1 # Norwegian Bokmal translation for viking
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-08 22:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-04 22:18+0000\n"
12 "Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-06 20:48+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/acquire.c:118
25 #: ../src/acquire.c:141
26 msgid "Error: acquisition failed."
29 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1013
33 #: ../src/acquire.c:156
37 #: ../src/acquire.c:338 ../src/vikgpslayer.c:1052
38 msgid "Status: detecting gpsbabel"
41 #: ../src/background.c:57
46 #: ../src/background.c:224
50 #: ../src/background.c:228
54 #: ../src/background.c:239
55 msgid "Viking Background Jobs"
58 #: ../src/clipboard.c:84
60 msgstr "lim inn mislykktes"
62 #: ../src/clipboard.c:94
63 msgid "wrong clipboard data size"
66 #: ../src/clipboard.c:113
69 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
70 "of this type to paste the clipboard data."
73 #: ../src/clipboard.c:219
75 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
79 #: ../src/curl_download.c:98
81 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
84 #: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97
88 #: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
92 #: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
96 #: ../src/dialog.c:110
100 #: ../src/dialog.c:116
104 #: ../src/dialog.c:123
108 #: ../src/dialog.c:126
112 #: ../src/dialog.c:187
113 msgid "Waypoint Properties"
116 #: ../src/dialog.c:224
120 #: ../src/dialog.c:246
124 #: ../src/dialog.c:251
128 #: ../src/dialog.c:258
132 #: ../src/dialog.c:263
136 #: ../src/dialog.c:272
140 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
141 #: ../src/dialog.c:327
142 msgid "Please enter a name for the waypoint."
143 msgstr "Angi navn for waypointen"
145 #: ../src/dialog.c:331
147 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
148 msgstr "Waypointen \"%s\" fins allerede. Vil du overskrive den?"
150 #: ../src/dialog.c:484 ../src/geonamessearch.c:228
151 msgid "Nothing was selected"
154 #: ../src/dialog.c:492
156 msgstr "Legg til spor"
158 #: ../src/dialog.c:500
162 #: ../src/dialog.c:515
163 msgid "Please enter a name for the track."
164 msgstr "Vennligst skriv inn et navn for sporet"
166 #: ../src/dialog.c:519
168 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
169 msgstr "Sporet \"%s\" eksisterer. Vil du overskrive det?"
171 #: ../src/dialog.c:581
172 msgid "Zoom Factors..."
175 #: ../src/dialog.c:595
176 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
179 #: ../src/dialog.c:596
180 msgid "X (easting): "
183 #: ../src/dialog.c:597
184 msgid "Y (northing): "
187 #: ../src/dialog.c:602
188 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
191 #: ../src/dialog.c:655
195 #: ../src/dialog.c:656
199 #: ../src/dialog.c:657
203 #: ../src/dialog.c:658
204 msgid "Custom (in minutes):"
205 msgstr "Tilpasset (i minutter):"
207 #: ../src/dialog.c:713
208 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
211 #: ../src/dialog.c:714
213 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
214 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
215 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
216 "any later version.\n"
218 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
219 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
220 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
223 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
224 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
225 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
228 #: ../src/dialog.c:748
229 msgid "Download along track"
232 #: ../src/dialog.c:750
236 #: ../src/dialog.c:755
240 #: ../src/expedia.c:51
241 msgid "Expedia Street Maps"
244 #: ../src/expedia.c:79
245 msgid "Invalid expedia altitude"
248 #: ../src/expedia.c:110
251 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
252 "report and delete image file!): %s"
255 #: ../src/expedia.c:123
258 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
259 "report and delete image file!): %s"
262 #: ../src/geonamessearch.c:98
266 #: ../src/geonamessearch.c:100
267 msgid "No entries found!"
270 #: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
271 msgid "couldn't map temp file"
274 #: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
275 msgid "couldn't open temp file"
276 msgstr "kunne ikke åpne tempfil"
278 #: ../src/globals.c:42
279 msgid "Degree format:"
282 #: ../src/globals.c:46
283 msgid "Distance units:"
286 #: ../src/globals.c:50
290 #: ../src/globals.c:54
291 msgid "Height units:"
294 #: ../src/globals.c:58
295 msgid "Use large waypoint icons:"
298 #: ../src/globals.c:62
299 msgid "Default latitude:"
302 #: ../src/globals.c:65
303 msgid "Default longitude:"
307 #: ../src/google.c:36
311 #: ../src/datasource_gc.c:62
312 msgid "Download Geocaches"
313 msgstr "Laster ned Geocacher"
315 #: ../src/datasource_gc.c:63
316 msgid "Geocaching.com Caches"
317 msgstr "Geocaching.com Cacher"
319 #: ../src/datasource_gc.c:79
320 msgid "geocaching.com username:"
321 msgstr "geocaching.com-brukernavn:"
323 #: ../src/datasource_gc.c:80
324 msgid "geocaching.com password:"
325 msgstr "geocaching.com-passord:"
327 #: ../src/datasource_gc.c:108
329 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
332 #: ../src/datasource_gc.c:170
333 msgid "Number geocaches:"
334 msgstr "Antall geocacher:"
336 #: ../src/datasource_gc.c:172
337 msgid "Centered around:"
340 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
341 msgid "Google Directions"
344 #: ../src/datasource_google.c:75
348 #: ../src/datasource_google.c:77
352 #: ../src/datasource_gps.c:53
353 msgid "Acquire from GPS"
354 msgstr "Hent fra GPS"
356 #: ../src/datasource_gps.c:54
357 msgid "Acquired from GPS"
358 msgstr "Hentet fra GPS"
360 #: ../src/datasource_gps.c:142
362 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
365 #: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:755
367 msgid "Downloading %d waypoint..."
368 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
372 #: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:757
374 msgid "Downloading %d trackpoint..."
375 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
379 #: ../src/datasource_gps.c:224
381 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
382 msgstr "Lastet ned %d av %d %s..."
384 #: ../src/datasource_gps.c:226
386 msgid "Downloaded %d %s."
387 msgstr "Lastet ned %d %s."
389 #: ../src/datasource_gps.c:239 ../src/vikgpslayer.c:827
391 msgid "GPS Device: %s"
392 msgstr "GPS-enhet: %s"
394 #: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:144
395 msgid "GPS Protocol:"
396 msgstr "GPS-protokoll"
398 #: ../src/datasource_gps.c:335 ../src/vikgpslayer.c:145
402 #: ../src/datasource_gps.c:356
404 "Turn Off After Transfer\n"
408 #: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1057
409 msgid "GPS device: N/A"
412 #: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
417 msgid "Invalid DEM header"
420 #: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
421 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
426 msgid "Couldn't map file %s: %s"
429 #: ../src/download.c:111
430 msgid "Tile age (s):"
433 #: ../src/download.c:206
435 msgid "Download error: %s"
436 msgstr "Nedlastingsfeil: %s"
438 #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
440 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
443 #: ../src/osm-traces.c:73
444 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
447 #: ../src/osm-traces.c:74
448 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
451 #: ../src/osm-traces.c:75
455 #: ../src/osm-traces.c:76
459 #: ../src/osm-traces.c:93
460 msgid "OSM username:"
461 msgstr "OSM-brukernavn:"
463 #: ../src/osm-traces.c:94
464 msgid "OSM password:"
465 msgstr "OSM-passord:"
467 #: ../src/osm-traces.c:229
469 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
472 #: ../src/osm-traces.c:232
474 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
477 #: ../src/osm-traces.c:236
479 msgid "curl request failed: %s"
482 #: ../src/osm-traces.c:264
484 msgid "failed to open temporary file: %s"
485 msgstr "kunne ikke åpne midlertidig fil: %s"
487 #: ../src/osm-traces.c:298
489 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
492 #: ../src/osm-traces.c:310
494 msgstr "OSM-opplasting"
496 #: ../src/osm-traces.c:331
500 #: ../src/osm-traces.c:342
502 "The email used as login\n"
503 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
506 #: ../src/osm-traces.c:345
510 #: ../src/osm-traces.c:356
512 "The password used to login\n"
513 "<small>Enter the password you use to login into "
514 "www.openstreetmap.org.</small>"
517 #: ../src/osm-traces.c:359
519 msgstr "Filens navn:"
521 #: ../src/osm-traces.c:369
523 "The name of the file on OSM\n"
524 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
525 "name of the local file.</small>"
528 #: ../src/osm-traces.c:373
530 msgstr "Beskrivelse:"
532 #: ../src/osm-traces.c:378
533 msgid "The description of the trace"
536 #: ../src/osm-traces.c:380
540 #: ../src/osm-traces.c:385
541 msgid "The tags associated to the trace"
544 #: ../src/osm-traces.c:415
546 msgid "Uploading %s to OSM"
547 msgstr "Laster opp %s til OSM"
549 #: ../src/mapcache.c:61
550 msgid "Mapcache memory size (MB):"
569 #: ../src/print.c:120
570 msgid "Image Settings"
571 msgstr "Bildeinnstillinger"
573 #: ../src/print.c:550
578 #: ../src/print.c:579
579 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
582 #: ../src/print.c:595
586 #. ignore page margins
587 #: ../src/print.c:613
588 msgid "Ignore Page _Margins"
591 #: ../src/print.c:632
593 msgstr "B_ildestørrelse:"
596 msgid "Could not launch web browser."
597 msgstr "Kunne ikke starte nettleser."
600 msgid "Could not create new email."
603 #: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:121
607 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
608 msgid "Minutes Width:"
611 #: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:125
612 msgid "Line Thickness:"
613 msgstr "Linjetykkelse:"
615 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
616 msgid "Max number of points:"
619 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
620 msgid "Simplify All Tracks"
621 msgstr "Forenkle alle spor"
623 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
624 msgid "Simplified Tracks"
625 msgstr "Forenklede spor"
627 #: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95
628 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
631 #: ../src/datasource_bfilter.c:125
632 msgid "Waypoints Inside This"
635 #: ../src/datasource_bfilter.c:126
636 msgid "Polygonized Layer"
639 #: ../src/datasource_bfilter.c:159
640 msgid "Waypoints Outside This"
643 #: ../src/datasource_bfilter.c:160
644 msgid "Polygonzied Layer"
645 msgstr "Polygoniserte lag"
648 msgid "Enable debug output"
649 msgstr "Aktiver feilsøkingsutskrifter"
652 msgid "Enable verbose output"
653 msgstr "Slå på utfyllende utskrift"
671 #: ../src/uibuilder.c:148
672 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
675 #: ../src/vikdemlayer.c:101
676 msgid "Absolute height"
679 #: ../src/vikdemlayer.c:102
680 msgid "Height gradient"
683 #: ../src/vikdemlayer.c:119
687 #: ../src/vikdemlayer.c:120
688 msgid "Download Source:"
689 msgstr "Last ned kilde:"
691 #: ../src/vikdemlayer.c:122
695 #: ../src/vikdemlayer.c:123
699 #: ../src/vikdemlayer.c:124
703 #: ../src/vikdemlayer.c:136
704 msgid "DEM Download/Import"
705 msgstr "DEM-nedlasting/import"
707 #: ../src/vikdemlayer.c:804
709 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
710 msgstr "Ingen SRTM-data tilgjengelig for %f, %f"
712 #: ../src/vikdemlayer.c:1042
713 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
714 msgstr "Ingen nedlastingskilde valgt. Endre lagegenskaper."
716 #: ../src/vikdemlayer.c:1065
718 msgid "Downloading DEM %s"
719 msgstr "Laster ned DEM %s"
721 #: ../src/vikfileentry.c:68
725 #: ../src/vikfileentry.c:96
729 #: ../src/vikfilelist.c:47
730 msgid "Choose file(s)"
731 msgstr "Velg fil(er)"
733 #: ../src/vikfilelist.c:126
737 #: ../src/vikfilelist.c:127
741 #: ../src/vikgeoreflayer.c:68
742 msgid "Georef Move Map"
745 #: ../src/vikgeoreflayer.c:72
746 msgid "Georef Zoom Tool"
749 #: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606
751 msgid "Couldn't open image file: %s"
752 msgstr "Kunne ikke åpne bildefil: %s"
754 #: ../src/vikgeoreflayer.c:341
755 msgid "Unexpected end of file reading World file."
758 #: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
759 msgid "Choose World file"
760 msgstr "Velg World-fil"
762 #: ../src/vikgeoreflayer.c:370
763 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
764 msgstr "Den World-filen du valgte kunne ikke åpnes for lesing."
766 #: ../src/vikgeoreflayer.c:415
767 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
768 msgstr "Den World-filen du valgte kunne ikke åpnes for skriving."
770 #: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:463
771 msgid "Layer Properties"
772 msgstr "Laginnstillinger"
774 #: ../src/vikgeoreflayer.c:448
775 msgid "World File Parameters:"
778 #: ../src/vikgeoreflayer.c:449
779 msgid "Load From File..."
780 msgstr "Last inn fra fil..."
782 #: ../src/vikgeoreflayer.c:454
783 msgid "Corner pixel easting:"
786 #: ../src/vikgeoreflayer.c:456
787 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
790 #: ../src/vikgeoreflayer.c:458
791 msgid "Corner pixel northing:"
794 #: ../src/vikgeoreflayer.c:460
795 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
798 #: ../src/vikgeoreflayer.c:462
799 msgid "X (easting) scale (mpp): "
802 #: ../src/vikgeoreflayer.c:463
803 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
806 #: ../src/vikgeoreflayer.c:466
807 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
810 #: ../src/vikgeoreflayer.c:468
811 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
814 #: ../src/vikgeoreflayer.c:470
818 #: ../src/vikgeoreflayer.c:574
819 msgid "Zoom to Fit Map"
822 #: ../src/vikgeoreflayer.c:579
823 msgid "Goto Map Center"
826 #: ../src/vikgeoreflayer.c:584
827 msgid "Export to World File"
828 msgstr "Eksporter til World-fil"
830 #: ../src/vikgoto.c:77
831 msgid "No goto tool available."
834 #: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
838 #: ../src/vikgoto.c:92
839 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
842 #: ../src/vikgoto.c:110
843 msgid "goto provider:"
846 #: ../src/vikgoto.c:125
847 msgid "Enter address or place name:"
848 msgstr "Angi adresse eller stedsnavn:"
850 #: ../src/vikgpslayer.c:148
851 msgid "Recording tracks"
854 #: ../src/vikgpslayer.c:149
855 msgid "Jump to current position on start"
858 #: ../src/vikgpslayer.c:150
859 msgid "Moving Map Method:"
862 #: ../src/vikgpslayer.c:151
866 #: ../src/vikgpslayer.c:152
870 #: ../src/vikgpslayer.c:153
871 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
874 #: ../src/vikgpslayer.c:217 ../src/vikgpslayer.c:1045
876 msgstr "GPS-nedlasting"
878 #: ../src/vikgpslayer.c:217 ../src/vikgpslayer.c:1045
880 msgstr "GPS-opplasting"
882 #: ../src/vikgpslayer.c:219
883 msgid "GPS Realtime Tracking"
886 #: ../src/vikgpslayer.c:382
887 msgid "Unknown GPS Protocol"
888 msgstr "Ukjent GPS-protokoll"
890 #: ../src/vikgpslayer.c:401
891 msgid "Unknown serial port device"
894 #: ../src/vikgpslayer.c:467
896 msgid "%s: unknown parameter"
897 msgstr "%s: ukjent parameter"
899 #: ../src/vikgpslayer.c:581
900 msgid "Upload to GPS"
901 msgstr "Last opp til GPS"
903 #: ../src/vikgpslayer.c:586
904 msgid "Download from GPS"
905 msgstr "Last ned fra GPS"
907 #: ../src/vikgpslayer.c:604
909 msgstr "Tøm opplasting"
911 #: ../src/vikgpslayer.c:609
912 msgid "Empty Download"
913 msgstr "Tøm nedlasting"
915 #: ../src/vikgpslayer.c:614
920 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
921 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
922 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
924 #: ../src/vikgpslayer.c:630
926 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
929 #: ../src/vikgpslayer.c:762
931 msgid "Uploading %d waypoint..."
932 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
933 msgstr[0] "Laster opp %d waypoint..."
935 #: ../src/vikgpslayer.c:764
937 msgid "Uploading %d trackpoint..."
938 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
942 #: ../src/vikgpslayer.c:788
944 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
945 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
949 #: ../src/vikgpslayer.c:790
951 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
952 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
956 #: ../src/vikgpslayer.c:794
958 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
959 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
963 #: ../src/vikgpslayer.c:796
965 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
966 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
970 #: ../src/vikgpslayer.c:803
972 msgid "Downloaded %d waypoint"
973 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
977 #: ../src/vikgpslayer.c:805
979 msgid "Downloaded %d trackpoint"
980 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
984 #: ../src/vikgpslayer.c:809
986 msgid "Uploaded %d waypoint"
987 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
991 #: ../src/vikgpslayer.c:811
993 msgid "Uploaded %d trackpoint"
994 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
998 #: ../src/vikgpslayer.c:1008
999 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1002 #: ../src/viklayerspanel.c:57
1006 #: ../src/viklayerspanel.c:58
1010 #: ../src/viklayerspanel.c:59
1014 #: ../src/viklayerspanel.c:60
1018 #: ../src/viklayerspanel.c:61
1022 #: ../src/viklayerspanel.c:150
1026 #: ../src/viklayerspanel.c:165
1027 msgid "Add new layer"
1030 #: ../src/viklayerspanel.c:172
1031 msgid "Remove selected layer"
1034 #: ../src/viklayerspanel.c:179
1035 msgid "Move selected layer up"
1038 #: ../src/viklayerspanel.c:186
1039 msgid "Move selected layer down"
1042 #: ../src/viklayerspanel.c:193
1043 msgid "Cut selected layer"
1046 #: ../src/viklayerspanel.c:200
1047 msgid "Copy selected layer"
1050 #: ../src/viklayerspanel.c:207
1051 msgid "Paste layer below selected layer"
1054 #: ../src/viklayerspanel.c:492
1055 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1058 #: ../src/viklayerspanel.c:542
1059 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1060 msgstr "Du kan ikke klippe ut øverste lag"
1062 #: ../src/viklayerspanel.c:597
1063 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1064 msgstr "Du kan ikke slette øverste lag"
1066 #: ../src/viklayerspanel.c:681
1067 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1068 msgstr "Er du sikker på at du vil ta slette alle lagene?"
1070 #. ******* MAPZOOMS ********
1071 #: ../src/vikmapslayer.c:90
1072 msgid "Use Viking Zoom Level"
1075 #: ../src/vikmapslayer.c:122
1079 #: ../src/vikmapslayer.c:123
1080 msgid "Maps Directory:"
1083 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1087 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1088 msgid "Autodownload maps:"
1091 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1095 #: ../src/vikmapslayer.c:132
1096 msgid "Maps Download"
1099 #: ../src/vikmapslayer.c:138
1103 #: ../src/vikmapslayer.c:212
1104 msgid "Default maplayer directory:"
1107 #: ../src/vikmapslayer.c:449
1108 msgid "Unknown map type"
1109 msgstr "Ukjent karttype"
1111 #: ../src/vikmapslayer.c:459
1112 msgid "Unknown Map Zoom"
1113 msgstr "Ukjent kartzoom"
1115 #: ../src/vikmapslayer.c:528
1118 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1119 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1122 #: ../src/vikmapslayer.c:670
1125 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1129 #: ../src/vikmapslayer.c:1043
1131 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1132 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1136 #: ../src/vikmapslayer.c:1045
1138 msgid "Redownloading %d %s map..."
1139 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1143 #: ../src/vikmapslayer.c:1049 ../src/vikmapslayer.c:1120
1145 msgid "Downloading %d %s map..."
1146 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1147 msgstr[0] "Laster ned %d %s kart..."
1149 #: ../src/vikmapslayer.c:1183
1150 msgid "Redownload bad map(s)"
1153 #: ../src/vikmapslayer.c:1187
1154 msgid "Redownload new map(s)"
1157 #: ../src/vikmapslayer.c:1191
1158 msgid "Redownload all map(s)"
1161 #: ../src/vikmapslayer.c:1271
1164 "Wrong drawmode for this map.\n"
1165 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1168 #: ../src/vikmapslayer.c:1276
1169 msgid "Wrong zoom level for this map."
1170 msgstr "Feil zoomnviå for dette kartet."
1172 #: ../src/vikmapslayer.c:1306
1173 msgid "Download missing Onscreen Maps"
1176 #: ../src/vikmapslayer.c:1312
1177 msgid "Download new Onscreen Maps from server"
1180 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
1181 #: ../src/vikmapslayer.c:1319
1182 msgid "Refresh Onscreen Tiles"
1185 #: ../src/viktreeview.c:203
1187 msgstr "Navn på lag"
1189 #: ../src/viktreeview.c:624
1191 msgid "delete data from %s\n"
1192 msgstr "slett data fra %s\n"
1194 #: ../src/viktrwlayer.c:307
1195 msgid "Create Waypoint"
1196 msgstr "Opprett Waypoint"
1198 #: ../src/viktrwlayer.c:310
1199 msgid "Create Track"
1202 #: ../src/viktrwlayer.c:314
1206 #: ../src/viktrwlayer.c:317
1207 msgid "Edit Waypoint"
1208 msgstr "Rediger Waypoint"
1210 #: ../src/viktrwlayer.c:322
1211 msgid "Edit Trackpoint"
1214 #: ../src/viktrwlayer.c:327
1215 msgid "Show Picture"
1218 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1219 msgid "Magic Scissors"
1222 #. ***** PARAMETERS *****
1223 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1401
1224 #: ../src/viktrwlayer.c:1403
1228 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1391
1229 #: ../src/viktrwlayer.c:1393
1233 #: ../src/viktrwlayer.c:337
1234 msgid "Waypoint Images"
1237 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1238 msgid "Draw by Track"
1241 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1242 msgid "Draw by Velocity"
1245 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1246 msgid "All Tracks Black"
1249 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1250 msgid "Filled Square"
1253 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1257 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1261 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1265 #: ../src/viktrwlayer.c:363
1266 msgid "Track Drawing Mode:"
1269 #: ../src/viktrwlayer.c:364
1270 msgid "Draw Track Lines"
1273 #: ../src/viktrwlayer.c:365
1274 msgid "Draw Trackpoints"
1277 #: ../src/viktrwlayer.c:366
1278 msgid "Draw Elevation"
1281 #: ../src/viktrwlayer.c:367
1282 msgid "Draw Elevation Height %:"
1285 #: ../src/viktrwlayer.c:369
1289 #: ../src/viktrwlayer.c:370
1290 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1293 #: ../src/viktrwlayer.c:372
1294 msgid "Track Thickness:"
1295 msgstr "Sportykkelse:"
1297 #: ../src/viktrwlayer.c:373
1298 msgid "Track BG Thickness:"
1301 #: ../src/viktrwlayer.c:374
1302 msgid "Track Background Color"
1303 msgstr "Bakgrunnsfarge på spor"
1305 #: ../src/viktrwlayer.c:375
1306 msgid "Min Track Velocity:"
1309 #: ../src/viktrwlayer.c:376
1310 msgid "Max Track Velocity:"
1313 #: ../src/viktrwlayer.c:378
1315 msgstr "Tegn etiketter"
1317 #: ../src/viktrwlayer.c:379
1318 msgid "Waypoint Color:"
1321 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1322 msgid "Waypoint Text:"
1325 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1329 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1330 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1333 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1334 msgid "Waypoint marker:"
1337 #: ../src/viktrwlayer.c:384
1338 msgid "Waypoint size:"
1341 #: ../src/viktrwlayer.c:385
1342 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1345 #: ../src/viktrwlayer.c:387
1346 msgid "Draw Waypoint Images"
1349 #: ../src/viktrwlayer.c:388
1350 msgid "Image Size (pixels):"
1353 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1354 msgid "Image Alpha:"
1357 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1358 msgid "Image Memory Cache Size:"
1361 #: ../src/viktrwlayer.c:1540
1362 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1365 #: ../src/viktrwlayer.c:1548
1366 msgid "Export Layer"
1367 msgstr "Eksporter lag"
1369 #: ../src/viktrwlayer.c:1567 ../src/vikwindow.c:1577 ../src/vikwindow.c:2020
1371 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1372 msgstr "Filen \"%s\" eksisterer. Vil du overskrive den?"
1374 #: ../src/viktrwlayer.c:1577 ../src/vikwindow.c:1598
1375 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1378 #: ../src/viktrwlayer.c:1598
1382 #: ../src/viktrwlayer.c:1608
1383 msgid "Waypoint Name:"
1386 #: ../src/viktrwlayer.c:1628
1387 msgid "Waypoint not found in this layer."
1390 #: ../src/viktrwlayer.c:1725
1391 msgid "Goto Center of Layer"
1394 #: ../src/viktrwlayer.c:1730
1395 msgid "Goto Waypoint"
1398 #: ../src/viktrwlayer.c:1736
1399 msgid "Export layer"
1400 msgstr "Eksporter lag"
1402 #: ../src/viktrwlayer.c:1741
1403 msgid "Export as GPSPoint"
1404 msgstr "Eksporter som GPSPoint"
1406 #: ../src/viktrwlayer.c:1746
1407 msgid "Export as GPSMapper"
1408 msgstr "Eksporter som GPSMapper"
1410 #: ../src/viktrwlayer.c:1751
1411 msgid "Export as GPX"
1412 msgstr "Eksporter som GPX"
1414 #: ../src/viktrwlayer.c:1756 ../src/viktrwlayer.c:2796
1415 msgid "New Waypoint"
1418 #: ../src/viktrwlayer.c:1763
1419 msgid "Add Wikipedia Waypoints"
1422 #: ../src/viktrwlayer.c:1768
1423 msgid "Within layer bounds"
1426 #: ../src/viktrwlayer.c:1773
1427 msgid "Within current view"
1430 #: ../src/viktrwlayer.c:1780 ../src/viktrwlayer.c:2762
1431 msgid "Upload to OSM"
1432 msgstr "Last opp til OSM"
1434 #: ../src/viktrwlayer.c:2291
1435 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1438 #: ../src/viktrwlayer.c:2305
1439 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1442 #: ../src/viktrwlayer.c:2311
1443 msgid "Merge with..."
1446 #: ../src/viktrwlayer.c:2311
1447 msgid "Select track to merge with"
1450 #: ../src/viktrwlayer.c:2348
1451 msgid "Merge Threshold..."
1454 #: ../src/viktrwlayer.c:2349
1455 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1458 #: ../src/viktrwlayer.c:2441
1459 msgid "Split Threshold..."
1462 #: ../src/viktrwlayer.c:2442
1463 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1466 #: ../src/viktrwlayer.c:2525
1467 msgid "Waypoint Already Exists"
1470 #: ../src/viktrwlayer.c:2566
1471 msgid "Track Already Exists"
1474 #: ../src/viktrwlayer.c:2688
1478 #: ../src/viktrwlayer.c:2696
1479 msgid "Visit Geocache Webpage"
1480 msgstr "Besøk Geocache sin hjemmeside"
1482 #: ../src/viktrwlayer.c:2711
1483 msgid "Goto Startpoint"
1486 #: ../src/viktrwlayer.c:2716
1487 msgid "Goto \"Center\""
1490 #: ../src/viktrwlayer.c:2721
1491 msgid "Goto Endpoint"
1494 #: ../src/viktrwlayer.c:2726
1495 msgid "Merge By Time"
1498 #: ../src/viktrwlayer.c:2731
1499 msgid "Merge With Other Tracks..."
1502 #: ../src/viktrwlayer.c:2736
1503 msgid "Split By Time"
1506 #: ../src/viktrwlayer.c:2741
1507 msgid "Download maps along track..."
1510 #: ../src/viktrwlayer.c:2746
1511 msgid "Apply DEM Data"
1514 #: ../src/viktrwlayer.c:2751
1515 msgid "Extend track end"
1518 #: ../src/viktrwlayer.c:2756
1519 msgid "Extend using magic scissors"
1522 #: ../src/viktrwlayer.c:2770
1523 msgid "View Google Directions"
1526 #: ../src/viktrwlayer.c:2776
1527 msgid "Use with filter"
1528 msgstr "Bruk med filter"
1530 #: ../src/viktrwlayer.c:3739
1531 msgid "Could not launch eog to open file."
1532 msgstr "Kunne ikke starte eog for å åpne fil."
1534 #: ../src/viktrwlayer.c:3793
1536 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1539 #: ../src/viktrwlayer.c:4013
1540 msgid "No map layer in use. Create one first"
1541 msgstr "Ingen kartlag i bruk. Opprett ett først"
1543 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:686
1544 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1545 msgstr "Kunne ikke dele spor. Spor uendret"
1547 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:703
1548 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1549 msgstr "Operasjon avbrutt. Spor uendret"
1551 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:757
1553 msgid "%s - Track Properties"
1554 msgstr "%s - Sporegenskaper"
1556 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
1557 msgid "Split at Marker"
1560 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1561 msgid "Split Segments"
1564 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
1568 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
1569 msgid "Delete Dupl."
1572 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1573 msgid "<b>Comment:</b>"
1574 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
1576 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1577 msgid "<b>Track Length:</b>"
1578 msgstr "<b>Sporlengde:</b>"
1580 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1581 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1584 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1585 msgid "<b>Segments:</b>"
1588 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1589 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1592 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1593 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1594 msgstr "Høyeste hastighet"
1596 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1597 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1598 msgstr "Snitthastighet"
1600 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1601 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1604 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1605 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1608 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1609 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1612 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1613 msgid "<b>Start:</b>"
1614 msgstr "<b>Start:</b>"
1616 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1618 msgstr "<b>Slutt:</b>"
1620 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1621 msgid "<b>Duration:</b>"
1622 msgstr "<b>Varighet:</b>"
1624 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
1625 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:907
1626 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:958
1627 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
1628 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:988
1633 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954
1636 msgstr "%d minutter"
1638 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:977
1642 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:982
1643 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1644 msgstr "<b>Spordistanse:</b>"
1646 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
1647 msgid "Elevation-distance"
1650 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:989
1651 msgid "<b>Track Time:</b>"
1652 msgstr "<b>Sportid:</b>"
1654 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
1656 msgstr "Hastighet-tid"
1658 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
1659 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1660 msgstr "<b>Del av spor:</b>"
1662 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
1663 msgid "<b>Latitude:</b>"
1666 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1667 msgid "<b>Longitude:</b>"
1670 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
1671 msgid "<b>Altitude:</b>"
1674 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
1675 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1676 msgstr "<b>Tidsstempel:</b>"
1678 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
1679 msgid "<b>Time:</b>"
1680 msgstr "<b>Tid:</b>"
1682 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
1683 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1684 msgstr "<b>Avstandsforskjell:</b>"
1686 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1687 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1688 msgstr "<b>Tidsforskjell:</b>"
1690 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1691 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1692 msgstr "<b>\"Hastighet\" mellom:</b>"
1694 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
1695 msgid "<b>VDOP:</b>"
1698 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
1699 msgid "<b>HDOP:</b>"
1702 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
1703 msgid "<b>PDOP:</b>"
1706 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
1707 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
1710 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
1714 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
1718 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
1719 msgid "Join With Last"
1722 #: ../src/vikwindow.c:186
1726 #: ../src/vikwindow.c:186
1730 #: ../src/vikwindow.c:186
1734 #: ../src/vikwindow.c:361
1737 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1739 "Your changes will be lost if you don't save them."
1741 "Vil du lagre endringene i dokumentet \"%s\"?\n"
1743 "Endringene vil gå tapt om du ikke lagrer dem."
1745 #: ../src/vikwindow.c:364 ../src/vikwindow.c:1366
1747 msgstr "Uten tittel"
1749 #: ../src/vikwindow.c:365
1753 #: ../src/vikwindow.c:398
1757 #: ../src/vikwindow.c:398
1761 #: ../src/vikwindow.c:532
1766 #: ../src/vikwindow.c:534
1771 #: ../src/vikwindow.c:1155
1772 msgid "You must select a layer to show its properties."
1773 msgstr "Du må velge et lag for å kunne se dets egenskaper."
1775 #: ../src/vikwindow.c:1181
1776 msgid "You must select a layer to delete."
1777 msgstr "Du må velge et lag å slette."
1779 #: ../src/vikwindow.c:1461
1781 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
1784 #: ../src/vikwindow.c:1475
1785 msgid "The file you requested could not be opened."
1786 msgstr "Filen du valgte kunne ikke åpnes."
1788 #: ../src/vikwindow.c:1521
1789 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1790 msgstr "Vennligst velg en GPS-datafil å åpne. "
1792 #: ../src/vikwindow.c:1564
1793 msgid "Save as Viking File."
1794 msgstr "Lagre som Viking-fil."
1796 #: ../src/vikwindow.c:1855
1798 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1799 "width/height values."
1802 #: ../src/vikwindow.c:1877
1804 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1807 #: ../src/vikwindow.c:1880
1809 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
1812 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1813 #: ../src/vikwindow.c:1894
1814 msgid "Save to Image File"
1815 msgstr "Lagre til bildefil"
1817 #: ../src/vikwindow.c:1912
1818 msgid "Width (pixels):"
1819 msgstr "Bredde (piksler):"
1821 #: ../src/vikwindow.c:1914
1822 msgid "Height (pixels):"
1823 msgstr "Høyde (piksler):"
1825 #: ../src/vikwindow.c:1917
1826 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1827 msgstr "Zoom (meter pr pixel):"
1829 #: ../src/vikwindow.c:1923
1830 msgid "Area in current viewable window"
1833 #: ../src/vikwindow.c:1933
1835 msgstr "Lagre som PNG"
1837 #: ../src/vikwindow.c:1934
1838 msgid "Save as JPEG"
1839 msgstr "Lagre som JPEG"
1841 #: ../src/vikwindow.c:1954
1842 msgid "East-west image tiles:"
1845 #: ../src/vikwindow.c:1956
1846 msgid "North-south image tiles:"
1849 #: ../src/vikwindow.c:1996
1850 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
1851 msgstr "Du må være i UTM-modus for å bruke denne funksjonen"
1853 #: ../src/vikwindow.c:2007
1855 msgstr "Lagre bilde"
1857 #: ../src/vikwindow.c:2034
1858 msgid "Choose a directory to hold images"
1859 msgstr "Velg en mappe til å lagre bilder"
1861 #: ../src/vikwindow.c:2120
1862 msgid "Choose a background color"
1863 msgstr "Velg en bakgrunnsfarge"
1865 #: ../src/vikwindow.c:2141
1869 #: ../src/vikwindow.c:2142
1873 #: ../src/vikwindow.c:2143
1877 #: ../src/vikwindow.c:2144 ../src/vikwindow.c:2228
1881 #: ../src/vikwindow.c:2145 ../src/vikwindow.c:2227
1885 #: ../src/vikwindow.c:2146
1889 #: ../src/vikwindow.c:2147
1893 #: ../src/vikwindow.c:2148
1897 #: ../src/vikwindow.c:2149 ../src/vikwindow.c:2215
1901 #: ../src/vikwindow.c:2151
1905 #: ../src/vikwindow.c:2151
1909 #: ../src/vikwindow.c:2152
1913 #: ../src/vikwindow.c:2152
1915 msgstr "Åpne en fil"
1917 #: ../src/vikwindow.c:2153
1918 msgid "Open _Recent File"
1921 #: ../src/vikwindow.c:2154
1922 msgid "Append _File..."
1925 #: ../src/vikwindow.c:2154
1926 msgid "Append data from a different file"
1929 #: ../src/vikwindow.c:2155
1933 #: ../src/vikwindow.c:2156
1934 msgid "From _GPS..."
1935 msgstr "Fra _GPS..."
1937 #: ../src/vikwindow.c:2156
1938 msgid "Transfer data from a GPS device"
1939 msgstr "Overfør data fra GPS-enhet"
1941 #: ../src/vikwindow.c:2157
1942 msgid "Google _Directions..."
1945 #: ../src/vikwindow.c:2157
1946 msgid "Get driving directions from Google"
1947 msgstr "Få kjøreanvisninger fra Google"
1949 #: ../src/vikwindow.c:2159
1950 msgid "Geo_caches..."
1953 #: ../src/vikwindow.c:2159
1954 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
1955 msgstr "Få Geocacher fra geocaching.com"
1957 #: ../src/vikwindow.c:2161
1961 #: ../src/vikwindow.c:2161
1962 msgid "Save the file"
1963 msgstr "Lagre filen"
1965 #: ../src/vikwindow.c:2162
1967 msgstr "Lagre _som..."
1969 #: ../src/vikwindow.c:2162
1970 msgid "Save the file under different name"
1971 msgstr "Lagre filen med et annet navn"
1973 #: ../src/vikwindow.c:2163
1974 msgid "_Generate Image File..."
1975 msgstr "_Generer bildefil..."
1977 #: ../src/vikwindow.c:2163
1978 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
1981 #: ../src/vikwindow.c:2164
1982 msgid "Generate _Directory of Images..."
1985 #: ../src/vikwindow.c:2164
1986 msgid "FIXME:IMGDIR"
1989 #: ../src/vikwindow.c:2167
1993 #: ../src/vikwindow.c:2167
1995 msgstr "Skriv ut kart"
1997 #: ../src/vikwindow.c:2170
2001 #: ../src/vikwindow.c:2170
2002 msgid "Exit the program"
2003 msgstr "Avslutt programmet"
2005 #: ../src/vikwindow.c:2171
2006 msgid "Save and Exit"
2007 msgstr "Lagre og avslutt"
2009 #: ../src/vikwindow.c:2171
2010 msgid "Save and Exit the program"
2011 msgstr "Lagre og avslutt programmet"
2013 #: ../src/vikwindow.c:2173
2014 msgid "Go to the _Default Location"
2017 #: ../src/vikwindow.c:2173
2018 msgid "Go to the default location"
2021 #: ../src/vikwindow.c:2174
2022 msgid "Go to Location..."
2025 #: ../src/vikwindow.c:2174
2026 msgid "Go to address/place using text search"
2029 #: ../src/vikwindow.c:2175
2030 msgid "_Go to Lat/Lon..."
2033 #: ../src/vikwindow.c:2175
2034 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
2037 #: ../src/vikwindow.c:2176
2038 msgid "Go to UTM..."
2039 msgstr "Gå til UTM..."
2041 #: ../src/vikwindow.c:2176
2042 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
2045 #: ../src/vikwindow.c:2177
2046 msgid "Set Background Color..."
2047 msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
2049 #: ../src/vikwindow.c:2178
2053 #: ../src/vikwindow.c:2179
2057 #: ../src/vikwindow.c:2180
2059 msgstr "Zoom _til..."
2061 #: ../src/vikwindow.c:2181
2065 #: ../src/vikwindow.c:2182
2069 #: ../src/vikwindow.c:2183
2073 #: ../src/vikwindow.c:2184
2077 #: ../src/vikwindow.c:2185
2081 #: ../src/vikwindow.c:2186
2085 #: ../src/vikwindow.c:2187
2089 #: ../src/vikwindow.c:2188
2093 #: ../src/vikwindow.c:2189
2097 #: ../src/vikwindow.c:2190
2101 #: ../src/vikwindow.c:2191
2105 #: ../src/vikwindow.c:2192
2109 #: ../src/vikwindow.c:2193
2113 #: ../src/vikwindow.c:2194
2117 #: ../src/vikwindow.c:2195
2121 #: ../src/vikwindow.c:2196
2125 #: ../src/vikwindow.c:2197
2129 #: ../src/vikwindow.c:2198
2133 #: ../src/vikwindow.c:2199
2137 #: ../src/vikwindow.c:2200
2141 #: ../src/vikwindow.c:2201
2145 #: ../src/vikwindow.c:2202
2149 #: ../src/vikwindow.c:2203
2150 msgid "Background _Jobs"
2151 msgstr "Bakgrunns_jobb"
2153 #: ../src/vikwindow.c:2205
2157 #: ../src/vikwindow.c:2206
2161 #: ../src/vikwindow.c:2207
2165 #: ../src/vikwindow.c:2208
2169 #: ../src/vikwindow.c:2209
2173 #: ../src/vikwindow.c:2210
2174 msgid "_Flush Map Cache"
2177 #: ../src/vikwindow.c:2211
2178 msgid "_Set the Default Location"
2181 #: ../src/vikwindow.c:2211
2182 msgid "Set the Default Location to the current position"
2185 #: ../src/vikwindow.c:2212
2186 msgid "_Preferences"
2187 msgstr "_Innstillinger"
2189 #: ../src/vikwindow.c:2213
2191 msgstr "_Egenskaper"
2193 #: ../src/vikwindow.c:2216
2197 #: ../src/vikwindow.c:2221
2201 #: ../src/vikwindow.c:2222
2202 msgid "_Expedia Mode"
2203 msgstr "_Expedia-modus"
2205 #: ../src/vikwindow.c:2223
2206 msgid "_Mercator Mode"
2207 msgstr "_Mercator-modus"
2209 #: ../src/vikwindow.c:2227
2213 #: ../src/vikwindow.c:2228
2215 msgstr "Zoomverktøy"
2217 #: ../src/vikwindow.c:2229
2221 #: ../src/vikwindow.c:2229
2223 msgstr "Linjalverktøy"
2225 #: ../src/vikwindow.c:2233
2229 #: ../src/vikwindow.c:2233
2233 #: ../src/vikwindow.c:2234
2234 msgid "Show _Center Mark"
2237 #: ../src/vikwindow.c:2234
2238 msgid "Show Center Mark"
2241 #: ../src/vikwindow.c:2235
2242 msgid "_Full Screen"
2245 #: ../src/vikwindow.c:2235
2246 msgid "Activate full screen mode"
2247 msgstr "Aktiver fullskjerm"
2249 #: ../src/vikwindow.c:2236
2250 msgid "Show Side Panel"
2253 #: ../src/vikwindow.c:2298
2255 msgid "New %s Layer"
2256 msgstr "Nytt %s lag"
2258 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2259 msgid "GPS Data Manager"
2262 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2263 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2266 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
2270 #~ msgid "From _GPS"
2271 #~ msgstr "Fra _GPS"
2274 #~ msgstr "Zoom _til"
2276 #~ msgid "Full Screen"
2277 #~ msgstr "Fullskjerm"
2282 #~ msgid "_Preferences..."
2283 #~ msgstr "_Innstillinger..."
2285 #~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
2286 #~ msgstr "Jeg kjenner ikke stedet. Ønsker du et nytt søk?"
2288 #~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
2290 #~ "Skriv inn email-adressen du bruker for å logge på www.openstreetmap.org."
2292 #~ msgid "The password used to login"
2293 #~ msgstr "Passordet som brukes for å logge på"
2295 #~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
2296 #~ msgstr "Skriv inn passordet du bruker for å logge på www.openstreetmap.org."
2298 #~ msgid "Geo_caches"
2299 #~ msgstr "Geo_cacher"
2302 #~ msgstr "Lagre _som"
2304 #~ msgid "_Generate Image File"
2305 #~ msgstr "_Generer bildefil"
2307 #~ msgid "The name of the file on OSM"
2308 #~ msgstr "Navnet på filen på OSM"
2310 #~ msgid "Indicates if the trace is public or not"
2311 #~ msgstr "Indikerer om sporet er offentlig eller ikke"