]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blob - po/nb.po
Merge tag 'viking-1.2.2'
[andy/viking.git] / po / nb.po
1 # Norwegian Bokmal translation for viking
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:08+0000\n"
12 "Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-11 16:00+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 13014)\n"
20 "Language: nb\n"
21
22 #: ../src/acquire.c:118
23 msgid "Working..."
24 msgstr "Arbeider..."
25
26 #: ../src/acquire.c:141
27 msgid "Error: acquisition failed."
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
31 msgid "Done."
32 msgstr "Ferdig."
33
34 #: ../src/acquire.c:156
35 msgid "No data."
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
39 msgid "Status: detecting gpsbabel"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/background.c:57
43 #, c-format
44 msgid "%d items"
45 msgstr ""
46
47 #: ../src/background.c:248
48 msgid "Job"
49 msgstr "Jobb"
50
51 #: ../src/background.c:252
52 msgid "Progress"
53 msgstr "Fremdrift"
54
55 #: ../src/background.c:268
56 msgid "Viking Background Jobs"
57 msgstr ""
58
59 #: ../src/clipboard.c:85
60 msgid "paste failed"
61 msgstr "lim inn mislykktes"
62
63 #: ../src/clipboard.c:95
64 msgid "wrong clipboard data size"
65 msgstr ""
66
67 #: ../src/clipboard.c:114
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
71 "of this type to paste the clipboard data."
72 msgstr ""
73
74 #: ../src/clipboard.c:220
75 msgid ""
76 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
77 "into."
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/curl_download.c:118
81 #, c-format
82 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/dialog.c:52
86 msgid "Go to Lat/Lon"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
90 msgid "Latitude:"
91 msgstr "Breddegrad:"
92
93 #: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
94 msgid "Longitude:"
95 msgstr "Lengdegrad:"
96
97 #: ../src/dialog.c:102
98 msgid "Go to UTM"
99 msgstr ""
100
101 #: ../src/dialog.c:115
102 msgid "Northing:"
103 msgstr ""
104
105 #: ../src/dialog.c:121
106 msgid "Easting:"
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/dialog.c:128
110 msgid "Zone:"
111 msgstr "Sone:"
112
113 #: ../src/dialog.c:131
114 msgid "Letter:"
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/dialog.c:199
118 msgid "Waypoint Properties"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/dialog.c:233
122 msgid "Name:"
123 msgstr "Navn:"
124
125 #: ../src/dialog.c:261
126 msgid "Altitude:"
127 msgstr "Høyde:"
128
129 #: ../src/dialog.c:266
130 msgid "Comment:"
131 msgstr "Kommentar:"
132
133 #: ../src/dialog.c:273
134 msgid "Image:"
135 msgstr "Bilde:"
136
137 #: ../src/dialog.c:278
138 msgid "Symbol:"
139 msgstr "Symbol:"
140
141 #: ../src/dialog.c:287
142 msgid "(none)"
143 msgstr ""
144
145 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
146 #: ../src/dialog.c:348
147 msgid "Please enter a name for the waypoint."
148 msgstr "Angi navn for waypointen"
149
150 #: ../src/dialog.c:353
151 #, c-format
152 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
153 msgstr "Waypointen \"%s\" fins allerede. Vil du overskrive den?"
154
155 #: ../src/dialog.c:522 ../src/geonamessearch.c:237
156 msgid "Nothing was selected"
157 msgstr ""
158
159 #: ../src/dialog.c:530
160 msgid "Add Track"
161 msgstr "Legg til spor"
162
163 #: ../src/dialog.c:538
164 msgid "Track Name:"
165 msgstr "Spornavn:"
166
167 #: ../src/dialog.c:558
168 msgid "Please enter a name for the track."
169 msgstr "Vennligst skriv inn et navn for sporet"
170
171 #: ../src/dialog.c:562
172 #, c-format
173 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
174 msgstr "Sporet \"%s\" eksisterer. Vil du overskrive det?"
175
176 #: ../src/dialog.c:624
177 msgid "Zoom Factors..."
178 msgstr ""
179
180 #: ../src/dialog.c:638
181 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
182 msgstr ""
183
184 #: ../src/dialog.c:639
185 msgid "X (easting): "
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/dialog.c:640
189 msgid "Y (northing): "
190 msgstr ""
191
192 #: ../src/dialog.c:645
193 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/dialog.c:700
197 msgid "1 min"
198 msgstr "1 minutt"
199
200 #: ../src/dialog.c:701
201 msgid "1 hour"
202 msgstr "1 time"
203
204 #: ../src/dialog.c:702
205 msgid "1 day"
206 msgstr "1 dag"
207
208 #: ../src/dialog.c:703
209 msgid "Custom (in minutes):"
210 msgstr "Tilpasset (i minutter):"
211
212 #: ../src/dialog.c:809
213 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
214 msgstr ""
215
216 #: ../src/dialog.c:810
217 msgid ""
218 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
219 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
220 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
221 "any later version.\n"
222 "\n"
223 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
224 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
225 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
226 "more details.\n"
227 "\n"
228 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
229 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
230 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/dialog.c:838
234 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/dialog.c:846
238 msgid "Download along track"
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/dialog.c:852
242 msgid "Map type:"
243 msgstr "Karttype:"
244
245 #: ../src/dialog.c:857
246 msgid "Zoom level:"
247 msgstr "Zoomnivå:"
248
249 #: ../src/dialog.c:897
250 #, c-format
251 msgid "The map data is licensed: %s."
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/dialog.c:900
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
258 "<b>%s</b>.\n"
259 "Please, read the license before continuing."
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/dialog.c:905
263 msgid "Open license"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/expedia.c:53
267 msgid "Expedia Street Maps"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/expedia.c:81
271 msgid "Invalid expedia altitude"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/expedia.c:112
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
278 "report and delete image file!): %s"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/expedia.c:125
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
285 "report and delete image file!): %s"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/geonamessearch.c:97
289 msgid "Search"
290 msgstr "Søk"
291
292 #: ../src/geonamessearch.c:99
293 msgid "No entries found!"
294 msgstr ""
295
296 #: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
297 msgid "couldn't map temp file"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
301 msgid "couldn't open temp file"
302 msgstr "kunne ikke åpne tempfil"
303
304 #: ../src/globals.c:44
305 msgid "Degree format:"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/globals.c:48
309 msgid "Distance units:"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/globals.c:52
313 msgid "Speed units:"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/globals.c:56
317 msgid "Height units:"
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/globals.c:60
321 msgid "Use large waypoint icons:"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/globals.c:64
325 msgid "Default latitude:"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/globals.c:67
329 msgid "Default longitude:"
330 msgstr ""
331
332 #. Webtools
333 #: ../src/google.c:36
334 msgid "Google"
335 msgstr "Google"
336
337 #: ../src/datasource_gc.c:62
338 msgid "Download Geocaches"
339 msgstr "Laster ned Geocacher"
340
341 #: ../src/datasource_gc.c:63
342 msgid "Geocaching.com Caches"
343 msgstr "Geocaching.com Cacher"
344
345 #: ../src/datasource_gc.c:80
346 msgid "geocaching.com username:"
347 msgstr "geocaching.com-brukernavn:"
348
349 #: ../src/datasource_gc.c:81
350 msgid "geocaching.com password:"
351 msgstr "geocaching.com-passord:"
352
353 #: ../src/datasource_gc.c:109
354 msgid ""
355 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
356 msgstr ""
357
358 #: ../src/datasource_gc.c:171
359 msgid "Number geocaches:"
360 msgstr "Antall geocacher:"
361
362 #: ../src/datasource_gc.c:173
363 msgid "Centered around:"
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
367 msgid "Google Directions"
368 msgstr ""
369
370 #: ../src/datasource_google.c:76
371 msgid "From:"
372 msgstr "Fra:"
373
374 #: ../src/datasource_google.c:78
375 msgid "To:"
376 msgstr "Til:"
377
378 #: ../src/datasource_gps.c:55
379 msgid "Acquire from GPS"
380 msgstr "Hent fra GPS"
381
382 #: ../src/datasource_gps.c:56
383 msgid "Acquired from GPS"
384 msgstr "Hentet fra GPS"
385
386 #: ../src/datasource_gps.c:151
387 #, c-format
388 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
392 #, c-format
393 msgid "Downloading %d waypoint..."
394 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
395 msgstr[0] ""
396 msgstr[1] ""
397
398 #: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
399 #, c-format
400 msgid "Downloading %d trackpoint..."
401 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
402 msgstr[0] ""
403 msgstr[1] ""
404
405 #: ../src/datasource_gps.c:237
406 #, c-format
407 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
408 msgstr "Lastet ned %d av %d %s..."
409
410 #: ../src/datasource_gps.c:239
411 #, c-format
412 msgid "Downloaded %d %s."
413 msgstr "Lastet ned %d %s."
414
415 #: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
416 #, c-format
417 msgid "GPS Device: %s"
418 msgstr "GPS-enhet: %s"
419
420 #: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
421 msgid "GPS Protocol:"
422 msgstr "GPS-protokoll"
423
424 #: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
425 msgid "Serial Port:"
426 msgstr ""
427
428 #: ../src/datasource_gps.c:371
429 msgid ""
430 "Turn Off After Transfer\n"
431 "(Garmin/NAViLink Only)"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
435 msgid "GPS device: N/A"
436 msgstr ""
437
438 #: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
439 msgid "Invalid DEM"
440 msgstr "Ugyldig DEM"
441
442 #: ../src/dem.c:116
443 msgid "Invalid DEM header"
444 msgstr ""
445
446 #: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
447 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
448 msgstr ""
449
450 #: ../src/dem.c:355
451 #, c-format
452 msgid "Couldn't map file %s: %s"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/download.c:112
456 msgid "Tile age (s):"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/download.c:233
460 #, c-format
461 msgid "Download error: %s"
462 msgstr "Nedlastingsfeil: %s"
463
464 #: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
465 #, c-format
466 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
467 msgstr ""
468
469 #: ../src/osm-traces.c:73
470 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/osm-traces.c:74
474 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/osm-traces.c:75
478 msgid "Public"
479 msgstr "Offentlig"
480
481 #: ../src/osm-traces.c:76
482 msgid "Private"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/osm-traces.c:93
486 msgid "OSM username:"
487 msgstr "OSM-brukernavn:"
488
489 #: ../src/osm-traces.c:94
490 msgid "OSM password:"
491 msgstr "OSM-passord:"
492
493 #: ../src/osm-traces.c:229
494 #, c-format
495 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/osm-traces.c:232
499 #, c-format
500 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/osm-traces.c:236
504 #, c-format
505 msgid "curl request failed: %s"
506 msgstr ""
507
508 #: ../src/osm-traces.c:264
509 #, c-format
510 msgid "failed to open temporary file: %s"
511 msgstr "kunne ikke åpne midlertidig fil: %s"
512
513 #: ../src/osm-traces.c:298
514 #, c-format
515 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
516 msgstr ""
517
518 #: ../src/osm-traces.c:310
519 msgid "OSM upload"
520 msgstr "OSM-opplasting"
521
522 #: ../src/osm-traces.c:331
523 msgid "Email:"
524 msgstr "E-post:"
525
526 #: ../src/osm-traces.c:342
527 msgid ""
528 "The email used as login\n"
529 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/osm-traces.c:345
533 msgid "Password:"
534 msgstr "Passord:"
535
536 #: ../src/osm-traces.c:356
537 msgid ""
538 "The password used to login\n"
539 "<small>Enter the password you use to login into "
540 "www.openstreetmap.org.</small>"
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/osm-traces.c:359
544 msgid "File's name:"
545 msgstr "Filens navn:"
546
547 #: ../src/osm-traces.c:369
548 msgid ""
549 "The name of the file on OSM\n"
550 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
551 "name of the local file.</small>"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/osm-traces.c:373
555 msgid "Description:"
556 msgstr "Beskrivelse:"
557
558 #: ../src/osm-traces.c:378
559 msgid "The description of the trace"
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/osm-traces.c:380
563 msgid "Tags:"
564 msgstr ""
565
566 #: ../src/osm-traces.c:385
567 msgid "The tags associated to the trace"
568 msgstr ""
569
570 #: ../src/osm-traces.c:418
571 #, c-format
572 msgid "Uploading %s to OSM"
573 msgstr "Laster opp %s til OSM"
574
575 #: ../src/mapcache.c:61
576 msgid "Mapcache memory size (MB):"
577 msgstr ""
578
579 #: ../src/print.c:53
580 msgid "None"
581 msgstr "Ingen"
582
583 #: ../src/print.c:54
584 msgid "Horizontally"
585 msgstr "Horisontalt"
586
587 #: ../src/print.c:55
588 msgid "Vertically"
589 msgstr "Vertikalt"
590
591 #: ../src/print.c:56
592 msgid "Both"
593 msgstr "Begge"
594
595 #: ../src/print.c:120
596 msgid "Image Settings"
597 msgstr "Bildeinnstillinger"
598
599 #: ../src/print.c:550
600 msgid "done"
601 msgstr "ferdig"
602
603 #. Page Size
604 #: ../src/print.c:579
605 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/print.c:595
609 msgid "C_enter:"
610 msgstr ""
611
612 #. ignore page margins
613 #: ../src/print.c:613
614 msgid "Ignore Page _Margins"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/print.c:632
618 msgid "Image S_ize:"
619 msgstr "B_ildestørrelse:"
620
621 #: ../src/util.c:79
622 msgid "Could not launch web browser."
623 msgstr "Kunne ikke starte nettleser."
624
625 #: ../src/util.c:90
626 msgid "Could not create new email."
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/vikcoordlayer.c:46
630 msgid "Color:"
631 msgstr "Farge:"
632
633 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
634 msgid "Minutes Width:"
635 msgstr ""
636
637 #: ../src/vikcoordlayer.c:48
638 msgid "Line Thickness:"
639 msgstr "Linjetykkelse:"
640
641 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
642 msgid "Max number of points:"
643 msgstr ""
644
645 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
646 msgid "Simplify All Tracks"
647 msgstr "Forenkle alle spor"
648
649 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
650 msgid "Simplified Tracks"
651 msgstr "Forenklede spor"
652
653 #: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
654 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
655 msgstr ""
656
657 #: ../src/datasource_bfilter.c:127
658 msgid "Waypoints Inside This"
659 msgstr ""
660
661 #: ../src/datasource_bfilter.c:128
662 msgid "Polygonized Layer"
663 msgstr ""
664
665 #: ../src/datasource_bfilter.c:162
666 msgid "Waypoints Outside This"
667 msgstr ""
668
669 #: ../src/datasource_bfilter.c:163
670 msgid "Polygonzied Layer"
671 msgstr "Polygoniserte lag"
672
673 #: ../src/main.c:121
674 msgid "Enable debug output"
675 msgstr "Aktiver feilsøkingsutskrifter"
676
677 #: ../src/main.c:122
678 msgid "Enable verbose output"
679 msgstr "Slå på utfyllende utskrift"
680
681 #: ../src/main.c:123
682 msgid "Show version"
683 msgstr "Vis versjon"
684
685 #: ../src/osm.c:107
686 msgid "OSM (view)"
687 msgstr ""
688
689 #: ../src/osm.c:111
690 msgid "OSM (edit)"
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/osm.c:115
694 msgid "OSM (render)"
695 msgstr ""
696
697 #: ../src/preferences.c:287
698 msgid "Preferences"
699 msgstr ""
700
701 #: ../src/uibuilder.c:148
702 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
703 msgstr ""
704
705 #: ../src/vikdemlayer.c:102
706 msgid "Absolute height"
707 msgstr ""
708
709 #: ../src/vikdemlayer.c:103
710 msgid "Height gradient"
711 msgstr ""
712
713 #: ../src/vikdemlayer.c:120
714 msgid "DEM Files:"
715 msgstr "DEM-filer:"
716
717 #: ../src/vikdemlayer.c:121
718 msgid "Download Source:"
719 msgstr "Last ned kilde:"
720
721 #: ../src/vikdemlayer.c:122
722 msgid "Min Elev Color:"
723 msgstr ""
724
725 #: ../src/vikdemlayer.c:123
726 msgid "Type:"
727 msgstr ""
728
729 #: ../src/vikdemlayer.c:124
730 msgid "Min Elev:"
731 msgstr ""
732
733 #: ../src/vikdemlayer.c:125
734 msgid "Max Elev:"
735 msgstr ""
736
737 #: ../src/vikdemlayer.c:136
738 msgid "DEM Download/Import"
739 msgstr "DEM-nedlasting/import"
740
741 #: ../src/vikdemlayer.c:275
742 #, c-format
743 msgid "Number of files: %d"
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/vikdemlayer.c:376
747 msgid "DEM Loading"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/vikdemlayer.c:880
751 #, c-format
752 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
753 msgstr "Ingen SRTM-data tilgjengelig for %f, %f"
754
755 #: ../src/vikdemlayer.c:1118
756 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
757 msgstr "Ingen nedlastingskilde valgt. Endre lagegenskaper."
758
759 #: ../src/vikdemlayer.c:1141
760 #, c-format
761 msgid "Downloading DEM %s"
762 msgstr "Laster ned DEM %s"
763
764 #: ../src/vikfileentry.c:68
765 msgid "Browse..."
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/vikfileentry.c:96
769 msgid "Choose file"
770 msgstr "Velg fil"
771
772 #: ../src/vikfilelist.c:47
773 msgid "Choose file(s)"
774 msgstr "Velg fil(er)"
775
776 #: ../src/vikfilelist.c:126
777 msgid "Add..."
778 msgstr "Legg til..."
779
780 #: ../src/vikfilelist.c:127
781 msgid "Delete"
782 msgstr "Slett"
783
784 #: ../src/vikgeoreflayer.c:69
785 msgid "Georef Move Map"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/vikgeoreflayer.c:73
789 msgid "Georef Zoom Tool"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:635
793 #, c-format
794 msgid "Couldn't open image file: %s"
795 msgstr "Kunne ikke åpne bildefil: %s"
796
797 #: ../src/vikgeoreflayer.c:350
798 msgid "Unexpected end of file reading World file."
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
802 msgid "Choose World file"
803 msgstr "Velg World-fil"
804
805 #: ../src/vikgeoreflayer.c:379
806 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
807 msgstr "Den World-filen du valgte kunne ikke åpnes for lesing."
808
809 #: ../src/vikgeoreflayer.c:424
810 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
811 msgstr "Den World-filen du valgte kunne ikke åpnes for skriving."
812
813 #: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
814 msgid "Layer Properties"
815 msgstr "Laginnstillinger"
816
817 #: ../src/vikgeoreflayer.c:463
818 msgid "World File Parameters:"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/vikgeoreflayer.c:464
822 msgid "Load From File..."
823 msgstr "Last inn fra fil..."
824
825 #: ../src/vikgeoreflayer.c:469
826 msgid "Corner pixel easting:"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/vikgeoreflayer.c:471
830 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/vikgeoreflayer.c:473
834 msgid "Corner pixel northing:"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/vikgeoreflayer.c:475
838 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/vikgeoreflayer.c:477
842 msgid "X (easting) scale (mpp): "
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/vikgeoreflayer.c:478
846 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/vikgeoreflayer.c:481
850 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/vikgeoreflayer.c:483
854 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/vikgeoreflayer.c:485
858 msgid "Map Image:"
859 msgstr "Kartbilde:"
860
861 #: ../src/vikgeoreflayer.c:592
862 msgid "_Zoom to Fit Map"
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/vikgeoreflayer.c:597
866 msgid "_Goto Map Center"
867 msgstr ""
868
869 #: ../src/vikgeoreflayer.c:602
870 msgid "_Export to World File"
871 msgstr ""
872
873 #: ../src/vikgoto.c:77
874 msgid "No goto tool available."
875 msgstr ""
876
877 #: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
878 msgid "goto"
879 msgstr ""
880
881 #: ../src/vikgoto.c:92
882 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
883 msgstr ""
884
885 #: ../src/vikgoto.c:111
886 msgid "goto provider:"
887 msgstr ""
888
889 #: ../src/vikgoto.c:126
890 msgid "Enter address or place name:"
891 msgstr "Angi adresse eller stedsnavn:"
892
893 #: ../src/vikgpslayer.c:156
894 msgid "Recording tracks"
895 msgstr ""
896
897 #: ../src/vikgpslayer.c:157
898 msgid "Jump to current position on start"
899 msgstr ""
900
901 #: ../src/vikgpslayer.c:158
902 msgid "Moving Map Method:"
903 msgstr ""
904
905 #: ../src/vikgpslayer.c:159
906 msgid "Gpsd Host:"
907 msgstr ""
908
909 #: ../src/vikgpslayer.c:160
910 msgid "Gpsd Port:"
911 msgstr ""
912
913 #: ../src/vikgpslayer.c:161
914 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
915 msgstr ""
916
917 #: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
918 msgid "GPS Download"
919 msgstr "GPS-nedlasting"
920
921 #: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
922 msgid "GPS Upload"
923 msgstr "GPS-opplasting"
924
925 #: ../src/vikgpslayer.c:230
926 msgid "GPS Realtime Tracking"
927 msgstr ""
928
929 #: ../src/vikgpslayer.c:398
930 msgid "Unknown GPS Protocol"
931 msgstr "Ukjent GPS-protokoll"
932
933 #: ../src/vikgpslayer.c:417
934 msgid "Unknown serial port device"
935 msgstr ""
936
937 #: ../src/vikgpslayer.c:483
938 #, c-format
939 msgid "%s: unknown parameter"
940 msgstr "%s: ukjent parameter"
941
942 #: ../src/vikgpslayer.c:597
943 msgid "_Upload to GPS"
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/vikgpslayer.c:602
947 msgid "Download from _GPS"
948 msgstr ""
949
950 #: ../src/vikgpslayer.c:619
951 msgid "Empty _Realtime"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/vikgpslayer.c:625
955 msgid "E_mpty Upload"
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/vikgpslayer.c:630
959 msgid "_Empty Download"
960 msgstr ""
961
962 #: ../src/vikgpslayer.c:635
963 msgid "Empty _All"
964 msgstr ""
965
966 #. 
967 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
968 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
969 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
970 #. 
971 #: ../src/vikgpslayer.c:651
972 #, c-format
973 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/vikgpslayer.c:783
977 #, c-format
978 msgid "Uploading %d waypoint..."
979 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
980 msgstr[0] "Laster opp %d waypoint..."
981
982 #: ../src/vikgpslayer.c:785
983 #, c-format
984 msgid "Uploading %d trackpoint..."
985 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
986 msgstr[0] ""
987 msgstr[1] ""
988
989 #: ../src/vikgpslayer.c:809
990 #, c-format
991 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
992 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
993 msgstr[0] ""
994 msgstr[1] ""
995
996 #: ../src/vikgpslayer.c:811
997 #, c-format
998 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
999 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1000 msgstr[0] ""
1001 msgstr[1] ""
1002
1003 #: ../src/vikgpslayer.c:815
1004 #, c-format
1005 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1006 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1007 msgstr[0] ""
1008 msgstr[1] ""
1009
1010 #: ../src/vikgpslayer.c:817
1011 #, c-format
1012 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1013 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1014 msgstr[0] ""
1015 msgstr[1] ""
1016
1017 #: ../src/vikgpslayer.c:824
1018 #, c-format
1019 msgid "Downloaded %d waypoint"
1020 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1021 msgstr[0] ""
1022 msgstr[1] ""
1023
1024 #: ../src/vikgpslayer.c:826
1025 #, c-format
1026 msgid "Downloaded %d trackpoint"
1027 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1028 msgstr[0] ""
1029 msgstr[1] ""
1030
1031 #: ../src/vikgpslayer.c:830
1032 #, c-format
1033 msgid "Uploaded %d waypoint"
1034 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1035 msgstr[0] ""
1036 msgstr[1] ""
1037
1038 #: ../src/vikgpslayer.c:832
1039 #, c-format
1040 msgid "Uploaded %d trackpoint"
1041 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1042 msgstr[0] ""
1043 msgstr[1] ""
1044
1045 #: ../src/vikgpslayer.c:1029
1046 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../src/viklayerspanel.c:57
1050 msgid "/C_ut"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../src/viklayerspanel.c:58
1054 msgid "/_Copy"
1055 msgstr "/_Kopier"
1056
1057 #: ../src/viklayerspanel.c:59
1058 msgid "/_Paste"
1059 msgstr "/_Lim inn"
1060
1061 #: ../src/viklayerspanel.c:60
1062 msgid "/_Delete"
1063 msgstr "/_Slett"
1064
1065 #: ../src/viklayerspanel.c:61
1066 msgid "/New Layer"
1067 msgstr "/Nytt lag"
1068
1069 #: ../src/viklayerspanel.c:150
1070 msgid "Top Layer"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ../src/viklayerspanel.c:165
1074 msgid "Add new layer"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../src/viklayerspanel.c:172
1078 msgid "Remove selected layer"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../src/viklayerspanel.c:179
1082 msgid "Move selected layer up"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ../src/viklayerspanel.c:186
1086 msgid "Move selected layer down"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../src/viklayerspanel.c:193
1090 msgid "Cut selected layer"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/viklayerspanel.c:200
1094 msgid "Copy selected layer"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ../src/viklayerspanel.c:207
1098 msgid "Paste layer below selected layer"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
1102 #. name, icon, shortcut, etc.?
1103 #. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
1104 #: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2412
1105 #, c-format
1106 msgid "New %s Layer"
1107 msgstr "Nytt %s lag"
1108
1109 #: ../src/viklayerspanel.c:495
1110 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/viklayerspanel.c:545
1114 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1115 msgstr "Du kan ikke klippe ut øverste lag"
1116
1117 #: ../src/viklayerspanel.c:601
1118 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1119 msgstr "Du kan ikke slette øverste lag"
1120
1121 #: ../src/viklayerspanel.c:685
1122 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1123 msgstr "Er du sikker på at du vil ta slette alle lagene?"
1124
1125 #. ******* MAPZOOMS ********
1126 #: ../src/vikmapslayer.c:91
1127 msgid "Use Viking Zoom Level"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1131 msgid "Map Type:"
1132 msgstr "Karttype:"
1133
1134 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1135 msgid "Maps Directory:"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1139 msgid "Alpha:"
1140 msgstr "Alfa:"
1141
1142 #: ../src/vikmapslayer.c:127
1143 msgid "Autodownload maps:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../src/vikmapslayer.c:128
1147 msgid "Zoom Level:"
1148 msgstr "Zoomnivå:"
1149
1150 #: ../src/vikmapslayer.c:134
1151 msgid "Maps Download"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../src/vikmapslayer.c:140
1155 msgid "Map"
1156 msgstr "Kart"
1157
1158 #: ../src/vikmapslayer.c:220
1159 msgid "Default maplayer directory:"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/vikmapslayer.c:464
1163 msgid "Unknown map type"
1164 msgstr "Ukjent karttype"
1165
1166 #: ../src/vikmapslayer.c:474
1167 msgid "Unknown Map Zoom"
1168 msgstr "Ukjent kartzoom"
1169
1170 #: ../src/vikmapslayer.c:544
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1174 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: ../src/vikmapslayer.c:703
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1181 "factor"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/vikmapslayer.c:1101
1185 #, c-format
1186 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1187 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1188 msgstr[0] ""
1189 msgstr[1] ""
1190
1191 #: ../src/vikmapslayer.c:1103
1192 #, c-format
1193 msgid "Redownloading %d %s map..."
1194 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1195 msgstr[0] ""
1196 msgstr[1] ""
1197
1198 #: ../src/vikmapslayer.c:1107 ../src/vikmapslayer.c:1178
1199 #, c-format
1200 msgid "Downloading %d %s map..."
1201 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1202 msgstr[0] "Laster ned %d %s kart..."
1203
1204 #: ../src/vikmapslayer.c:1241
1205 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../src/vikmapslayer.c:1245
1209 msgid "Redownload _New Map(s)"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/vikmapslayer.c:1249
1213 msgid "Redownload _All Map(s)"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../src/vikmapslayer.c:1329
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "Wrong drawmode for this map.\n"
1220 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/vikmapslayer.c:1334
1224 msgid "Wrong zoom level for this map."
1225 msgstr "Feil zoomnviå for dette kartet."
1226
1227 #. Now with icons
1228 #: ../src/vikmapslayer.c:1365
1229 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/vikmapslayer.c:1372
1233 msgid "Download _New Onscreen Maps"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../src/vikmapslayer.c:1379
1237 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/viktreeview.c:268
1241 msgid "Layer Name"
1242 msgstr "Navn på lag"
1243
1244 #: ../src/viktreeview.c:694
1245 #, c-format
1246 msgid "delete data from %s\n"
1247 msgstr "slett data fra %s\n"
1248
1249 #: ../src/viktrwlayer.c:324
1250 msgid "Create Waypoint"
1251 msgstr "Opprett Waypoint"
1252
1253 #: ../src/viktrwlayer.c:327
1254 msgid "Create Track"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../src/viktrwlayer.c:331
1258 msgid "Begin Track"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: ../src/viktrwlayer.c:334
1262 msgid "Edit Waypoint"
1263 msgstr "Rediger Waypoint"
1264
1265 #: ../src/viktrwlayer.c:339
1266 msgid "Edit Trackpoint"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../src/viktrwlayer.c:344
1270 msgid "Show Picture"
1271 msgstr "Vis bilde"
1272
1273 #: ../src/viktrwlayer.c:347
1274 msgid "Magic Scissors"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. ***** PARAMETERS *****
1278 #: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1506
1279 #: ../src/viktrwlayer.c:1508
1280 msgid "Waypoints"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1496
1284 #: ../src/viktrwlayer.c:1498
1285 msgid "Tracks"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../src/viktrwlayer.c:354
1289 msgid "Waypoint Images"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1293 msgid "Draw by Track"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1297 msgid "Draw by Velocity"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1301 msgid "All Tracks Black"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/viktrwlayer.c:358
1305 msgid "Filled Square"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/viktrwlayer.c:358
1309 msgid "Square"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/viktrwlayer.c:358
1313 msgid "Circle"
1314 msgstr "Sirkel"
1315
1316 #: ../src/viktrwlayer.c:358
1317 msgid "X"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1321 msgid "Track Drawing Mode:"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1325 msgid "Draw Track Lines"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1329 msgid "Draw Trackpoints"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1333 msgid "Draw Elevation"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/viktrwlayer.c:384
1337 msgid "Draw Elevation Height %:"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../src/viktrwlayer.c:386
1341 msgid "Draw Stops"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../src/viktrwlayer.c:387
1345 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1349 msgid "Track Thickness:"
1350 msgstr "Sportykkelse:"
1351
1352 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1353 msgid "Track BG Thickness:"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../src/viktrwlayer.c:391
1357 msgid "Track Background Color"
1358 msgstr "Bakgrunnsfarge på spor"
1359
1360 #: ../src/viktrwlayer.c:392
1361 msgid "Min Track Velocity:"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/viktrwlayer.c:393
1365 msgid "Max Track Velocity:"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/viktrwlayer.c:395
1369 msgid "Draw Labels"
1370 msgstr "Tegn etiketter"
1371
1372 #: ../src/viktrwlayer.c:396
1373 msgid "Waypoint Color:"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/viktrwlayer.c:397
1377 msgid "Waypoint Text:"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/viktrwlayer.c:398
1381 msgid "Background:"
1382 msgstr "Bakgrunn:"
1383
1384 #: ../src/viktrwlayer.c:399
1385 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/viktrwlayer.c:400
1389 msgid "Waypoint marker:"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/viktrwlayer.c:401
1393 msgid "Waypoint size:"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/viktrwlayer.c:402
1397 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/viktrwlayer.c:404
1401 msgid "Draw Waypoint Images"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/viktrwlayer.c:405
1405 msgid "Image Size (pixels):"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/viktrwlayer.c:406
1409 msgid "Image Alpha:"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/viktrwlayer.c:407
1413 msgid "Image Memory Cache Size:"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/viktrwlayer.c:1654
1417 #, c-format
1418 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/viktrwlayer.c:1658
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "\n"
1425 "%sTotal Length %.1f %s%s"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/viktrwlayer.c:1664
1429 #, c-format
1430 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../src/viktrwlayer.c:1699
1434 #, c-format
1435 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../src/viktrwlayer.c:1707
1439 #, c-format
1440 msgid "%s%.1f km %s"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/viktrwlayer.c:1710
1444 #, c-format
1445 msgid "%s%.1f miles %s"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/viktrwlayer.c:1830 ../src/viktrwlayer.c:1901
1449 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ../src/viktrwlayer.c:1928 ../src/vikwindow.c:1678 ../src/vikwindow.c:2123
1453 #, c-format
1454 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1455 msgstr "Filen \"%s\" eksisterer. Vil du overskrive den?"
1456
1457 #: ../src/viktrwlayer.c:1938 ../src/vikwindow.c:1699
1458 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../src/viktrwlayer.c:1943 ../src/viktrwlayer.c:1948
1462 #: ../src/viktrwlayer.c:1953
1463 msgid "Export Layer"
1464 msgstr "Eksporter lag"
1465
1466 #: ../src/viktrwlayer.c:1967
1467 msgid "Export Track as GPX"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/viktrwlayer.c:1975
1471 msgid "Find"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/viktrwlayer.c:1985
1475 msgid "Waypoint Name:"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../src/viktrwlayer.c:2007
1479 msgid "Waypoint not found in this layer."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../src/viktrwlayer.c:2148
1483 msgid "_View Layer"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/viktrwlayer.c:2153
1487 msgid "View All Trac_ks"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../src/viktrwlayer.c:2158
1491 msgid "V_iew All Waypoints"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../src/viktrwlayer.c:2163
1495 msgid "_Goto Center of Layer"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/viktrwlayer.c:2168
1499 msgid "Goto _Waypoint"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/viktrwlayer.c:2174
1503 msgid "_Export Layer"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../src/viktrwlayer.c:2179
1507 msgid "Export as GPS_Point"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../src/viktrwlayer.c:2184
1511 msgid "Export as GPS_Mapper"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../src/viktrwlayer.c:2189
1515 msgid "Export as _GPX"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/viktrwlayer.c:2194 ../src/viktrwlayer.c:3297
1519 msgid "_New Waypoint"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/viktrwlayer.c:2201
1523 msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/viktrwlayer.c:2206
1527 msgid "Within _Layer Bounds"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/viktrwlayer.c:2211
1531 msgid "Within _Current View"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../src/viktrwlayer.c:2218 ../src/viktrwlayer.c:3397
1535 msgid "Upload to _OSM"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../src/viktrwlayer.c:2786
1539 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: ../src/viktrwlayer.c:2800
1543 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../src/viktrwlayer.c:2811
1547 msgid "Merge with..."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../src/viktrwlayer.c:2811
1551 msgid "Select track to merge with"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../src/viktrwlayer.c:2848
1555 msgid "Merge Threshold..."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../src/viktrwlayer.c:2849
1559 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/viktrwlayer.c:2941
1563 msgid "Split Threshold..."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../src/viktrwlayer.c:2942
1567 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../src/viktrwlayer.c:3009
1571 msgid "Split Every Nth Point"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../src/viktrwlayer.c:3010
1575 msgid "Split on every Nth point:"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../src/viktrwlayer.c:3100
1579 msgid "Waypoint Already Exists"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: ../src/viktrwlayer.c:3141
1583 msgid "Track Already Exists"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../src/viktrwlayer.c:3271 ../src/viktrwlayer.c:3311
1587 msgid "_Goto"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../src/viktrwlayer.c:3285
1591 msgid "_Visit Geocache Webpage"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../src/viktrwlayer.c:3316
1595 msgid "_Startpoint"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../src/viktrwlayer.c:3321
1599 msgid "\"_Center\""
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../src/viktrwlayer.c:3326
1603 msgid "_Endpoint"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../src/viktrwlayer.c:3331
1607 msgid "_Highest Altitude"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/viktrwlayer.c:3336
1611 msgid "_Lowest Altitude"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/viktrwlayer.c:3341
1615 msgid "_Maximum Speed"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../src/viktrwlayer.c:3346
1619 msgid "_View Track"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../src/viktrwlayer.c:3351
1623 msgid "_Merge By Time"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../src/viktrwlayer.c:3356
1627 msgid "Merge _With Other Tracks..."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../src/viktrwlayer.c:3361
1631 msgid "_Split By Time"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../src/viktrwlayer.c:3366
1635 msgid "Split By _Number of Points"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../src/viktrwlayer.c:3371
1639 msgid "Down_load Maps Along Track..."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../src/viktrwlayer.c:3376
1643 msgid "_Apply DEM Data"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ../src/viktrwlayer.c:3381
1647 msgid "Export Trac_k as GPX"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../src/viktrwlayer.c:3386
1651 msgid "E_xtend Track End"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/viktrwlayer.c:3391
1655 msgid "Extend _Using Magic Scissors"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/viktrwlayer.c:3405
1659 msgid "_View Google Directions"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../src/viktrwlayer.c:3411
1663 msgid "Use with _Filter"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/viktrwlayer.c:4092
1667 msgid "Track"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../src/viktrwlayer.c:4425
1671 msgid "Could not launch eog to open file."
1672 msgstr "Kunne ikke starte eog for å åpne fil."
1673
1674 #: ../src/viktrwlayer.c:4497
1675 #, c-format
1676 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../src/viktrwlayer.c:4731
1680 msgid "No map layer in use. Create one first"
1681 msgstr "Ingen kartlag i bruk. Opprett ett først"
1682
1683 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
1684 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1685 msgstr "Kunne ikke dele spor. Spor uendret"
1686
1687 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
1688 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1689 msgstr "Operasjon avbrutt. Spor uendret"
1690
1691 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
1692 #, c-format
1693 msgid "%s - Track Properties"
1694 msgstr "%s - Sporegenskaper"
1695
1696 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
1697 msgid "Split at Marker"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
1701 msgid "Split Segments"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
1705 msgid "Reverse"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
1709 msgid "Delete Dupl."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1713 msgid "<b>Comment:</b>"
1714 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
1715
1716 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1717 msgid "<b>Track Length:</b>"
1718 msgstr "<b>Sporlengde:</b>"
1719
1720 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1721 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1725 msgid "<b>Segments:</b>"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1729 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1733 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1734 msgstr "Høyeste hastighet"
1735
1736 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1737 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1738 msgstr "Snitthastighet"
1739
1740 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1741 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1745 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1749 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1753 msgid "<b>Start:</b>"
1754 msgstr "<b>Start:</b>"
1755
1756 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1757 msgid "<b>End:</b>"
1758 msgstr "<b>Slutt:</b>"
1759
1760 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1761 msgid "<b>Duration:</b>"
1762 msgstr "<b>Varighet:</b>"
1763
1764 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
1765 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
1766 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
1767 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
1768 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
1769 #, c-format
1770 msgid "No Data"
1771 msgstr "Ingen data"
1772
1773 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
1774 #, c-format
1775 msgid "%d minutes"
1776 msgstr "%d minutter"
1777
1778 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
1779 msgid "Statistics"
1780 msgstr "Statistikk"
1781
1782 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
1783 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1784 msgstr "<b>Spordistanse:</b>"
1785
1786 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
1787 msgid "Elevation-distance"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
1791 msgid "<b>Track Time:</b>"
1792 msgstr "<b>Sportid:</b>"
1793
1794 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
1795 msgid "Speed-time"
1796 msgstr "Hastighet-tid"
1797
1798 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
1799 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1800 msgstr "<b>Del av spor:</b>"
1801
1802 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
1803 msgid "<b>Latitude:</b>"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1807 msgid "<b>Longitude:</b>"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
1811 msgid "<b>Altitude:</b>"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
1815 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1816 msgstr "<b>Tidsstempel:</b>"
1817
1818 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
1819 msgid "<b>Time:</b>"
1820 msgstr "<b>Tid:</b>"
1821
1822 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
1823 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1824 msgstr "<b>Avstandsforskjell:</b>"
1825
1826 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1827 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1828 msgstr "<b>Tidsforskjell:</b>"
1829
1830 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1831 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1832 msgstr "<b>\"Hastighet\" mellom:</b>"
1833
1834 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
1835 msgid "<b>VDOP:</b>"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
1839 msgid "<b>HDOP:</b>"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
1843 msgid "<b>PDOP:</b>"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
1847 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
1851 msgid "Trackpoint"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
1855 msgid "_Insert After"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
1859 msgid "Split Here"
1860 msgstr "Del her"
1861
1862 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
1863 msgid "Join With Last"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/vikwindow.c:189
1867 msgid "Pan"
1868 msgstr "Panorér"
1869
1870 #: ../src/vikwindow.c:189
1871 msgid "Zoom"
1872 msgstr "Zoom"
1873
1874 #: ../src/vikwindow.c:189
1875 msgid "Ruler"
1876 msgstr "Linjal"
1877
1878 #: ../src/vikwindow.c:381
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1882 "\n"
1883 "Your changes will be lost if you don't save them."
1884 msgstr ""
1885 "Vil du lagre endringene i dokumentet \"%s\"?\n"
1886 "\n"
1887 "Endringene vil gå tapt om du ikke lagrer dem."
1888
1889 #: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1449
1890 msgid "Untitled"
1891 msgstr "Uten tittel"
1892
1893 #: ../src/vikwindow.c:385
1894 msgid "Don't Save"
1895 msgstr "Ikke lagre"
1896
1897 #: ../src/vikwindow.c:420
1898 msgid "mpp"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/vikwindow.c:420
1902 msgid "pixelfact"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/vikwindow.c:571
1906 #, c-format
1907 msgid "%s %s %dm"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/vikwindow.c:573
1911 #, c-format
1912 msgid "%s %s %dft"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/vikwindow.c:576
1916 #, c-format
1917 msgid "%s %s"
1918 msgstr "%s %s"
1919
1920 #: ../src/vikwindow.c:1198
1921 msgid "You must select a layer to show its properties."
1922 msgstr "Du må velge et lag for å kunne se dets egenskaper."
1923
1924 #: ../src/vikwindow.c:1228
1925 msgid "You must select a layer to delete."
1926 msgstr "Du må velge et lag å slette."
1927
1928 #: ../src/vikwindow.c:1562
1929 #, c-format
1930 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/vikwindow.c:1576
1934 msgid "The file you requested could not be opened."
1935 msgstr "Filen du valgte kunne ikke åpnes."
1936
1937 #: ../src/vikwindow.c:1622
1938 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1939 msgstr "Vennligst velg en GPS-datafil å åpne. "
1940
1941 #: ../src/vikwindow.c:1665
1942 msgid "Save as Viking File."
1943 msgstr "Lagre som Viking-fil."
1944
1945 #: ../src/vikwindow.c:1956
1946 msgid ""
1947 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1948 "width/height values."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/vikwindow.c:1978
1952 #, c-format
1953 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../src/vikwindow.c:1981
1957 #, c-format
1958 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1962 #: ../src/vikwindow.c:1995
1963 msgid "Save to Image File"
1964 msgstr "Lagre til bildefil"
1965
1966 #: ../src/vikwindow.c:2013
1967 msgid "Width (pixels):"
1968 msgstr "Bredde (piksler):"
1969
1970 #: ../src/vikwindow.c:2015
1971 msgid "Height (pixels):"
1972 msgstr "Høyde (piksler):"
1973
1974 #: ../src/vikwindow.c:2018
1975 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1976 msgstr "Zoom (meter pr pixel):"
1977
1978 #: ../src/vikwindow.c:2024
1979 msgid "Area in current viewable window"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/vikwindow.c:2034
1983 msgid "Save as PNG"
1984 msgstr "Lagre som PNG"
1985
1986 #: ../src/vikwindow.c:2035
1987 msgid "Save as JPEG"
1988 msgstr "Lagre som JPEG"
1989
1990 #: ../src/vikwindow.c:2055
1991 msgid "East-west image tiles:"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/vikwindow.c:2057
1995 msgid "North-south image tiles:"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/vikwindow.c:2099
1999 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
2000 msgstr "Du må være i UTM-modus for å bruke denne funksjonen"
2001
2002 #: ../src/vikwindow.c:2110
2003 msgid "Save Image"
2004 msgstr "Lagre bilde"
2005
2006 #: ../src/vikwindow.c:2139
2007 msgid "Choose a directory to hold images"
2008 msgstr "Velg en mappe til å lagre bilder"
2009
2010 #: ../src/vikwindow.c:2228
2011 msgid "Choose a background color"
2012 msgstr "Velg en bakgrunnsfarge"
2013
2014 #: ../src/vikwindow.c:2249
2015 msgid "_File"
2016 msgstr "_Fil"
2017
2018 #: ../src/vikwindow.c:2250
2019 msgid "_Edit"
2020 msgstr "R_ediger"
2021
2022 #: ../src/vikwindow.c:2251
2023 msgid "_View"
2024 msgstr "_Vis"
2025
2026 #: ../src/vikwindow.c:2252
2027 msgid "_Show"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2339
2031 msgid "_Zoom"
2032 msgstr "_Zoom"
2033
2034 #: ../src/vikwindow.c:2254 ../src/vikwindow.c:2338
2035 msgid "_Pan"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/vikwindow.c:2255
2039 msgid "_Layers"
2040 msgstr "_Lag"
2041
2042 #: ../src/vikwindow.c:2256
2043 msgid "_Tools"
2044 msgstr "Verk_tøy"
2045
2046 #: ../src/vikwindow.c:2257
2047 msgid "_Webtools"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/vikwindow.c:2258 ../src/vikwindow.c:2324
2051 msgid "_Help"
2052 msgstr "_Hjelp"
2053
2054 #: ../src/vikwindow.c:2260
2055 msgid "_New"
2056 msgstr "_Ny"
2057
2058 #: ../src/vikwindow.c:2260
2059 msgid "New file"
2060 msgstr "Ny fil"
2061
2062 #: ../src/vikwindow.c:2261
2063 msgid "_Open..."
2064 msgstr "_Åpne..."
2065
2066 #: ../src/vikwindow.c:2261
2067 msgid "Open a file"
2068 msgstr "Åpne en fil"
2069
2070 #: ../src/vikwindow.c:2262
2071 msgid "Open _Recent File"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/vikwindow.c:2263
2075 msgid "Append _File..."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/vikwindow.c:2263
2079 msgid "Append data from a different file"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/vikwindow.c:2264
2083 msgid "A_cquire"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/vikwindow.c:2265
2087 msgid "From _GPS..."
2088 msgstr "Fra _GPS..."
2089
2090 #: ../src/vikwindow.c:2265
2091 msgid "Transfer data from a GPS device"
2092 msgstr "Overfør data fra GPS-enhet"
2093
2094 #: ../src/vikwindow.c:2266
2095 msgid "Google _Directions..."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/vikwindow.c:2266
2099 msgid "Get driving directions from Google"
2100 msgstr "Få kjøreanvisninger fra Google"
2101
2102 #: ../src/vikwindow.c:2268
2103 msgid "Geo_caches..."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/vikwindow.c:2268
2107 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
2108 msgstr "Få Geocacher fra geocaching.com"
2109
2110 #: ../src/vikwindow.c:2270
2111 msgid "_Save"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/vikwindow.c:2270
2115 msgid "Save the file"
2116 msgstr "Lagre filen"
2117
2118 #: ../src/vikwindow.c:2271
2119 msgid "Save _As..."
2120 msgstr "Lagre _som..."
2121
2122 #: ../src/vikwindow.c:2271
2123 msgid "Save the file under different name"
2124 msgstr "Lagre filen med et annet navn"
2125
2126 #: ../src/vikwindow.c:2272
2127 msgid "_Generate Image File..."
2128 msgstr "_Generer bildefil..."
2129
2130 #: ../src/vikwindow.c:2272
2131 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/vikwindow.c:2273
2135 msgid "Generate _Directory of Images..."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../src/vikwindow.c:2273
2139 msgid "FIXME:IMGDIR"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../src/vikwindow.c:2276
2143 msgid "_Print..."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/vikwindow.c:2276
2147 msgid "Print maps"
2148 msgstr "Skriv ut kart"
2149
2150 #: ../src/vikwindow.c:2279
2151 msgid "E_xit"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/vikwindow.c:2279
2155 msgid "Exit the program"
2156 msgstr "Avslutt programmet"
2157
2158 #: ../src/vikwindow.c:2280
2159 msgid "Save and Exit"
2160 msgstr "Lagre og avslutt"
2161
2162 #: ../src/vikwindow.c:2280
2163 msgid "Save and Exit the program"
2164 msgstr "Lagre og avslutt programmet"
2165
2166 #: ../src/vikwindow.c:2282
2167 msgid "Go to the _Default Location"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/vikwindow.c:2282
2171 msgid "Go to the default location"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../src/vikwindow.c:2283
2175 msgid "Go to _Location..."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../src/vikwindow.c:2283
2179 msgid "Go to address/place using text search"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/vikwindow.c:2284
2183 msgid "_Go to Lat/Lon..."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/vikwindow.c:2284
2187 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/vikwindow.c:2285
2191 msgid "Go to UTM..."
2192 msgstr "Gå til UTM..."
2193
2194 #: ../src/vikwindow.c:2285
2195 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/vikwindow.c:2286
2199 msgid "Set Bac_kground Color..."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/vikwindow.c:2287
2203 msgid "Zoom _In"
2204 msgstr "Zoom _inn"
2205
2206 #: ../src/vikwindow.c:2288
2207 msgid "Zoom _Out"
2208 msgstr "Zoom _ut"
2209
2210 #: ../src/vikwindow.c:2289
2211 msgid "Zoom _To..."
2212 msgstr "Zoom _til..."
2213
2214 #: ../src/vikwindow.c:2290
2215 msgid "0.25"
2216 msgstr "0.25"
2217
2218 #: ../src/vikwindow.c:2291
2219 msgid "0.5"
2220 msgstr "0.5"
2221
2222 #: ../src/vikwindow.c:2292
2223 msgid "1"
2224 msgstr "1"
2225
2226 #: ../src/vikwindow.c:2293
2227 msgid "2"
2228 msgstr "2"
2229
2230 #: ../src/vikwindow.c:2294
2231 msgid "4"
2232 msgstr "4"
2233
2234 #: ../src/vikwindow.c:2295
2235 msgid "8"
2236 msgstr "8"
2237
2238 #: ../src/vikwindow.c:2296
2239 msgid "16"
2240 msgstr "16"
2241
2242 #: ../src/vikwindow.c:2297
2243 msgid "32"
2244 msgstr "32"
2245
2246 #: ../src/vikwindow.c:2298
2247 msgid "64"
2248 msgstr "64"
2249
2250 #: ../src/vikwindow.c:2299
2251 msgid "128"
2252 msgstr "128"
2253
2254 #: ../src/vikwindow.c:2300
2255 msgid "256"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/vikwindow.c:2301
2259 msgid "512"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../src/vikwindow.c:2302
2263 msgid "1024"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../src/vikwindow.c:2303
2267 msgid "2048"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/vikwindow.c:2304
2271 msgid "4096"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/vikwindow.c:2305
2275 msgid "8192"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../src/vikwindow.c:2306
2279 msgid "16384"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../src/vikwindow.c:2307
2283 msgid "32768"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../src/vikwindow.c:2308
2287 msgid "Pan _North"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../src/vikwindow.c:2309
2291 msgid "Pan _East"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../src/vikwindow.c:2310
2295 msgid "Pan _South"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/vikwindow.c:2311
2299 msgid "Pan _West"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/vikwindow.c:2312
2303 msgid "Background _Jobs"
2304 msgstr "Bakgrunns_jobb"
2305
2306 #: ../src/vikwindow.c:2314
2307 msgid "Cu_t"
2308 msgstr "Klipp _ut"
2309
2310 #: ../src/vikwindow.c:2315
2311 msgid "_Copy"
2312 msgstr "_Kopier"
2313
2314 #: ../src/vikwindow.c:2316
2315 msgid "_Paste"
2316 msgstr "_Lim inn"
2317
2318 #: ../src/vikwindow.c:2317
2319 msgid "_Delete"
2320 msgstr "Sle_tt"
2321
2322 #: ../src/vikwindow.c:2318
2323 msgid "Delete All"
2324 msgstr "Slett alle"
2325
2326 #: ../src/vikwindow.c:2319
2327 msgid "_Flush Map Cache"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/vikwindow.c:2320
2331 msgid "_Set the Default Location"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/vikwindow.c:2320
2335 msgid "Set the Default Location to the current position"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/vikwindow.c:2321
2339 msgid "_Preferences"
2340 msgstr "_Innstillinger"
2341
2342 #: ../src/vikwindow.c:2322
2343 msgid "_Properties"
2344 msgstr "_Egenskaper"
2345
2346 #: ../src/vikwindow.c:2325
2347 msgid "_About"
2348 msgstr "_Om"
2349
2350 #: ../src/vikwindow.c:2331
2351 msgid "_UTM Mode"
2352 msgstr "_UTM-modus"
2353
2354 #: ../src/vikwindow.c:2332
2355 msgid "_Expedia Mode"
2356 msgstr "_Expedia-modus"
2357
2358 #: ../src/vikwindow.c:2333
2359 msgid "_Mercator Mode"
2360 msgstr "_Mercator-modus"
2361
2362 #: ../src/vikwindow.c:2334
2363 msgid "Lat_/Lon Mode"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../src/vikwindow.c:2338
2367 msgid "Pan Tool"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/vikwindow.c:2339
2371 msgid "Zoom Tool"
2372 msgstr "Zoomverktøy"
2373
2374 #: ../src/vikwindow.c:2340
2375 msgid "_Ruler"
2376 msgstr "_Linjal"
2377
2378 #: ../src/vikwindow.c:2340
2379 msgid "Ruler Tool"
2380 msgstr "Linjalverktøy"
2381
2382 #: ../src/vikwindow.c:2344
2383 msgid "Show _Scale"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/vikwindow.c:2344
2387 msgid "Show Scale"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/vikwindow.c:2345
2391 msgid "Show _Center Mark"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/vikwindow.c:2345
2395 msgid "Show Center Mark"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/vikwindow.c:2346
2399 msgid "_Full Screen"
2400 msgstr "Fullskjerm"
2401
2402 #: ../src/vikwindow.c:2346
2403 msgid "Activate full screen mode"
2404 msgstr "Aktiver fullskjerm"
2405
2406 #: ../src/vikwindow.c:2347
2407 msgid "Show Side _Panel"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/vikwindow.c:2347
2411 msgid "Show Side Panel"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/vikwindow.c:2348
2415 msgid "Show Status_bar"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/vikwindow.c:2348
2419 msgid "Show Statusbar"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../src/vikwindow.c:2349
2423 msgid "Show _Toolbar"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/vikwindow.c:2349
2427 msgid "Show Toolbar"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/vikwindow.c:2350
2431 msgid "Show _Menu"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../src/vikwindow.c:2350
2435 msgid "Show Menu"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2439 msgid "GPS Data Manager"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2443 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
2447 msgid "Viking"
2448 msgstr "Viking"
2449
2450 #~ msgid "Upload to GPS"
2451 #~ msgstr "Last opp til GPS"
2452
2453 #~ msgid "Download from GPS"
2454 #~ msgstr "Last ned fra GPS"
2455
2456 #~ msgid "Upload to OSM"
2457 #~ msgstr "Last opp til OSM"
2458
2459 #~ msgid "Export as GPSMapper"
2460 #~ msgstr "Eksporter som GPSMapper"
2461
2462 #~ msgid "Export as GPSPoint"
2463 #~ msgstr "Eksporter som GPSPoint"
2464
2465 #~ msgid "Export as GPX"
2466 #~ msgstr "Eksporter som GPX"
2467
2468 #~ msgid "Goto"
2469 #~ msgstr "Gå til"
2470
2471 #~ msgid "From _GPS"
2472 #~ msgstr "Fra _GPS"
2473
2474 #~ msgid "Zoom _To"
2475 #~ msgstr "Zoom _til"
2476
2477 #~ msgid "Full Screen"
2478 #~ msgstr "Fullskjerm"
2479
2480 #~ msgid "Empty Upload"
2481 #~ msgstr "Tøm opplasting"
2482
2483 #~ msgid "Empty All"
2484 #~ msgstr "Tøm alle"
2485
2486 #~ msgid "Empty Download"
2487 #~ msgstr "Tøm nedlasting"
2488
2489 #~ msgid "Export layer"
2490 #~ msgstr "Eksporter lag"
2491
2492 #~ msgid "_Open"
2493 #~ msgstr "_Åpne"
2494
2495 #~ msgid "Set Background Color..."
2496 #~ msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
2497
2498 #~ msgid "_Preferences..."
2499 #~ msgstr "_Innstillinger..."
2500
2501 #~ msgid "Create"
2502 #~ msgstr "Opprett"
2503
2504 #~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
2505 #~ msgstr "Jeg kjenner ikke stedet. Ønsker du et nytt søk?"
2506
2507 #~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
2508 #~ msgstr ""
2509 #~ "Skriv inn email-adressen du bruker for å logge på www.openstreetmap.org."
2510
2511 #~ msgid "The password used to login"
2512 #~ msgstr "Passordet som brukes for å logge på"
2513
2514 #~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
2515 #~ msgstr "Skriv inn passordet du bruker for å logge på www.openstreetmap.org."
2516
2517 #~ msgid "Export to World File"
2518 #~ msgstr "Eksporter til World-fil"
2519
2520 #~ msgid "Visit Geocache Webpage"
2521 #~ msgstr "Besøk Geocache sin hjemmeside"
2522
2523 #~ msgid "Use with filter"
2524 #~ msgstr "Bruk med filter"
2525
2526 #~ msgid "Geo_caches"
2527 #~ msgstr "Geo_cacher"
2528
2529 #~ msgid "Save _As"
2530 #~ msgstr "Lagre _som"
2531
2532 #~ msgid "_Generate Image File"
2533 #~ msgstr "_Generer bildefil"
2534
2535 #~ msgid "The name of the file on OSM"
2536 #~ msgstr "Navnet på filen på OSM"
2537
2538 #~ msgid "Indicates if the trace is public or not"
2539 #~ msgstr "Indikerer om sporet er offentlig eller ikke"