]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blob - po/ru.po
Add GUI About Mapnik information.
[andy/viking.git] / po / ru.po
1 # Russian translation for viking
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # Dmitri Bogomolov  <4glitch@gmail.com>, 2008-2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-09-17 15:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Alexander <alexandr.savin@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-12 09:04+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
21
22 #: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
23 msgid "Done."
24 msgstr "Готово."
25
26 #: ../src/acquire.c:112
27 msgid "No data."
28 msgstr "Нет данных."
29
30 #: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
31 msgid "Error: acquisition failed."
32 msgstr "Ошибка: получение не удалось"
33
34 #: ../src/acquire.c:352
35 msgid "Working..."
36 msgstr "Выполняется..."
37
38 #. This shouldn't happen...
39 #: ../src/acquire.c:415
40 msgid ""
41 "Unable to create command\n"
42 "Acquire method failed."
43 msgstr ""
44
45 #: ../src/acquire.c:517
46 msgid "_Filter"
47 msgstr "_Фильтр"
48
49 #: ../src/acquire.c:532
50 #, c-format
51 msgid "Filter with %s"
52 msgstr ""
53
54 #: ../src/acquire.c:549
55 msgid "Filter"
56 msgstr "Фильтр"
57
58 #: ../src/background.c:53
59 #, c-format
60 msgid "%d items"
61 msgstr "%d элементов"
62
63 #: ../src/background.c:254
64 msgid "Job"
65 msgstr "Операция"
66
67 #: ../src/background.c:258
68 msgid "Progress"
69 msgstr "Ход выполнения"
70
71 #: ../src/background.c:274
72 msgid "Viking Background Jobs"
73 msgstr "Фоновые задачи"
74
75 #: ../src/bing.c:47
76 msgid "Bing"
77 msgstr "Bing"
78
79 #. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
80 #: ../src/bingmapsource.c:499
81 msgid "Bing attribution Loading"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/clipboard.c:95
85 msgid "paste failed"
86 msgstr "ошибка вставки"
87
88 #: ../src/clipboard.c:105
89 msgid "wrong clipboard data size"
90 msgstr "неправильный размер буфера обмена"
91
92 #: ../src/clipboard.c:124
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
96 "of this type to paste the clipboard data."
97 msgstr ""
98 "Буфер содержит данные подслоя для %s слоев. Вы должны выбрать слой этого "
99 "типа, чтобы вставить данные из буфер обмена."
100
101 #: ../src/clipboard.c:236
102 msgid ""
103 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
104 "into."
105 msgstr ""
106 "Для того, чтобы вставить точку, выберите соответствующий слой для вставки."
107
108 #: ../src/dialog.c:53
109 msgid "Go to Lat/Lon"
110 msgstr "Перейти к Широте/Долготе"
111
112 #: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
113 msgid "Latitude:"
114 msgstr "Широта:"
115
116 #: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
117 msgid "Longitude:"
118 msgstr "Долгота:"
119
120 #: ../src/dialog.c:103
121 msgid "Go to UTM"
122 msgstr "Перейти к UTM"
123
124 #: ../src/dialog.c:116
125 msgid "Northing:"
126 msgstr "Ничего:"
127
128 #: ../src/dialog.c:122
129 msgid "Easting:"
130 msgstr "Движение на восток:"
131
132 #: ../src/dialog.c:129
133 msgid "Zone:"
134 msgstr "Зона:"
135
136 #: ../src/dialog.c:132
137 msgid "Letter:"
138 msgstr "Письмо:"
139
140 # Свойства пункта
141 #: ../src/dialog.c:199
142 msgid "Waypoint Properties"
143 msgstr "Свойства пункта"
144
145 #: ../src/dialog.c:235
146 msgid "Name:"
147 msgstr "Имя:"
148
149 #: ../src/dialog.c:254
150 msgid "Altitude:"
151 msgstr "Высота:"
152
153 #: ../src/dialog.c:259
154 msgid "Comment:"
155 msgstr "Комментарий:"
156
157 #: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
158 msgid "Description:"
159 msgstr "Описание:"
160
161 #: ../src/dialog.c:270
162 msgid "Image:"
163 msgstr "Изображение:"
164
165 #: ../src/dialog.c:275
166 msgid "Symbol:"
167 msgstr "Символ:"
168
169 #: ../src/dialog.c:284
170 msgid "(none)"
171 msgstr "(нет)"
172
173 #: ../src/dialog.c:326
174 msgid "Time:"
175 msgstr "Время:"
176
177 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
178 #: ../src/dialog.c:363
179 msgid "Please enter a name for the waypoint."
180 msgstr "Введите имя для нового пункта."
181
182 #: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
183 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
184 msgid "Nothing was selected"
185 msgstr "Ничего не выбрано"
186
187 #: ../src/dialog.c:510
188 msgid "Add Route"
189 msgstr "Добавить маршрут"
190
191 #: ../src/dialog.c:510
192 msgid "Add Track"
193 msgstr "Добавить маршрут"
194
195 #: ../src/dialog.c:518
196 msgid "Route Name:"
197 msgstr "Наименование маршрута:"
198
199 #: ../src/dialog.c:518
200 msgid "Track Name:"
201 msgstr "Имя маршрута:"
202
203 #: ../src/dialog.c:538
204 msgid "Please enter a name for the track."
205 msgstr "Введите имя маршрута"
206
207 #: ../src/dialog.c:596
208 msgid "Zoom Factors..."
209 msgstr "Величины приближения..."
210
211 #: ../src/dialog.c:610
212 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
213 msgstr "Величина приближения (в метрах на пиксел):"
214
215 #: ../src/dialog.c:611
216 msgid "X (easting): "
217 msgstr "X (восточнее): "
218
219 #: ../src/dialog.c:612
220 msgid "Y (northing): "
221 msgstr "Y (севернее): "
222
223 #: ../src/dialog.c:617
224 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
225 msgstr "Величины приближения по X и по Y должны совпадать."
226
227 #: ../src/dialog.c:672
228 msgid "1 min"
229 msgstr "1 мин"
230
231 #: ../src/dialog.c:673
232 msgid "1 hour"
233 msgstr "1 час"
234
235 #: ../src/dialog.c:674
236 msgid "1 day"
237 msgstr "1 день"
238
239 #: ../src/dialog.c:675
240 msgid "Custom (in minutes):"
241 msgstr "Произвольно (в минутах)"
242
243 #: ../src/dialog.c:786
244 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
245 msgstr "Анализатор, обозреватель и менеджер данных GPS."
246
247 #: ../src/dialog.c:787
248 msgid ""
249 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
250 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
251 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
252 "any later version.\n"
253 "\n"
254 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
255 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
256 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
257 "more details.\n"
258 "\n"
259 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
260 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
261 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
262 msgstr ""
263 "Данная программа является свободным программным обеспечением; вы можете "
264 "распространять и (или) изменять её в соответствии с условиями GNU General "
265 "Public License, опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2 "
266 "лицензии, или (на ваш выбор) любой более поздней.\n"
267 "\n"
268 "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
269 "КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, даже без подразумеваемых гарантий КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ "
270 "или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. См. GNU General Public License для "
271 "более подробной информации.\n"
272 "\n"
273 "Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с этой "
274 "программой; если нет, напишите в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
275 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
276
277 #: ../src/dialog.c:852
278 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
279 msgstr "Перевод координируется http://launchpad.net/viking"
280
281 #: ../src/dialog.c:861
282 msgid "Download along track"
283 msgstr "Скачать вдоль пути"
284
285 #: ../src/dialog.c:868
286 msgid "Map type:"
287 msgstr "Тип карты:"
288
289 #: ../src/dialog.c:874
290 msgid "Zoom level:"
291 msgstr "Увеличение/уменьшение:"
292
293 #: ../src/dialog.c:914
294 #, c-format
295 msgid "The map data is licensed: %s."
296 msgstr "Картографические данные лицензированы: %s."
297
298 #: ../src/dialog.c:917
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
302 "<b>%s</b>.\n"
303 "Please, read the license before continuing."
304 msgstr ""
305 "Данные, предоставленные '<b>%s</b>', по следующей лицензии: <b>%s</b>.\n"
306 "Пожалуйста, прочтите лицензию перед тем, как продолжить."
307
308 #: ../src/dialog.c:922
309 msgid "Open license"
310 msgstr "Открытая лицензия"
311
312 #: ../src/expedia.c:53
313 msgid "Expedia Street Maps"
314 msgstr "Карты Expedia"
315
316 #: ../src/expedia.c:81
317 msgid "Invalid expedia altitude"
318 msgstr "Недопустимая высота для Expedia"
319
320 #: ../src/expedia.c:112
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
324 "report and delete image file!): %s"
325 msgstr ""
326 "Не удалось загрузить графический файл EXPEDIA (сразу после удачного "
327 "скачивания! Пожалуйста сообщите об ошибке и удалите файл!): %s"
328
329 #: ../src/expedia.c:125
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
333 "report and delete image file!): %s"
334 msgstr ""
335 "Не удалось сохранить графический файл EXPEDIA (сразу после удачного "
336 "скачивания! Пожалуйста сообщите об ошибке и удалите файл!): %s"
337
338 #. *
339 #. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
340 #. 
341 #. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
342 #: ../src/geonamessearch.c:46
343 msgid "en"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/geonamessearch.c:121
347 msgid "Search"
348 msgstr "Поиск"
349
350 #: ../src/geonamessearch.c:123
351 msgid "No entries found!"
352 msgstr "Записи не найдены!"
353
354 #. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
355 #. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
356 #. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
357 #: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
358 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
359 msgid "Name"
360 msgstr ""
361
362 #: ../src/geonamessearch.c:182
363 msgid "Feature"
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
367 msgid "Lat/Lon"
368 msgstr "Широта/долгота"
369
370 #: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
371 msgid "couldn't map temp file"
372 msgstr ""
373
374 #: ../src/globals.c:73
375 msgid "Absolute"
376 msgstr ""
377
378 #: ../src/globals.c:73
379 msgid "Relative"
380 msgstr ""
381
382 #: ../src/globals.c:76
383 msgid "Degree format:"
384 msgstr "Формат градусов:"
385
386 #: ../src/globals.c:77
387 msgid "Distance units:"
388 msgstr "Единица расстояния:"
389
390 #: ../src/globals.c:78
391 msgid "Speed units:"
392 msgstr "Единица скорости:"
393
394 #: ../src/globals.c:79
395 msgid "Height units:"
396 msgstr "Единица высоты:"
397
398 #: ../src/globals.c:80
399 msgid "Use large waypoint icons:"
400 msgstr "Большие иконки пунктов:"
401
402 #: ../src/globals.c:81
403 msgid "Default latitude:"
404 msgstr "Широта по умолчанию:"
405
406 #: ../src/globals.c:82
407 msgid "Default longitude:"
408 msgstr "Долгота по умолчанию:"
409
410 #: ../src/globals.c:88
411 msgid "Alphabetical"
412 msgstr "По алфавиту"
413
414 #: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
415 msgid "Time"
416 msgstr "Время"
417
418 #: ../src/globals.c:88
419 msgid "Creation"
420 msgstr ""
421
422 #: ../src/globals.c:89
423 msgid "Title Case"
424 msgstr ""
425
426 #: ../src/globals.c:89
427 msgid "Lowercase"
428 msgstr ""
429
430 #: ../src/globals.c:92
431 msgid "KML File Export Units:"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/globals.c:93
435 msgid "GPX Track Order:"
436 msgstr ""
437
438 #: ../src/globals.c:94
439 msgid "GPX Waypoint Symbols:"
440 msgstr ""
441
442 #: ../src/globals.c:95
443 msgid ""
444 "Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
445 "compatibility with various devices"
446 msgstr ""
447
448 #: ../src/globals.c:100
449 msgid "Image Viewer:"
450 msgstr ""
451
452 #: ../src/globals.c:105
453 msgid "External GPX Program 1:"
454 msgstr "Внешняя GPX Программа 1:"
455
456 #: ../src/globals.c:106
457 msgid "External GPX Program 2:"
458 msgstr "Внешняя GPX Программа 2:"
459
460 #: ../src/globals.c:110
461 msgid "Save File Reference Mode:"
462 msgstr ""
463
464 #: ../src/globals.c:111
465 msgid ""
466 "When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
467 "filenames are written."
468 msgstr ""
469
470 #: ../src/globals.c:112
471 msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
472 msgstr ""
473
474 #: ../src/globals.c:115
475 msgid "Home Location"
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/globals.c:115
479 msgid "Last Location"
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/globals.c:115
483 msgid "Specified File"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/globals.c:115
487 msgid "Auto Location"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/globals.c:118
491 msgid "Restore Window Setup:"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/globals.c:119
495 msgid "Restore window size and layout"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/globals.c:120
499 msgid "Add a Default Map Layer:"
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/globals.c:121
503 msgid ""
504 "The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
505 "Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
506 msgstr ""
507
508 #: ../src/globals.c:122
509 msgid "Startup Method:"
510 msgstr ""
511
512 #: ../src/globals.c:123
513 msgid "Startup File:"
514 msgstr ""
515
516 #: ../src/globals.c:124
517 msgid ""
518 "The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
519 "set to 'Specified File'"
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/globals.c:125
523 msgid "Check For New Version:"
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/globals.c:126
527 msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
528 msgstr ""
529
530 #. Defaults for the options are setup here
531 #: ../src/globals.c:163
532 msgid "General"
533 msgstr "Общие"
534
535 #. New Tab
536 #: ../src/globals.c:188
537 msgid "Startup"
538 msgstr ""
539
540 #. New Tab
541 #: ../src/globals.c:206
542 msgid "Export/External"
543 msgstr "Экспорт/Внешний"
544
545 #. 'Advanced' Properties
546 #: ../src/globals.c:230
547 msgid "Advanced"
548 msgstr ""
549
550 #. Webtools
551 #: ../src/google.c:38
552 msgid "Google"
553 msgstr "Google"
554
555 #: ../src/datasource_file.c:59
556 msgid "Import file with GPSBabel"
557 msgstr "Импортировать с помощью GPSBabel"
558
559 #: ../src/datasource_file.c:60
560 msgid "Imported file"
561 msgstr "Импортированный файл"
562
563 #. The file selector
564 #: ../src/datasource_file.c:127
565 msgid "File:"
566 msgstr "Файл:"
567
568 #: ../src/datasource_file.c:128
569 msgid "File to import"
570 msgstr "Файл для импорта"
571
572 #: ../src/datasource_file.c:135
573 msgid "All files"
574 msgstr "Все файлы"
575
576 #. The file format selector
577 #: ../src/datasource_file.c:142
578 msgid "File type:"
579 msgstr "Тип файла:"
580
581 #: ../src/datasource_file.c:184
582 #, c-format
583 msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/datasource_gc.c:66
587 msgid "Download Geocaches"
588 msgstr "Загрузить Геокэши"
589
590 #: ../src/datasource_gc.c:67
591 msgid "Geocaching.com Caches"
592 msgstr "Кэши geocaching.com"
593
594 #: ../src/datasource_gc.c:85
595 msgid "geocaching.com username:"
596 msgstr "Имя пользователя geocaching.com:"
597
598 #: ../src/datasource_gc.c:86
599 msgid "geocaching.com password:"
600 msgstr "Пароль пользователя geocaching.com:"
601
602 #: ../src/datasource_gc.c:127
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
606 msgstr "Невозможно найти %s или %s! Проверьте правильность установки."
607
608 #: ../src/datasource_gc.c:189
609 msgid "Number geocaches:"
610 msgstr "Количество геокешей:"
611
612 #: ../src/datasource_gc.c:191
613 msgid "Centered around:"
614 msgstr "Вокруг:"
615
616 #: ../src/datasource_gc.c:230
617 msgid "Broken input - using some defaults"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/datasource_geotag.c:51
621 msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/datasource_geotag.c:52
625 msgid "Geotagged Images"
626 msgstr "Изображения с данными о местоположении"
627
628 #: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
629 #: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
630 msgid "All"
631 msgstr "Все"
632
633 #: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
634 msgid "JPG"
635 msgstr "JPG"
636
637 #: ../src/datasource_geotag.c:168
638 #, c-format
639 msgid "Unable to create waypoint from %s"
640 msgstr "Не удаётся создать путевую точку из %s"
641
642 #: ../src/datasource_gps.c:54
643 msgid "Acquire from GPS"
644 msgstr "Получить из GPS"
645
646 #: ../src/datasource_gps.c:55
647 msgid "Acquired from GPS"
648 msgstr "Получено из GPS"
649
650 #: ../src/datasource_gps.c:245
651 #, c-format
652 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
653 msgstr "используя команду '%s' и файл '%s'\n"
654
655 #: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
656 #, c-format
657 msgid "Downloading %d waypoint..."
658 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
659 msgstr[0] "Скачивается %d пункт..."
660 msgstr[1] "Скачивается %d пункта..."
661 msgstr[2] "Скачивается %d пунктов..."
662
663 #: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
664 #, c-format
665 msgid "Downloading %d trackpoint..."
666 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
667 msgstr[0] "Скачивается %d узел..."
668 msgstr[1] "Скачивается %d узла..."
669 msgstr[2] "Скачивается %d узлов..."
670
671 #: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
672 #, c-format
673 msgid "Downloading %d routepoint..."
674 msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
675 msgstr[0] ""
676 msgstr[1] ""
677
678 #: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
679 #: ../src/datasource_gps.c:357
680 #, c-format
681 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
682 msgstr "Скачано %d из %d %s..."
683
684 #: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
685 #: ../src/datasource_gps.c:363
686 #, c-format
687 msgid "Downloaded %d %s."
688 msgstr "Скачано %d %s."
689
690 #: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
691 #, c-format
692 msgid "GPS Device: %s"
693 msgstr "GPS : %s"
694
695 #: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
696 #: ../src/vikgpslayer.c:1160
697 msgid "Status: Working..."
698 msgstr ""
699
700 #. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
701 #. thus to give the protocols some potential values use the old static list
702 #. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
703 #: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
704 msgid "GPS Protocol:"
705 msgstr "GPS протокол:"
706
707 #. List reassigned at runtime
708 #: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
709 msgid "Serial Port:"
710 msgstr "Последовательный порт:"
711
712 #: ../src/datasource_gps.c:576
713 msgid ""
714 "Turn Off After Transfer\n"
715 "(Garmin/NAViLink Only)"
716 msgstr ""
717 "Выключить после передачи\n"
718 "(только для Garmin/NAViLink)"
719
720 #: ../src/datasource_gps.c:583
721 msgid "Tracks:"
722 msgstr "Маршруты"
723
724 #: ../src/datasource_gps.c:590
725 msgid "Routes:"
726 msgstr ""
727
728 #: ../src/datasource_gps.c:597
729 msgid "Waypoints:"
730 msgstr "Путевые точки:"
731
732 #: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
733 msgid "GPS device: N/A"
734 msgstr "GPS устройство: необнаружено"
735
736 #: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
737 msgid "OSM traces"
738 msgstr "Контуры OSM"
739
740 #: ../src/datasource_osm.c:82
741 msgid "Page number:"
742 msgstr "Номер страницы:"
743
744 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
745 msgid "OSM My Traces"
746 msgstr ""
747
748 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
749 msgid "Username:"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
753 msgid "The email or username used to login to OSM"
754 msgstr ""
755
756 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
757 msgid "Password:"
758 msgstr "Пароль:"
759
760 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
761 msgid "The password used to login to OSM"
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
765 msgid "Description"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
769 msgid "Privacy"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
773 msgid "Within Current View"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
777 msgid "GPS Traces"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
781 msgid "None found!"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
785 msgid "My OSM Traces"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
789 #, c-format
790 msgid "Unable to get trace: %s"
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
794 msgid "Directions"
795 msgstr ""
796
797 #. Engine selector
798 #: ../src/datasource_routing.c:83
799 msgid "Engine:"
800 msgstr ""
801
802 #. From and To entries
803 #: ../src/datasource_routing.c:88
804 msgid "From:"
805 msgstr "Из:"
806
807 #: ../src/datasource_routing.c:90
808 msgid "To:"
809 msgstr "в:"
810
811 #: ../src/datasource_wikipedia.c:32
812 msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
813 msgstr ""
814
815 #: ../src/datasource_wikipedia.c:33
816 msgid "Wikipedia Waypoints"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
820 msgid "Invalid DEM"
821 msgstr "Неправильный DEM"
822
823 #: ../src/dem.c:121
824 msgid "Invalid DEM header"
825 msgstr "Неправильный DEM заголовок"
826
827 #: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
828 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
829 msgstr "Неправильная запись DEM Class B: ожидается 1"
830
831 #: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
832 #, c-format
833 msgid "Couldn't map file %s: %s"
834 msgstr ""
835
836 #: ../src/download.c:130
837 msgid "Tile age (days):"
838 msgstr ""
839
840 #: ../src/download.c:321
841 #, c-format
842 msgid "Download error: %s"
843 msgstr "Ошибка загрузки: %s"
844
845 #: ../src/download.c:404
846 msgid "couldn't open temp file"
847 msgstr "невозможно открыть временный файл"
848
849 #: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
850 #, c-format
851 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
852 msgstr "Режим отображения '%s' больше не поддерживается"
853
854 #: ../src/geotag_exif.c:421
855 msgid "Not enough memory."
856 msgstr "Не хватает памяти."
857
858 #: ../src/geotag_exif.c:439
859 msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
860 msgstr "Установка значения для этого тега не поддерживается!"
861
862 #: ../src/geotag_exif.c:458
863 #, c-format
864 msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
865 msgstr "Слишком мало указанных компонентов (нужно %d, найдено %d)\n"
866
867 #: ../src/geotag_exif.c:462
868 msgid "Numeric value expected\n"
869 msgstr "Ожидаемые числовые значения\n"
870
871 #: ../src/geotag_exif.c:470
872 msgid "This shouldn't happen!"
873 msgstr "Это не должно случиться!"
874
875 #: ../src/geotag_exif.c:540
876 msgid "Not yet implemented!"
877 msgstr "Пока не реализовано!"
878
879 #: ../src/geotag_exif.c:553
880 msgid "Warning; Too many components specified!"
881 msgstr "Предупреждение: указано слишком много компонентов!"
882
883 #: ../src/osm-traces.c:76
884 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
885 msgstr ""
886
887 #: ../src/osm-traces.c:77
888 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
889 msgstr ""
890
891 #: ../src/osm-traces.c:78
892 msgid "Public"
893 msgstr "Публичное"
894
895 #: ../src/osm-traces.c:79
896 msgid "Private"
897 msgstr "Частное"
898
899 #: ../src/osm-traces.c:97
900 msgid "OSM username:"
901 msgstr "OSM имя:"
902
903 #: ../src/osm-traces.c:98
904 msgid "OSM password:"
905 msgstr "OSM пароль:"
906
907 #. Preferences
908 #: ../src/osm-traces.c:155
909 msgid "OpenStreetMap Traces"
910 msgstr "Контуры OpenStreetMap"
911
912 #: ../src/osm-traces.c:238
913 #, c-format
914 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
915 msgstr "Не удалось загрузить данные: ответ HTTP %ld"
916
917 #: ../src/osm-traces.c:243
918 #, c-format
919 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
920 msgstr "curl_easy_getinfo не удалось: %d"
921
922 #: ../src/osm-traces.c:248
923 #, c-format
924 msgid "curl request failed: %s"
925 msgstr "Неудачный запрос curl: %s"
926
927 #: ../src/osm-traces.c:279
928 #, c-format
929 msgid "failed to open temporary file: %s"
930 msgstr "не удалось открыть временный файл: %s"
931
932 #. Success
933 #: ../src/osm-traces.c:340
934 msgid "Uploaded to OSM"
935 msgstr "Загружено в OSM"
936
937 #: ../src/osm-traces.c:344
938 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
939 msgstr "Не удалось загрузить данные на OSM - проблема curl"
940
941 #: ../src/osm-traces.c:347
942 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
943 msgstr "НЕ УДАЛОСЬ ЗАГРУЗИТЬ ДАННЫЕ В OSM"
944
945 #: ../src/osm-traces.c:347
946 msgid "HTTP response code"
947 msgstr "код ответа HTTP"
948
949 #: ../src/osm-traces.c:355
950 #, c-format
951 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
952 msgstr "не удалось удалить временный файл: %s"
953
954 #: ../src/osm-traces.c:394
955 msgid "OSM upload"
956 msgstr "Загрузить на OSM"
957
958 #: ../src/osm-traces.c:413
959 msgid "Email:"
960 msgstr "Email:"
961
962 #: ../src/osm-traces.c:418
963 msgid ""
964 "The email used as login\n"
965 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
966 msgstr ""
967 "Email используется как имя для входа\n"
968 "<small>Введите email, который вы используете для "
969 "www.openstreetmap.org.</small>"
970
971 #: ../src/osm-traces.c:426
972 msgid ""
973 "The password used to login\n"
974 "<small>Enter the password you use to login into "
975 "www.openstreetmap.org.</small>"
976 msgstr ""
977 "Для входа нужен пароль\n"
978 "<small>Введите пароль, который вы используете для "
979 "www.openstreetmap.org.</small>"
980
981 #: ../src/osm-traces.c:431
982 msgid "File's name:"
983 msgstr "Имя файла:"
984
985 #: ../src/osm-traces.c:441
986 msgid ""
987 "The name of the file on OSM\n"
988 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
989 "name of the local file.</small>"
990 msgstr ""
991 "Имя файла в OSM\n"
992 "<small>Это имя для файла, созданного на сервере. Это не имя локального "
993 "файла.</small>"
994
995 #: ../src/osm-traces.c:450
996 msgid "The description of the trace"
997 msgstr "Описание контура"
998
999 #: ../src/osm-traces.c:453
1000 msgid "Anonymize Times:"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/osm-traces.c:458
1004 msgid ""
1005 "Anonymize times of the trace.\n"
1006 "<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
1007 "real time values</small>"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/osm-traces.c:462
1011 msgid "Tags:"
1012 msgstr "Тэги:"
1013
1014 #: ../src/osm-traces.c:467
1015 msgid "The tags associated to the trace"
1016 msgstr "Метки, связанные с маршрутом"
1017
1018 #: ../src/osm-traces.c:529
1019 #, c-format
1020 msgid "Uploading %s to OSM"
1021 msgstr "%s загружается в OSM"
1022
1023 #: ../src/mapcache.c:61
1024 msgid "Map cache memory size (MB):"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
1028 msgid "None"
1029 msgstr "Нет"
1030
1031 #: ../src/print.c:52
1032 msgid "Horizontally"
1033 msgstr "Горизонтально"
1034
1035 #: ../src/print.c:53
1036 msgid "Vertically"
1037 msgstr "Вертикально"
1038
1039 #: ../src/print.c:54
1040 msgid "Both"
1041 msgstr "Оба"
1042
1043 #: ../src/print.c:118
1044 msgid "Image Settings"
1045 msgstr "Настройки изображения"
1046
1047 #: ../src/print.c:548
1048 msgid "done"
1049 msgstr "завершено"
1050
1051 #. Page Size
1052 #: ../src/print.c:577
1053 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
1054 msgstr "Установить размер и ориентацию страницы"
1055
1056 #: ../src/print.c:593
1057 msgid "C_enter:"
1058 msgstr "Центр:"
1059
1060 #. ignore page margins
1061 #: ../src/print.c:611
1062 msgid "Ignore Page _Margins"
1063 msgstr "Игнорироват_ь края страницы"
1064
1065 #: ../src/print.c:630
1066 msgid "Image S_ize:"
1067 msgstr "Размер картинки:"
1068
1069 #: ../src/util.c:65
1070 #, c-format
1071 msgid "Could not launch web browser. %s"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../src/util.c:76
1075 #, c-format
1076 msgid "Could not create new email. %s"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../src/util.c:177
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "There is a newer version of Viking available: %s\n"
1083 "\n"
1084 "Do you wish to go to Viking's website now?"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: ../src/util.c:304
1088 msgid ""
1089 "This appears to be Viking's very first run.\n"
1090 "\n"
1091 "Do you wish to enable automatic internet features?\n"
1092 "\n"
1093 "Individual settings can be controlled in the Preferences."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../src/vikcoordlayer.c:57
1097 msgid "Color:"
1098 msgstr "Цвет:"
1099
1100 #: ../src/vikcoordlayer.c:58
1101 msgid "Minutes Width:"
1102 msgstr "Широта, минут:"
1103
1104 #: ../src/vikcoordlayer.c:59
1105 msgid "Line Thickness:"
1106 msgstr "Толщина линий"
1107
1108 #: ../src/vikcoordlayer.c:66
1109 msgid "Coordinate"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
1113 msgid "Max number of points:"
1114 msgstr "Максимальное количество точек"
1115
1116 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
1117 msgid "Simplify All Tracks..."
1118 msgstr "Упростить все маршруты"
1119
1120 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
1121 msgid "Simplified Tracks"
1122 msgstr "Упрощенные маршруты"
1123
1124 #: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
1125 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
1126 msgstr "Удалить повторяющиеся точки"
1127
1128 #: ../src/datasource_bfilter.c:129
1129 msgid "Waypoints Inside This"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../src/datasource_bfilter.c:130
1133 msgid "Polygonized Layer"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../src/datasource_bfilter.c:165
1137 msgid "Waypoints Outside This"
1138 msgstr ""
1139
1140 # typo
1141 #: ../src/datasource_bfilter.c:166
1142 msgid "Polygonzied Layer"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/main.c:92
1146 #, c-format
1147 msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../src/main.c:105
1151 msgid "Enable debug output"
1152 msgstr "Включить отладочную выдачу"
1153
1154 #: ../src/main.c:106
1155 msgid "Enable verbose output"
1156 msgstr "Включить подробную выдачу"
1157
1158 #: ../src/main.c:107
1159 msgid "Show version"
1160 msgstr "Показать версию"
1161
1162 #: ../src/osm.c:99
1163 msgid "On Disk OSM Tile Format"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/osm.c:113
1167 msgid "OSM (view)"
1168 msgstr "OSM (просмотр)"
1169
1170 #: ../src/osm.c:117
1171 msgid "OSM (edit)"
1172 msgstr "OSM (правка)"
1173
1174 #: ../src/osm.c:121
1175 msgid "OSM (render)"
1176 msgstr "OSM (отрисовка)"
1177
1178 #. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
1179 #. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
1180 #: ../src/osm.c:128
1181 msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/osm.c:134
1185 msgid "OpenStreetMap Notes"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../src/osm.c:138
1189 msgid "OpenStreetBugs"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
1193 #: ../src/osm.c:164
1194 msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../src/preferences.c:191
1198 msgid "Preferences"
1199 msgstr "Предпочтения"
1200
1201 #: ../src/viklayer_defaults.c:232
1202 #, c-format
1203 msgid "Could not open file: %s"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../src/viklayer_defaults.c:303
1207 msgid "Layer Defaults"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: ../src/uibuilder.c:185
1211 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
1212 msgstr "Обратите внимание, что пароль сохраняется в файле открытым текстом."
1213
1214 #: ../src/vikaggregatelayer.c:42
1215 msgid "Aggregate"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
1219 #: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
1220 #, c-format
1221 msgid "%s: Track and Route List"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
1225 #: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
1226 msgid "_Visibility"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../src/vikaggregatelayer.c:534
1230 msgid "_Show All"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../src/vikaggregatelayer.c:540
1234 msgid "_Hide All"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
1238 #: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
1239 msgid "_Toggle"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
1243 msgid "_Sort"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
1247 msgid "Name _Ascending"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
1251 msgid "Name _Descending"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
1255 #: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
1256 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
1257 msgid "_Statistics"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
1261 msgid "Track _List..."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: ../src/vikdemlayer.c:92
1265 msgid "Absolute height"
1266 msgstr "Абсолютная высота"
1267
1268 #: ../src/vikdemlayer.c:93
1269 msgid "Height gradient"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ../src/vikdemlayer.c:118
1273 msgid "DEM Files:"
1274 msgstr "DEM Файлы:"
1275
1276 #: ../src/vikdemlayer.c:119
1277 msgid "Download Source:"
1278 msgstr "Источник загрузки:"
1279
1280 #: ../src/vikdemlayer.c:120
1281 msgid "Min Elev Color:"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../src/vikdemlayer.c:121
1285 msgid "Type:"
1286 msgstr "Тип:"
1287
1288 #: ../src/vikdemlayer.c:122
1289 msgid "Min Elev:"
1290 msgstr "Мин. высота:"
1291
1292 #: ../src/vikdemlayer.c:123
1293 msgid "Max Elev:"
1294 msgstr "Макс. высота:"
1295
1296 #: ../src/vikdemlayer.c:134
1297 msgid "_DEM Download"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/vikdemlayer.c:134
1301 msgid "DEM Download"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/vikdemlayer.c:188
1305 msgid "DEM"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/vikdemlayer.c:287
1309 #, c-format
1310 msgid "Number of files: %d"
1311 msgstr "Количество файлов: %d"
1312
1313 #: ../src/vikdemlayer.c:427
1314 msgid "DEM Loading"
1315 msgstr "Загрузка DEM"
1316
1317 #: ../src/vikdemlayer.c:937
1318 #, c-format
1319 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
1320 msgstr "Нет данных SRTM для %f, %f"
1321
1322 #. Probably not over any land...
1323 #: ../src/vikdemlayer.c:1193
1324 msgid "No DEM File Available"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../src/vikdemlayer.c:1212
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "\n"
1331 "Source: %s\n"
1332 "\n"
1333 "DEM File: %s\n"
1334 "DEM File Timestamp: %s"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/vikdemlayer.c:1216
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "Source: %s\n"
1341 "\n"
1342 "No DEM File!"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/vikdemlayer.c:1256
1346 #, c-format
1347 msgid "Downloading DEM %s"
1348 msgstr "Скачивание DEM %s"
1349
1350 #: ../src/vikdemlayer.c:1280
1351 msgid "_Show DEM File Information"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/vikfileentry.c:68
1355 msgid "Browse..."
1356 msgstr "Обзор..."
1357
1358 #: ../src/vikfileentry.c:96
1359 msgid "Choose file"
1360 msgstr "Выберите файл"
1361
1362 #: ../src/vikfilelist.c:48
1363 msgid "Choose file(s)"
1364 msgstr "Выберите файл(ы)"
1365
1366 #: ../src/vikfilelist.c:172
1367 msgid "Add..."
1368 msgstr "Добавить..."
1369
1370 #: ../src/vikfilelist.c:173
1371 msgid "Delete"
1372 msgstr "Удалить"
1373
1374 #: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1375 msgid "_Georef Move Map"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1379 msgid "Georef Move Map"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1383 msgid "Georef Z_oom Tool"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1387 msgid "Georef Zoom Tool"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: ../src/vikgeoreflayer.c:95
1391 msgid "GeoRef Map"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
1395 #, c-format
1396 msgid "Couldn't open image file: %s"
1397 msgstr "Не удалось открыть графический файл: %s"
1398
1399 #: ../src/vikgeoreflayer.c:391
1400 msgid ""
1401 "GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1402 "Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../src/vikgeoreflayer.c:415
1406 msgid "Unexpected end of file reading World file."
1407 msgstr "Неожиданный конец во время чтения файла привязки."
1408
1409 #: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
1410 msgid "Choose World file"
1411 msgstr "Выберите файл привязки"
1412
1413 #: ../src/vikgeoreflayer.c:444
1414 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
1415 msgstr "Не удалось открыть для чтения выбранный файл привязки."
1416
1417 #: ../src/vikgeoreflayer.c:489
1418 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
1419 msgstr "Выбранный вами файл невозможно открыть для записи."
1420
1421 #: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
1422 msgid "Layer Properties"
1423 msgstr "Свойства слоя"
1424
1425 #: ../src/vikgeoreflayer.c:528
1426 msgid "World File Parameters:"
1427 msgstr "Параметры файла привязки:"
1428
1429 #: ../src/vikgeoreflayer.c:529
1430 msgid "Load From File..."
1431 msgstr "Загрузить из файла..."
1432
1433 #: ../src/vikgeoreflayer.c:534
1434 msgid "Corner pixel easting:"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ../src/vikgeoreflayer.c:536
1438 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../src/vikgeoreflayer.c:538
1442 msgid "Corner pixel northing:"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../src/vikgeoreflayer.c:540
1446 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../src/vikgeoreflayer.c:542
1450 msgid "X (easting) scale (mpp): "
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../src/vikgeoreflayer.c:543
1454 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
1455 msgstr ""
1456
1457 #: ../src/vikgeoreflayer.c:546
1458 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
1459 msgstr "масштаб карты по оси X (метров на пиксел)"
1460
1461 #: ../src/vikgeoreflayer.c:548
1462 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
1463 msgstr "масштаб карты по оси Y (метров на пиксел)"
1464
1465 #: ../src/vikgeoreflayer.c:550
1466 msgid "Map Image:"
1467 msgstr ""
1468
1469 #. Now with icons
1470 #: ../src/vikgeoreflayer.c:658
1471 msgid "_Zoom to Fit Map"
1472 msgstr "Масштабировать к размеру карты"
1473
1474 #: ../src/vikgeoreflayer.c:664
1475 msgid "_Goto Map Center"
1476 msgstr "Перейти к центру карты"
1477
1478 #: ../src/vikgeoreflayer.c:670
1479 msgid "_Export to World File"
1480 msgstr "Экспортировать в файл привязки"
1481
1482 #: ../src/vikgoto.c:81
1483 msgid "No goto tool available."
1484 msgstr "Нет инструмента поиска."
1485
1486 #: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
1487 msgid "goto"
1488 msgstr "перейти"
1489
1490 #: ../src/vikgoto.c:96
1491 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
1492 msgstr "Я не знаю такого места. Хотите выполнить новый поиск?"
1493
1494 #: ../src/vikgoto.c:150
1495 msgid "goto provider:"
1496 msgstr "поставщик поиска:"
1497
1498 #: ../src/vikgoto.c:165
1499 msgid "Enter address or place name:"
1500 msgstr "Введите адрес или название места:"
1501
1502 #: ../src/vikgoto.c:363
1503 msgid "Locality"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../src/vikgpslayer.c:128
1507 msgid "Data Mode"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../src/vikgpslayer.c:130
1511 msgid "Realtime Tracking Mode"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../src/vikgpslayer.c:167
1515 msgid "Keep vehicle at center"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/vikgpslayer.c:168
1519 msgid "Keep vehicle on screen"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/vikgpslayer.c:169
1523 msgid "Disable"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/vikgpslayer.c:209
1527 msgid "Download Tracks:"
1528 msgstr "Скачать маршруты:"
1529
1530 #: ../src/vikgpslayer.c:210
1531 msgid "Upload Tracks:"
1532 msgstr "Загрузить маршруты:"
1533
1534 #: ../src/vikgpslayer.c:211
1535 msgid "Download Routes:"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../src/vikgpslayer.c:212
1539 msgid "Upload Routes:"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: ../src/vikgpslayer.c:213
1543 msgid "Download Waypoints:"
1544 msgstr "Скачать пункты:"
1545
1546 #: ../src/vikgpslayer.c:214
1547 msgid "Upload Waypoints:"
1548 msgstr "Загрузить пункты:"
1549
1550 #: ../src/vikgpslayer.c:216
1551 msgid "Recording tracks"
1552 msgstr "Запись маршрутов"
1553
1554 #: ../src/vikgpslayer.c:217
1555 msgid "Jump to current position on start"
1556 msgstr "Перемещаться в текущее расположение при старте"
1557
1558 #: ../src/vikgpslayer.c:218
1559 msgid "Moving Map Method:"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/vikgpslayer.c:219
1563 msgid "Update Statusbar:"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../src/vikgpslayer.c:219
1567 msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../src/vikgpslayer.c:220
1571 msgid "Gpsd Host:"
1572 msgstr "Узел gpsd:"
1573
1574 #: ../src/vikgpslayer.c:221
1575 msgid "Gpsd Port:"
1576 msgstr "Порт gpsd:"
1577
1578 #: ../src/vikgpslayer.c:222
1579 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: ../src/vikgpslayer.c:243
1583 msgid "GPS"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1587 msgid "GPS Download"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1591 #: ../src/viktrwlayer.c:3480
1592 msgid "GPS Upload"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../src/vikgpslayer.c:308
1596 msgid "GPS Realtime Tracking"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../src/vikgpslayer.c:517
1600 msgid "Unknown GPS Protocol"
1601 msgstr "Неизвестный протокол GPS"
1602
1603 #: ../src/vikgpslayer.c:535
1604 msgid "Unknown serial port device"
1605 msgstr "Неизвестное устройство COM"
1606
1607 #: ../src/vikgpslayer.c:648
1608 #, c-format
1609 msgid "%s: unknown parameter"
1610 msgstr "%s: неизвестный параметр"
1611
1612 #. Now with icons
1613 #: ../src/vikgpslayer.c:743
1614 msgid "_Upload to GPS"
1615 msgstr "Загрузить в GPS"
1616
1617 #: ../src/vikgpslayer.c:749
1618 msgid "Download from _GPS"
1619 msgstr "Выгрузить из _GPS"
1620
1621 #: ../src/vikgpslayer.c:770
1622 msgid "Empty _Realtime"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: ../src/vikgpslayer.c:777
1626 msgid "E_mpty Upload"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../src/vikgpslayer.c:783
1630 msgid "_Empty Download"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/vikgpslayer.c:789
1634 msgid "Empty _All"
1635 msgstr "Очистить все"
1636
1637 #. 
1638 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
1639 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
1640 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
1641 #. 
1642 #: ../src/vikgpslayer.c:806
1643 #, c-format
1644 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/vikgpslayer.c:948
1648 #, c-format
1649 msgid "Uploading %d waypoint..."
1650 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
1651 msgstr[0] "Загружается %d пункт..."
1652 msgstr[1] "Загружается %d пункта..."
1653 msgstr[2] "Загружается %d пунктов..."
1654
1655 #: ../src/vikgpslayer.c:949
1656 #, c-format
1657 msgid "Uploading %d trackpoint..."
1658 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
1659 msgstr[0] "Загружается %d узел..."
1660 msgstr[1] "Загружается %d узла..."
1661 msgstr[2] "Загружается %d узлов..."
1662
1663 #: ../src/vikgpslayer.c:950
1664 #, c-format
1665 msgid "Uploading %d routepoint..."
1666 msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
1667 msgstr[0] ""
1668 msgstr[1] ""
1669
1670 #: ../src/vikgpslayer.c:975
1671 #, c-format
1672 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
1673 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
1674 msgstr[0] "Скачано %d из %d пункта..."
1675 msgstr[1] "Скачано %d из %d пунктов..."
1676 msgstr[2] "Скачано %d из %d пунктов..."
1677
1678 #: ../src/vikgpslayer.c:976
1679 #, c-format
1680 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1681 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1682 msgstr[0] "Скачано %d из %d узла..."
1683 msgstr[1] "Скачано %d из %d узлов..."
1684 msgstr[2] "Скачано %d из %d узлов..."
1685
1686 #: ../src/vikgpslayer.c:977
1687 #, c-format
1688 msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
1689 msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
1690 msgstr[0] ""
1691 msgstr[1] ""
1692
1693 #: ../src/vikgpslayer.c:982
1694 #, c-format
1695 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1696 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1697 msgstr[0] "Загружено %d из %d пункта..."
1698 msgstr[1] "Загружено %d из %d пунктов..."
1699 msgstr[2] "Загружено %d из %d пунктов..."
1700
1701 #: ../src/vikgpslayer.c:983
1702 #, c-format
1703 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1704 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1705 msgstr[0] "Загружено %d из %d узла..."
1706 msgstr[1] "Загружено %d из %d узлов..."
1707 msgstr[2] "Загружено %d из %d узлов..."
1708
1709 #: ../src/vikgpslayer.c:984
1710 #, c-format
1711 msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
1712 msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
1713 msgstr[0] ""
1714 msgstr[1] ""
1715
1716 #: ../src/vikgpslayer.c:992
1717 #, c-format
1718 msgid "Downloaded %d waypoint"
1719 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1720 msgstr[0] "Скачан %d пункт"
1721 msgstr[1] "Скачано %d пункта"
1722 msgstr[2] "Скачано %d пунктов"
1723
1724 #: ../src/vikgpslayer.c:993
1725 #, c-format
1726 msgid "Downloaded %d trackpoint"
1727 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1728 msgstr[0] "Скачан %d узел"
1729 msgstr[1] "Скачано %d узла"
1730 msgstr[2] "Скачано %d узлов"
1731
1732 #: ../src/vikgpslayer.c:994
1733 #, c-format
1734 msgid "Downloaded %d routepoint"
1735 msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
1736 msgstr[0] ""
1737 msgstr[1] ""
1738
1739 #: ../src/vikgpslayer.c:999
1740 #, c-format
1741 msgid "Uploaded %d waypoint"
1742 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1743 msgstr[0] "Загружен %d узел"
1744 msgstr[1] "Загружено %d узла"
1745 msgstr[2] "Загружено %d узлов"
1746
1747 #: ../src/vikgpslayer.c:1000
1748 #, c-format
1749 msgid "Uploaded %d trackpoint"
1750 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1751 msgstr[0] "Загружен %d пункт"
1752 msgstr[1] "Загружено %d пункта"
1753 msgstr[2] "Загружено %d пунктов"
1754
1755 #: ../src/vikgpslayer.c:1001
1756 #, c-format
1757 msgid "Uploaded %d routepoint"
1758 msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
1759 msgstr[0] ""
1760 msgstr[1] ""
1761
1762 #: ../src/vikgpslayer.c:1230
1763 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1764 msgstr "Ошибка: gpsbabel не найден."
1765
1766 #: ../src/vikgpslayer.c:1319
1767 msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/vikgpslayer.c:1351
1771 msgid "Status: detecting gpsbabel"
1772 msgstr "Статус: поиск gpsbabel"
1773
1774 #: ../src/vikgpslayer.c:1386
1775 msgid "No GPS items selected for transfer."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/vikgpslayer.c:1401
1779 msgid "Could not turn off device."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/vikgpslayer.c:1439
1783 msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/vikgpslayer.c:1452
1787 msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/vikgpslayer.c:1466
1791 msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/vikgpslayer.c:1479
1795 msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/viklayerspanel.c:53
1799 msgid "C_ut"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
1803 msgid "_Copy"
1804 msgstr "Копировать"
1805
1806 #: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
1807 msgid "_Paste"
1808 msgstr "Вставить"
1809
1810 #: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
1811 msgid "_Delete"
1812 msgstr "Удалить"
1813
1814 #: ../src/viklayerspanel.c:133
1815 msgid "New Layer"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/viklayerspanel.c:178
1819 msgid "Top Layer"
1820 msgstr "Верхний слой"
1821
1822 #: ../src/viklayerspanel.c:194
1823 msgid "Add new layer"
1824 msgstr "Добавить слой"
1825
1826 #: ../src/viklayerspanel.c:201
1827 msgid "Remove selected layer"
1828 msgstr "Удалить выбранный слой"
1829
1830 #: ../src/viklayerspanel.c:208
1831 msgid "Move selected layer up"
1832 msgstr "Переместить выбранный слой вверх"
1833
1834 #: ../src/viklayerspanel.c:215
1835 msgid "Move selected layer down"
1836 msgstr "Переместить выбранный слой вниз"
1837
1838 #: ../src/viklayerspanel.c:222
1839 msgid "Cut selected layer"
1840 msgstr "Вырезать выбранный слой"
1841
1842 #: ../src/viklayerspanel.c:229
1843 msgid "Copy selected layer"
1844 msgstr "Копировать выбранный слой"
1845
1846 #: ../src/viklayerspanel.c:236
1847 msgid ""
1848 "Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/viklayerspanel.c:300
1852 msgid "New name can not be blank."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/viklayerspanel.c:544
1856 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1857 msgstr "У объединяющего слоя нет изменяемых свойств."
1858
1859 #: ../src/viklayerspanel.c:588
1860 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1861 msgstr "Нельзя вырезать верхний слой."
1862
1863 #: ../src/viklayerspanel.c:633
1864 #, c-format
1865 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1866 msgstr "Вы уверены что хотите удалить %s?"
1867
1868 #: ../src/viklayerspanel.c:650
1869 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1870 msgstr "Нельзя удалить верхний слой."
1871
1872 #: ../src/viklayerspanel.c:734
1873 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1874 msgstr "Вы уверены что хотите удалить все слои?"
1875
1876 #. ******* MAPZOOMS ********
1877 #: ../src/vikmapslayer.c:80
1878 msgid "Use Viking Zoom Level"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1882 msgid "Map Type:"
1883 msgstr "Тип карты:"
1884
1885 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1886 msgid "Maps Directory:"
1887 msgstr "Каталог карт:"
1888
1889 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1890 msgid "Alpha:"
1891 msgstr "Прозрачность:"
1892
1893 #: ../src/vikmapslayer.c:127
1894 msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/vikmapslayer.c:128
1898 msgid "Autodownload maps:"
1899 msgstr "Автоматически скачивать карты:"
1900
1901 #: ../src/vikmapslayer.c:129
1902 msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/vikmapslayer.c:130
1906 msgid ""
1907 "Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
1908 "can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
1909 "resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/vikmapslayer.c:131
1913 msgid "Zoom Level:"
1914 msgstr "Степень приближения:"
1915
1916 #: ../src/vikmapslayer.c:132
1917 msgid ""
1918 "Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
1919 "'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
1920 "value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
1921 "actual zoom level."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/vikmapslayer.c:156
1925 msgid "_Maps Download"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/vikmapslayer.c:156
1929 msgid "Maps Download"
1930 msgstr "Загрузка карт"
1931
1932 #: ../src/vikmapslayer.c:171
1933 msgid "Map"
1934 msgstr "Карта"
1935
1936 #: ../src/vikmapslayer.c:259
1937 msgid "Default map layer directory:"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../src/vikmapslayer.c:259
1941 msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/vikmapslayer.c:523
1945 msgid "Unknown map type"
1946 msgstr "Неизвестный тип карты"
1947
1948 #: ../src/vikmapslayer.c:534
1949 msgid "Unknown Map Zoom"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../src/vikmapslayer.c:624
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1956 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1957 msgstr ""
1958 "Новая карта не может быть показана в текущем режиме отрисовки.\n"
1959 "Выберите \"%s\" из меню Вид для ее просмотра."
1960
1961 #: ../src/vikmapslayer.c:798
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1965 "factor"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/vikmapslayer.c:1210
1969 #, c-format
1970 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1971 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1972 msgstr[0] ""
1973 msgstr[1] ""
1974
1975 #: ../src/vikmapslayer.c:1212
1976 #, c-format
1977 msgid "Redownloading %d %s map..."
1978 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1979 msgstr[0] "Повторно скачивается %d %s карта..."
1980 msgstr[1] "Повторно скачивается %d %s карты..."
1981 msgstr[2] "Повторно скачивается %d %s карт..."
1982
1983 #: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
1984 #, c-format
1985 msgid "Downloading %d %s map..."
1986 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1987 msgstr[0] "Скачивается %d %s карта..."
1988 msgstr[1] "Скачивается %d %s карты..."
1989 msgstr[2] "Скачивается %d %s карт..."
1990
1991 #: ../src/vikmapslayer.c:1376
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "\n"
1995 "Source: %s\n"
1996 "\n"
1997 "Tile File: %s\n"
1998 "Tile File Timestamp: %s"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/vikmapslayer.c:1380
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "Source: %s\n"
2005 "\n"
2006 "No Tile File!"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/vikmapslayer.c:1418
2010 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
2011 msgstr "Заново скачать испорченные карты"
2012
2013 #: ../src/vikmapslayer.c:1422
2014 msgid "Redownload _New Map(s)"
2015 msgstr "Заново скачать новые карты"
2016
2017 #: ../src/vikmapslayer.c:1426
2018 msgid "Redownload _All Map(s)"
2019 msgstr "Заново скачать все карты"
2020
2021 #: ../src/vikmapslayer.c:1430
2022 msgid "_Show Tile Information"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/vikmapslayer.c:1511
2026 #, c-format
2027 msgid ""
2028 "Wrong drawmode for this map.\n"
2029 "Select \"%s\" from View menu and try again."
2030 msgstr ""
2031 "Неподходящий режим отрисовки для этой карты.\n"
2032 "Выберите \"%s\" из меню вид и попробуйте снова."
2033
2034 #: ../src/vikmapslayer.c:1516
2035 msgid "Wrong zoom level for this map."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/vikmapslayer.c:1647
2039 msgid "Zoom Start:"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/vikmapslayer.c:1654
2043 msgid "Zoom End:"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/vikmapslayer.c:1660
2047 msgid "Download Maps Method:"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
2051 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2052 msgid "Missing"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2056 msgid "Bad"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2060 msgid "New"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2064 msgid "Reload All"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/vikmapslayer.c:1734
2068 msgid "Download for Zoom Levels"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/vikmapslayer.c:1774
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/vikmapslayer.c:1782
2078 #, c-format
2079 msgid "Do you really want to download %d tiles?"
2080 msgstr ""
2081
2082 #. Now with icons
2083 #: ../src/vikmapslayer.c:1807
2084 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
2085 msgstr "Скачать отсутствующие экранные карты"
2086
2087 #: ../src/vikmapslayer.c:1814
2088 msgid "Download _New Onscreen Maps"
2089 msgstr "Скачать новые экранные карты"
2090
2091 #: ../src/vikmapslayer.c:1821
2092 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
2093 msgstr "Скачать все экранные карты"
2094
2095 #: ../src/vikmapslayer.c:1827
2096 msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/vikrouting.c:54
2100 msgid "Default engine:"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../src/viktreeview.c:316
2104 msgid "Layer Name"
2105 msgstr "Имя слоя"
2106
2107 #: ../src/viktreeview.c:851
2108 #, c-format
2109 msgid "delete data from %s\n"
2110 msgstr "удалить данные %s\n"
2111
2112 #: ../src/viktrwlayer.c:398
2113 msgid "Create _Waypoint"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/viktrwlayer.c:398
2117 msgid "Create Waypoint"
2118 msgstr "Создать пункт"
2119
2120 #: ../src/viktrwlayer.c:404
2121 msgid "Create _Track"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/viktrwlayer.c:404
2125 msgid "Create Track"
2126 msgstr "Создать маршрут"
2127
2128 #: ../src/viktrwlayer.c:413
2129 msgid "Create _Route"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/viktrwlayer.c:413
2133 msgid "Create Route"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../src/viktrwlayer.c:422
2137 msgid "_Edit Waypoint"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/viktrwlayer.c:422
2141 msgid "Edit Waypoint"
2142 msgstr "Редактироватаь пункт"
2143
2144 #: ../src/viktrwlayer.c:432
2145 msgid "Edit Trac_kpoint"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/viktrwlayer.c:432
2149 msgid "Edit Trackpoint"
2150 msgstr "Редактировать узел"
2151
2152 #: ../src/viktrwlayer.c:442
2153 msgid "Show P_icture"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/viktrwlayer.c:442
2157 msgid "Show Picture"
2158 msgstr "Показать картинку"
2159
2160 #: ../src/viktrwlayer.c:448
2161 msgid "Route _Finder"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/viktrwlayer.c:448
2165 msgid "Route Finder"
2166 msgstr ""
2167
2168 #. ***** PARAMETERS *****
2169 #: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
2170 msgid "Waypoints"
2171 msgstr "Пункты"
2172
2173 #: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
2174 msgid "Tracks"
2175 msgstr "Маршруты"
2176
2177 #: ../src/viktrwlayer.c:468
2178 msgid "Waypoint Images"
2179 msgstr "Картинки пунктов"
2180
2181 #: ../src/viktrwlayer.c:468
2182 msgid "Tracks Advanced"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2186 msgid "Draw by Track"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2190 msgid "Draw by Speed"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2194 msgid "All Tracks Same Color"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2198 msgid "Filled Square"
2199 msgstr "Закрашенный квадрат"
2200
2201 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2202 msgid "Square"
2203 msgstr "Квадрат"
2204
2205 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2206 msgid "Circle"
2207 msgstr "Окружность"
2208
2209 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2210 msgid "X"
2211 msgstr "X"
2212
2213 #: ../src/viktrwlayer.c:498
2214 msgid "Extra Extra Small"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/viktrwlayer.c:499
2218 msgid "Extra Small"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/viktrwlayer.c:500
2222 msgid "Small"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/viktrwlayer.c:501
2226 msgid "Medium"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/viktrwlayer.c:502
2230 msgid "Large"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../src/viktrwlayer.c:503
2234 msgid "Extra Large"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/viktrwlayer.c:504
2238 msgid "Extra Extra Large"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/viktrwlayer.c:510
2242 msgid "Name Ascending"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/viktrwlayer.c:511
2246 msgid "Name Descending"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
2250 msgid "Draw Labels"
2251 msgstr "Нарисовать названия"
2252
2253 #: ../src/viktrwlayer.c:553
2254 msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../src/viktrwlayer.c:554
2258 msgid "Track Labels Font Size:"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../src/viktrwlayer.c:555
2262 msgid "Track Drawing Mode:"
2263 msgstr "Режим рисования маршрутов:"
2264
2265 #: ../src/viktrwlayer.c:556
2266 msgid "All Tracks Color:"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/viktrwlayer.c:557
2270 msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/viktrwlayer.c:558
2274 msgid "Draw Track Lines"
2275 msgstr "Нарисовать линии маршрута"
2276
2277 #: ../src/viktrwlayer.c:559
2278 msgid "Track Thickness:"
2279 msgstr "Толщина маршрута:"
2280
2281 #: ../src/viktrwlayer.c:560
2282 msgid "Draw Track Direction"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/viktrwlayer.c:561
2286 msgid "Direction Size:"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/viktrwlayer.c:562
2290 msgid "Draw Trackpoints"
2291 msgstr "Нарисовать узлы"
2292
2293 #: ../src/viktrwlayer.c:563
2294 msgid "Trackpoint Size:"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/viktrwlayer.c:564
2298 msgid "Draw Elevation"
2299 msgstr "Нарисовать высоту"
2300
2301 #: ../src/viktrwlayer.c:565
2302 msgid "Draw Elevation Height %:"
2303 msgstr "Нарисовать % высоты:"
2304
2305 #: ../src/viktrwlayer.c:566
2306 msgid "Draw Stops"
2307 msgstr "Нарисовать остановки"
2308
2309 #: ../src/viktrwlayer.c:567
2310 msgid ""
2311 "Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
2312 "the minimum stop length apart in time"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../src/viktrwlayer.c:568
2316 msgid "Min Stop Length (seconds):"
2317 msgstr "Минимальная длина остановки (в секундах)"
2318
2319 #: ../src/viktrwlayer.c:570
2320 msgid "Track BG Thickness:"
2321 msgstr "Толщина фона маршрута:"
2322
2323 #: ../src/viktrwlayer.c:571
2324 msgid "Track Background Color"
2325 msgstr "Цвет фона маршрута"
2326
2327 #: ../src/viktrwlayer.c:572
2328 msgid "Draw by Speed Factor (%):"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/viktrwlayer.c:573
2332 msgid ""
2333 "The percentage factor away from the average speed determining the color used"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/viktrwlayer.c:574
2337 msgid "Track Sort Order:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/viktrwlayer.c:577
2341 msgid "Waypoint Font Size:"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/viktrwlayer.c:578
2345 msgid "Waypoint Color:"
2346 msgstr "Цвет пунктов:"
2347
2348 #: ../src/viktrwlayer.c:579
2349 msgid "Waypoint Text:"
2350 msgstr "Текст пунктов:"
2351
2352 #: ../src/viktrwlayer.c:580
2353 msgid "Background:"
2354 msgstr "Фон:"
2355
2356 #: ../src/viktrwlayer.c:581
2357 msgid "Fake BG Color Translucency:"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../src/viktrwlayer.c:582
2361 msgid "Waypoint marker:"
2362 msgstr "Маркер пункта:"
2363
2364 #: ../src/viktrwlayer.c:583
2365 msgid "Waypoint size:"
2366 msgstr "Размер пунктов:"
2367
2368 #: ../src/viktrwlayer.c:584
2369 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
2370 msgstr "Рисовать символы пунктов:"
2371
2372 #: ../src/viktrwlayer.c:585
2373 msgid "Waypoint Sort Order:"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/viktrwlayer.c:587
2377 msgid "Draw Waypoint Images"
2378 msgstr "Рисовать картинки пунктов"
2379
2380 #: ../src/viktrwlayer.c:588
2381 msgid "Image Size (pixels):"
2382 msgstr "Размер картинки (пикселы):"
2383
2384 #: ../src/viktrwlayer.c:589
2385 msgid "Image Alpha:"
2386 msgstr "Прозрачность картинки:"
2387
2388 #: ../src/viktrwlayer.c:590
2389 msgid "Image Memory Cache Size:"
2390 msgstr "Размер кэша для картинок:"
2391
2392 #: ../src/viktrwlayer.c:678
2393 msgid "TrackWaypoint"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
2397 msgid "miles"
2398 msgstr ""
2399
2400 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
2401 #: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
2402 msgid "km"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/viktrwlayer.c:1648
2406 msgid "start/end"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/viktrwlayer.c:1660
2410 msgid "start"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/viktrwlayer.c:1669
2414 msgid "end"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/viktrwlayer.c:2329
2418 msgid "Routes"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/viktrwlayer.c:2519
2422 #, c-format
2423 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
2424 msgstr " в %d:%02d ч:мин"
2425
2426 #: ../src/viktrwlayer.c:2523
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "\n"
2430 "%sTotal Length %.1f %s%s"
2431 msgstr ""
2432 "\n"
2433 "%sОбщая длина %.1f %s%s"
2434
2435 #: ../src/viktrwlayer.c:2529
2436 #, c-format
2437 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/viktrwlayer.c:2549
2441 #, c-format
2442 msgid "Tracks: %d"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/viktrwlayer.c:2559
2446 #, c-format
2447 msgid "Routes: %d"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/viktrwlayer.c:2590
2451 #, c-format
2452 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
2453 msgstr "- %d:%02d ч:мин"
2454
2455 #: ../src/viktrwlayer.c:2598
2456 #, c-format
2457 msgid "%s%.1f km %s"
2458 msgstr "%s%.1f км %s"
2459
2460 #: ../src/viktrwlayer.c:2601
2461 #, c-format
2462 msgid "%s%.1f miles %s"
2463 msgstr "%s%.1f миль %s"
2464
2465 #: ../src/viktrwlayer.c:2615
2466 #, c-format
2467 msgid "Waypoints: %d"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: ../src/viktrwlayer.c:2671
2471 #, c-format
2472 msgid "Wpt: Alt %dft"
2473 msgstr ""
2474
2475 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
2476 #: ../src/viktrwlayer.c:2675
2477 #, c-format
2478 msgid "Wpt: Alt %dm"
2479 msgstr ""
2480
2481 #. Add comment if available
2482 #: ../src/viktrwlayer.c:2690
2483 #, c-format
2484 msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../src/viktrwlayer.c:2692
2488 #, c-format
2489 msgid "%s | %s %s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
2493 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
2494 msgstr "В этом слое нет пунктов или маршрутных узлов."
2495
2496 #: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
2497 #, c-format
2498 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
2499 msgstr "Файл \"%s\", хотите перезаписать?"
2500
2501 #: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
2502 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
2503 msgstr "Выбранный вами файл невозможно открыть для записи."
2504
2505 #: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
2506 #: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
2507 msgid "Export Layer"
2508 msgstr "Экспортировать слой"
2509
2510 #: ../src/viktrwlayer.c:3108
2511 msgid "Could not create temporary file for export."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/viktrwlayer.c:3117
2515 #, c-format
2516 msgid "Could not launch %s."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../src/viktrwlayer.c:3161
2520 msgid "Export Track as GPX"
2521 msgstr "Экспортировать маршруты в GPX"
2522
2523 #: ../src/viktrwlayer.c:3183
2524 msgid "Find"
2525 msgstr "Найти"
2526
2527 #: ../src/viktrwlayer.c:3193
2528 msgid "Waypoint Name:"
2529 msgstr "Имя пункта:"
2530
2531 #: ../src/viktrwlayer.c:3210
2532 msgid "Waypoint not found in this layer."
2533 msgstr "Пункт не найден в этом слое."
2534
2535 #: ../src/viktrwlayer.c:3476
2536 msgid "Can not upload invisible track."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
2540 msgid "Track"
2541 msgstr "Маршрут"
2542
2543 #: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
2544 msgid "Route"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
2548 #: ../src/viktrwlayer.c:7566
2549 msgid "_Finish Route"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
2553 #: ../src/viktrwlayer.c:7564
2554 msgid "_Finish Track"
2555 msgstr ""
2556
2557 #. Now with icons
2558 #: ../src/viktrwlayer.c:3705
2559 msgid "_View Layer"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/viktrwlayer.c:3712
2563 msgid "V_iew"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../src/viktrwlayer.c:3718
2567 msgid "View All _Tracks"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/viktrwlayer.c:3723
2571 msgid "View All _Routes"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/viktrwlayer.c:3728
2575 msgid "View All _Waypoints"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../src/viktrwlayer.c:3733
2579 msgid "_Goto Center of Layer"
2580 msgstr "Перейти к центру слоя"
2581
2582 #: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
2583 msgid "Goto _Waypoint..."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/viktrwlayer.c:3745
2587 msgid "_Export Layer"
2588 msgstr "Экспортировать слой"
2589
2590 #: ../src/viktrwlayer.c:3751
2591 msgid "Export as GPS_Point..."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../src/viktrwlayer.c:3756
2595 msgid "Export as GPS_Mapper..."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../src/viktrwlayer.c:3761
2599 msgid "Export as _GPX..."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../src/viktrwlayer.c:3766
2603 msgid "Export as _KML..."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../src/viktrwlayer.c:3771
2607 msgid "Open with External Program_1: "
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../src/viktrwlayer.c:3778
2611 msgid "Open with External Program_2: "
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
2615 msgid "_New"
2616 msgstr "Новый"
2617
2618 #: ../src/viktrwlayer.c:3792
2619 msgid "New _Waypoint..."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../src/viktrwlayer.c:3798
2623 msgid "New _Track"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../src/viktrwlayer.c:3806
2627 msgid "New _Route"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
2631 msgid "Geotag _Images..."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/viktrwlayer.c:3822
2635 msgid "_Acquire"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
2639 msgid "From _GPS..."
2640 msgstr "Из _GPS..."
2641
2642 #. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
2643 #: ../src/viktrwlayer.c:3834
2644 msgid "From _Directions..."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/viktrwlayer.c:3840
2648 msgid "From _OSM Traces..."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../src/viktrwlayer.c:3845
2652 msgid "From _My OSM Traces..."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
2656 msgid "From _Wikipedia Waypoints"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../src/viktrwlayer.c:3859
2660 msgid "Within _Layer Bounds"
2661 msgstr "В рамках слоя"
2662
2663 #: ../src/viktrwlayer.c:3865
2664 msgid "Within _Current View"
2665 msgstr "Внутри текущего вида"
2666
2667 #: ../src/viktrwlayer.c:3873
2668 msgid "From Geo_caching..."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
2672 msgid "From Geotagged _Images..."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../src/viktrwlayer.c:3886
2676 msgid "From _File..."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
2680 msgid "_Upload"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../src/viktrwlayer.c:3900
2684 msgid "Upload to _GPS..."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
2688 msgid "Upload to _OSM..."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../src/viktrwlayer.c:3915
2692 msgid "De_lete"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../src/viktrwlayer.c:3921
2696 msgid "Delete All _Tracks"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../src/viktrwlayer.c:3927
2700 msgid "Delete Tracks _From Selection..."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
2704 msgid "Delete _All Routes"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
2708 msgid "_Delete Routes From Selection..."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../src/viktrwlayer.c:3945
2712 msgid "Delete All _Waypoints"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../src/viktrwlayer.c:3951
2716 msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/viktrwlayer.c:4574
2720 #, c-format
2721 msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/viktrwlayer.c:4584
2725 #, c-format
2726 msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/viktrwlayer.c:4594
2730 #, c-format
2731 msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../src/viktrwlayer.c:4611
2735 #, c-format
2736 msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../src/viktrwlayer.c:4624
2740 #, c-format
2741 msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/viktrwlayer.c:4637
2745 #, c-format
2746 msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
2750 msgid ""
2751 "Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
2752 "timestamps, etc...\n"
2753 "Do you want to continue?"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../src/viktrwlayer.c:4944
2757 msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
2761 #, c-format
2762 msgid "%ld point adjusted"
2763 msgid_plural "%ld points adjusted"
2764 msgstr[0] ""
2765 msgstr[1] ""
2766
2767 #: ../src/viktrwlayer.c:5049
2768 #, c-format
2769 msgid "%ld waypoint changed"
2770 msgid_plural "%ld waypoints changed"
2771 msgstr[0] ""
2772 msgstr[1] ""
2773
2774 #: ../src/viktrwlayer.c:5233
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
2778 "results. Do you want to Continue?"
2779 msgstr ""
2780
2781 #. Select engine from dialog
2782 #: ../src/viktrwlayer.c:5241
2783 msgid "Refine Route with Routing Engine..."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: ../src/viktrwlayer.c:5249
2787 msgid "Select routing engine"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: ../src/viktrwlayer.c:5467
2791 msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../src/viktrwlayer.c:5469
2795 msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../src/viktrwlayer.c:5488
2799 msgid "Merge with..."
2800 msgstr "Объединить с..."
2801
2802 #: ../src/viktrwlayer.c:5489
2803 msgid "Select route to merge with"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../src/viktrwlayer.c:5489
2807 msgid "Select track to merge with"
2808 msgstr "Выберите маршрут для объединения"
2809
2810 #: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2811 msgid "Append Route"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2815 msgid "Append Track"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../src/viktrwlayer.c:5574
2819 msgid "Select the route to append after the current route"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/viktrwlayer.c:5575
2823 msgid "Select the track to append after the current track"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../src/viktrwlayer.c:5651
2827 msgid "Select the track to append after the current route"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../src/viktrwlayer.c:5652
2831 msgid "Select the route to append after the current track"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: ../src/viktrwlayer.c:5711
2835 #, c-format
2836 msgid "%d segment merged"
2837 msgid_plural "%d segments merged"
2838 msgstr[0] ""
2839 msgstr[1] ""
2840
2841 #: ../src/viktrwlayer.c:5727
2842 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
2843 msgstr "Неудача. У этого маршрута нет отметки времени"
2844
2845 #: ../src/viktrwlayer.c:5739
2846 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
2847 msgstr "Неудача. В этом слое больше нет маршрутов с отметками времени"
2848
2849 #: ../src/viktrwlayer.c:5746
2850 msgid "Merge Threshold..."
2851 msgstr "Порог объединения..."
2852
2853 #: ../src/viktrwlayer.c:5747
2854 msgid "Merge when time between tracks less than:"
2855 msgstr "Объединить если время между маршрутами меньше:"
2856
2857 #: ../src/viktrwlayer.c:5889
2858 msgid "Split Threshold..."
2859 msgstr "Порог разделения..."
2860
2861 #: ../src/viktrwlayer.c:5890
2862 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
2863 msgstr "Разделить, если время между узлами превышает:"
2864
2865 #: ../src/viktrwlayer.c:5907
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 "Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
2869 "\n"
2870 "Goto this trackpoint?"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/viktrwlayer.c:5976
2874 msgid "Split Every Nth Point"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/viktrwlayer.c:5977
2878 msgid "Split on every Nth point:"
2879 msgstr "Разделить в каждой N-ой точке:"
2880
2881 #: ../src/viktrwlayer.c:6087
2882 msgid "Can not split track as it has no segments"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
2886 #, c-format
2887 msgid "Deleted %ld point"
2888 msgid_plural "Deleted %ld points"
2889 msgstr[0] ""
2890 msgstr[1] ""
2891
2892 #: ../src/viktrwlayer.c:6392
2893 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
2897 #: ../src/viktrwlayer.c:6704
2898 msgid ""
2899 "Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
2900 "unique names. Force unique names now?"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../src/viktrwlayer.c:6507
2904 msgid "No tracks found"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
2908 #: ../src/viktrwlayer.c:6724
2909 msgid "Delete Selection"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../src/viktrwlayer.c:6516
2913 msgid "Select tracks to delete"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/viktrwlayer.c:6554
2917 msgid "No routes found"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/viktrwlayer.c:6563
2921 msgid "Select routes to delete"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../src/viktrwlayer.c:6669
2925 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/viktrwlayer.c:6714
2929 msgid "No waypoints found"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../src/viktrwlayer.c:6725
2933 msgid "Select waypoints to delete"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/viktrwlayer.c:7033
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
2940 "name?"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../src/viktrwlayer.c:7063
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../src/viktrwlayer.c:7100
2950 #, c-format
2951 msgid ""
2952 "A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
2956 msgid "_Goto"
2957 msgstr "Перейти"
2958
2959 #: ../src/viktrwlayer.c:7240
2960 msgid "_Visit Geocache Webpage"
2961 msgstr "Посетить web-страницу геотайника"
2962
2963 #: ../src/viktrwlayer.c:7259
2964 msgid "_Show Picture..."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../src/viktrwlayer.c:7267
2968 msgid "Update Geotag on _Image"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: ../src/viktrwlayer.c:7273
2972 msgid "_Update"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: ../src/viktrwlayer.c:7278
2976 msgid "Update and _Keep File Timestamp"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../src/viktrwlayer.c:7289
2980 msgid "Visit _Webpage"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: ../src/viktrwlayer.c:7320
2984 msgid "_New Waypoint..."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/viktrwlayer.c:7329
2988 msgid "_View All Waypoints"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../src/viktrwlayer.c:7341
2992 msgid "Delete _All Waypoints"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../src/viktrwlayer.c:7347
2996 msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/viktrwlayer.c:7359
3000 msgid "_Show All Waypoints"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/viktrwlayer.c:7365
3004 msgid "_Hide All Waypoints"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/viktrwlayer.c:7393
3008 msgid "_View All Tracks"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/viktrwlayer.c:7399
3012 msgid "_New Track"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/viktrwlayer.c:7407
3016 msgid "Delete _All Tracks"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/viktrwlayer.c:7413
3020 msgid "_Delete Tracks From Selection..."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/viktrwlayer.c:7425
3024 msgid "_Show All Tracks"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/viktrwlayer.c:7431
3028 msgid "_Hide All Tracks"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/viktrwlayer.c:7442
3032 msgid "_List Tracks..."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../src/viktrwlayer.c:7471
3036 msgid "_View All Routes"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../src/viktrwlayer.c:7477
3040 msgid "_New Route"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/viktrwlayer.c:7503
3044 msgid "_Show All Routes"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../src/viktrwlayer.c:7509
3048 msgid "_Hide All Routes"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: ../src/viktrwlayer.c:7520
3052 msgid "_List Routes..."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: ../src/viktrwlayer.c:7579
3056 msgid "_View Track"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: ../src/viktrwlayer.c:7581
3060 msgid "_View Route"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/viktrwlayer.c:7600
3064 msgid "_Startpoint"
3065 msgstr "Начало"
3066
3067 #: ../src/viktrwlayer.c:7606
3068 msgid "\"_Center\""
3069 msgstr "\"Центр\""
3070
3071 #: ../src/viktrwlayer.c:7612
3072 msgid "_Endpoint"
3073 msgstr "Конец"
3074
3075 #: ../src/viktrwlayer.c:7618
3076 msgid "_Highest Altitude"
3077 msgstr "Наибольшая высота"
3078
3079 #: ../src/viktrwlayer.c:7624
3080 msgid "_Lowest Altitude"
3081 msgstr "Наименьшая высота"
3082
3083 #: ../src/viktrwlayer.c:7632
3084 msgid "_Maximum Speed"
3085 msgstr "Максимальная скорость"
3086
3087 #: ../src/viktrwlayer.c:7641
3088 msgid "Co_mbine"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../src/viktrwlayer.c:7649
3092 msgid "_Merge By Time..."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/viktrwlayer.c:7654
3096 msgid "Merge _Segments"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/viktrwlayer.c:7660
3100 msgid "Merge _With Other Tracks..."
3101 msgstr "Объединить с другими маршрутами..."
3102
3103 #: ../src/viktrwlayer.c:7666
3104 msgid "_Append Track..."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/viktrwlayer.c:7668
3108 msgid "_Append Route..."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/viktrwlayer.c:7674
3112 msgid "Append _Route..."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/viktrwlayer.c:7676
3116 msgid "Append _Track..."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/viktrwlayer.c:7683
3120 msgid "_Split"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../src/viktrwlayer.c:7691
3124 msgid "_Split By Time..."
3125 msgstr ""
3126
3127 #. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
3128 #: ../src/viktrwlayer.c:7697
3129 msgid "Split Se_gments"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: ../src/viktrwlayer.c:7703
3133 msgid "Split By _Number of Points..."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../src/viktrwlayer.c:7708
3137 msgid "Split at _Trackpoint"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../src/viktrwlayer.c:7716
3141 msgid "_Insert Points"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../src/viktrwlayer.c:7722
3145 msgid "Insert Point _Before Selected Point"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../src/viktrwlayer.c:7729
3149 msgid "Insert Point _After Selected Point"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../src/viktrwlayer.c:7738
3153 msgid "Delete Poi_nts"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/viktrwlayer.c:7744
3157 msgid "Delete _Selected Point"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/viktrwlayer.c:7752
3161 msgid "Delete Points With The Same _Position"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/viktrwlayer.c:7757
3165 msgid "Delete Points With The Same _Time"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
3169 msgid "_Transform"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
3173 msgid "_Apply DEM Data"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
3177 msgid "_Overwrite"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
3181 msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
3185 msgid "_Keep Existing"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
3189 msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/viktrwlayer.c:7791
3193 msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ../src/viktrwlayer.c:7796
3197 msgid "_Interpolated"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: ../src/viktrwlayer.c:7799
3201 msgid ""
3202 "Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
3203 "elevations"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/viktrwlayer.c:7802
3207 msgid "_Flat"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/viktrwlayer.c:7805
3211 msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/viktrwlayer.c:7809
3215 msgid "C_onvert to a Route"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/viktrwlayer.c:7811
3219 msgid "C_onvert to a Track"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/viktrwlayer.c:7819
3223 msgid "_Anonymize Times"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/viktrwlayer.c:7822
3227 msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/viktrwlayer.c:7827
3231 msgid "_Reverse Track"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/viktrwlayer.c:7829
3235 msgid "_Reverse Route"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/viktrwlayer.c:7836
3239 msgid "Refine Route..."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../src/viktrwlayer.c:7846
3243 msgid "Down_load Maps Along Track..."
3244 msgstr "Скачать карты вдоль маршрута..."
3245
3246 #: ../src/viktrwlayer.c:7848
3247 msgid "Down_load Maps Along Route..."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../src/viktrwlayer.c:7856
3251 msgid "_Export Track as GPX..."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../src/viktrwlayer.c:7858
3255 msgid "_Export Route as GPX..."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: ../src/viktrwlayer.c:7865
3259 msgid "E_xtend Track End"
3260 msgstr "Продолжить конец маршрута"
3261
3262 #: ../src/viktrwlayer.c:7867
3263 msgid "E_xtend Route End"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../src/viktrwlayer.c:7874
3267 msgid "Extend _Using Route Finder"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/viktrwlayer.c:7889
3271 msgid "_Upload to GPS..."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/viktrwlayer.c:7900
3275 msgid "_View Google Directions"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/viktrwlayer.c:7920
3279 msgid "Use with _Filter"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../src/viktrwlayer.c:7953
3283 msgid "_Edit Trackpoint"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/viktrwlayer.c:9017
3287 #, c-format
3288 msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../src/viktrwlayer.c:9019
3292 #, c-format
3293 msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/viktrwlayer.c:9024
3297 #, c-format
3298 msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../src/viktrwlayer.c:9628
3302 #, c-format
3303 msgid "Could not launch %s to open file."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/viktrwlayer.c:9709
3307 #, c-format
3308 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
3309 msgstr "Создание %d картинок миниатюр..."
3310
3311 #: ../src/viktrwlayer.c:10106
3312 msgid "No map layer in use. Create one first"
3313 msgstr "Нет слоя карты. Создайте его сначала"
3314
3315 #: ../src/viktrwlayer.c:10225
3316 #, c-format
3317 msgid "%s: Track List"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: ../src/viktrwlayer.c:10227
3321 #, c-format
3322 msgid "%s: Route List"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
3326 #, c-format
3327 msgid "%.1f kph"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
3331 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
3332 #, c-format
3333 msgid "%.1f mph"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
3337 #, c-format
3338 msgid "%.1f knots"
3339 msgstr ""
3340
3341 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3342 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
3343 #, c-format
3344 msgid "%.1f m/s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
3348 #, c-format
3349 msgid "%.1f miles"
3350 msgstr ""
3351
3352 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3353 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
3354 #, c-format
3355 msgid "%.1f km"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
3359 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
3360 msgstr "Не удалось разделить маршрут. Маршрут не изменен."
3361
3362 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
3363 #, c-format
3364 msgid "%s - Track Properties"
3365 msgstr "%s - свойства маршрута"
3366
3367 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
3368 msgid "Split at _Marker"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
3372 msgid "Split _Segments"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
3376 msgid "_Reverse"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
3380 msgid "_Delete Dupl."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
3384 msgid "<b>Comment:</b>"
3385 msgstr "<b>Комментарий:</b>"
3386
3387 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
3388 msgid "<b>Description:</b>"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
3392 msgid "<b>Color:</b>"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
3396 msgid "<b>Draw Name:</b>"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
3400 msgid "<b>Distance Labels:</b>"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
3404 msgid "<b>Track Length:</b>"
3405 msgstr "<b>Длина маршрута:</b>"
3406
3407 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
3408 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
3409 msgstr "<b>Узлов:</b>"
3410
3411 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
3412 msgid "<b>Segments:</b>"
3413 msgstr "<b>Сегментов:</b>"
3414
3415 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
3416 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
3417 msgstr "<b>Повторяющихся точек:</b>"
3418
3419 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
3420 msgid "<b>Max Speed:</b>"
3421 msgstr "<b>Максимальная скорость:</b>"
3422
3423 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
3424 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
3425 msgstr "<b>Средняя скорость:</b>"
3426
3427 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
3428 msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
3432 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
3433 msgstr "<b>Ср. расст. между узлами:</b>"
3434
3435 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
3436 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
3437 msgstr "<b>Вертикальный диапазон:</b>"
3438
3439 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
3440 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
3444 msgid "<b>Start:</b>"
3445 msgstr "<b>Начало:</b>"
3446
3447 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
3448 msgid "<b>End:</b>"
3449 msgstr "<b>Конец:</b>"
3450
3451 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
3452 msgid "<b>Duration:</b>"
3453 msgstr "<b>Продолжительность:</b>"
3454
3455 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
3456 msgid "No"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
3460 msgid "Centre"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
3464 msgid "Start only"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
3468 msgid "End only"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
3472 msgid "Start and End"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
3476 msgid "Centre, Start and End"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
3480 msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
3484 msgid "Properties"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
3488 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
3489 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
3490 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
3491 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
3492 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
3493 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
3494 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
3495 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
3496 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
3497 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
3498 #, c-format
3499 msgid "No Data"
3500 msgstr "Нет данных"
3501
3502 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
3503 #, c-format
3504 msgid "%d minutes"
3505 msgstr "%d минут"
3506
3507 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
3508 msgid "Statistics"
3509 msgstr "Статистика"
3510
3511 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
3512 msgid "Show D_EM"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
3516 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
3517 msgid "Show _GPS Speed"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
3521 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
3522 msgid "<b>Track Distance:</b>"
3523 msgstr "<b>Длина маршрута:</b>"
3524
3525 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
3526 msgid "<b>Track Height:</b>"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
3530 msgid "Elevation-distance"
3531 msgstr "Высота-расстояние"
3532
3533 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
3534 msgid "<b>Track Gradient:</b>"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
3538 msgid "Gradient-distance"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
3542 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
3543 msgid "<b>Track Time:</b>"
3544 msgstr "<b>Время маршрута:</b>"
3545
3546 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
3547 msgid "<b>Track Speed:</b>"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
3551 msgid "Speed-time"
3552 msgstr "Скорость-время"
3553
3554 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
3555 msgid "Show S_peed"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
3559 msgid "Distance-time"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
3563 msgid "Elevation-time"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
3567 msgid "Speed-distance"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
3571 msgid "<b>Part of Track:</b>"
3572 msgstr "<b>Часть маршрута:</b>"
3573
3574 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
3575 msgid "<b>Latitude:</b>"
3576 msgstr "<b>Широта:</b>"
3577
3578 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
3579 msgid "<b>Longitude:</b>"
3580 msgstr "<b>Долгота:</b>"
3581
3582 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
3583 msgid "<b>Altitude:</b>"
3584 msgstr "<b>Высота:</b>"
3585
3586 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
3587 msgid "<b>Course:</b>"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
3591 msgid "<b>Timestamp:</b>"
3592 msgstr "<b>Отметка времени:</b>"
3593
3594 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
3595 msgid "<b>Time:</b>"
3596 msgstr "<b>Время:</b>"
3597
3598 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
3599 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
3600 msgstr "<b>Разница расстояния:</b>"
3601
3602 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
3603 msgid "<b>Time Difference:</b>"
3604 msgstr "<b>Разность времени:</b>"
3605
3606 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
3607 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
3611 msgid "<b>Speed:</b>"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
3615 msgid "<b>VDOP:</b>"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
3619 msgid "<b>HDOP:</b>"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
3623 msgid "<b>PDOP:</b>"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
3627 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
3631 msgid "Trackpoint"
3632 msgstr "Узел"
3633
3634 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
3635 msgid "_Insert After"
3636 msgstr "Вставить после"
3637
3638 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
3639 msgid "Split Here"
3640 msgstr "Разделить здесь"
3641
3642 #. 
3643 #. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
3644 #. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
3645 #. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
3646 #. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
3647 #. gtk_widget_show ( item );
3648 #. 
3649 #. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
3650 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
3651 msgid "_View"
3652 msgstr "Просмотр"
3653
3654 #. Insert column for the layer name when viewing multi layers
3655 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
3656 msgid "Layer"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
3660 msgid "Date"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
3664 msgid "Visible"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
3668 msgid ""
3669 "Distance\n"
3670 "(miles)"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
3674 msgid ""
3675 "Distance\n"
3676 "(km)"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
3680 msgid ""
3681 "Length\n"
3682 "(minutes)"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
3686 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
3687 msgid "km/h"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
3691 msgid "mph"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
3695 msgid "knots"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3699 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
3700 msgid "m/s"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
3704 #, c-format
3705 msgid ""
3706 "Av. Speed\n"
3707 "(%s)"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. Apply own formatting of the data
3711 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "Max Speed\n"
3715 "(%s)"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
3719 msgid ""
3720 "Max Height\n"
3721 "(Feet)"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
3725 msgid ""
3726 "Max Height\n"
3727 "(Metres)"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
3731 #, c-format
3732 msgid "Geotagging %d Images..."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
3736 msgid "Geotag Images"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
3740 msgid "Images"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
3744 msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
3748 msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
3752 msgid "Keep File Modification Timestamp:"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
3756 msgid "Create Waypoints:"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
3760 msgid "Write EXIF:"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
3764 msgid "Interpolate Between Track Segments:"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
3768 msgid "Image Time Offset (Seconds):"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
3772 msgid ""
3773 "The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
3774 "data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
3775 "to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
3779 msgid "Image Timezone:"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
3783 msgid ""
3784 "The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
3785 "camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
3786 "adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
3790 #, c-format
3791 msgid "Using track: %s"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
3795 #, c-format
3796 msgid "Using all tracks in: %s"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
3800 msgid "Number of Tracks"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
3804 msgid "Date Range"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
3808 msgid "Total Length"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
3812 msgid "Average Length"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
3816 msgid "Max Speed"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
3820 msgid "Avg. Speed"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
3824 msgid "Minimum Altitude"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
3828 msgid "Maximum Altitude"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
3832 msgid "Total Elevation Gain/Loss"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
3836 msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
3840 msgid "Total Duration"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
3844 msgid "Avg. Duration"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
3848 #, c-format
3849 msgid "%.2f miles"
3850 msgstr ""
3851
3852 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3853 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
3854 #, c-format
3855 msgid "%.2f km"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
3859 #, c-format
3860 msgid "%.2f m/s"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
3864 #, c-format
3865 msgid "%.2f knots\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
3869 #, c-format
3870 msgid "%.2f knots"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
3874 #, c-format
3875 msgid "%.2f km/h"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
3879 #, c-format
3880 msgid "%d feet"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
3884 #, c-format
3885 msgid "%d feet / %d feet"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
3889 #, c-format
3890 msgid "%d m"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
3894 #, c-format
3895 msgid "%d m / %d m"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
3899 #, c-format
3900 msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
3904 #, c-format
3905 msgid "%d:%02d hrs:mins"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
3909 msgid "Include Invisible Items"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: ../src/vikstatus.c:107
3913 msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: ../src/vikstatus.c:113
3917 msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: ../src/vikutils.c:80
3921 msgid "GPSD"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. GPS Preamble
3925 #: ../src/vikutils.c:81
3926 msgid "Trkpt"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../src/vikutils.c:121
3930 #, c-format
3931 msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: ../src/vikutils.c:130
3935 #, c-format
3936 msgid "%sAlt %dfeet"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
3940 #: ../src/vikutils.c:134
3941 #, c-format
3942 msgid "%sAlt %dm"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: ../src/vikutils.c:142
3946 #, c-format
3947 msgid "%sCourse %03d°"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: ../src/vikutils.c:155
3951 msgid "yards"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
3955 #: ../src/vikutils.c:159
3956 msgid "m"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: ../src/vikutils.c:163
3960 #, c-format
3961 msgid "%sDistance diff %d%s"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: ../src/vikutils.c:179
3965 #, c-format
3966 msgid "%sTime %s"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: ../src/vikutils.c:187
3970 #, c-format
3971 msgid "%sTime diff %lds"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/vikutils.c:193
3975 #, c-format
3976 msgid "%sNo. of Sats %d"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: ../src/vikutils.c:213
3980 #, c-format
3981 msgid "%sDistance along %.2f%s"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. Name of track
3985 #: ../src/vikutils.c:232
3986 #, c-format
3987 msgid "%sTrack: %s"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: ../src/vikwaypoint.c:36
3991 msgid "Waypoint"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
3995 #: ../src/vikwindow.c:224
3996 msgid "Pan"
3997 msgstr "Рука"
3998
3999 #: ../src/vikwindow.c:224
4000 msgid "Zoom"
4001 msgstr "Масштаб"
4002
4003 #: ../src/vikwindow.c:224
4004 msgid "Ruler"
4005 msgstr "Линейка"
4006
4007 #: ../src/vikwindow.c:224
4008 msgid "Select"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../src/vikwindow.c:381
4012 msgid "Location lookup aborted"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../src/vikwindow.c:401
4016 #, c-format
4017 msgid "Location found: %s"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: ../src/vikwindow.c:410
4021 msgid "Unable to determine location"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../src/vikwindow.c:434
4025 msgid "Default Map"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: ../src/vikwindow.c:444
4029 msgid "Trying to determine location..."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: ../src/vikwindow.c:447
4033 msgid "Determining location"
4034 msgstr ""
4035
4036 #. Create tooltip
4037 #: ../src/vikwindow.c:605
4038 msgid "Select zoom level"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../src/vikwindow.c:923
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
4045 "\n"
4046 "Your changes will be lost if you don't save them."
4047 msgstr ""
4048 "Вы хотите сохранить изменения, сделанные в документе \"%s\"?\n"
4049 "\n"
4050 "Если вы не сохраните изменения, они будут потеряны."
4051
4052 #: ../src/vikwindow.c:927
4053 msgid "Don't Save"
4054 msgstr "Не сохранять"
4055
4056 #: ../src/vikwindow.c:1005
4057 msgid "mpp"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: ../src/vikwindow.c:1005
4061 msgid "pixelfact"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: ../src/vikwindow.c:1169
4065 #, c-format
4066 msgid "%s %s %dm"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ../src/vikwindow.c:1171
4070 #, c-format
4071 msgid "%s %s %dft"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: ../src/vikwindow.c:1174
4075 #, c-format
4076 msgid "%s %s"
4077 msgstr "%s %s"
4078
4079 #. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
4080 #: ../src/vikwindow.c:1562
4081 msgid "_Ruler"
4082 msgstr "Линейка"
4083
4084 #: ../src/vikwindow.c:1562
4085 msgid "Ruler Tool"
4086 msgstr "Инструмент линейка"
4087
4088 #: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
4089 msgid "_Zoom"
4090 msgstr "Масштаб"
4091
4092 #: ../src/vikwindow.c:1810
4093 msgid "Zoom Tool"
4094 msgstr "Инструмент масштабирования"
4095
4096 #: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
4097 msgid "_Pan"
4098 msgstr "Рука"
4099
4100 #: ../src/vikwindow.c:1855
4101 msgid "Pan Tool"
4102 msgstr "Инструмент рука"
4103
4104 #: ../src/vikwindow.c:1972
4105 msgid "_Select"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: ../src/vikwindow.c:1972
4109 msgid "Select Tool"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: ../src/vikwindow.c:2123
4113 msgid "You must select a layer to show its properties."
4114 msgstr "Для просмотра свойств нужно выбрать слой."
4115
4116 #. No error to show, so unlikely this will get called
4117 #: ../src/vikwindow.c:2137
4118 msgid "The help system is not available."
4119 msgstr ""
4120
4121 #. Main error path
4122 #: ../src/vikwindow.c:2140
4123 #, c-format
4124 msgid ""
4125 "Help is not available because: %s.\n"
4126 "Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: ../src/vikwindow.c:2160
4130 msgid "You must select a layer to delete."
4131 msgstr "Для удаления нужно выбрать слой."
4132
4133 #: ../src/vikwindow.c:2396
4134 msgid "Untitled"
4135 msgstr "Безымянный"
4136
4137 #: ../src/vikwindow.c:2503
4138 #, c-format
4139 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
4140 msgstr "Не удалось добавить '%s' к списку недавно использованных документов"
4141
4142 #: ../src/vikwindow.c:2540
4143 msgid "The file you requested could not be opened."
4144 msgstr "Выбранный файл невозможно открыть."
4145
4146 #: ../src/vikwindow.c:2543
4147 msgid ""
4148 "GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
4149 "problems."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: ../src/vikwindow.c:2546
4153 #, c-format
4154 msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: ../src/vikwindow.c:2549
4158 #, c-format
4159 msgid "Unsupported file type for %s"
4160 msgstr ""
4161
4162 #. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
4163 #. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
4164 #: ../src/vikwindow.c:2555
4165 #, c-format
4166 msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: ../src/vikwindow.c:2613
4170 msgid "Please select a GPS data file to open. "
4171 msgstr "Пожалуйста, выберите файл с данными GPS. "
4172
4173 #: ../src/vikwindow.c:2629
4174 msgid "Geocaching"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: ../src/vikwindow.c:2635
4178 msgid "Google Earth"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: ../src/vikwindow.c:2640
4182 msgid "GPX"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
4186 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
4187 msgid "Viking"
4188 msgstr "Викинг"
4189
4190 #: ../src/vikwindow.c:2715
4191 msgid "Save as Viking File."
4192 msgstr "Сохранить файл Viking."
4193
4194 #: ../src/vikwindow.c:2841
4195 msgid "Exporting to file: "
4196 msgstr ""
4197
4198 #. Confirm what happened.
4199 #: ../src/vikwindow.c:2858
4200 #, c-format
4201 msgid "Exported files: %d"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: ../src/vikwindow.c:2870
4205 msgid "Nothing to Export!"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: ../src/vikwindow.c:2874
4209 msgid "Export to directory"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: ../src/vikwindow.c:2896
4213 msgid "Could not convert all files"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: ../src/vikwindow.c:2932
4217 #, c-format
4218 msgid "%d bytes"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../src/vikwindow.c:2934
4222 #, c-format
4223 msgid "%3.1f kB"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/vikwindow.c:2936
4227 #, c-format
4228 msgid "%3.1f MB"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../src/vikwindow.c:2937
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "%s\n"
4235 "\n"
4236 "%s\n"
4237 "\n"
4238 "%s"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../src/vikwindow.c:2942
4242 msgid "File not accessible"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: ../src/vikwindow.c:2945
4246 msgid "No Viking File"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: ../src/vikwindow.c:3035
4250 msgid "This layer has no configurable properties."
4251 msgstr ""
4252
4253 #. Try harder...
4254 #: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
4255 msgid "Generating image file..."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: ../src/vikwindow.c:3197
4259 msgid ""
4260 "Failed to generate internal image.\n"
4261 "\n"
4262 "Try creating a smaller image."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../src/vikwindow.c:3205
4266 msgid "Failed to generate image file."
4267 msgstr ""
4268
4269 #. Success
4270 #: ../src/vikwindow.c:3210
4271 msgid "Image file generated."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: ../src/vikwindow.c:3314
4275 msgid ""
4276 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
4277 "width/height values."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../src/vikwindow.c:3339
4281 #, c-format
4282 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
4283 msgstr "Общая площадь: %ldм x %ldм (%.3f кв. км)"
4284
4285 #: ../src/vikwindow.c:3342
4286 #, c-format
4287 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
4288 msgstr "Общая площадь: %ldм x %ldм (%.3f кв. миль)"
4289
4290 #: ../src/vikwindow.c:3363
4291 msgid "Save Image"
4292 msgstr "Сохранить изображение"
4293
4294 #: ../src/vikwindow.c:3393
4295 msgid "PNG"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../src/vikwindow.c:3416
4299 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
4300 msgstr "Нужно перейти в режим UTM для использования этой возможности"
4301
4302 #: ../src/vikwindow.c:3421
4303 msgid "Choose a directory to hold images"
4304 msgstr "Выберите каталог для изображений"
4305
4306 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
4307 #: ../src/vikwindow.c:3442
4308 msgid "Save to Image File"
4309 msgstr "Сохранить как изображение"
4310
4311 #: ../src/vikwindow.c:3459
4312 msgid "Width (pixels):"
4313 msgstr "Ширина (в пикселах)"
4314
4315 #: ../src/vikwindow.c:3461
4316 msgid "Height (pixels):"
4317 msgstr "Высота (в пикселах)"
4318
4319 #: ../src/vikwindow.c:3464
4320 msgid ""
4321 "WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
4322 "MAY CRASH THE PROGRAM!"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: ../src/vikwindow.c:3466
4326 msgid "Zoom (meters per pixel):"
4327 msgstr "Масштаб (метров на пиксел):"
4328
4329 #: ../src/vikwindow.c:3482
4330 msgid "Area in current viewable window"
4331 msgstr "Область в текущем видимом окне"
4332
4333 #: ../src/vikwindow.c:3492
4334 msgid "Save as PNG"
4335 msgstr "Сохранить в PNG"
4336
4337 #: ../src/vikwindow.c:3493
4338 msgid "Save as JPEG"
4339 msgstr "Сохранить в JPEG"
4340
4341 #: ../src/vikwindow.c:3515
4342 msgid "East-west image tiles:"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../src/vikwindow.c:3517
4346 msgid "North-south image tiles:"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../src/vikwindow.c:3656
4350 msgid "Choose a background color"
4351 msgstr "Выберите цвет фона"
4352
4353 #: ../src/vikwindow.c:3672
4354 msgid "Choose a track highlight color"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: ../src/vikwindow.c:3693
4358 msgid "_File"
4359 msgstr "Файл"
4360
4361 #: ../src/vikwindow.c:3694
4362 msgid "_Edit"
4363 msgstr "Правка"
4364
4365 #: ../src/vikwindow.c:3696
4366 msgid "_Show"
4367 msgstr "Показать"
4368
4369 #: ../src/vikwindow.c:3699
4370 msgid "_Layers"
4371 msgstr "Слои"
4372
4373 #: ../src/vikwindow.c:3700
4374 msgid "_Tools"
4375 msgstr "Инструменты"
4376
4377 #: ../src/vikwindow.c:3701
4378 msgid "_Webtools"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
4382 msgid "_Help"
4383 msgstr "Помощь"
4384
4385 #: ../src/vikwindow.c:3704
4386 msgid "New file"
4387 msgstr "Новый файл"
4388
4389 #: ../src/vikwindow.c:3705
4390 msgid "_Open..."
4391 msgstr "Открыть..."
4392
4393 #: ../src/vikwindow.c:3705
4394 msgid "Open a file"
4395 msgstr "Открыть файл"
4396
4397 #: ../src/vikwindow.c:3706
4398 msgid "Open _Recent File"
4399 msgstr "Открыть недавний файл"
4400
4401 #: ../src/vikwindow.c:3707
4402 msgid "Append _File..."
4403 msgstr "Добавить файл"
4404
4405 #: ../src/vikwindow.c:3707
4406 msgid "Append data from a different file"
4407 msgstr "Добавить данные из другого файла"
4408
4409 #: ../src/vikwindow.c:3708
4410 msgid "_Export All"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../src/vikwindow.c:3708
4414 msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: ../src/vikwindow.c:3709
4418 msgid "_GPX..."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: ../src/vikwindow.c:3709
4422 msgid "Export as GPX"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../src/vikwindow.c:3710
4426 msgid "A_cquire"
4427 msgstr "Получить"
4428
4429 #: ../src/vikwindow.c:3711
4430 msgid "Transfer data from a GPS device"
4431 msgstr "Передать данные из устройства GPS"
4432
4433 #: ../src/vikwindow.c:3712
4434 msgid "Import File With GPS_Babel..."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../src/vikwindow.c:3712
4438 msgid "Import file via GPSBabel converter"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../src/vikwindow.c:3713
4442 msgid "_Directions..."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../src/vikwindow.c:3713
4446 msgid "Get driving directions"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/vikwindow.c:3715
4450 msgid "_OSM Traces..."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: ../src/vikwindow.c:3715
4454 msgid "Get traces from OpenStreetMap"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../src/vikwindow.c:3716
4458 msgid "_My OSM Traces..."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: ../src/vikwindow.c:3716
4462 msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: ../src/vikwindow.c:3719
4466 msgid "Geo_caches..."
4467 msgstr "Геотайники..."
4468
4469 #: ../src/vikwindow.c:3719
4470 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
4471 msgstr "Получить тайники с geocaching.com"
4472
4473 #: ../src/vikwindow.c:3722
4474 msgid "Create waypoints from geotagged images"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: ../src/vikwindow.c:3725
4478 msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../src/vikwindow.c:3727
4482 msgid "_Save"
4483 msgstr "Сохранить"
4484
4485 #: ../src/vikwindow.c:3727
4486 msgid "Save the file"
4487 msgstr "Сохранить файл"
4488
4489 #: ../src/vikwindow.c:3728
4490 msgid "Save _As..."
4491 msgstr "Сохранить как..."
4492
4493 #: ../src/vikwindow.c:3728
4494 msgid "Save the file under different name"
4495 msgstr "Сохранить файл под другим именем"
4496
4497 #: ../src/vikwindow.c:3729
4498 msgid "Properties..."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: ../src/vikwindow.c:3729
4502 msgid "File Properties"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: ../src/vikwindow.c:3730
4506 msgid "_Generate Image File..."
4507 msgstr "Создать файл изображения..."
4508
4509 #: ../src/vikwindow.c:3730
4510 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
4511 msgstr "Сохранить снимок рабочей области в файл"
4512
4513 #: ../src/vikwindow.c:3731
4514 msgid "Generate _Directory of Images..."
4515 msgstr "Создать каталог с картинками..."
4516
4517 #: ../src/vikwindow.c:3731
4518 msgid "FIXME:IMGDIR"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: ../src/vikwindow.c:3732
4522 msgid "_Print..."
4523 msgstr "Печать"
4524
4525 #: ../src/vikwindow.c:3732
4526 msgid "Print maps"
4527 msgstr "Печать карт"
4528
4529 #: ../src/vikwindow.c:3733
4530 msgid "E_xit"
4531 msgstr "Выйти"
4532
4533 #: ../src/vikwindow.c:3733
4534 msgid "Exit the program"
4535 msgstr "Выйти из программы"
4536
4537 #: ../src/vikwindow.c:3734
4538 msgid "Save and Exit"
4539 msgstr "Сохранить и выйти"
4540
4541 #: ../src/vikwindow.c:3734
4542 msgid "Save and Exit the program"
4543 msgstr "Сохранить и выйти из программы"
4544
4545 #: ../src/vikwindow.c:3736
4546 msgid "Go to the _Default Location"
4547 msgstr "Перейти к исходному пункту"
4548
4549 #: ../src/vikwindow.c:3736
4550 msgid "Go to the default location"
4551 msgstr "Перейти к исходному пункту"
4552
4553 #: ../src/vikwindow.c:3737
4554 msgid "Go to _Location..."
4555 msgstr "Перейти к Расположению..."
4556
4557 #: ../src/vikwindow.c:3737
4558 msgid "Go to address/place using text search"
4559 msgstr "Перейти к адресу/месту, используя поиск"
4560
4561 #: ../src/vikwindow.c:3738
4562 msgid "_Go to Lat/Lon..."
4563 msgstr "_Перейти к широте/долготе..."
4564
4565 #: ../src/vikwindow.c:3738
4566 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
4567 msgstr "Перейти к заданной координате ш.,д."
4568
4569 #: ../src/vikwindow.c:3739
4570 msgid "Go to UTM..."
4571 msgstr "Перейти к UTM..."
4572
4573 #: ../src/vikwindow.c:3739
4574 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
4575 msgstr "Перейти к заданной координате UTM"
4576
4577 #: ../src/vikwindow.c:3740
4578 msgid "_Refresh"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: ../src/vikwindow.c:3740
4582 msgid "Refresh any maps displayed"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: ../src/vikwindow.c:3741
4586 msgid "Set _Highlight Color..."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: ../src/vikwindow.c:3742
4590 msgid "Set Bac_kground Color..."
4591 msgstr "Выбрать цвет фона..."
4592
4593 #: ../src/vikwindow.c:3743
4594 msgid "Zoom _In"
4595 msgstr "Приблизить"
4596
4597 #: ../src/vikwindow.c:3744
4598 msgid "Zoom _Out"
4599 msgstr "Отдалить"
4600
4601 #: ../src/vikwindow.c:3745
4602 msgid "Zoom _To..."
4603 msgstr "Масштабировать _к..."
4604
4605 #: ../src/vikwindow.c:3746
4606 msgid "Pan _North"
4607 msgstr "Сдвинуть к северу"
4608
4609 #: ../src/vikwindow.c:3747
4610 msgid "Pan _East"
4611 msgstr "Сдвинуть к востоку"
4612
4613 #: ../src/vikwindow.c:3748
4614 msgid "Pan _South"
4615 msgstr "Сдвинуть к югу"
4616
4617 #: ../src/vikwindow.c:3749
4618 msgid "Pan _West"
4619 msgstr "Сдвинуть к западу"
4620
4621 #: ../src/vikwindow.c:3750
4622 msgid "Background _Jobs"
4623 msgstr "Фоновые задачи"
4624
4625 #: ../src/vikwindow.c:3752
4626 msgid "Cu_t"
4627 msgstr "Вырезать"
4628
4629 #: ../src/vikwindow.c:3756
4630 msgid "Delete All"
4631 msgstr "Удалить все"
4632
4633 #: ../src/vikwindow.c:3757
4634 msgid "_Flush Map Cache"
4635 msgstr "Опустошить кэш карт"
4636
4637 #: ../src/vikwindow.c:3758
4638 msgid "_Set the Default Location"
4639 msgstr "Задать расположение по умолчанию"
4640
4641 #: ../src/vikwindow.c:3758
4642 msgid "Set the Default Location to the current position"
4643 msgstr "Сохранить текущее расположение, как расположение по умолчанию"
4644
4645 #: ../src/vikwindow.c:3759
4646 msgid "_Preferences"
4647 msgstr "Предпочтения"
4648
4649 #: ../src/vikwindow.c:3760
4650 msgid "_Layer Defaults"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: ../src/vikwindow.c:3761
4654 msgid "_Properties"
4655 msgstr "Свойства"
4656
4657 #: ../src/vikwindow.c:3764
4658 msgid "_About"
4659 msgstr "О программе"
4660
4661 #: ../src/vikwindow.c:3768
4662 msgid "_KML..."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: ../src/vikwindow.c:3768
4666 msgid "Export as KML"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/vikwindow.c:3774
4670 msgid "_UTM Mode"
4671 msgstr "Режим _UTM"
4672
4673 #: ../src/vikwindow.c:3775
4674 msgid "_Expedia Mode"
4675 msgstr "Режим _Expedia"
4676
4677 #: ../src/vikwindow.c:3776
4678 msgid "_Mercator Mode"
4679 msgstr "Режим _Mercator"
4680
4681 #: ../src/vikwindow.c:3777
4682 msgid "Lat_/Lon Mode"
4683 msgstr "Режим широта/долгота"
4684
4685 #: ../src/vikwindow.c:3781
4686 msgid "Show _Scale"
4687 msgstr "Показать масштаб"
4688
4689 #: ../src/vikwindow.c:3781
4690 msgid "Show Scale"
4691 msgstr "Паказать масштаб"
4692
4693 #: ../src/vikwindow.c:3782
4694 msgid "Show _Center Mark"
4695 msgstr "Показать отметку центра"
4696
4697 #: ../src/vikwindow.c:3782
4698 msgid "Show Center Mark"
4699 msgstr "Показать отметку центра"
4700
4701 #: ../src/vikwindow.c:3783
4702 msgid "Show _Highlight"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: ../src/vikwindow.c:3783
4706 msgid "Show Highlight"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: ../src/vikwindow.c:3784
4710 msgid "_Full Screen"
4711 msgstr "На весь экран"
4712
4713 #: ../src/vikwindow.c:3784
4714 msgid "Activate full screen mode"
4715 msgstr "Включить полноэкранный режим"
4716
4717 #: ../src/vikwindow.c:3785
4718 msgid "Show Side _Panel"
4719 msgstr "Показать боковую панель"
4720
4721 #: ../src/vikwindow.c:3785
4722 msgid "Show Side Panel"
4723 msgstr "Показать боковую панель"
4724
4725 #: ../src/vikwindow.c:3786
4726 msgid "Show Status_bar"
4727 msgstr "Показать строку состояния"
4728
4729 #: ../src/vikwindow.c:3786
4730 msgid "Show Statusbar"
4731 msgstr "Показать строку состояния"
4732
4733 #: ../src/vikwindow.c:3787
4734 msgid "Show _Toolbar"
4735 msgstr "Показать панель инструментов"
4736
4737 #: ../src/vikwindow.c:3787
4738 msgid "Show Toolbar"
4739 msgstr "Показать панель инструментов"
4740
4741 #: ../src/vikwindow.c:3788
4742 msgid "Show _Menu"
4743 msgstr "Показать меню"
4744
4745 #: ../src/vikwindow.c:3788
4746 msgid "Show Menu"
4747 msgstr "Показать меню"
4748
4749 #: ../src/vikwindow.c:3862
4750 #, c-format
4751 msgid "New _%s Layer"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
4755 msgid "GPS Data Manager"
4756 msgstr "Менеджер данных GPS"
4757
4758 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
4759 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
4760 msgstr ""
4761
4762 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
4763 msgid "Data does not follow JPEG specification."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
4767 #, c-format
4768 msgid "Path '%s' invalid."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
4772 #, c-format
4773 msgid "Could not read '%s'."
4774 msgstr ""