1 # Danish translation for viking
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-18 23:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-04 22:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-06-18 02:44+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/acquire.c:118
25 #: ../src/acquire.c:141
26 msgid "Error: acquisition failed."
29 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:924
33 #: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:963
34 msgid "Status: detecting gpsbabel"
37 #: ../src/background.c:55
42 #: ../src/background.c:200
46 #: ../src/background.c:204
50 #: ../src/background.c:215
51 msgid "Viking Background Jobs"
52 msgstr "Viking baggrundsjob"
54 #: ../src/clipboard.c:84
58 #: ../src/clipboard.c:94
59 msgid "wrong clipboard data size"
62 #: ../src/clipboard.c:113
65 "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
66 "of this type to paste the clipboard data."
69 #: ../src/clipboard.c:219
71 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
75 #: ../src/curl_download.c:85
77 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
80 #: ../src/dialog.c:48 ../src/dialog.c:96
84 #: ../src/dialog.c:60 ../src/dialog.c:210
88 #: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:215
92 #: ../src/dialog.c:109
96 #: ../src/dialog.c:115
100 #: ../src/dialog.c:122
104 #: ../src/dialog.c:125
108 #: ../src/dialog.c:172 ../src/viktrwlayer.c:1549
112 #: ../src/dialog.c:198
116 #: ../src/dialog.c:220
120 #: ../src/dialog.c:225
124 #: ../src/dialog.c:231
128 #: ../src/dialog.c:236
132 #: ../src/dialog.c:243
136 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
137 #: ../src/dialog.c:298
138 msgid "Please enter a name for the waypoint."
141 #: ../src/dialog.c:302
143 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
146 #: ../src/dialog.c:374
150 #: ../src/dialog.c:382
154 #: ../src/dialog.c:397
155 msgid "Please enter a name for the track."
156 msgstr "Indtast venligst et navn for sporet."
158 #: ../src/dialog.c:401
160 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
161 msgstr "Sporet \"%s\" eksisterer, ønsker du at overskrive det?"
163 #: ../src/dialog.c:463
164 msgid "Zoom Factors..."
165 msgstr "Zoom faktor..."
167 #: ../src/dialog.c:477
168 msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
169 msgstr "Zoom faktor (i meter pr pixel):"
171 #: ../src/dialog.c:478
172 msgid "X (easting): "
175 #: ../src/dialog.c:479
176 msgid "Y (northing): "
179 #: ../src/dialog.c:484
180 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
183 #: ../src/dialog.c:537
187 #: ../src/dialog.c:538
191 #: ../src/dialog.c:539
195 #: ../src/dialog.c:540
196 msgid "Custom (in minutes):"
199 #: ../src/dialog.c:580
202 "<span font_desc='20' weight='bold'>Viking %s</span>\n"
204 "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager.\n"
206 "<small>(C) 2003-2007, Evan Battaglia</small>\n"
208 "<small>Web site: %s</small>"
211 #: ../src/dialog.c:591
215 #: ../src/dialog.c:591
219 #: ../src/dialog.c:591
223 #: ../src/dialog.c:599
227 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
228 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
229 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
230 "any later version.\n"
232 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
233 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
234 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
237 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
238 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
239 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
242 #: ../src/dialog.c:622
243 msgid "Download along track"
246 #: ../src/dialog.c:624
250 #: ../src/dialog.c:629
252 msgstr "Zoom niveau:"
254 #: ../src/expedia.c:48
255 msgid "Expedia Street Maps"
256 msgstr "Expedia vejkort"
258 #: ../src/expedia.c:76
259 msgid "Invalid expedia altitude"
262 #: ../src/expedia.c:107
265 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
266 "report and delete image file!): %s"
269 #: ../src/expedia.c:120
272 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
273 "report and delete image file!): %s"
276 #: ../src/google.c:57
280 #: ../src/google.c:58
281 msgid "Transparent Google Maps"
282 msgstr "Gennemsigtigt Google Kort"
284 #: ../src/google.c:59
285 msgid "Google Satellite Images"
286 msgstr "Google satelit billeder"
288 #: ../src/google.c:60
289 msgid "Google Terrain Maps"
290 msgstr "Google Terræn Kort"
292 #: ../src/google.c:132
294 msgid "couldn't open temp file %s"
295 msgstr "kunne ikke åbne den midlertidige fil %s"
298 #: ../src/google.c:143
300 msgid "Failed downloading %s"
301 msgstr "Fejl ved download af %s"
303 #: ../src/google.c:146 ../src/googlesearch.c:126
304 msgid "couldn't map temp file"
307 #: ../src/google.c:153
308 msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)"
311 #: ../src/google.c:184
312 msgid "Failed getting google version numbers"
315 #: ../src/googlemaps.c:42
316 msgid "Old Google Maps"
317 msgstr "Gamle Google kort"
319 #: ../src/googlesearch.c:67 ../src/googlesearch.c:85
323 #: ../src/googlesearch.c:69
324 msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
325 msgstr "Jeg kender ikke stedet. Ønsker du en ny søgning?"
327 #: ../src/googlesearch.c:87
328 msgid "Enter address or place name:"
329 msgstr "Angiv adresse eller stedets navn:"
331 #: ../src/googlesearch.c:215
332 msgid "couldn't open temp file"
333 msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil"
335 #: ../src/datasource_gc.c:62
336 msgid "Download Geocaches"
337 msgstr "Download Geocashes"
339 #: ../src/datasource_gc.c:63
340 msgid "Geocaching.com Caches"
343 #: ../src/datasource_gc.c:78
344 msgid "geocaching.com username:"
347 #: ../src/datasource_gc.c:79
348 msgid "geocaching.com password:"
351 #: ../src/datasource_gc.c:107
353 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
356 #: ../src/datasource_gc.c:169
357 msgid "Number geocaches:"
360 #: ../src/datasource_gc.c:171
361 msgid "Centered around:"
364 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
365 msgid "Google Directions"
368 #: ../src/datasource_google.c:74
372 #: ../src/datasource_google.c:76
376 #: ../src/datasource_gps.c:48
377 msgid "Acquire from GPS"
378 msgstr "Hent fra GPS"
380 #: ../src/datasource_gps.c:49
381 msgid "Acquired from GPS"
382 msgstr "Hentet fra GPS"
384 #: ../src/datasource_gps.c:133
386 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
389 #: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:678
391 msgid "Downloading %d waypoint..."
392 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
396 #: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:680
398 msgid "Downloading %d trackpoint..."
399 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
403 #: ../src/datasource_gps.c:170
405 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
406 msgstr "Downloadet %d ud af %d %s..."
408 #: ../src/datasource_gps.c:172
410 msgid "Downloaded %d %s."
411 msgstr "Downloaded %d %s."
413 #: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:750
415 msgid "GPS Device: %s"
416 msgstr "GPS udstyr: %s"
418 #: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:109
419 msgid "GPS Protocol:"
420 msgstr "GPS protekol:"
422 #: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:110
426 #: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:968
427 msgid "GPS device: N/A"
428 msgstr "GPS udstyr: N/A"
430 #: ../src/dem.c:53 ../src/dem.c:67
435 msgid "Invalid DEM header"
438 #: ../src/dem.c:178 ../src/dem.c:191
439 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
444 msgid "Couldn't map file %s: %s"
445 msgstr "Kunne ikke åbne billedfil: %s"
447 #: ../src/download.c:121
449 msgid "Download error: %s"
450 msgstr "Download kilde: %s"
452 #: ../src/osm-traces.c:194
454 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
457 #: ../src/osm-traces.c:197
459 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
462 #: ../src/osm-traces.c:201
464 msgid "curl request failed: %s"
467 #: ../src/osm-traces.c:229
469 msgid "failed to open temporary file: %s"
470 msgstr "det mislykkedes at åbne midlertidig fil: %s"
472 #: ../src/osm-traces.c:263
474 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
477 #: ../src/osm-traces.c:275
481 #: ../src/osm-traces.c:295
485 #: ../src/osm-traces.c:310
486 msgid "The email used as login"
489 #: ../src/osm-traces.c:311
490 msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
491 msgstr "Indtast den e-mail du bruger til at logge på www.openstreetmap.org."
493 #: ../src/osm-traces.c:313
495 msgstr "Adgangskode:"
497 #: ../src/osm-traces.c:324
498 msgid "The password used to login"
499 msgstr "Den adgangskode der bruges til at logge på"
501 #: ../src/osm-traces.c:325
502 msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
504 "Indtast den adgangskode du bruger til at logge på www.openstreetmap.org."
506 #: ../src/osm-traces.c:327
508 msgstr "Filens navn:"
510 #: ../src/osm-traces.c:339
511 msgid "The name of the file on OSM"
514 #: ../src/osm-traces.c:340
516 "This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
520 #: ../src/osm-traces.c:343
522 msgstr "Beskrivelse:"
524 #: ../src/osm-traces.c:350
525 msgid "The description of the trace"
528 #: ../src/osm-traces.c:353
532 #: ../src/osm-traces.c:360
533 msgid "The tags associated to the trace"
536 #: ../src/osm-traces.c:363
540 #: ../src/osm-traces.c:369
541 msgid "Indicates if the trace is public or not"
544 #: ../src/osm-traces.c:390
546 msgid "Uploading %s to OSM"
565 #: ../src/print.c:120
566 msgid "Image Settings"
567 msgstr "Billedindstillinger"
569 #: ../src/print.c:550
574 #: ../src/print.c:579
575 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
578 #: ../src/print.c:595
582 #. ignore page margins
583 #: ../src/print.c:613
584 msgid "Ignore Page _Margins"
587 #: ../src/print.c:632
589 msgstr "B_illed størrelse:"
592 msgid "Could not launch web browser."
593 msgstr "Kunne ikke starte web browser."
595 #: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:102
599 #: ../src/vikcoordlayer.c:44
600 msgid "Minutes Width:"
603 #: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:105
604 msgid "Line Thickness:"
605 msgstr "Linjetykkelse:"
607 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
608 msgid "Max number of points:"
611 #: ../src/datasource_bfilter.c:54
612 msgid "Simplify All Tracks"
615 #: ../src/datasource_bfilter.c:55
616 msgid "Simplified Tracks"
619 #: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
620 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
623 #: ../src/datasource_bfilter.c:117
624 msgid "Waypoints Inside This"
627 #: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
628 msgid "Polygonzied Layer"
631 #: ../src/datasource_bfilter.c:150
632 msgid "Waypoints Outside This"
636 msgid "Enable debug output"
640 msgid "Enable verbose output"
647 #: ../src/vikdemlayer.c:100
651 #: ../src/vikdemlayer.c:101
652 msgid "Download Source:"
653 msgstr "Download kilde:"
655 #: ../src/vikdemlayer.c:103
659 #: ../src/vikdemlayer.c:104
663 #: ../src/vikdemlayer.c:116
664 msgid "DEM Download/Import"
667 #: ../src/vikdemlayer.c:746
669 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
672 #: ../src/vikdemlayer.c:985
673 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
676 #: ../src/vikdemlayer.c:1008
678 msgid "Downloading DEM %s"
681 #: ../src/vikfileentry.c:67
685 #: ../src/vikfileentry.c:94
689 #: ../src/vikfilelist.c:47
690 msgid "Choose file(s)"
691 msgstr "Vælg fil(er)"
693 #: ../src/vikfilelist.c:126
697 #: ../src/vikfilelist.c:127
701 #: ../src/vikgeoreflayer.c:67
702 msgid "Georef Move Map"
705 #: ../src/vikgeoreflayer.c:71
706 msgid "Georef Zoom Tool"
709 #: ../src/vikgeoreflayer.c:269 ../src/vikmapslayer.c:540
711 msgid "Couldn't open image file: %s"
712 msgstr "Kunne ikke åbne billedfil: %s"
714 #: ../src/vikgeoreflayer.c:294
715 msgid "Unexpected end of file reading World file."
718 #: ../src/vikgeoreflayer.c:310 ../src/vikgeoreflayer.c:355
719 msgid "Choose World file"
720 msgstr "Vælg World fil"
722 #: ../src/vikgeoreflayer.c:323
723 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
724 msgstr "Den World fil som du valgte kunne ikke åbnes og læses."
726 #: ../src/vikgeoreflayer.c:368
727 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
728 msgstr "Den World fil som du valgte kunne ider ikke skives til."
730 #: ../src/vikgeoreflayer.c:385
731 msgid "Layer Properties"
732 msgstr "Lag-egenskaber"
734 #: ../src/vikgeoreflayer.c:401
735 msgid "World File Parameters:"
736 msgstr "World fil parametre:"
738 #: ../src/vikgeoreflayer.c:402
739 msgid "Load From File..."
740 msgstr "Indlæs fra fil..."
742 #: ../src/vikgeoreflayer.c:407
743 msgid "Corner pixel easting:"
746 #: ../src/vikgeoreflayer.c:410
747 msgid "Corner pixel northing:"
750 #: ../src/vikgeoreflayer.c:413
751 msgid "X (easting) scale (mpp): "
754 #: ../src/vikgeoreflayer.c:414
755 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
758 #: ../src/vikgeoreflayer.c:419
760 msgstr "Kort billed:"
762 #: ../src/vikgeoreflayer.c:523
763 msgid "Zoom to Fit Map"
766 #: ../src/vikgeoreflayer.c:528
767 msgid "Goto Map Center"
768 msgstr "Gå til korts centrum"
770 #: ../src/vikgeoreflayer.c:533
771 msgid "Export to World File"
774 #: ../src/vikgpslayer.c:113
775 msgid "Recording tracks"
778 #: ../src/vikgpslayer.c:114
779 msgid "Jump to current position on start"
782 #: ../src/vikgpslayer.c:115
783 msgid "Keep current position at center"
786 #: ../src/vikgpslayer.c:116
790 #: ../src/vikgpslayer.c:117
794 #: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
796 msgstr "GPS download"
798 #: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
802 #: ../src/vikgpslayer.c:183
803 msgid "GPS Realtime Tracking"
806 #: ../src/vikgpslayer.c:347
807 msgid "Unknown GPS Protocol"
808 msgstr "Ukendt GPS protekol"
810 #: ../src/vikgpslayer.c:353
811 msgid "Unknown serial port device"
814 #: ../src/vikgpslayer.c:413
816 msgid "%s: unknown parameter"
817 msgstr "%s: ukendt parameter"
819 #: ../src/vikgpslayer.c:510
820 msgid "Upload to GPS"
821 msgstr "Upload til GPS"
823 #: ../src/vikgpslayer.c:515
824 msgid "Download from GPS"
825 msgstr "Download fra GPS"
827 #: ../src/vikgpslayer.c:533
831 #: ../src/vikgpslayer.c:538
832 msgid "Empty Download"
833 msgstr "Tom download"
835 #: ../src/vikgpslayer.c:543
839 #: ../src/vikgpslayer.c:685
841 msgid "Uploading %d waypoint..."
842 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
846 #: ../src/vikgpslayer.c:687
848 msgid "Uploading %d trackpoint..."
849 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
853 #: ../src/vikgpslayer.c:711
855 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
856 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
860 #: ../src/vikgpslayer.c:713
862 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
863 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
867 #: ../src/vikgpslayer.c:717
869 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
870 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
874 #: ../src/vikgpslayer.c:719
876 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
877 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
881 #: ../src/vikgpslayer.c:726
883 msgid "Downloaded %d waypoint"
884 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
888 #: ../src/vikgpslayer.c:728
890 msgid "Downloaded %d trackpoint"
891 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
895 #: ../src/vikgpslayer.c:732
897 msgid "Uploaded %d waypoint"
898 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
902 #: ../src/vikgpslayer.c:734
904 msgid "Uploaded %d trackpoint"
905 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
909 #: ../src/vikgpslayer.c:919
910 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
913 #: ../src/viklayerspanel.c:59
917 #: ../src/viklayerspanel.c:60
921 #: ../src/viklayerspanel.c:61
925 #: ../src/viklayerspanel.c:62
929 #: ../src/viklayerspanel.c:63
933 #: ../src/viklayerspanel.c:145
937 #: ../src/viklayerspanel.c:443
938 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
941 #: ../src/viklayerspanel.c:488
942 msgid "You cannot cut the Top Layer."
945 #: ../src/viklayerspanel.c:537
946 msgid "You cannot delete the Top Layer."
947 msgstr "Du kan ikke slette øverste lag"
949 #: ../src/viklayerspanel.c:621
950 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
951 msgstr "er du sikker på at du vil slette alle lag?"
953 #. ******* MAPZOOMS ********
954 #: ../src/vikmapslayer.c:84
955 msgid "Use Viking Zoom Level"
958 #: ../src/vikmapslayer.c:115
962 #: ../src/vikmapslayer.c:116
963 msgid "Maps Directory (Optional):"
966 #: ../src/vikmapslayer.c:117
970 #: ../src/vikmapslayer.c:118
971 msgid "Autodownload maps:"
972 msgstr "Autodownload kort:"
974 #: ../src/vikmapslayer.c:119
976 msgstr "Zoom niveau:"
978 #: ../src/vikmapslayer.c:125
979 msgid "Maps Download"
980 msgstr "Kort downloaded"
982 #: ../src/vikmapslayer.c:131
986 #: ../src/vikmapslayer.c:384
987 msgid "Unknown map type"
988 msgstr "Ukendt korttype"
990 #: ../src/vikmapslayer.c:394
991 msgid "Unknown Map Zoom"
992 msgstr "Ukendt kort zoom"
994 #: ../src/vikmapslayer.c:463
997 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
998 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1001 #: ../src/vikmapslayer.c:605
1004 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1008 #: ../src/vikmapslayer.c:920
1010 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1011 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1015 #: ../src/vikmapslayer.c:922
1017 msgid "Redownloading %d %s map..."
1018 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1022 #: ../src/vikmapslayer.c:926 ../src/vikmapslayer.c:997
1024 msgid "Downloading %d %s map..."
1025 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1026 msgstr[0] "Downloader %d %s kort..."
1029 #: ../src/vikmapslayer.c:1054
1030 msgid "Redownload bad map(s)"
1033 #: ../src/vikmapslayer.c:1058
1034 msgid "Redownload all map(s)"
1035 msgstr "Gendownload alle kort"
1037 #: ../src/vikmapslayer.c:1138
1040 "Wrong drawmode for this map.\n"
1041 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1044 #: ../src/vikmapslayer.c:1143
1045 msgid "Wrong zoom level for this map."
1046 msgstr "Forkert zoom niveau for dette kort."
1048 #: ../src/vikmapslayer.c:1168
1049 msgid "Download Onscreen Maps"
1052 #: ../src/vikmapslayer.c:1173
1053 msgid "Refresh Onscreen Tiles"
1056 #: ../src/viktreeview.c:203
1058 msgstr "Navn på lag"
1060 #: ../src/viktreeview.c:609
1062 msgid "delete data from %s\n"
1063 msgstr "slet data fra %s\n"
1065 #: ../src/viktrwlayer.c:298
1066 msgid "Create Waypoint"
1069 #: ../src/viktrwlayer.c:301
1070 msgid "Create Track"
1073 #: ../src/viktrwlayer.c:305
1077 #: ../src/viktrwlayer.c:308
1078 msgid "Edit Waypoint"
1081 #: ../src/viktrwlayer.c:313
1082 msgid "Edit Trackpoint"
1085 #: ../src/viktrwlayer.c:318
1086 msgid "Show Picture"
1089 #: ../src/viktrwlayer.c:321
1090 msgid "Magic Scissors"
1091 msgstr "Magisk saks"
1093 #. ***** PARAMETERS *****
1094 #: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1383
1095 #: ../src/viktrwlayer.c:1385
1099 #: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1373
1100 #: ../src/viktrwlayer.c:1375
1104 #: ../src/viktrwlayer.c:328
1105 msgid "Waypoint Images"
1108 #: ../src/viktrwlayer.c:331
1109 msgid "Draw by Track"
1112 #: ../src/viktrwlayer.c:331
1113 msgid "Draw by Velocity"
1116 #: ../src/viktrwlayer.c:331
1117 msgid "All Tracks Black"
1120 #: ../src/viktrwlayer.c:332
1121 msgid "Filled Square"
1124 #: ../src/viktrwlayer.c:332
1128 #: ../src/viktrwlayer.c:332
1132 #: ../src/viktrwlayer.c:332
1136 #: ../src/viktrwlayer.c:354
1137 msgid "Track Drawing Mode:"
1140 #: ../src/viktrwlayer.c:355
1141 msgid "Draw Track Lines"
1144 #: ../src/viktrwlayer.c:356
1145 msgid "Draw Trackpoints"
1148 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1149 msgid "Draw Elevation"
1152 #: ../src/viktrwlayer.c:358
1153 msgid "Draw Elevation Height %:"
1156 #: ../src/viktrwlayer.c:360
1160 #: ../src/viktrwlayer.c:361
1161 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1164 #: ../src/viktrwlayer.c:363
1165 msgid "Track Thickness:"
1166 msgstr "Spor tykkelse:"
1168 #: ../src/viktrwlayer.c:364
1169 msgid "Track BG Thickness:"
1172 #: ../src/viktrwlayer.c:365
1173 msgid "Track Background Color"
1174 msgstr "Spor baggrundsfarve"
1176 #: ../src/viktrwlayer.c:366
1177 msgid "Min Track Velocity:"
1180 #: ../src/viktrwlayer.c:367
1181 msgid "Max Track Velocity:"
1184 #: ../src/viktrwlayer.c:369
1188 #: ../src/viktrwlayer.c:370
1189 msgid "Waypoint Color:"
1192 #: ../src/viktrwlayer.c:371
1193 msgid "Waypoint Text:"
1196 #: ../src/viktrwlayer.c:372
1200 #: ../src/viktrwlayer.c:373
1201 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1204 #: ../src/viktrwlayer.c:374
1205 msgid "Waypoint marker:"
1208 #: ../src/viktrwlayer.c:375
1209 msgid "Waypoint size:"
1212 #: ../src/viktrwlayer.c:376
1213 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1216 #: ../src/viktrwlayer.c:378
1217 msgid "Draw Waypoint Images"
1220 #: ../src/viktrwlayer.c:379
1221 msgid "Image Size (pixels):"
1222 msgstr "Billed størrelse (pixels):Alfa billed:"
1224 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1225 msgid "Image Alpha:"
1228 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1229 msgid "Image Memory Cache Size:"
1232 #: ../src/viktrwlayer.c:1491
1233 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1236 #: ../src/viktrwlayer.c:1499
1237 msgid "Export Layer"
1238 msgstr "Eksportér lag"
1240 #: ../src/viktrwlayer.c:1518 ../src/vikwindow.c:1411 ../src/vikwindow.c:1779
1242 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1243 msgstr "Filen \"%s\" eksisterer, ønsker du at overskrive den?"
1245 #: ../src/viktrwlayer.c:1528 ../src/vikwindow.c:1429
1246 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1247 msgstr "Filnavnet du anmodede om kunne ikke åbnes til skrivning."
1249 #: ../src/viktrwlayer.c:1559
1250 msgid "Waypoint Name:"
1253 #: ../src/viktrwlayer.c:1579
1254 msgid "Waypoint not found in this layer."
1257 #: ../src/viktrwlayer.c:1633
1258 msgid "Goto Center of Layer"
1261 #: ../src/viktrwlayer.c:1638
1262 msgid "Goto Waypoint"
1265 #: ../src/viktrwlayer.c:1644
1266 msgid "Export layer"
1269 #: ../src/viktrwlayer.c:1649
1270 msgid "Export as GPSPoint"
1273 #: ../src/viktrwlayer.c:1654
1274 msgid "Export as GPSMapper"
1277 #: ../src/viktrwlayer.c:1659
1278 msgid "Export as GPX"
1279 msgstr "Ekspotér som GPX"
1281 #: ../src/viktrwlayer.c:1664 ../src/viktrwlayer.c:2572
1282 msgid "New Waypoint"
1285 #: ../src/viktrwlayer.c:1670 ../src/viktrwlayer.c:2538
1286 msgid "Upload to OSM"
1289 #: ../src/viktrwlayer.c:2135
1290 msgid "Merge Threshold..."
1293 #: ../src/viktrwlayer.c:2136
1294 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1297 #: ../src/viktrwlayer.c:2227
1298 msgid "Split Threshold..."
1301 #: ../src/viktrwlayer.c:2228
1302 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1305 #: ../src/viktrwlayer.c:2311
1306 msgid "Waypoint Already Exists"
1309 #: ../src/viktrwlayer.c:2352
1310 msgid "Track Already Exists"
1313 #: ../src/viktrwlayer.c:2474
1317 #: ../src/viktrwlayer.c:2482
1318 msgid "Visit Geocache Webpage"
1319 msgstr "Besøg Geocache's hjemmeside"
1321 #: ../src/viktrwlayer.c:2497
1322 msgid "Goto Startpoint"
1325 #: ../src/viktrwlayer.c:2502
1326 msgid "Goto \"Center\""
1329 #: ../src/viktrwlayer.c:2507
1330 msgid "Goto Endpoint"
1333 #: ../src/viktrwlayer.c:2512
1334 msgid "Merge By Time"
1337 #: ../src/viktrwlayer.c:2517
1338 msgid "Split By Time"
1341 #: ../src/viktrwlayer.c:2522
1342 msgid "Download maps along track..."
1345 #: ../src/viktrwlayer.c:2527
1346 msgid "Apply DEM Data"
1349 #: ../src/viktrwlayer.c:3514
1350 msgid "Could not launch eog to open file."
1353 #: ../src/viktrwlayer.c:3568
1355 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1358 #: ../src/viktrwlayer.c:3788
1359 msgid "No map layer in use. Create one first"
1360 msgstr "Ingen kortlag i brug. Skab en først"
1362 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:649
1363 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1366 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:666
1367 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1370 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:704
1372 msgid "%s - Track Properties"
1375 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:709
1377 msgid "Split at Marker"
1380 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:710
1381 msgid "Split Segments"
1384 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:711
1388 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:712
1389 msgid "Delete Dupl."
1392 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
1393 msgid "<b>Comment:</b>"
1394 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
1396 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
1397 msgid "<b>Track Length:</b>"
1398 msgstr "<b>Spor længde:</b>"
1400 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
1401 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1404 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
1405 msgid "<b>Segments:</b>"
1408 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
1409 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1412 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
1413 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1414 msgstr "<b>Max hastighed:</b>"
1416 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
1417 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1418 msgstr "<b>Gennemsnitlig hastighed:</b>"
1420 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
1421 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1424 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
1425 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1428 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
1429 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1432 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
1433 msgid "<b>Start:</b>"
1434 msgstr "<b>Start:</b>"
1436 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
1438 msgstr "<b>Slut:</b>"
1440 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
1441 msgid "<b>Duration:</b>"
1442 msgstr "<b>Varighed:</b>"
1444 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
1445 msgid "<b>Track Distance/Time:</b>"
1446 msgstr "<b>Spor distance/Tid:</b>"
1448 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 ../src/viktrwlayer_propwin.c:770
1449 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:786
1450 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:825 ../src/viktrwlayer_propwin.c:826
1451 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:827 ../src/viktrwlayer_propwin.c:829
1456 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:822
1459 msgstr "%d minutter"
1461 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:849
1462 msgid "Elevation-distance"
1465 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
1467 msgstr "Hastighed-tid"
1469 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
1470 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1471 msgstr "<b>Del af spor:</b>"
1473 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
1474 msgid "<b>Latitude:</b>"
1477 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
1478 msgid "<b>Longitude:</b>"
1481 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
1482 msgid "<b>Altitude:</b>"
1485 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
1486 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1487 msgstr "<b>Tidsstempel:</b>"
1489 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
1490 msgid "<b>Time:</b>"
1491 msgstr "<b>Tid:</b>"
1493 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
1494 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1495 msgstr "<b>Afstandsforskel:</b>"
1497 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
1498 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1499 msgstr "<b>Tidsforskel:</b>"
1501 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
1502 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1503 msgstr "<b>\"Hastighed\" mellem:</b>"
1505 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1509 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1513 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1514 msgid "Join With Last"
1517 #: ../src/vikwindow.c:176
1521 #: ../src/vikwindow.c:176
1525 #: ../src/vikwindow.c:176
1529 #: ../src/vikwindow.c:350
1532 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1534 "Your changes will be lost if you don't save them."
1537 #: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1279
1541 #: ../src/vikwindow.c:354
1545 #: ../src/vikwindow.c:387
1549 #: ../src/vikwindow.c:387
1553 #: ../src/vikwindow.c:510
1555 msgid "Cursor: %f %f %dm"
1558 #: ../src/vikwindow.c:512
1560 msgid "Cursor: %f %f"
1563 #: ../src/vikwindow.c:1089
1564 msgid "You must select a layer to show its properties."
1567 #: ../src/vikwindow.c:1105
1568 msgid "You must select a layer to delete."
1571 #: ../src/vikwindow.c:1312
1572 msgid "The file you requested could not be opened."
1573 msgstr "Den fil du anmodede om kunne ikke åbnes."
1575 #: ../src/vikwindow.c:1355
1576 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1577 msgstr "Vælg venligst en GPS data fil. "
1579 #: ../src/vikwindow.c:1398
1580 msgid "Save as Viking File."
1581 msgstr "Gem som Viking fil."
1583 #: ../src/vikwindow.c:1626
1585 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1586 "width/height values."
1589 #: ../src/vikwindow.c:1645
1591 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1594 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1595 #: ../src/vikwindow.c:1653
1596 msgid "Save to Image File"
1597 msgstr "Gem til billedfil"
1599 #: ../src/vikwindow.c:1671
1600 msgid "Width (pixels):"
1601 msgstr "Bredde (pixels):"
1603 #: ../src/vikwindow.c:1673
1604 msgid "Height (pixels):"
1605 msgstr "Højde (pixels):"
1607 #: ../src/vikwindow.c:1676
1608 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1609 msgstr "Zoom (meter pr pixel):"
1611 #: ../src/vikwindow.c:1682
1612 msgid "Area in current viewable window"
1615 #: ../src/vikwindow.c:1692
1617 msgstr "Gem som PNG"
1619 #: ../src/vikwindow.c:1693
1620 msgid "Save as JPEG"
1621 msgstr "Gem som JPEG"
1623 #: ../src/vikwindow.c:1713
1624 msgid "East-west image tiles:"
1627 #: ../src/vikwindow.c:1715
1628 msgid "North-south image tiles:"
1631 #: ../src/vikwindow.c:1755
1632 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
1633 msgstr "Du skal være i UTM mode for at bruge denne facilitet"
1635 #: ../src/vikwindow.c:1766
1637 msgstr "Gem billede"
1639 #: ../src/vikwindow.c:1793
1641 msgid "Choose a directory to hold images"
1642 msgstr "Vælg et navn til et nyt katalog til billeder"
1644 #: ../src/vikwindow.c:1885
1645 msgid "Choose a background color"
1646 msgstr "Vælg en baggrundsfarve"
1648 #: ../src/vikwindow.c:1906
1652 #: ../src/vikwindow.c:1907
1656 #: ../src/vikwindow.c:1908
1660 #: ../src/vikwindow.c:1909 ../src/vikwindow.c:1981
1664 #: ../src/vikwindow.c:1910 ../src/vikwindow.c:1980
1668 #: ../src/vikwindow.c:1911
1672 #: ../src/vikwindow.c:1912
1676 #: ../src/vikwindow.c:1913
1680 #: ../src/vikwindow.c:1915
1684 #: ../src/vikwindow.c:1915
1688 #: ../src/vikwindow.c:1916
1692 #: ../src/vikwindow.c:1916
1696 #: ../src/vikwindow.c:1917
1697 msgid "A_ppend File"
1700 #: ../src/vikwindow.c:1917
1701 msgid "Append data from a different file"
1704 #: ../src/vikwindow.c:1918
1708 #: ../src/vikwindow.c:1919
1712 #: ../src/vikwindow.c:1919
1713 msgid "Transfer data from a GPS device"
1714 msgstr "Overfør data fra GPS udstyr"
1716 #: ../src/vikwindow.c:1920
1717 msgid "Google _Directions"
1720 #: ../src/vikwindow.c:1920
1721 msgid "Get driving directions from Google"
1722 msgstr "Få kørselsanvisninger fra Google"
1724 #: ../src/vikwindow.c:1922
1728 #: ../src/vikwindow.c:1922
1729 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
1730 msgstr "Få Geocaches fra geocaching.com"
1732 #: ../src/vikwindow.c:1924
1736 #: ../src/vikwindow.c:1924
1737 msgid "Save the file"
1740 #: ../src/vikwindow.c:1925
1744 #: ../src/vikwindow.c:1925
1745 msgid "Save the file under different name"
1746 msgstr "Gem filen under et andet navn"
1748 #: ../src/vikwindow.c:1926
1749 msgid "_Generate Image File"
1752 #: ../src/vikwindow.c:1926
1753 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
1756 #: ../src/vikwindow.c:1927
1757 msgid "Generate _Directory of Images"
1760 #: ../src/vikwindow.c:1927
1761 msgid "FIXME:IMGDIR"
1764 #: ../src/vikwindow.c:1930
1766 msgstr "_Udskriv..."
1768 #: ../src/vikwindow.c:1930
1770 msgstr "Udskriv kort"
1772 #: ../src/vikwindow.c:1933
1776 #: ../src/vikwindow.c:1933
1777 msgid "Exit the program"
1778 msgstr "Afslut programmet"
1780 #: ../src/vikwindow.c:1934
1781 msgid "Save and Exit"
1782 msgstr "Gem og afslut"
1784 #: ../src/vikwindow.c:1934
1785 msgid "Save and Exit the program"
1786 msgstr "Gem og afslut programmet"
1788 #: ../src/vikwindow.c:1936
1789 msgid "Go To Google Maps location"
1792 #: ../src/vikwindow.c:1936
1793 msgid "Go to address/place using Google Maps search"
1794 msgstr "Gå til adresse/sted ved brug af Google Maps søgning"
1796 #: ../src/vikwindow.c:1937
1797 msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
1800 #: ../src/vikwindow.c:1937
1801 msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
1804 #: ../src/vikwindow.c:1938
1805 msgid "Go to UTM..."
1806 msgstr "Gå til UTM..."
1808 #: ../src/vikwindow.c:1938
1809 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
1812 #: ../src/vikwindow.c:1939
1813 msgid "Set Background Color..."
1814 msgstr "Sæt baggrundsfarve..."
1816 #: ../src/vikwindow.c:1940
1820 #: ../src/vikwindow.c:1941
1824 #: ../src/vikwindow.c:1942
1828 #: ../src/vikwindow.c:1943
1832 #: ../src/vikwindow.c:1944
1836 #: ../src/vikwindow.c:1945
1840 #: ../src/vikwindow.c:1946
1844 #: ../src/vikwindow.c:1947
1848 #: ../src/vikwindow.c:1948
1852 #: ../src/vikwindow.c:1949
1856 #: ../src/vikwindow.c:1950
1860 #: ../src/vikwindow.c:1951
1864 #: ../src/vikwindow.c:1952
1868 #: ../src/vikwindow.c:1953
1872 #: ../src/vikwindow.c:1954
1876 #: ../src/vikwindow.c:1955
1880 #: ../src/vikwindow.c:1956
1884 #: ../src/vikwindow.c:1957
1885 msgid "Background _Jobs"
1886 msgstr "Baggrunds_job"
1888 #: ../src/vikwindow.c:1959
1892 #: ../src/vikwindow.c:1960
1896 #: ../src/vikwindow.c:1961
1900 #: ../src/vikwindow.c:1962
1904 #: ../src/vikwindow.c:1963
1908 #: ../src/vikwindow.c:1964
1909 msgid "_Preferences..."
1912 #: ../src/vikwindow.c:1965
1914 msgstr "_Egenskaber"
1916 #: ../src/vikwindow.c:1967
1920 #: ../src/vikwindow.c:1972
1924 #: ../src/vikwindow.c:1973
1925 msgid "_Expedia Mode"
1928 #: ../src/vikwindow.c:1974
1929 msgid "_Old Google Mode"
1930 msgstr "Gammel G_oogle tilstand"
1932 #: ../src/vikwindow.c:1975
1933 msgid "Old _KH Mode"
1936 #: ../src/vikwindow.c:1976
1937 msgid "_Google Mode"
1938 msgstr "_Google tilstand"
1940 #: ../src/vikwindow.c:1980
1944 #: ../src/vikwindow.c:1981
1946 msgstr "Zoomværktøj"
1948 #: ../src/vikwindow.c:1982
1952 #: ../src/vikwindow.c:1982
1956 #: ../src/vikwindow.c:1986
1960 #: ../src/vikwindow.c:1987
1961 msgid "Show Center Mark"
1964 #: ../src/vikwindow.c:1988
1968 #: ../src/vikwindow.c:2050
1970 msgid "New %s Layer"
1973 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
1974 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
1977 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
1982 #~ msgid "Downloading %d %s maps..."
1983 #~ msgstr "Downloader %d %s kort..."
1986 #~ "The file %s exists. Please choose a name for a new directory to hold "
1987 #~ "images in that does not exist."
1989 #~ "Filen %s eksisterer. Vælg venligst et navn til et nyt katalog til "
1990 #~ "billeder, som ikke eksisterer allerede."