_List Tracks..."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../src/viktrwlayer.c:7471
3022 msgid "_View All Routes"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/viktrwlayer.c:7477
3026 msgid "_New Route"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/viktrwlayer.c:7503
3030 msgid "_Show All Routes"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/viktrwlayer.c:7509
3034 msgid "_Hide All Routes"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/viktrwlayer.c:7520
3038 msgid "_List Routes..."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/viktrwlayer.c:7579
3042 msgid "_View Track"
3043 msgstr "_Nyomvonal megjelenítése"
3044
3045 #: ../src/viktrwlayer.c:7581
3046 msgid "_View Route"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/viktrwlayer.c:7600
3050 msgid "_Startpoint"
3051 msgstr "_Kezdőpont"
3052
3053 #: ../src/viktrwlayer.c:7606
3054 msgid "\"_Center\""
3055 msgstr "\"_Középpont\""
3056
3057 #: ../src/viktrwlayer.c:7612
3058 msgid "_Endpoint"
3059 msgstr "_Végpont"
3060
3061 #: ../src/viktrwlayer.c:7618
3062 msgid "_Highest Altitude"
3063 msgstr "_Legnagyobb magasság"
3064
3065 #: ../src/viktrwlayer.c:7624
3066 msgid "_Lowest Altitude"
3067 msgstr "L_egalacsonyabb magasság"
3068
3069 #: ../src/viktrwlayer.c:7632
3070 msgid "_Maximum Speed"
3071 msgstr "_Maximális sebesség"
3072
3073 #: ../src/viktrwlayer.c:7641
3074 msgid "Co_mbine"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/viktrwlayer.c:7649
3078 msgid "_Merge By Time..."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/viktrwlayer.c:7654
3082 msgid "Merge _Segments"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/viktrwlayer.c:7660
3086 msgid "Merge _With Other Tracks..."
3087 msgstr "Egyesítés _más nyomvonalakkal..."
3088
3089 #: ../src/viktrwlayer.c:7666
3090 msgid "_Append Track..."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../src/viktrwlayer.c:7668
3094 msgid "_Append Route..."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../src/viktrwlayer.c:7674
3098 msgid "Append _Route..."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../src/viktrwlayer.c:7676
3102 msgid "Append _Track..."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/viktrwlayer.c:7683
3106 msgid "_Split"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/viktrwlayer.c:7691
3110 msgid "_Split By Time..."
3111 msgstr ""
3112
3113 #. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
3114 #: ../src/viktrwlayer.c:7697
3115 msgid "Split Se_gments"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/viktrwlayer.c:7703
3119 msgid "Split By _Number of Points..."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/viktrwlayer.c:7708
3123 msgid "Split at _Trackpoint"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/viktrwlayer.c:7716
3127 msgid "_Insert Points"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/viktrwlayer.c:7722
3131 msgid "Insert Point _Before Selected Point"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/viktrwlayer.c:7729
3135 msgid "Insert Point _After Selected Point"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../src/viktrwlayer.c:7738
3139 msgid "Delete Poi_nts"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../src/viktrwlayer.c:7744
3143 msgid "Delete _Selected Point"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../src/viktrwlayer.c:7752
3147 msgid "Delete Points With The Same _Position"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/viktrwlayer.c:7757
3151 msgid "Delete Points With The Same _Time"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
3155 msgid "_Transform"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
3159 msgid "_Apply DEM Data"
3160 msgstr "DEM adatok _alkalmazása"
3161
3162 #: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
3163 msgid "_Overwrite"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
3167 msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
3171 msgid "_Keep Existing"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
3175 msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/viktrwlayer.c:7791
3179 msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/viktrwlayer.c:7796
3183 msgid "_Interpolated"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/viktrwlayer.c:7799
3187 msgid ""
3188 "Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
3189 "elevations"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/viktrwlayer.c:7802
3193 msgid "_Flat"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ../src/viktrwlayer.c:7805
3197 msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: ../src/viktrwlayer.c:7809
3201 msgid "C_onvert to a Route"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ../src/viktrwlayer.c:7811
3205 msgid "C_onvert to a Track"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: ../src/viktrwlayer.c:7819
3209 msgid "_Anonymize Times"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/viktrwlayer.c:7822
3213 msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/viktrwlayer.c:7827
3217 msgid "_Reverse Track"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/viktrwlayer.c:7829
3221 msgid "_Reverse Route"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/viktrwlayer.c:7836
3225 msgid "Refine Route..."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/viktrwlayer.c:7846
3229 msgid "Down_load Maps Along Track..."
3230 msgstr "Térképek le_töltése a nyomvonal mentén..."
3231
3232 #: ../src/viktrwlayer.c:7848
3233 msgid "Down_load Maps Along Route..."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/viktrwlayer.c:7856
3237 msgid "_Export Track as GPX..."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/viktrwlayer.c:7858
3241 msgid "_Export Route as GPX..."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/viktrwlayer.c:7865
3245 msgid "E_xtend Track End"
3246 msgstr "Nyomvonal végének ki_bővítése"
3247
3248 #: ../src/viktrwlayer.c:7867
3249 msgid "E_xtend Route End"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../src/viktrwlayer.c:7874
3253 msgid "Extend _Using Route Finder"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/viktrwlayer.c:7889
3257 msgid "_Upload to GPS..."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/viktrwlayer.c:7900
3261 msgid "_View Google Directions"
3262 msgstr "Google útvonaltervező _megjelenítése"
3263
3264 #: ../src/viktrwlayer.c:7920
3265 msgid "Use with _Filter"
3266 msgstr "Használat _szűrővel"
3267
3268 #: ../src/viktrwlayer.c:7953
3269 msgid "_Edit Trackpoint"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/viktrwlayer.c:9017
3273 #, c-format
3274 msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/viktrwlayer.c:9019
3278 #, c-format
3279 msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../src/viktrwlayer.c:9024
3283 #, c-format
3284 msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../src/viktrwlayer.c:9628
3288 #, c-format
3289 msgid "Could not launch %s to open file."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../src/viktrwlayer.c:9709
3293 #, c-format
3294 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
3295 msgstr "%d kép-miniatűr létrehozása..."
3296
3297 #: ../src/viktrwlayer.c:10106
3298 msgid "No map layer in use. Create one first"
3299 msgstr "Nincs térképréteg használatban. Először hozzon létre egyet"
3300
3301 #: ../src/viktrwlayer.c:10225
3302 #, c-format
3303 msgid "%s: Track List"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/viktrwlayer.c:10227
3307 #, c-format
3308 msgid "%s: Route List"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
3312 #, c-format
3313 msgid "%.1f kph"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
3317 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
3318 #, c-format
3319 msgid "%.1f mph"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
3323 #, c-format
3324 msgid "%.1f knots"
3325 msgstr ""
3326
3327 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3328 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
3329 #, c-format
3330 msgid "%.1f m/s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
3334 #, c-format
3335 msgid "%.1f miles"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3339 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
3340 #, c-format
3341 msgid "%.1f km"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
3345 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
3346 msgstr "Nyomvonal kettévágása sikertelen. A nyomvonal nem módosult"
3347
3348 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
3349 #, c-format
3350 msgid "%s - Track Properties"
3351 msgstr "%s - Nyomvonal tulajdonságai"
3352
3353 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
3354 msgid "Split at _Marker"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
3358 msgid "Split _Segments"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
3362 msgid "_Reverse"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
3366 msgid "_Delete Dupl."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
3370 msgid "<b>Comment:</b>"
3371 msgstr "<b>Megjegyzés:</b>"
3372
3373 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
3374 msgid "<b>Description:</b>"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
3378 msgid "<b>Color:</b>"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
3382 msgid "<b>Draw Name:</b>"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
3386 msgid "<b>Distance Labels:</b>"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
3390 msgid "<b>Track Length:</b>"
3391 msgstr "<b>Nyomvonal hossza:</b>"
3392
3393 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
3394 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
3395 msgstr "<b>Nyompontok:</b>"
3396
3397 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
3398 msgid "<b>Segments:</b>"
3399 msgstr "<b>Szakaszok:</b>"
3400
3401 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
3402 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
3403 msgstr "<b>Kettőzött pontok:</b>"
3404
3405 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
3406 msgid "<b>Max Speed:</b>"
3407 msgstr "<b>Max. sebesség:</b>"
3408
3409 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
3410 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
3411 msgstr "<b>Átlagsebesség:</b>"
3412
3413 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
3414 msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
3418 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
3419 msgstr "<b>Átlagos távolság nyompontok között:</b>"
3420
3421 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
3422 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
3423 msgstr "<b>Magassági szintkülönbség:</b>"
3424
3425 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
3426 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
3427 msgstr "<b>Teljes magassági szintnyereség/-veszteség:</b>"
3428
3429 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
3430 msgid "<b>Start:</b>"
3431 msgstr "<b>Kezdet:</b>"
3432
3433 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
3434 msgid "<b>End:</b>"
3435 msgstr "<b>Vége:</b>"
3436
3437 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
3438 msgid "<b>Duration:</b>"
3439 msgstr "<b>Időtartam:</b>"
3440
3441 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
3442 msgid "No"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
3446 msgid "Centre"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
3450 msgid "Start only"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
3454 msgid "End only"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
3458 msgid "Start and End"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
3462 msgid "Centre, Start and End"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
3466 msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
3470 msgid "Properties"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
3474 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
3475 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
3476 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
3477 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
3478 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
3479 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
3480 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
3481 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
3482 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
3483 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
3484 #, c-format
3485 msgid "No Data"
3486 msgstr "Nincs adat"
3487
3488 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
3489 #, c-format
3490 msgid "%d minutes"
3491 msgstr "%d perc"
3492
3493 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
3494 msgid "Statistics"
3495 msgstr "Statisztika"
3496
3497 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
3498 msgid "Show D_EM"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
3502 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
3503 msgid "Show _GPS Speed"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
3507 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
3508 msgid "<b>Track Distance:</b>"
3509 msgstr "<b>Nyomvonal távolsága:</b>"
3510
3511 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
3512 msgid "<b>Track Height:</b>"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
3516 msgid "Elevation-distance"
3517 msgstr "Magasság-távolság"
3518
3519 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
3520 msgid "<b>Track Gradient:</b>"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
3524 msgid "Gradient-distance"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
3528 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
3529 msgid "<b>Track Time:</b>"
3530 msgstr "<b>Nyomvonal időtartama:</b>"
3531
3532 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
3533 msgid "<b>Track Speed:</b>"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
3537 msgid "Speed-time"
3538 msgstr "Sebesség-idő"
3539
3540 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
3541 msgid "Show S_peed"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
3545 msgid "Distance-time"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
3549 msgid "Elevation-time"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
3553 msgid "Speed-distance"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
3557 msgid "<b>Part of Track:</b>"
3558 msgstr "<b>Nyomvonal része:</b>"
3559
3560 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
3561 msgid "<b>Latitude:</b>"
3562 msgstr "<b>Földrajzi szélesség:</b>"
3563
3564 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
3565 msgid "<b>Longitude:</b>"
3566 msgstr "<b>Földrajzi hosszúság:</b>"
3567
3568 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
3569 msgid "<b>Altitude:</b>"
3570 msgstr "<b>Tengerszint feletti magasság:</b>"
3571
3572 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
3573 msgid "<b>Course:</b>"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
3577 msgid "<b>Timestamp:</b>"
3578 msgstr "<b>Időbélyeg:</b>"
3579
3580 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
3581 msgid "<b>Time:</b>"
3582 msgstr "<b>Idő:</b>"
3583
3584 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
3585 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
3586 msgstr "<b>Távolság eltérése:</b>"
3587
3588 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
3589 msgid "<b>Time Difference:</b>"
3590 msgstr "<b>Idő eltérése:</b>"
3591
3592 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
3593 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
3594 msgstr "<b>\"Sebesség\" közötte:</b>"
3595
3596 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
3597 msgid "<b>Speed:</b>"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
3601 msgid "<b>VDOP:</b>"
3602 msgstr "<b>VDOP:</b>"
3603
3604 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
3605 msgid "<b>HDOP:</b>"
3606 msgstr "<b>HDOP:</b>"
3607
3608 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
3609 msgid "<b>PDOP:</b>"
3610 msgstr "<b>PDOP:</b>"
3611
3612 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
3613 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
3614 msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
3615
3616 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
3617 msgid "Trackpoint"
3618 msgstr "Nyompont"
3619
3620 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
3621 msgid "_Insert After"
3622 msgstr "_Beszúrás utána"
3623
3624 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
3625 msgid "Split Here"
3626 msgstr "Kettévágás itt"
3627
3628 #. 
3629 #. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
3630 #. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
3631 #. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
3632 #. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
3633 #. gtk_widget_show ( item );
3634 #. 
3635 #. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
3636 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
3637 msgid "_View"
3638 msgstr "_Nézet"
3639
3640 #. Insert column for the layer name when viewing multi layers
3641 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
3642 msgid "Layer"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
3646 msgid "Date"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
3650 msgid "Visible"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
3654 msgid ""
3655 "Distance\n"
3656 "(miles)"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
3660 msgid ""
3661 "Distance\n"
3662 "(km)"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
3666 msgid ""
3667 "Length\n"
3668 "(minutes)"
3669 msgstr ""
3670
3671 #. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
3672 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
3673 msgid "km/h"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
3677 msgid "mph"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
3681 msgid "knots"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3685 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
3686 msgid "m/s"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
3690 #, c-format
3691 msgid ""
3692 "Av. Speed\n"
3693 "(%s)"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. Apply own formatting of the data
3697 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
3698 #, c-format
3699 msgid ""
3700 "Max Speed\n"
3701 "(%s)"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
3705 msgid ""
3706 "Max Height\n"
3707 "(Feet)"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
3711 msgid ""
3712 "Max Height\n"
3713 "(Metres)"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
3717 #, c-format
3718 msgid "Geotagging %d Images..."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
3722 msgid "Geotag Images"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
3726 msgid "Images"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
3730 msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
3734 msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
3738 msgid "Keep File Modification Timestamp:"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
3742 msgid "Create Waypoints:"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
3746 msgid "Write EXIF:"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
3750 msgid "Interpolate Between Track Segments:"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
3754 msgid "Image Time Offset (Seconds):"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
3758 msgid ""
3759 "The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
3760 "data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
3761 "to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
3765 msgid "Image Timezone:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
3769 msgid ""
3770 "The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
3771 "camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
3772 "adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
3776 #, c-format
3777 msgid "Using track: %s"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
3781 #, c-format
3782 msgid "Using all tracks in: %s"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
3786 msgid "Number of Tracks"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
3790 msgid "Date Range"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
3794 msgid "Total Length"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
3798 msgid "Average Length"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
3802 msgid "Max Speed"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
3806 msgid "Avg. Speed"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
3810 msgid "Minimum Altitude"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
3814 msgid "Maximum Altitude"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
3818 msgid "Total Elevation Gain/Loss"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
3822 msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
3826 msgid "Total Duration"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
3830 msgid "Avg. Duration"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
3834 #, c-format
3835 msgid "%.2f miles"
3836 msgstr ""
3837
3838 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3839 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
3840 #, c-format
3841 msgid "%.2f km"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
3845 #, c-format
3846 msgid "%.2f m/s"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
3850 #, c-format
3851 msgid "%.2f knots\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
3855 #, c-format
3856 msgid "%.2f knots"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
3860 #, c-format
3861 msgid "%.2f km/h"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
3865 #, c-format
3866 msgid "%d feet"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
3870 #, c-format
3871 msgid "%d feet / %d feet"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
3875 #, c-format
3876 msgid "%d m"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
3880 #, c-format
3881 msgid "%d m / %d m"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
3885 #, c-format
3886 msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
3890 #, c-format
3891 msgid "%d:%02d hrs:mins"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
3895 msgid "Include Invisible Items"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: ../src/vikstatus.c:107
3899 msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: ../src/vikstatus.c:113
3903 msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: ../src/vikutils.c:80
3907 msgid "GPSD"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. GPS Preamble
3911 #: ../src/vikutils.c:81
3912 msgid "Trkpt"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: ../src/vikutils.c:121
3916 #, c-format
3917 msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: ../src/vikutils.c:130
3921 #, c-format
3922 msgid "%sAlt %dfeet"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
3926 #: ../src/vikutils.c:134
3927 #, c-format
3928 msgid "%sAlt %dm"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: ../src/vikutils.c:142
3932 #, c-format
3933 msgid "%sCourse %03d°"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: ../src/vikutils.c:155
3937 msgid "yards"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
3941 #: ../src/vikutils.c:159
3942 msgid "m"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: ../src/vikutils.c:163
3946 #, c-format
3947 msgid "%sDistance diff %d%s"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: ../src/vikutils.c:179
3951 #, c-format
3952 msgid "%sTime %s"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: ../src/vikutils.c:187
3956 #, c-format
3957 msgid "%sTime diff %lds"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: ../src/vikutils.c:193
3961 #, c-format
3962 msgid "%sNo. of Sats %d"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: ../src/vikutils.c:213
3966 #, c-format
3967 msgid "%sDistance along %.2f%s"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. Name of track
3971 #: ../src/vikutils.c:232
3972 #, c-format
3973 msgid "%sTrack: %s"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../src/vikwaypoint.c:36
3977 msgid "Waypoint"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
3981 #: ../src/vikwindow.c:224
3982 msgid "Pan"
3983 msgstr "Elmozdítás"
3984
3985 #: ../src/vikwindow.c:224
3986 msgid "Zoom"
3987 msgstr "Nagyítás"
3988
3989 #: ../src/vikwindow.c:224
3990 msgid "Ruler"
3991 msgstr "Vonalzó"
3992
3993 #: ../src/vikwindow.c:224
3994 msgid "Select"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: ../src/vikwindow.c:381
3998 msgid "Location lookup aborted"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: ../src/vikwindow.c:401
4002 #, c-format
4003 msgid "Location found: %s"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: ../src/vikwindow.c:410
4007 msgid "Unable to determine location"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: ../src/vikwindow.c:434
4011 msgid "Default Map"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: ../src/vikwindow.c:444
4015 msgid "Trying to determine location..."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../src/vikwindow.c:447
4019 msgid "Determining location"
4020 msgstr ""
4021
4022 #. Create tooltip
4023 #: ../src/vikwindow.c:605
4024 msgid "Select zoom level"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: ../src/vikwindow.c:923
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
4031 "\n"
4032 "Your changes will be lost if you don't save them."
4033 msgstr ""
4034 "Szeretné menteni a(z) \"%s\" dokumentum módosításait?\n"
4035 "\n"
4036 "Módosításai elvesznek, ha nem menti el azokat."
4037
4038 #: ../src/vikwindow.c:927
4039 msgid "Don't Save"
4040 msgstr "Ne mentse"
4041
4042 #: ../src/vikwindow.c:1005
4043 msgid "mpp"
4044 msgstr "mpp"
4045
4046 #: ../src/vikwindow.c:1005
4047 msgid "pixelfact"
4048 msgstr "pixelfact"
4049
4050 #: ../src/vikwindow.c:1169
4051 #, c-format
4052 msgid "%s %s %dm"
4053 msgstr "%s %s %dm"
4054
4055 #: ../src/vikwindow.c:1171
4056 #, c-format
4057 msgid "%s %s %dft"
4058 msgstr "%s %s %dft"
4059
4060 #: ../src/vikwindow.c:1174
4061 #, c-format
4062 msgid "%s %s"
4063 msgstr "%s %s"
4064
4065 #. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
4066 #: ../src/vikwindow.c:1562
4067 msgid "_Ruler"
4068 msgstr "_Vonalzó"
4069
4070 #: ../src/vikwindow.c:1562
4071 msgid "Ruler Tool"
4072 msgstr "Vonalzó eszköz"
4073
4074 #: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
4075 msgid "_Zoom"
4076 msgstr "Na_gyítási szint"
4077
4078 #: ../src/vikwindow.c:1810
4079 msgid "Zoom Tool"
4080 msgstr "Nagyító eszköz"
4081
4082 #: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
4083 msgid "_Pan"
4084 msgstr "_Mozgatás"
4085
4086 #: ../src/vikwindow.c:1855
4087 msgid "Pan Tool"
4088 msgstr "Mozgató eszköz"
4089
4090 #: ../src/vikwindow.c:1972
4091 msgid "_Select"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../src/vikwindow.c:1972
4095 msgid "Select Tool"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../src/vikwindow.c:2123
4099 msgid "You must select a layer to show its properties."
4100 msgstr "Ki kell választania egy réteget tulajdonságai megtekintéséhez."
4101
4102 #. No error to show, so unlikely this will get called
4103 #: ../src/vikwindow.c:2137
4104 msgid "The help system is not available."
4105 msgstr ""
4106
4107 #. Main error path
4108 #: ../src/vikwindow.c:2140
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "Help is not available because: %s.\n"
4112 "Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../src/vikwindow.c:2160
4116 msgid "You must select a layer to delete."
4117 msgstr "A törléshez ki kell választania egy réteget"
4118
4119 #: ../src/vikwindow.c:2396
4120 msgid "Untitled"
4121 msgstr "Névtelen"
4122
4123 #: ../src/vikwindow.c:2503
4124 #, c-format
4125 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
4126 msgstr ""
4127 "A(z) \"%s\" nem adható hozzá a legutóbb megnyitott dokumentumok listájához."
4128
4129 #: ../src/vikwindow.c:2540
4130 msgid "The file you requested could not be opened."
4131 msgstr "A megadott fájl nem nyitható meg."
4132
4133 #: ../src/vikwindow.c:2543
4134 msgid ""
4135 "GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
4136 "problems."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../src/vikwindow.c:2546
4140 #, c-format
4141 msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: ../src/vikwindow.c:2549
4145 #, c-format
4146 msgid "Unsupported file type for %s"
4147 msgstr ""
4148
4149 #. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
4150 #. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
4151 #: ../src/vikwindow.c:2555
4152 #, c-format
4153 msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../src/vikwindow.c:2613
4157 msgid "Please select a GPS data file to open. "
4158 msgstr "A megnyitáshoz válasszon egy GPS adatfájlt. "
4159
4160 #: ../src/vikwindow.c:2629
4161 msgid "Geocaching"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: ../src/vikwindow.c:2635
4165 msgid "Google Earth"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: ../src/vikwindow.c:2640
4169 msgid "GPX"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
4173 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
4174 msgid "Viking"
4175 msgstr "Viking"
4176
4177 #: ../src/vikwindow.c:2715
4178 msgid "Save as Viking File."
4179 msgstr "Mentés mint Viking fájl."
4180
4181 #: ../src/vikwindow.c:2841
4182 msgid "Exporting to file: "
4183 msgstr ""
4184
4185 #. Confirm what happened.
4186 #: ../src/vikwindow.c:2858
4187 #, c-format
4188 msgid "Exported files: %d"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: ../src/vikwindow.c:2870
4192 msgid "Nothing to Export!"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../src/vikwindow.c:2874
4196 msgid "Export to directory"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: ../src/vikwindow.c:2896
4200 msgid "Could not convert all files"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ../src/vikwindow.c:2932
4204 #, c-format
4205 msgid "%d bytes"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: ../src/vikwindow.c:2934
4209 #, c-format
4210 msgid "%3.1f kB"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: ../src/vikwindow.c:2936
4214 #, c-format
4215 msgid "%3.1f MB"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: ../src/vikwindow.c:2937
4219 #, c-format
4220 msgid ""
4221 "%s\n"
4222 "\n"
4223 "%s\n"
4224 "\n"
4225 "%s"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: ../src/vikwindow.c:2942
4229 msgid "File not accessible"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../src/vikwindow.c:2945
4233 msgid "No Viking File"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: ../src/vikwindow.c:3035
4237 msgid "This layer has no configurable properties."
4238 msgstr ""
4239
4240 #. Try harder...
4241 #: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
4242 msgid "Generating image file..."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: ../src/vikwindow.c:3197
4246 msgid ""
4247 "Failed to generate internal image.\n"
4248 "\n"
4249 "Try creating a smaller image."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../src/vikwindow.c:3205
4253 msgid "Failed to generate image file."
4254 msgstr ""
4255
4256 #. Success
4257 #: ../src/vikwindow.c:3210
4258 msgid "Image file generated."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: ../src/vikwindow.c:3314
4262 msgid ""
4263 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
4264 "width/height values."
4265 msgstr ""
4266 "A látható terület meghaladja a képhez megengedett pixelméret határait. "
4267 "Szélesség/magasság értékek csökkentése."
4268
4269 #: ../src/vikwindow.c:3339
4270 #, c-format
4271 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
4272 msgstr "Teljes terület: %ldm x %ldm (%.3f négyzetkm)"
4273
4274 #: ../src/vikwindow.c:3342
4275 #, c-format
4276 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
4277 msgstr "Total area: %ldm x %ldm (%.3f négyzetmérföld)"
4278
4279 #: ../src/vikwindow.c:3363
4280 msgid "Save Image"
4281 msgstr "Kép mentése"
4282
4283 #: ../src/vikwindow.c:3393
4284 msgid "PNG"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: ../src/vikwindow.c:3416
4288 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
4289 msgstr "A funkció használatához UTM módban kell lennie"
4290
4291 #: ../src/vikwindow.c:3421
4292 msgid "Choose a directory to hold images"
4293 msgstr "Válasszon egy könyvtárat a képek tárolásához"
4294
4295 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
4296 #: ../src/vikwindow.c:3442
4297 msgid "Save to Image File"
4298 msgstr "Mentés képfájlba"
4299
4300 #: ../src/vikwindow.c:3459
4301 msgid "Width (pixels):"
4302 msgstr "Szélesség (képpont):"
4303
4304 #: ../src/vikwindow.c:3461
4305 msgid "Height (pixels):"
4306 msgstr "Magasság (képpont):"
4307
4308 #: ../src/vikwindow.c:3464
4309 msgid ""
4310 "WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
4311 "MAY CRASH THE PROGRAM!"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: ../src/vikwindow.c:3466
4315 msgid "Zoom (meters per pixel):"
4316 msgstr "Nagyítás (méter/képpont):"
4317
4318 #: ../src/vikwindow.c:3482
4319 msgid "Area in current viewable window"
4320 msgstr "Terület a jelenleg látható ablakban"
4321
4322 #: ../src/vikwindow.c:3492
4323 msgid "Save as PNG"
4324 msgstr "Mentés mint PNG"
4325
4326 #: ../src/vikwindow.c:3493
4327 msgid "Save as JPEG"
4328 msgstr "Mentés mint JPEG"
4329
4330 #: ../src/vikwindow.c:3515
4331 msgid "East-west image tiles:"
4332 msgstr "Kelet-nyugat képcsempék:"
4333
4334 #: ../src/vikwindow.c:3517
4335 msgid "North-south image tiles:"
4336 msgstr "Észak-dél képcsempék:"
4337
4338 #: ../src/vikwindow.c:3656
4339 msgid "Choose a background color"
4340 msgstr "Háttérszín választása"
4341
4342 #: ../src/vikwindow.c:3672
4343 msgid "Choose a track highlight color"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: ../src/vikwindow.c:3693
4347 msgid "_File"
4348 msgstr "_Fájl"
4349
4350 #: ../src/vikwindow.c:3694
4351 msgid "_Edit"
4352 msgstr "S_zerkesztés"
4353
4354 #: ../src/vikwindow.c:3696
4355 msgid "_Show"
4356 msgstr "_Megjelenítés"
4357
4358 #: ../src/vikwindow.c:3699
4359 msgid "_Layers"
4360 msgstr "_Rétegek"
4361
4362 #: ../src/vikwindow.c:3700
4363 msgid "_Tools"
4364 msgstr "_Eszközök"
4365
4366 #: ../src/vikwindow.c:3701
4367 msgid "_Webtools"
4368 msgstr "_Webes eszközök"
4369
4370 #: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
4371 msgid "_Help"
4372 msgstr "_Súgó"
4373
4374 #: ../src/vikwindow.c:3704
4375 msgid "New file"
4376 msgstr "Új fájl"
4377
4378 #: ../src/vikwindow.c:3705
4379 msgid "_Open..."
4380 msgstr "_Megnyitás..."
4381
4382 #: ../src/vikwindow.c:3705
4383 msgid "Open a file"
4384 msgstr "Fájl megnyitása"
4385
4386 #: ../src/vikwindow.c:3706
4387 msgid "Open _Recent File"
4388 msgstr "_Legutóbbi fájl megnyitása"
4389
4390 #: ../src/vikwindow.c:3707
4391 msgid "Append _File..."
4392 msgstr "_Fájl hozzáfűzése..."
4393
4394 #: ../src/vikwindow.c:3707
4395 msgid "Append data from a different file"
4396 msgstr "Adatok hozzáfűzése egy másik fájlból"
4397
4398 #: ../src/vikwindow.c:3708
4399 msgid "_Export All"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/vikwindow.c:3708
4403 msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/vikwindow.c:3709
4407 msgid "_GPX..."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/vikwindow.c:3709
4411 msgid "Export as GPX"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../src/vikwindow.c:3710
4415 msgid "A_cquire"
4416 msgstr "_Beszerzés"
4417
4418 #: ../src/vikwindow.c:3711
4419 msgid "Transfer data from a GPS device"
4420 msgstr "Adatok áttöltése GPS eszközről"
4421
4422 #: ../src/vikwindow.c:3712
4423 msgid "Import File With GPS_Babel..."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/vikwindow.c:3712
4427 msgid "Import file via GPSBabel converter"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../src/vikwindow.c:3713
4431 msgid "_Directions..."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../src/vikwindow.c:3713
4435 msgid "Get driving directions"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../src/vikwindow.c:3715
4439 msgid "_OSM Traces..."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../src/vikwindow.c:3715
4443 msgid "Get traces from OpenStreetMap"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/vikwindow.c:3716
4447 msgid "_My OSM Traces..."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/vikwindow.c:3716
4451 msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../src/vikwindow.c:3719
4455 msgid "Geo_caches..."
4456 msgstr "Geo_ládák..."
4457
4458 #: ../src/vikwindow.c:3719
4459 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
4460 msgstr "Geoládák lekérése a geocaching.com webhelyről"
4461
4462 #: ../src/vikwindow.c:3722
4463 msgid "Create waypoints from geotagged images"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../src/vikwindow.c:3725
4467 msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../src/vikwindow.c:3727
4471 msgid "_Save"
4472 msgstr "M_entés"
4473
4474 #: ../src/vikwindow.c:3727
4475 msgid "Save the file"
4476 msgstr "A fájl mentése"
4477
4478 #: ../src/vikwindow.c:3728
4479 msgid "Save _As..."
4480 msgstr "Men_tés másként..."
4481
4482 #: ../src/vikwindow.c:3728
4483 msgid "Save the file under different name"
4484 msgstr "A fájl mentése más néven"
4485
4486 #: ../src/vikwindow.c:3729
4487 msgid "Properties..."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../src/vikwindow.c:3729
4491 msgid "File Properties"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: ../src/vikwindow.c:3730
4495 msgid "_Generate Image File..."
4496 msgstr "Képfájl _generálása..."
4497
4498 #: ../src/vikwindow.c:3730
4499 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
4500 msgstr "Pillanatkép mentése a munkaterületről fájlba"
4501
4502 #: ../src/vikwindow.c:3731
4503 msgid "Generate _Directory of Images..."
4504 msgstr "Ké_pek könyvtárának generálása..."
4505
4506 #: ../src/vikwindow.c:3731
4507 msgid "FIXME:IMGDIR"
4508 msgstr "FIXME:IMGDIR"
4509
4510 #: ../src/vikwindow.c:3732
4511 msgid "_Print..."
4512 msgstr "_Nyomtatás..."
4513
4514 #: ../src/vikwindow.c:3732
4515 msgid "Print maps"
4516 msgstr "Térkép nyomtatása"
4517
4518 #: ../src/vikwindow.c:3733
4519 msgid "E_xit"
4520 msgstr "_Kilépés"
4521
4522 #: ../src/vikwindow.c:3733
4523 msgid "Exit the program"
4524 msgstr "Kilépés a programból"
4525
4526 #: ../src/vikwindow.c:3734
4527 msgid "Save and Exit"
4528 msgstr "Mentés és kilépés"
4529
4530 #: ../src/vikwindow.c:3734
4531 msgid "Save and Exit the program"
4532 msgstr "Mentés és kilépés a programból"
4533
4534 #: ../src/vikwindow.c:3736
4535 msgid "Go to the _Default Location"
4536 msgstr "Ugrás az _alapértelmezett helyre"
4537
4538 #: ../src/vikwindow.c:3736
4539 msgid "Go to the default location"
4540 msgstr "Ugrás az alapértelmezett helyre"
4541
4542 #: ../src/vikwindow.c:3737
4543 msgid "Go to _Location..."
4544 msgstr "Ugrás _helyre..."
4545
4546 #: ../src/vikwindow.c:3737
4547 msgid "Go to address/place using text search"
4548 msgstr "Ugrás címre/helyre szöveges kereső használatával"
4549
4550 #: ../src/vikwindow.c:3738
4551 msgid "_Go to Lat/Lon..."
4552 msgstr "Ugrás _szél./hossz.-ra..."
4553
4554 #: ../src/vikwindow.c:3738
4555 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
4556 msgstr "Ugrás egy megadott földrajzi szélességi/hosszúsági koordinátára"
4557
4558 #: ../src/vikwindow.c:3739
4559 msgid "Go to UTM..."
4560 msgstr "Ugrás U_TM-re..."
4561
4562 #: ../src/vikwindow.c:3739
4563 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
4564 msgstr "Ugrás egy megadott UTM koordinátára"
4565
4566 #: ../src/vikwindow.c:3740
4567 msgid "_Refresh"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: ../src/vikwindow.c:3740
4571 msgid "Refresh any maps displayed"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: ../src/vikwindow.c:3741
4575 msgid "Set _Highlight Color..."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: ../src/vikwindow.c:3742
4579 msgid "Set Bac_kground Color..."
4580 msgstr "_Háttérszín beállítása..."
4581
4582 #: ../src/vikwindow.c:3743
4583 msgid "Zoom _In"
4584 msgstr "_Nagyítás"
4585
4586 #: ../src/vikwindow.c:3744
4587 msgid "Zoom _Out"
4588 msgstr "_Kicsinyítés"
4589
4590 #: ../src/vikwindow.c:3745
4591 msgid "Zoom _To..."
4592 msgstr "N_agyítás..."
4593
4594 #: ../src/vikwindow.c:3746
4595 msgid "Pan _North"
4596 msgstr "Mozgatás é_szak felé"
4597
4598 #: ../src/vikwindow.c:3747
4599 msgid "Pan _East"
4600 msgstr "Mozgatás _kelet felé"
4601
4602 #: ../src/vikwindow.c:3748
4603 msgid "Pan _South"
4604 msgstr "Mozgatás _dél felé"
4605
4606 #: ../src/vikwindow.c:3749
4607 msgid "Pan _West"
4608 msgstr "Mozgatás _nyugat felé"
4609
4610 #: ../src/vikwindow.c:3750
4611 msgid "Background _Jobs"
4612 msgstr "_Háttérmunkák"
4613
4614 #: ../src/vikwindow.c:3752
4615 msgid "Cu_t"
4616 msgstr "_Kivágás"
4617
4618 #: ../src/vikwindow.c:3756
4619 msgid "Delete All"
4620 msgstr "Összes törlése"
4621
4622 #: ../src/vikwindow.c:3757
4623 msgid "_Flush Map Cache"
4624 msgstr "Térkép-_gyorsítótár kiürítése"
4625
4626 #: ../src/vikwindow.c:3758
4627 msgid "_Set the Default Location"
4628 msgstr "_Alapértelmezett hely beállítása"
4629
4630 #: ../src/vikwindow.c:3758
4631 msgid "Set the Default Location to the current position"
4632 msgstr "Alapértelmezett hely beállítása a jelenlegi pozícióra"
4633
4634 #: ../src/vikwindow.c:3759
4635 msgid "_Preferences"
4636 msgstr "B_eállítások"
4637
4638 #: ../src/vikwindow.c:3760
4639 msgid "_Layer Defaults"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: ../src/vikwindow.c:3761
4643 msgid "_Properties"
4644 msgstr "_Tulajdonságok"
4645
4646 #: ../src/vikwindow.c:3764
4647 msgid "_About"
4648 msgstr "_Névjegy"
4649
4650 #: ../src/vikwindow.c:3768
4651 msgid "_KML..."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: ../src/vikwindow.c:3768
4655 msgid "Export as KML"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: ../src/vikwindow.c:3774
4659 msgid "_UTM Mode"
4660 msgstr "_UTM mód"
4661
4662 #: ../src/vikwindow.c:3775
4663 msgid "_Expedia Mode"
4664 msgstr "_Expedia mód"
4665
4666 #: ../src/vikwindow.c:3776
4667 msgid "_Mercator Mode"
4668 msgstr "_Mercator mód"
4669
4670 #: ../src/vikwindow.c:3777
4671 msgid "Lat_/Lon Mode"
4672 msgstr "Szél._/Hossz. mód"
4673
4674 #: ../src/vikwindow.c:3781
4675 msgid "Show _Scale"
4676 msgstr "_Méretarány megjelenítése"
4677
4678 #: ../src/vikwindow.c:3781
4679 msgid "Show Scale"
4680 msgstr "Aránymérték megjelenítése"
4681
4682 #: ../src/vikwindow.c:3782
4683 msgid "Show _Center Mark"
4684 msgstr "_Középjelölő megjelenítése"
4685
4686 #: ../src/vikwindow.c:3782
4687 msgid "Show Center Mark"
4688 msgstr "Középjelölő megjelenítése"
4689
4690 #: ../src/vikwindow.c:3783
4691 msgid "Show _Highlight"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: ../src/vikwindow.c:3783
4695 msgid "Show Highlight"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: ../src/vikwindow.c:3784
4699 msgid "_Full Screen"
4700 msgstr "_Teljes képernyő"
4701
4702 #: ../src/vikwindow.c:3784
4703 msgid "Activate full screen mode"
4704 msgstr "Teljes képernyő mód aktiválása"
4705
4706 #: ../src/vikwindow.c:3785
4707 msgid "Show Side _Panel"
4708 msgstr "_Oldalpanel megjelenítése"
4709
4710 #: ../src/vikwindow.c:3785
4711 msgid "Show Side Panel"
4712 msgstr "Oldalpanel megjelenítése"
4713
4714 #: ../src/vikwindow.c:3786
4715 msgid "Show Status_bar"
4716 msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
4717
4718 #: ../src/vikwindow.c:3786
4719 msgid "Show Statusbar"
4720 msgstr "Állapotsor megjelenítése"
4721
4722 #: ../src/vikwindow.c:3787
4723 msgid "Show _Toolbar"
4724 msgstr "_Eszköztár megjelenítése"
4725
4726 #: ../src/vikwindow.c:3787
4727 msgid "Show Toolbar"
4728 msgstr "Eszköztár megjelenítése"
4729
4730 #: ../src/vikwindow.c:3788
4731 msgid "Show _Menu"
4732 msgstr "_Menü megjelenítése"
4733
4734 #: ../src/vikwindow.c:3788
4735 msgid "Show Menu"
4736 msgstr "Menü megjelenítése"
4737
4738 #: ../src/vikwindow.c:3862
4739 #, c-format
4740 msgid "New _%s Layer"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
4744 msgid "GPS Data Manager"
4745 msgstr "GPS adatkezelő"
4746
4747 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
4748 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
4749 msgstr "Térképalapú GPS adatkezelő (élő adatátvitelre képes)."
4750
4751 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
4752 msgid "Data does not follow JPEG specification."
4753 msgstr ""
4754
4755 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
4756 #, c-format
4757 msgid "Path '%s' invalid."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
4761 #, c-format
4762 msgid "Could not read '%s'."
4763 msgstr ""