]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blob - po/sv.po
Merge remote branch 'jocelyn/etag'
[andy/viking.git] / po / sv.po
1 # Swedish translation for viking
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-08 22:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-05-01 17:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Erik Simmesgård <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-06 20:48+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21 #: ../src/acquire.c:118
22 msgid "Working..."
23 msgstr "Arbetar..."
24
25 #: ../src/acquire.c:141
26 msgid "Error: acquisition failed."
27 msgstr ""
28
29 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1013
30 msgid "Done."
31 msgstr "Färdig."
32
33 #: ../src/acquire.c:156
34 msgid "No data."
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/acquire.c:338 ../src/vikgpslayer.c:1052
38 msgid "Status: detecting gpsbabel"
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/background.c:57
42 #, c-format
43 msgid "%d items"
44 msgstr "%d föremål"
45
46 #: ../src/background.c:224
47 msgid "Job"
48 msgstr "Jobb"
49
50 #: ../src/background.c:228
51 msgid "Progress"
52 msgstr "Förlopp"
53
54 #: ../src/background.c:239
55 msgid "Viking Background Jobs"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/clipboard.c:84
59 msgid "paste failed"
60 msgstr "inklistring misslyckades"
61
62 #: ../src/clipboard.c:94
63 msgid "wrong clipboard data size"
64 msgstr ""
65
66 #: ../src/clipboard.c:113
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
70 "of this type to paste the clipboard data."
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/clipboard.c:219
74 msgid ""
75 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
76 "into."
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/curl_download.c:98
80 #, c-format
81 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97
85 msgid "Go to Lat/Lon"
86 msgstr "Gå till Lat/Lon"
87
88 #: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
89 msgid "Latitude:"
90 msgstr "Latitud:"
91
92 #: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
93 msgid "Longitude:"
94 msgstr "Longitud:"
95
96 #: ../src/dialog.c:110
97 msgid "Northing:"
98 msgstr "Norrvärde"
99
100 #: ../src/dialog.c:116
101 msgid "Easting:"
102 msgstr "Östvärde"
103
104 #: ../src/dialog.c:123
105 msgid "Zone:"
106 msgstr "Zon:"
107
108 #: ../src/dialog.c:126
109 msgid "Letter:"
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/dialog.c:187
113 msgid "Waypoint Properties"
114 msgstr "Waypoint Egenskaper"
115
116 #: ../src/dialog.c:224
117 msgid "Name:"
118 msgstr "Namn:"
119
120 #: ../src/dialog.c:246
121 msgid "Altitude:"
122 msgstr "Höjd:"
123
124 #: ../src/dialog.c:251
125 msgid "Comment:"
126 msgstr "Kommentar:"
127
128 #: ../src/dialog.c:258
129 msgid "Image:"
130 msgstr "Bild:"
131
132 #: ../src/dialog.c:263
133 msgid "Symbol:"
134 msgstr "Symbol:"
135
136 #: ../src/dialog.c:272
137 msgid "(none)"
138 msgstr "(ingen)"
139
140 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
141 #: ../src/dialog.c:327
142 msgid "Please enter a name for the waypoint."
143 msgstr "Ange ett namn för waypointen"
144
145 #: ../src/dialog.c:331
146 #, c-format
147 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
148 msgstr "Waypointen \"%s\" finns redan, vill du skriva över den?"
149
150 #: ../src/dialog.c:484 ../src/geonamessearch.c:228
151 msgid "Nothing was selected"
152 msgstr ""
153
154 #: ../src/dialog.c:492
155 msgid "Add Track"
156 msgstr "Lägg till spår"
157
158 #: ../src/dialog.c:500
159 msgid "Track Name:"
160 msgstr "Spårnamn:"
161
162 #: ../src/dialog.c:515
163 msgid "Please enter a name for the track."
164 msgstr "Vänligen skriv in ett namn för spåret"
165
166 #: ../src/dialog.c:519
167 #, c-format
168 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
169 msgstr "Spåret \"%s\" existerar, vill du skriva över det?"
170
171 #: ../src/dialog.c:581
172 msgid "Zoom Factors..."
173 msgstr ""
174
175 #: ../src/dialog.c:595
176 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/dialog.c:596
180 msgid "X (easting): "
181 msgstr "X (östvärde): "
182
183 #: ../src/dialog.c:597
184 msgid "Y (northing): "
185 msgstr "Y (norrvärde): "
186
187 #: ../src/dialog.c:602
188 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/dialog.c:655
192 msgid "1 min"
193 msgstr "1 min"
194
195 #: ../src/dialog.c:656
196 msgid "1 hour"
197 msgstr "1 timme"
198
199 #: ../src/dialog.c:657
200 msgid "1 day"
201 msgstr "1 dag"
202
203 #: ../src/dialog.c:658
204 msgid "Custom (in minutes):"
205 msgstr "Anpassad (i minuter):"
206
207 #: ../src/dialog.c:713
208 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/dialog.c:714
212 msgid ""
213 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
214 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
215 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
216 "any later version.\n"
217 "\n"
218 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
219 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
220 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
221 "more details.\n"
222 "\n"
223 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
224 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
225 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
226 msgstr ""
227
228 #: ../src/dialog.c:748
229 msgid "Download along track"
230 msgstr "Ladda ned längsmed spår"
231
232 #: ../src/dialog.c:750
233 msgid "Map type:"
234 msgstr "Karttyp:"
235
236 #: ../src/dialog.c:755
237 msgid "Zoom level:"
238 msgstr "Zoomnivå:"
239
240 #: ../src/expedia.c:51
241 msgid "Expedia Street Maps"
242 msgstr "Expedia Street Maps"
243
244 #: ../src/expedia.c:79
245 msgid "Invalid expedia altitude"
246 msgstr "Ogiltig expedia altitud"
247
248 #: ../src/expedia.c:110
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
252 "report and delete image file!): %s"
253 msgstr ""
254 "Kunde inte öppna EXPEDIA-bildfil (Direkt efter lyckad nedladdning! Vänligen "
255 "rapportera och ta bort bildfil!): %s"
256
257 #: ../src/expedia.c:123
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
261 "report and delete image file!): %s"
262 msgstr ""
263 "Kunde inte spara EXPEDIA-bildfil (Direkt efter lyckad nedladdning! Vänligen "
264 "rapportera och ta bort bildfil!): %s"
265
266 #: ../src/geonamessearch.c:98
267 msgid "Search"
268 msgstr "Sök"
269
270 #: ../src/geonamessearch.c:100
271 msgid "No entries found!"
272 msgstr "Inga inlägg hittades!"
273
274 #: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
275 msgid "couldn't map temp file"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
279 msgid "couldn't open temp file"
280 msgstr "kunde inte öppna temp fil"
281
282 #: ../src/globals.c:42
283 msgid "Degree format:"
284 msgstr "Gradformat:"
285
286 #: ../src/globals.c:46
287 msgid "Distance units:"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/globals.c:50
291 msgid "Speed units:"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/globals.c:54
295 msgid "Height units:"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/globals.c:58
299 msgid "Use large waypoint icons:"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/globals.c:62
303 msgid "Default latitude:"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/globals.c:65
307 msgid "Default longitude:"
308 msgstr ""
309
310 #. Webtools
311 #: ../src/google.c:36
312 msgid "Google"
313 msgstr "Google"
314
315 #: ../src/datasource_gc.c:62
316 msgid "Download Geocaches"
317 msgstr "Ladda ned Geocachar"
318
319 #: ../src/datasource_gc.c:63
320 msgid "Geocaching.com Caches"
321 msgstr "Geocaching.com Cachar"
322
323 #: ../src/datasource_gc.c:79
324 msgid "geocaching.com username:"
325 msgstr "geocaching.com användarnamn:"
326
327 #: ../src/datasource_gc.c:80
328 msgid "geocaching.com password:"
329 msgstr "geocaching.com lösenord:"
330
331 #: ../src/datasource_gc.c:108
332 msgid ""
333 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/datasource_gc.c:170
337 msgid "Number geocaches:"
338 msgstr "Antal cahar:"
339
340 #: ../src/datasource_gc.c:172
341 msgid "Centered around:"
342 msgstr "Centrera runt:"
343
344 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
345 msgid "Google Directions"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/datasource_google.c:75
349 msgid "From:"
350 msgstr "Från:"
351
352 #: ../src/datasource_google.c:77
353 msgid "To:"
354 msgstr "Till:"
355
356 #: ../src/datasource_gps.c:53
357 msgid "Acquire from GPS"
358 msgstr "Hämta från GPS"
359
360 #: ../src/datasource_gps.c:54
361 msgid "Acquired from GPS"
362 msgstr ""
363
364 #: ../src/datasource_gps.c:142
365 #, c-format
366 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
367 msgstr ""
368
369 #: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:755
370 #, c-format
371 msgid "Downloading %d waypoint..."
372 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
373 msgstr[0] "Laddar ned %d waypoint..."
374 msgstr[1] "Laddar ned %d waypoints..."
375
376 #: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:757
377 #, c-format
378 msgid "Downloading %d trackpoint..."
379 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
380 msgstr[0] "Laddar ned %d trackpoint..."
381 msgstr[1] "Laddar ned %d trackpoints..."
382
383 #: ../src/datasource_gps.c:224
384 #, c-format
385 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
386 msgstr "Laddade ned %d av %d %s..."
387
388 #: ../src/datasource_gps.c:226
389 #, c-format
390 msgid "Downloaded %d %s."
391 msgstr "Laddade ned %d %s."
392
393 #: ../src/datasource_gps.c:239 ../src/vikgpslayer.c:827
394 #, c-format
395 msgid "GPS Device: %s"
396 msgstr "GPS enhet: %s"
397
398 #: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:144
399 msgid "GPS Protocol:"
400 msgstr "GPS protokoll"
401
402 #: ../src/datasource_gps.c:335 ../src/vikgpslayer.c:145
403 msgid "Serial Port:"
404 msgstr "Seriell Port:"
405
406 #: ../src/datasource_gps.c:356
407 msgid ""
408 "Turn Off After Transfer\n"
409 "(Garmin Only)"
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1057
413 msgid "GPS device: N/A"
414 msgstr "GPS-enhet: Inte tillgänglig"
415
416 #: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
417 msgid "Invalid DEM"
418 msgstr "Ogiltig DEM"
419
420 #: ../src/dem.c:115
421 msgid "Invalid DEM header"
422 msgstr ""
423
424 #: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
425 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
426 msgstr ""
427
428 #: ../src/dem.c:354
429 #, c-format
430 msgid "Couldn't map file %s: %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ../src/download.c:111
434 msgid "Tile age (s):"
435 msgstr ""
436
437 #: ../src/download.c:206
438 #, c-format
439 msgid "Download error: %s"
440 msgstr "Nedladdningsfel: %s"
441
442 #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
443 #, c-format
444 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
445 msgstr ""
446
447 #: ../src/osm-traces.c:73
448 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
449 msgstr ""
450
451 #: ../src/osm-traces.c:74
452 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/osm-traces.c:75
456 msgid "Public"
457 msgstr "Publik"
458
459 #: ../src/osm-traces.c:76
460 msgid "Private"
461 msgstr ""
462
463 #: ../src/osm-traces.c:93
464 msgid "OSM username:"
465 msgstr "OSM användarnamn:"
466
467 #: ../src/osm-traces.c:94
468 msgid "OSM password:"
469 msgstr "OSM lösenord:"
470
471 #: ../src/osm-traces.c:229
472 #, c-format
473 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
474 msgstr "kunde inte ladda upp data: HTTP svar är %ld"
475
476 #: ../src/osm-traces.c:232
477 #, c-format
478 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
479 msgstr "curl_easy_getinfo misslyckades: %d"
480
481 #: ../src/osm-traces.c:236
482 #, c-format
483 msgid "curl request failed: %s"
484 msgstr "curlförfrågan misslyckades: %s"
485
486 #: ../src/osm-traces.c:264
487 #, c-format
488 msgid "failed to open temporary file: %s"
489 msgstr "kunde inte öppna temporär fil: %s"
490
491 #: ../src/osm-traces.c:298
492 #, c-format
493 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/osm-traces.c:310
497 msgid "OSM upload"
498 msgstr ""
499
500 #: ../src/osm-traces.c:331
501 msgid "Email:"
502 msgstr "E-post:"
503
504 #: ../src/osm-traces.c:342
505 msgid ""
506 "The email used as login\n"
507 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
508 msgstr ""
509
510 #: ../src/osm-traces.c:345
511 msgid "Password:"
512 msgstr "Lösenord:"
513
514 #: ../src/osm-traces.c:356
515 msgid ""
516 "The password used to login\n"
517 "<small>Enter the password you use to login into "
518 "www.openstreetmap.org.</small>"
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/osm-traces.c:359
522 msgid "File's name:"
523 msgstr "Filnamn:"
524
525 #: ../src/osm-traces.c:369
526 msgid ""
527 "The name of the file on OSM\n"
528 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
529 "name of the local file.</small>"
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/osm-traces.c:373
533 msgid "Description:"
534 msgstr "Beskrivning :"
535
536 #: ../src/osm-traces.c:378
537 msgid "The description of the trace"
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/osm-traces.c:380
541 msgid "Tags:"
542 msgstr "Märken:"
543
544 #: ../src/osm-traces.c:385
545 msgid "The tags associated to the trace"
546 msgstr ""
547
548 #: ../src/osm-traces.c:415
549 #, c-format
550 msgid "Uploading %s to OSM"
551 msgstr "Laddar upp %s till OSM"
552
553 #: ../src/mapcache.c:61
554 msgid "Mapcache memory size (MB):"
555 msgstr ""
556
557 #: ../src/print.c:53
558 msgid "None"
559 msgstr "Ingen"
560
561 #: ../src/print.c:54
562 msgid "Horizontally"
563 msgstr "Horisontell"
564
565 #: ../src/print.c:55
566 msgid "Vertically"
567 msgstr "Vertikal"
568
569 #: ../src/print.c:56
570 msgid "Both"
571 msgstr "Båda"
572
573 #: ../src/print.c:120
574 msgid "Image Settings"
575 msgstr "Bildinställningar"
576
577 #: ../src/print.c:550
578 msgid "done"
579 msgstr "färdig"
580
581 #. Page Size
582 #: ../src/print.c:579
583 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
584 msgstr "_Justera sidstorlek och orientering"
585
586 #: ../src/print.c:595
587 msgid "C_enter:"
588 msgstr "C_entrum:"
589
590 #. ignore page margins
591 #: ../src/print.c:613
592 msgid "Ignore Page _Margins"
593 msgstr "Ignorera sid_marginaler"
594
595 #: ../src/print.c:632
596 msgid "Image S_ize:"
597 msgstr "Bild S_torlek"
598
599 #: ../src/util.c:76
600 msgid "Could not launch web browser."
601 msgstr "Kunde inte starta webbläsare."
602
603 #: ../src/util.c:87
604 msgid "Could not create new email."
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:121
608 msgid "Color:"
609 msgstr "Färg:"
610
611 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
612 msgid "Minutes Width:"
613 msgstr ""
614
615 #: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:125
616 msgid "Line Thickness:"
617 msgstr "Linjens tjocklek:"
618
619 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
620 msgid "Max number of points:"
621 msgstr "Max antal punkter:"
622
623 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
624 msgid "Simplify All Tracks"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
628 msgid "Simplified Tracks"
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95
632 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
633 msgstr "Ta bort dubbla Waypoints"
634
635 #: ../src/datasource_bfilter.c:125
636 msgid "Waypoints Inside This"
637 msgstr ""
638
639 #: ../src/datasource_bfilter.c:126
640 msgid "Polygonized Layer"
641 msgstr ""
642
643 #: ../src/datasource_bfilter.c:159
644 msgid "Waypoints Outside This"
645 msgstr ""
646
647 #: ../src/datasource_bfilter.c:160
648 msgid "Polygonzied Layer"
649 msgstr "Polygoniserade lager"
650
651 #: ../src/main.c:117
652 msgid "Enable debug output"
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/main.c:118
656 msgid "Enable verbose output"
657 msgstr ""
658
659 #: ../src/main.c:119
660 msgid "Show version"
661 msgstr "Visa version"
662
663 #: ../src/osm.c:77
664 msgid "OSM (view)"
665 msgstr "OSM (vy)"
666
667 #: ../src/osm.c:81
668 msgid "OSM (edit)"
669 msgstr "OSM (redigera)"
670
671 #: ../src/osm.c:85
672 msgid "OSM (render)"
673 msgstr "OSM (rendera)"
674
675 #: ../src/uibuilder.c:148
676 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
677 msgstr ""
678
679 #: ../src/vikdemlayer.c:101
680 msgid "Absolute height"
681 msgstr "Absolut höjd"
682
683 #: ../src/vikdemlayer.c:102
684 msgid "Height gradient"
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/vikdemlayer.c:119
688 msgid "DEM Files:"
689 msgstr "DEM Filer:"
690
691 #: ../src/vikdemlayer.c:120
692 msgid "Download Source:"
693 msgstr "Ladda ned källa:"
694
695 #: ../src/vikdemlayer.c:122
696 msgid "Type:"
697 msgstr "Typ:"
698
699 #: ../src/vikdemlayer.c:123
700 msgid "Min Elev:"
701 msgstr "Min höjd:"
702
703 #: ../src/vikdemlayer.c:124
704 msgid "Max Elev:"
705 msgstr "Max höjd:"
706
707 #: ../src/vikdemlayer.c:136
708 msgid "DEM Download/Import"
709 msgstr "DEM Ladda ned/Importera"
710
711 #: ../src/vikdemlayer.c:804
712 #, c-format
713 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/vikdemlayer.c:1042
717 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/vikdemlayer.c:1065
721 #, c-format
722 msgid "Downloading DEM %s"
723 msgstr "Laddar ned DEM %s"
724
725 #: ../src/vikfileentry.c:68
726 msgid "Browse..."
727 msgstr "Bläddra..."
728
729 #: ../src/vikfileentry.c:96
730 msgid "Choose file"
731 msgstr "Välj fil"
732
733 #: ../src/vikfilelist.c:47
734 msgid "Choose file(s)"
735 msgstr "Välj fil(er)"
736
737 #: ../src/vikfilelist.c:126
738 msgid "Add..."
739 msgstr "Lägg till…"
740
741 #: ../src/vikfilelist.c:127
742 msgid "Delete"
743 msgstr "Ta bort"
744
745 #: ../src/vikgeoreflayer.c:68
746 msgid "Georef Move Map"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/vikgeoreflayer.c:72
750 msgid "Georef Zoom Tool"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606
754 #, c-format
755 msgid "Couldn't open image file: %s"
756 msgstr "Kunde inte öppna bildfil: %s"
757
758 #: ../src/vikgeoreflayer.c:341
759 msgid "Unexpected end of file reading World file."
760 msgstr "Oväntat slut på filen vid läsning av World-filen."
761
762 #: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
763 msgid "Choose World file"
764 msgstr "Välj World fil"
765
766 #: ../src/vikgeoreflayer.c:370
767 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
768 msgstr "Den Word fil du har valt kunde inte öppnas för läsning."
769
770 #: ../src/vikgeoreflayer.c:415
771 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
772 msgstr "Den fil du valt kunde inte öppnas för skrivning."
773
774 #: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:463
775 msgid "Layer Properties"
776 msgstr "Lageregenskaper"
777
778 #: ../src/vikgeoreflayer.c:448
779 msgid "World File Parameters:"
780 msgstr "World Fil Parametrar:"
781
782 #: ../src/vikgeoreflayer.c:449
783 msgid "Load From File..."
784 msgstr "Ladda från fil..."
785
786 #: ../src/vikgeoreflayer.c:454
787 msgid "Corner pixel easting:"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/vikgeoreflayer.c:456
791 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
792 msgstr ""
793
794 #: ../src/vikgeoreflayer.c:458
795 msgid "Corner pixel northing:"
796 msgstr ""
797
798 #: ../src/vikgeoreflayer.c:460
799 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
800 msgstr ""
801
802 #: ../src/vikgeoreflayer.c:462
803 msgid "X (easting) scale (mpp): "
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/vikgeoreflayer.c:463
807 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
808 msgstr ""
809
810 #: ../src/vikgeoreflayer.c:466
811 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/vikgeoreflayer.c:468
815 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/vikgeoreflayer.c:470
819 msgid "Map Image:"
820 msgstr "Kartbild:"
821
822 #: ../src/vikgeoreflayer.c:574
823 msgid "Zoom to Fit Map"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/vikgeoreflayer.c:579
827 msgid "Goto Map Center"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/vikgeoreflayer.c:584
831 msgid "Export to World File"
832 msgstr "Exportera till World fil"
833
834 #: ../src/vikgoto.c:77
835 msgid "No goto tool available."
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
839 msgid "goto"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/vikgoto.c:92
843 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/vikgoto.c:110
847 msgid "goto provider:"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/vikgoto.c:125
851 msgid "Enter address or place name:"
852 msgstr "Ange adress eller platsnamn:"
853
854 #: ../src/vikgpslayer.c:148
855 msgid "Recording tracks"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/vikgpslayer.c:149
859 msgid "Jump to current position on start"
860 msgstr "Hoppa till nuvarande position vid start"
861
862 #: ../src/vikgpslayer.c:150
863 msgid "Moving Map Method:"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/vikgpslayer.c:151
867 msgid "Gpsd Host:"
868 msgstr "Gpsd Värd:"
869
870 #: ../src/vikgpslayer.c:152
871 msgid "Gpsd Port:"
872 msgstr "Gpsd Port:"
873
874 #: ../src/vikgpslayer.c:153
875 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/vikgpslayer.c:217 ../src/vikgpslayer.c:1045
879 msgid "GPS Download"
880 msgstr "GPS nedladdning"
881
882 #: ../src/vikgpslayer.c:217 ../src/vikgpslayer.c:1045
883 msgid "GPS Upload"
884 msgstr "GPS uppladdning"
885
886 #: ../src/vikgpslayer.c:219
887 msgid "GPS Realtime Tracking"
888 msgstr ""
889
890 #: ../src/vikgpslayer.c:382
891 msgid "Unknown GPS Protocol"
892 msgstr "Okänt GPS Protokoll"
893
894 #: ../src/vikgpslayer.c:401
895 msgid "Unknown serial port device"
896 msgstr "Okänd serialportsenhet"
897
898 #: ../src/vikgpslayer.c:467
899 #, c-format
900 msgid "%s: unknown parameter"
901 msgstr "%s: okänd parameter"
902
903 #: ../src/vikgpslayer.c:581
904 msgid "Upload to GPS"
905 msgstr "Ladda upp till GPS"
906
907 #: ../src/vikgpslayer.c:586
908 msgid "Download from GPS"
909 msgstr "Ladda ned från GPS"
910
911 #: ../src/vikgpslayer.c:604
912 msgid "Empty Upload"
913 msgstr "Tom uppladdning"
914
915 #: ../src/vikgpslayer.c:609
916 msgid "Empty Download"
917 msgstr "Tom nedladdning"
918
919 #: ../src/vikgpslayer.c:614
920 msgid "Empty All"
921 msgstr "Töm alla"
922
923 #. 
924 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
925 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
926 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
927 #. 
928 #: ../src/vikgpslayer.c:630
929 #, c-format
930 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/vikgpslayer.c:762
934 #, c-format
935 msgid "Uploading %d waypoint..."
936 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
937 msgstr[0] "Laddar upp %d waypoint..."
938 msgstr[1] "Laddar upp %d waypoints..."
939
940 #: ../src/vikgpslayer.c:764
941 #, c-format
942 msgid "Uploading %d trackpoint..."
943 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
944 msgstr[0] "Laddar upp %d trackpoint..."
945 msgstr[1] "Laddar upp %d trackpoints..."
946
947 #: ../src/vikgpslayer.c:788
948 #, c-format
949 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
950 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
951 msgstr[0] "Laddade ned %d av %d waypoint..."
952 msgstr[1] "Laddade ned %d av %d waypoints..."
953
954 #: ../src/vikgpslayer.c:790
955 #, c-format
956 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
957 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
958 msgstr[0] "Laddade ned %d av %d trackpoint..."
959 msgstr[1] "Laddade ned %d av %d trackpoints..."
960
961 #: ../src/vikgpslayer.c:794
962 #, c-format
963 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
964 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
965 msgstr[0] "Laddade upp %d av %d waypoint..."
966 msgstr[1] "Laddade upp %d av %d waypoints..."
967
968 #: ../src/vikgpslayer.c:796
969 #, c-format
970 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
971 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
972 msgstr[0] "Laddade upp %d av %d trackpoint..."
973 msgstr[1] "Laddade upp %d av %d trackpoints..."
974
975 #: ../src/vikgpslayer.c:803
976 #, c-format
977 msgid "Downloaded %d waypoint"
978 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
979 msgstr[0] "Laddade ned %d waypoint"
980 msgstr[1] "Laddade ned %d waypoints"
981
982 #: ../src/vikgpslayer.c:805
983 #, c-format
984 msgid "Downloaded %d trackpoint"
985 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
986 msgstr[0] "Laddade ned %d trackpoint"
987 msgstr[1] "Laddade ned %d trackpoints"
988
989 #: ../src/vikgpslayer.c:809
990 #, c-format
991 msgid "Uploaded %d waypoint"
992 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
993 msgstr[0] "Laddade upp %d waypoint"
994 msgstr[1] "Laddade upp %d waypoints"
995
996 #: ../src/vikgpslayer.c:811
997 #, c-format
998 msgid "Uploaded %d trackpoint"
999 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1000 msgstr[0] "Laddade upp %d trackpoint"
1001 msgstr[1] "Laddade upp %d trackpoints"
1002
1003 #: ../src/vikgpslayer.c:1008
1004 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1005 msgstr "Fel: kunde inte hitta gpsbabel."
1006
1007 #: ../src/viklayerspanel.c:57
1008 msgid "/C_ut"
1009 msgstr "/C_ut"
1010
1011 #: ../src/viklayerspanel.c:58
1012 msgid "/_Copy"
1013 msgstr "/_Kopiera"
1014
1015 #: ../src/viklayerspanel.c:59
1016 msgid "/_Paste"
1017 msgstr "/_Klistra in"
1018
1019 #: ../src/viklayerspanel.c:60
1020 msgid "/_Delete"
1021 msgstr "/_Ta bort"
1022
1023 #: ../src/viklayerspanel.c:61
1024 msgid "/New Layer"
1025 msgstr "/Nytt lager"
1026
1027 #: ../src/viklayerspanel.c:150
1028 msgid "Top Layer"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../src/viklayerspanel.c:165
1032 msgid "Add new layer"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ../src/viklayerspanel.c:172
1036 msgid "Remove selected layer"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../src/viklayerspanel.c:179
1040 msgid "Move selected layer up"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../src/viklayerspanel.c:186
1044 msgid "Move selected layer down"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../src/viklayerspanel.c:193
1048 msgid "Cut selected layer"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/viklayerspanel.c:200
1052 msgid "Copy selected layer"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/viklayerspanel.c:207
1056 msgid "Paste layer below selected layer"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/viklayerspanel.c:492
1060 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../src/viklayerspanel.c:542
1064 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/viklayerspanel.c:597
1068 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../src/viklayerspanel.c:681
1072 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1073 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla lager?"
1074
1075 #. ******* MAPZOOMS ********
1076 #: ../src/vikmapslayer.c:90
1077 msgid "Use Viking Zoom Level"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../src/vikmapslayer.c:122
1081 msgid "Map Type:"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../src/vikmapslayer.c:123
1085 msgid "Maps Directory:"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1089 msgid "Alpha:"
1090 msgstr "Alfa:"
1091
1092 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1093 msgid "Autodownload maps:"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1097 msgid "Zoom Level:"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../src/vikmapslayer.c:132
1101 msgid "Maps Download"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../src/vikmapslayer.c:138
1105 msgid "Map"
1106 msgstr "Karta"
1107
1108 #: ../src/vikmapslayer.c:212
1109 msgid "Default maplayer directory:"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../src/vikmapslayer.c:449
1113 msgid "Unknown map type"
1114 msgstr "Okänd karttyp"
1115
1116 #: ../src/vikmapslayer.c:459
1117 msgid "Unknown Map Zoom"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../src/vikmapslayer.c:528
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1124 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../src/vikmapslayer.c:670
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1131 "factor"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/vikmapslayer.c:1043
1135 #, c-format
1136 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1137 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1138 msgstr[0] ""
1139 msgstr[1] ""
1140
1141 #: ../src/vikmapslayer.c:1045
1142 #, c-format
1143 msgid "Redownloading %d %s map..."
1144 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1145 msgstr[0] ""
1146 msgstr[1] ""
1147
1148 #: ../src/vikmapslayer.c:1049 ../src/vikmapslayer.c:1120
1149 #, c-format
1150 msgid "Downloading %d %s map..."
1151 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1152 msgstr[0] ""
1153 msgstr[1] ""
1154
1155 #: ../src/vikmapslayer.c:1183
1156 msgid "Redownload bad map(s)"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: ../src/vikmapslayer.c:1187
1160 msgid "Redownload new map(s)"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/vikmapslayer.c:1191
1164 msgid "Redownload all map(s)"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../src/vikmapslayer.c:1271
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "Wrong drawmode for this map.\n"
1171 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../src/vikmapslayer.c:1276
1175 msgid "Wrong zoom level for this map."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/vikmapslayer.c:1306
1179 msgid "Download missing Onscreen Maps"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../src/vikmapslayer.c:1312
1183 msgid "Download new Onscreen Maps from server"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
1187 #: ../src/vikmapslayer.c:1319
1188 msgid "Refresh Onscreen Tiles"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../src/viktreeview.c:203
1192 msgid "Layer Name"
1193 msgstr "Lagernamn"
1194
1195 #: ../src/viktreeview.c:624
1196 #, c-format
1197 msgid "delete data from %s\n"
1198 msgstr "Ta bort data från %s\n"
1199
1200 #: ../src/viktrwlayer.c:307
1201 msgid "Create Waypoint"
1202 msgstr "Skapa waypoint"
1203
1204 #: ../src/viktrwlayer.c:310
1205 msgid "Create Track"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../src/viktrwlayer.c:314
1209 msgid "Begin Track"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/viktrwlayer.c:317
1213 msgid "Edit Waypoint"
1214 msgstr "Redigera waypoint"
1215
1216 #: ../src/viktrwlayer.c:322
1217 msgid "Edit Trackpoint"
1218 msgstr "Redigera trackpoint"
1219
1220 #: ../src/viktrwlayer.c:327
1221 msgid "Show Picture"
1222 msgstr "Visa Bild"
1223
1224 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1225 msgid "Magic Scissors"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. ***** PARAMETERS *****
1229 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1401
1230 #: ../src/viktrwlayer.c:1403
1231 msgid "Waypoints"
1232 msgstr "Waypoints"
1233
1234 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1391
1235 #: ../src/viktrwlayer.c:1393
1236 msgid "Tracks"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/viktrwlayer.c:337
1240 msgid "Waypoint Images"
1241 msgstr "Waypoint bilder"
1242
1243 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1244 msgid "Draw by Track"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1248 msgid "Draw by Velocity"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1252 msgid "All Tracks Black"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1256 msgid "Filled Square"
1257 msgstr "Fylld ruta"
1258
1259 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1260 msgid "Square"
1261 msgstr "Kvadrat"
1262
1263 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1264 msgid "Circle"
1265 msgstr "Cirkel"
1266
1267 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1268 msgid "X"
1269 msgstr "X"
1270
1271 #: ../src/viktrwlayer.c:363
1272 msgid "Track Drawing Mode:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../src/viktrwlayer.c:364
1276 msgid "Draw Track Lines"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../src/viktrwlayer.c:365
1280 msgid "Draw Trackpoints"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/viktrwlayer.c:366
1284 msgid "Draw Elevation"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/viktrwlayer.c:367
1288 msgid "Draw Elevation Height %:"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/viktrwlayer.c:369
1292 msgid "Draw Stops"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/viktrwlayer.c:370
1296 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/viktrwlayer.c:372
1300 msgid "Track Thickness:"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/viktrwlayer.c:373
1304 msgid "Track BG Thickness:"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/viktrwlayer.c:374
1308 msgid "Track Background Color"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../src/viktrwlayer.c:375
1312 msgid "Min Track Velocity:"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../src/viktrwlayer.c:376
1316 msgid "Max Track Velocity:"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../src/viktrwlayer.c:378
1320 msgid "Draw Labels"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/viktrwlayer.c:379
1324 msgid "Waypoint Color:"
1325 msgstr "Waypoint färg:"
1326
1327 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1328 msgid "Waypoint Text:"
1329 msgstr "Waypoint text:"
1330
1331 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1332 msgid "Background:"
1333 msgstr "Bakgrund:"
1334
1335 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1336 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1340 msgid "Waypoint marker:"
1341 msgstr "Waypoint markör:"
1342
1343 #: ../src/viktrwlayer.c:384
1344 msgid "Waypoint size:"
1345 msgstr "Waypoint storlek:"
1346
1347 #: ../src/viktrwlayer.c:385
1348 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/viktrwlayer.c:387
1352 msgid "Draw Waypoint Images"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/viktrwlayer.c:388
1356 msgid "Image Size (pixels):"
1357 msgstr "Bildstorlek (pixlar):"
1358
1359 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1360 msgid "Image Alpha:"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1364 msgid "Image Memory Cache Size:"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/viktrwlayer.c:1540
1368 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1369 msgstr "Detta lager har inga waypoints eller trackpoints."
1370
1371 #: ../src/viktrwlayer.c:1548
1372 msgid "Export Layer"
1373 msgstr "Exportera lager"
1374
1375 #: ../src/viktrwlayer.c:1567 ../src/vikwindow.c:1577 ../src/vikwindow.c:2020
1376 #, c-format
1377 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1378 msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du skriva över den?"
1379
1380 #: ../src/viktrwlayer.c:1577 ../src/vikwindow.c:1598
1381 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/viktrwlayer.c:1598
1385 msgid "Create"
1386 msgstr "Skapa"
1387
1388 #: ../src/viktrwlayer.c:1608
1389 msgid "Waypoint Name:"
1390 msgstr "Waypoint namn:"
1391
1392 #: ../src/viktrwlayer.c:1628
1393 msgid "Waypoint not found in this layer."
1394 msgstr "Waypoint hittades inte i detta lager."
1395
1396 #: ../src/viktrwlayer.c:1725
1397 msgid "Goto Center of Layer"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/viktrwlayer.c:1730
1401 msgid "Goto Waypoint"
1402 msgstr "Gå till waypoint"
1403
1404 #: ../src/viktrwlayer.c:1736
1405 msgid "Export layer"
1406 msgstr "Exportera lager"
1407
1408 #: ../src/viktrwlayer.c:1741
1409 msgid "Export as GPSPoint"
1410 msgstr "Exportera som GPSPoint"
1411
1412 #: ../src/viktrwlayer.c:1746
1413 msgid "Export as GPSMapper"
1414 msgstr "Exportera som GPSMapper"
1415
1416 #: ../src/viktrwlayer.c:1751
1417 msgid "Export as GPX"
1418 msgstr "Exportera som GPX"
1419
1420 #: ../src/viktrwlayer.c:1756 ../src/viktrwlayer.c:2796
1421 msgid "New Waypoint"
1422 msgstr "Ny waypoint"
1423
1424 #: ../src/viktrwlayer.c:1763
1425 msgid "Add Wikipedia Waypoints"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/viktrwlayer.c:1768
1429 msgid "Within layer bounds"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/viktrwlayer.c:1773
1433 msgid "Within current view"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/viktrwlayer.c:1780 ../src/viktrwlayer.c:2762
1437 msgid "Upload to OSM"
1438 msgstr "Ladda upp till OSM"
1439
1440 #: ../src/viktrwlayer.c:2291
1441 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../src/viktrwlayer.c:2305
1445 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/viktrwlayer.c:2311
1449 msgid "Merge with..."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ../src/viktrwlayer.c:2311
1453 msgid "Select track to merge with"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/viktrwlayer.c:2348
1457 msgid "Merge Threshold..."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/viktrwlayer.c:2349
1461 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../src/viktrwlayer.c:2441
1465 msgid "Split Threshold..."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/viktrwlayer.c:2442
1469 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../src/viktrwlayer.c:2525
1473 msgid "Waypoint Already Exists"
1474 msgstr "Waypoint finns redan"
1475
1476 #: ../src/viktrwlayer.c:2566
1477 msgid "Track Already Exists"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/viktrwlayer.c:2688
1481 msgid "Goto"
1482 msgstr "Gå till"
1483
1484 #: ../src/viktrwlayer.c:2696
1485 msgid "Visit Geocache Webpage"
1486 msgstr "Besök Geocache webbplats"
1487
1488 #: ../src/viktrwlayer.c:2711
1489 msgid "Goto Startpoint"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/viktrwlayer.c:2716
1493 msgid "Goto \"Center\""
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/viktrwlayer.c:2721
1497 msgid "Goto Endpoint"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/viktrwlayer.c:2726
1501 msgid "Merge By Time"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../src/viktrwlayer.c:2731
1505 msgid "Merge With Other Tracks..."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: ../src/viktrwlayer.c:2736
1509 msgid "Split By Time"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/viktrwlayer.c:2741
1513 msgid "Download maps along track..."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/viktrwlayer.c:2746
1517 msgid "Apply DEM Data"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/viktrwlayer.c:2751
1521 msgid "Extend track end"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/viktrwlayer.c:2756
1525 msgid "Extend using magic scissors"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/viktrwlayer.c:2770
1529 msgid "View Google Directions"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/viktrwlayer.c:2776
1533 msgid "Use with filter"
1534 msgstr "Använd med filter"
1535
1536 #: ../src/viktrwlayer.c:3739
1537 msgid "Could not launch eog to open file."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/viktrwlayer.c:3793
1541 #, c-format
1542 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../src/viktrwlayer.c:4013
1546 msgid "No map layer in use. Create one first"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:686
1550 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:703
1554 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:757
1558 #, c-format
1559 msgid "%s - Track Properties"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
1563 msgid "Split at Marker"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1567 msgid "Split Segments"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
1571 msgid "Reverse"
1572 msgstr "Omvänd"
1573
1574 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
1575 msgid "Delete Dupl."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1579 msgid "<b>Comment:</b>"
1580 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
1581
1582 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1583 msgid "<b>Track Length:</b>"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1587 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1588 msgstr "<b>Trackpoints:</b>"
1589
1590 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1591 msgid "<b>Segments:</b>"
1592 msgstr "<b>Segment:</b>"
1593
1594 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1595 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1599 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1600 msgstr "<b>Max hastighet:</b>"
1601
1602 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1603 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1604 msgstr "<b>Medelhastighet:</b>"
1605
1606 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1607 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1611 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1615 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1616 msgstr "<b>Total höjdskillnad:</b>"
1617
1618 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1619 msgid "<b>Start:</b>"
1620 msgstr "<b>Start:</b>"
1621
1622 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1623 msgid "<b>End:</b>"
1624 msgstr "<b>Slut:</b>"
1625
1626 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1627 msgid "<b>Duration:</b>"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
1631 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:907
1632 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:958
1633 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
1634 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:988
1635 #, c-format
1636 msgid "No Data"
1637 msgstr "Ingen data"
1638
1639 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954
1640 #, c-format
1641 msgid "%d minutes"
1642 msgstr "%d minuter"
1643
1644 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:977
1645 msgid "Statistics"
1646 msgstr "Statistik"
1647
1648 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:982
1649 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
1653 msgid "Elevation-distance"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:989
1657 msgid "<b>Track Time:</b>"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
1661 msgid "Speed-time"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
1665 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
1669 msgid "<b>Latitude:</b>"
1670 msgstr "<b>Latitud:</b>"
1671
1672 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1673 msgid "<b>Longitude:</b>"
1674 msgstr "<b>Longitud:</b>"
1675
1676 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
1677 msgid "<b>Altitude:</b>"
1678 msgstr "<b>Altitud:</b>"
1679
1680 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
1681 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1682 msgstr "<b>Tidsstämpel:</b>"
1683
1684 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
1685 msgid "<b>Time:</b>"
1686 msgstr "<b>Tid:</b>"
1687
1688 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
1689 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1693 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1694 msgstr "<b>Tidsskillnad:</b>"
1695
1696 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1697 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
1701 msgid "<b>VDOP:</b>"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
1705 msgid "<b>HDOP:</b>"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
1709 msgid "<b>PDOP:</b>"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
1713 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
1717 msgid "Trackpoint"
1718 msgstr "Trackpoint"
1719
1720 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
1721 msgid "Split Here"
1722 msgstr "Dela här"
1723
1724 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
1725 msgid "Join With Last"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/vikwindow.c:186
1729 msgid "Pan"
1730 msgstr "Panorera"
1731
1732 #: ../src/vikwindow.c:186
1733 msgid "Zoom"
1734 msgstr "Zoom"
1735
1736 #: ../src/vikwindow.c:186
1737 msgid "Ruler"
1738 msgstr "Linjal"
1739
1740 #: ../src/vikwindow.c:361
1741 #, c-format
1742 msgid ""
1743 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1744 "\n"
1745 "Your changes will be lost if you don't save them."
1746 msgstr ""
1747 "Vill du spara de ändringar du gjort i dokumentet \"%s\"?\n"
1748 "\n"
1749 "Dina ändringar kommer försvinna om du inte sparar dem."
1750
1751 #: ../src/vikwindow.c:364 ../src/vikwindow.c:1366
1752 msgid "Untitled"
1753 msgstr "Namnlös"
1754
1755 #: ../src/vikwindow.c:365
1756 msgid "Don't Save"
1757 msgstr "Spara inte"
1758
1759 #: ../src/vikwindow.c:398
1760 msgid "mpp"
1761 msgstr "mpp"
1762
1763 #: ../src/vikwindow.c:398
1764 msgid "pixelfact"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/vikwindow.c:532
1768 #, c-format
1769 msgid "%s %s %dm"
1770 msgstr "%s %s %dm"
1771
1772 #: ../src/vikwindow.c:534
1773 #, c-format
1774 msgid "%s %s"
1775 msgstr "%s %s"
1776
1777 #: ../src/vikwindow.c:1155
1778 msgid "You must select a layer to show its properties."
1779 msgstr "Du måste välja ett lager för att kuna se dess egenskaper."
1780
1781 #: ../src/vikwindow.c:1181
1782 msgid "You must select a layer to delete."
1783 msgstr "Du måste välja ett lager för borttagning."
1784
1785 #: ../src/vikwindow.c:1461
1786 #, c-format
1787 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/vikwindow.c:1475
1791 msgid "The file you requested could not be opened."
1792 msgstr "Filen du valt kan inte öppnas."
1793
1794 #: ../src/vikwindow.c:1521
1795 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/vikwindow.c:1564
1799 msgid "Save as Viking File."
1800 msgstr "Spara som Viking fil."
1801
1802 #: ../src/vikwindow.c:1855
1803 msgid ""
1804 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1805 "width/height values."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/vikwindow.c:1877
1809 #, c-format
1810 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1811 msgstr "Total area: %ldm x %ldm (%.3f kvadrat kilometer)"
1812
1813 #: ../src/vikwindow.c:1880
1814 #, c-format
1815 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
1816 msgstr ""
1817
1818 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1819 #: ../src/vikwindow.c:1894
1820 msgid "Save to Image File"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/vikwindow.c:1912
1824 msgid "Width (pixels):"
1825 msgstr "Bredd (bildpunkter):"
1826
1827 #: ../src/vikwindow.c:1914
1828 msgid "Height (pixels):"
1829 msgstr "Höjd (bildpunkter):"
1830
1831 #: ../src/vikwindow.c:1917
1832 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/vikwindow.c:1923
1836 msgid "Area in current viewable window"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/vikwindow.c:1933
1840 msgid "Save as PNG"
1841 msgstr "Spara som PNG"
1842
1843 #: ../src/vikwindow.c:1934
1844 msgid "Save as JPEG"
1845 msgstr "Spara som JPEG"
1846
1847 #: ../src/vikwindow.c:1954
1848 msgid "East-west image tiles:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/vikwindow.c:1956
1852 msgid "North-south image tiles:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/vikwindow.c:1996
1856 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
1857 msgstr "Du måste vara i UTM läge för att använda denna funktion"
1858
1859 #: ../src/vikwindow.c:2007
1860 msgid "Save Image"
1861 msgstr "Spara bild"
1862
1863 #: ../src/vikwindow.c:2034
1864 msgid "Choose a directory to hold images"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../src/vikwindow.c:2120
1868 msgid "Choose a background color"
1869 msgstr "Välj en bakgrundsfärg"
1870
1871 #: ../src/vikwindow.c:2141
1872 msgid "_File"
1873 msgstr "_Fil"
1874
1875 #: ../src/vikwindow.c:2142
1876 msgid "_Edit"
1877 msgstr "R_edigera"
1878
1879 #: ../src/vikwindow.c:2143
1880 msgid "_View"
1881 msgstr "_Visa"
1882
1883 #: ../src/vikwindow.c:2144 ../src/vikwindow.c:2228
1884 msgid "_Zoom"
1885 msgstr "_Zoom"
1886
1887 #: ../src/vikwindow.c:2145 ../src/vikwindow.c:2227
1888 msgid "_Pan"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/vikwindow.c:2146
1892 msgid "_Layers"
1893 msgstr "_Lager"
1894
1895 #: ../src/vikwindow.c:2147
1896 msgid "_Tools"
1897 msgstr "Verk -tyg"
1898
1899 #: ../src/vikwindow.c:2148
1900 msgid "_Webtools"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/vikwindow.c:2149 ../src/vikwindow.c:2215
1904 msgid "_Help"
1905 msgstr "_Hjälp"
1906
1907 #: ../src/vikwindow.c:2151
1908 msgid "_New"
1909 msgstr "_Ny"
1910
1911 #: ../src/vikwindow.c:2151
1912 msgid "New file"
1913 msgstr "Ny fil"
1914
1915 #: ../src/vikwindow.c:2152
1916 msgid "_Open..."
1917 msgstr "_Öppna..."
1918
1919 #: ../src/vikwindow.c:2152
1920 msgid "Open a file"
1921 msgstr "Öppna en fil"
1922
1923 #: ../src/vikwindow.c:2153
1924 msgid "Open _Recent File"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/vikwindow.c:2154
1928 msgid "Append _File..."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/vikwindow.c:2154
1932 msgid "Append data from a different file"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/vikwindow.c:2155
1936 msgid "A_cquire"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/vikwindow.c:2156
1940 msgid "From _GPS..."
1941 msgstr "Från _GPS..."
1942
1943 #: ../src/vikwindow.c:2156
1944 msgid "Transfer data from a GPS device"
1945 msgstr "Överför data till en GPS enhet"
1946
1947 #: ../src/vikwindow.c:2157
1948 msgid "Google _Directions..."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/vikwindow.c:2157
1952 msgid "Get driving directions from Google"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/vikwindow.c:2159
1956 msgid "Geo_caches..."
1957 msgstr "Geo_cachar..."
1958
1959 #: ../src/vikwindow.c:2159
1960 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
1961 msgstr "Hämta Geocachar från geocaching.com"
1962
1963 #: ../src/vikwindow.c:2161
1964 msgid "_Save"
1965 msgstr "_Spara"
1966
1967 #: ../src/vikwindow.c:2161
1968 msgid "Save the file"
1969 msgstr "Spara filen"
1970
1971 #: ../src/vikwindow.c:2162
1972 msgid "Save _As..."
1973 msgstr "Sp_ara som..."
1974
1975 #: ../src/vikwindow.c:2162
1976 msgid "Save the file under different name"
1977 msgstr "Spara filen under ett annat namn"
1978
1979 #: ../src/vikwindow.c:2163
1980 msgid "_Generate Image File..."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/vikwindow.c:2163
1984 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/vikwindow.c:2164
1988 msgid "Generate _Directory of Images..."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/vikwindow.c:2164
1992 msgid "FIXME:IMGDIR"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/vikwindow.c:2167
1996 msgid "_Print..."
1997 msgstr "Skriv _ut..."
1998
1999 #: ../src/vikwindow.c:2167
2000 msgid "Print maps"
2001 msgstr "Skriv ut kartor"
2002
2003 #: ../src/vikwindow.c:2170
2004 msgid "E_xit"
2005 msgstr "_Avsluta"
2006
2007 #: ../src/vikwindow.c:2170
2008 msgid "Exit the program"
2009 msgstr "Avsluta programmet"
2010
2011 #: ../src/vikwindow.c:2171
2012 msgid "Save and Exit"
2013 msgstr "Spara och avsluta"
2014
2015 #: ../src/vikwindow.c:2171
2016 msgid "Save and Exit the program"
2017 msgstr "Spara och avsluta programmet"
2018
2019 #: ../src/vikwindow.c:2173
2020 msgid "Go to the _Default Location"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/vikwindow.c:2173
2024 msgid "Go to the default location"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/vikwindow.c:2174
2028 msgid "Go to Location..."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/vikwindow.c:2174
2032 msgid "Go to address/place using text search"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/vikwindow.c:2175
2036 msgid "_Go to Lat/Lon..."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/vikwindow.c:2175
2040 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/vikwindow.c:2176
2044 msgid "Go to UTM..."
2045 msgstr "Gå till UTM..."
2046
2047 #: ../src/vikwindow.c:2176
2048 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../src/vikwindow.c:2177
2052 msgid "Set Background Color..."
2053 msgstr "Välj bakgrundsfärg"
2054
2055 #: ../src/vikwindow.c:2178
2056 msgid "Zoom _In"
2057 msgstr "Zooma _in"
2058
2059 #: ../src/vikwindow.c:2179
2060 msgid "Zoom _Out"
2061 msgstr "Zooma _ut"
2062
2063 #: ../src/vikwindow.c:2180
2064 msgid "Zoom _To..."
2065 msgstr "Zooma _till..."
2066
2067 #: ../src/vikwindow.c:2181
2068 msgid "0.25"
2069 msgstr "0,25"
2070
2071 #: ../src/vikwindow.c:2182
2072 msgid "0.5"
2073 msgstr "0,5"
2074
2075 #: ../src/vikwindow.c:2183
2076 msgid "1"
2077 msgstr "1"
2078
2079 #: ../src/vikwindow.c:2184
2080 msgid "2"
2081 msgstr "2"
2082
2083 #: ../src/vikwindow.c:2185
2084 msgid "4"
2085 msgstr "4"
2086
2087 #: ../src/vikwindow.c:2186
2088 msgid "8"
2089 msgstr "8"
2090
2091 #: ../src/vikwindow.c:2187
2092 msgid "16"
2093 msgstr "16"
2094
2095 #: ../src/vikwindow.c:2188
2096 msgid "32"
2097 msgstr "32"
2098
2099 #: ../src/vikwindow.c:2189
2100 msgid "64"
2101 msgstr "64"
2102
2103 #: ../src/vikwindow.c:2190
2104 msgid "128"
2105 msgstr "128"
2106
2107 #: ../src/vikwindow.c:2191
2108 msgid "256"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/vikwindow.c:2192
2112 msgid "512"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/vikwindow.c:2193
2116 msgid "1024"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/vikwindow.c:2194
2120 msgid "2048"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/vikwindow.c:2195
2124 msgid "4096"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/vikwindow.c:2196
2128 msgid "8192"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/vikwindow.c:2197
2132 msgid "16384"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/vikwindow.c:2198
2136 msgid "32768"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/vikwindow.c:2199
2140 msgid "Pan North"
2141 msgstr "Panorera norrut"
2142
2143 #: ../src/vikwindow.c:2200
2144 msgid "Pan East"
2145 msgstr "Panorera österut"
2146
2147 #: ../src/vikwindow.c:2201
2148 msgid "Pan South"
2149 msgstr "Panorera söderut"
2150
2151 #: ../src/vikwindow.c:2202
2152 msgid "Pan West"
2153 msgstr "Panorera västerut"
2154
2155 #: ../src/vikwindow.c:2203
2156 msgid "Background _Jobs"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/vikwindow.c:2205
2160 msgid "Cu_t"
2161 msgstr "Klipp _ut"
2162
2163 #: ../src/vikwindow.c:2206
2164 msgid "_Copy"
2165 msgstr "_Kopiera"
2166
2167 #: ../src/vikwindow.c:2207
2168 msgid "_Paste"
2169 msgstr "Klistra _in"
2170
2171 #: ../src/vikwindow.c:2208
2172 msgid "_Delete"
2173 msgstr "_Ta bort"
2174
2175 #: ../src/vikwindow.c:2209
2176 msgid "Delete All"
2177 msgstr "Ta bort alla"
2178
2179 #: ../src/vikwindow.c:2210
2180 msgid "_Flush Map Cache"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/vikwindow.c:2211
2184 msgid "_Set the Default Location"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/vikwindow.c:2211
2188 msgid "Set the Default Location to the current position"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../src/vikwindow.c:2212
2192 msgid "_Preferences"
2193 msgstr "_Inställningar"
2194
2195 #: ../src/vikwindow.c:2213
2196 msgid "_Properties"
2197 msgstr "_Egenskaper"
2198
2199 #: ../src/vikwindow.c:2216
2200 msgid "_About"
2201 msgstr "_Om"
2202
2203 #: ../src/vikwindow.c:2221
2204 msgid "_UTM Mode"
2205 msgstr "_UTM läge"
2206
2207 #: ../src/vikwindow.c:2222
2208 msgid "_Expedia Mode"
2209 msgstr "_Expedia läge"
2210
2211 #: ../src/vikwindow.c:2223
2212 msgid "_Mercator Mode"
2213 msgstr "_Mercator läge"
2214
2215 #: ../src/vikwindow.c:2227
2216 msgid "Pan Tool"
2217 msgstr "Panoreringsverktyg"
2218
2219 #: ../src/vikwindow.c:2228
2220 msgid "Zoom Tool"
2221 msgstr "Zoomverktyg"
2222
2223 #: ../src/vikwindow.c:2229
2224 msgid "_Ruler"
2225 msgstr "_Linjal"
2226
2227 #: ../src/vikwindow.c:2229
2228 msgid "Ruler Tool"
2229 msgstr "Linjalverktyg"
2230
2231 #: ../src/vikwindow.c:2233
2232 msgid "_Show Scale"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../src/vikwindow.c:2233
2236 msgid "Show Scale"
2237 msgstr "Visa skala"
2238
2239 #: ../src/vikwindow.c:2234
2240 msgid "Show _Center Mark"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: ../src/vikwindow.c:2234
2244 msgid "Show Center Mark"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/vikwindow.c:2235
2248 msgid "_Full Screen"
2249 msgstr "Fullskärm"
2250
2251 #: ../src/vikwindow.c:2235
2252 msgid "Activate full screen mode"
2253 msgstr "Aktivera fullskärmsläge"
2254
2255 #: ../src/vikwindow.c:2236
2256 msgid "Show Side Panel"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../src/vikwindow.c:2298
2260 #, c-format
2261 msgid "New %s Layer"
2262 msgstr "Nytt %s lager"
2263
2264 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2265 msgid "GPS Data Manager"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2269 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
2273 msgid "Viking"
2274 msgstr "Viking"
2275
2276 #~ msgid "_Open"
2277 #~ msgstr "_Öppna"
2278
2279 #~ msgid "Save _As"
2280 #~ msgstr "Sp_ara som"
2281
2282 #~ msgid "The password used to login"
2283 #~ msgstr "Lösenordet som används för inloggning"
2284
2285 #~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
2286 #~ msgstr ""
2287 #~ "Ange det lösenord du använder för att logga in på www.openstreetmap.org."
2288
2289 #~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
2290 #~ msgstr ""
2291 #~ "Ange den e-post adress du använder för att logga in på www.openstreetmap.org."
2292
2293 #~ msgid "From _GPS"
2294 #~ msgstr "Från _GPS"
2295
2296 #~ msgid "Geo_caches"
2297 #~ msgstr "Geo_cachar"
2298
2299 #~ msgid "Zoom _To"
2300 #~ msgstr "Zooma _till"
2301
2302 #~ msgid "_Preferences..."
2303 #~ msgstr "_Inställningar..."
2304
2305 #~ msgid "Full Screen"
2306 #~ msgstr "Fullskärm"