]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blob - po/tr.po
Ensure waypoint image size always initialized.
[andy/viking.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for viking
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-09 14:15+0000\n"
12 "Last-Translator: sezaiyeniay <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-11 16:01+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 13014)\n"
20
21 #: ../src/acquire.c:118
22 msgid "Working..."
23 msgstr "Çalışılıyor..."
24
25 #: ../src/acquire.c:141
26 msgid "Error: acquisition failed."
27 msgstr ""
28
29 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
30 msgid "Done."
31 msgstr "Bitti."
32
33 #: ../src/acquire.c:156
34 msgid "No data."
35 msgstr "Veri yok."
36
37 #: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
38 msgid "Status: detecting gpsbabel"
39 msgstr "Durum: gpsbabel tespit ediliyor"
40
41 #: ../src/background.c:57
42 #, c-format
43 msgid "%d items"
44 msgstr "%d parça"
45
46 #: ../src/background.c:248
47 msgid "Job"
48 msgstr "Görev"
49
50 #: ../src/background.c:252
51 msgid "Progress"
52 msgstr "İlerleme"
53
54 #: ../src/background.c:268
55 msgid "Viking Background Jobs"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/clipboard.c:85
59 msgid "paste failed"
60 msgstr "yapıştırma başarısız"
61
62 #: ../src/clipboard.c:95
63 msgid "wrong clipboard data size"
64 msgstr ""
65
66 #: ../src/clipboard.c:114
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
70 "of this type to paste the clipboard data."
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/clipboard.c:220
74 msgid ""
75 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
76 "into."
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/curl_download.c:118
80 #, c-format
81 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/dialog.c:52
85 msgid "Go to Lat/Lon"
86 msgstr "Enlem/Boylama git"
87
88 #: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
89 msgid "Latitude:"
90 msgstr "Enlem:"
91
92 #: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
93 msgid "Longitude:"
94 msgstr "Boylam:"
95
96 #: ../src/dialog.c:102
97 msgid "Go to UTM"
98 msgstr "UTM Git"
99
100 #: ../src/dialog.c:115
101 msgid "Northing:"
102 msgstr "Kuzeye:"
103
104 #: ../src/dialog.c:121
105 msgid "Easting:"
106 msgstr "Doğuya:"
107
108 #: ../src/dialog.c:128
109 msgid "Zone:"
110 msgstr "Bölge:"
111
112 #: ../src/dialog.c:131
113 msgid "Letter:"
114 msgstr ""
115
116 #: ../src/dialog.c:199
117 msgid "Waypoint Properties"
118 msgstr "Yol işareti Özellikleri"
119
120 #: ../src/dialog.c:233
121 msgid "Name:"
122 msgstr "Adı:"
123
124 #: ../src/dialog.c:261
125 msgid "Altitude:"
126 msgstr "Rakım:"
127
128 #: ../src/dialog.c:266
129 msgid "Comment:"
130 msgstr "Yorum:"
131
132 #: ../src/dialog.c:273
133 msgid "Image:"
134 msgstr "Görüntü:"
135
136 #: ../src/dialog.c:278
137 msgid "Symbol:"
138 msgstr "Sembol:"
139
140 #: ../src/dialog.c:287
141 msgid "(none)"
142 msgstr "(yok)"
143
144 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
145 #: ../src/dialog.c:348
146 msgid "Please enter a name for the waypoint."
147 msgstr "Yol işareti için bir ad girin."
148
149 #: ../src/dialog.c:353
150 #, c-format
151 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
152 msgstr "Yol işareti var. \"%s\" Üzerine yazmak ister misiniz?"
153
154 #: ../src/dialog.c:522 ../src/geonamessearch.c:237
155 msgid "Nothing was selected"
156 msgstr "Hiçbir şey seçilmedi"
157
158 #: ../src/dialog.c:530
159 msgid "Add Track"
160 msgstr "İz ekle"
161
162 #: ../src/dialog.c:538
163 msgid "Track Name:"
164 msgstr "İz Adı:"
165
166 #: ../src/dialog.c:558
167 msgid "Please enter a name for the track."
168 msgstr "İz için bir ad girin"
169
170 #: ../src/dialog.c:562
171 #, c-format
172 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
173 msgstr "İz zaten var. \"%s\" üzerine yazmak ister misiniz?"
174
175 #: ../src/dialog.c:624
176 msgid "Zoom Factors..."
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/dialog.c:638
180 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/dialog.c:639
184 msgid "X (easting): "
185 msgstr "X (doğuya): "
186
187 #: ../src/dialog.c:640
188 msgid "Y (northing): "
189 msgstr "Y (kuzeye): "
190
191 #: ../src/dialog.c:645
192 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/dialog.c:700
196 msgid "1 min"
197 msgstr "1 dk"
198
199 #: ../src/dialog.c:701
200 msgid "1 hour"
201 msgstr "1 saat"
202
203 #: ../src/dialog.c:702
204 msgid "1 day"
205 msgstr "1 gün"
206
207 #: ../src/dialog.c:703
208 msgid "Custom (in minutes):"
209 msgstr "Özel(dakika)"
210
211 #: ../src/dialog.c:809
212 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
213 msgstr "GPS Veri ve Topo Analizi, Gezgin ve Yöneticisi"
214
215 #: ../src/dialog.c:810
216 msgid ""
217 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
218 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
219 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
220 "any later version.\n"
221 "\n"
222 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
223 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
224 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
225 "more details.\n"
226 "\n"
227 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
228 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
229 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
230 msgstr ""
231
232 #: ../src/dialog.c:838
233 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
234 msgstr "Çeviri  http: http://launchpad.net/viking/ den koordine edilir"
235
236 #: ../src/dialog.c:846
237 msgid "Download along track"
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/dialog.c:852
241 msgid "Map type:"
242 msgstr "Harita türü:"
243
244 #: ../src/dialog.c:857
245 msgid "Zoom level:"
246 msgstr "Yakınlaştırma seviyesi"
247
248 #: ../src/dialog.c:897
249 #, c-format
250 msgid "The map data is licensed: %s."
251 msgstr "Harita verileri lisanslanmıştır:  %s."
252
253 #: ../src/dialog.c:900
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
257 "<b>%s</b>.\n"
258 "Please, read the license before continuing."
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/dialog.c:905
262 msgid "Open license"
263 msgstr "Lisansı aç"
264
265 #: ../src/expedia.c:53
266 msgid "Expedia Street Maps"
267 msgstr "Expedia Sokak Haritaları"
268
269 #: ../src/expedia.c:81
270 msgid "Invalid expedia altitude"
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/expedia.c:112
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
277 "report and delete image file!): %s"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/expedia.c:125
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
284 "report and delete image file!): %s"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/geonamessearch.c:97
288 msgid "Search"
289 msgstr "Ara"
290
291 #: ../src/geonamessearch.c:99
292 msgid "No entries found!"
293 msgstr "Hiçbir kayıt bulunamadı!"
294
295 #: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
296 msgid "couldn't map temp file"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
300 msgid "couldn't open temp file"
301 msgstr "Geçici dosya açılamadı"
302
303 #: ../src/globals.c:44
304 msgid "Degree format:"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/globals.c:48
308 msgid "Distance units:"
309 msgstr "Mesafe birimleri:"
310
311 #: ../src/globals.c:52
312 msgid "Speed units:"
313 msgstr "Hız birimleri:"
314
315 #: ../src/globals.c:56
316 msgid "Height units:"
317 msgstr "Yükseklik birimleri:"
318
319 #: ../src/globals.c:60
320 msgid "Use large waypoint icons:"
321 msgstr "Yol işaretleri için büyük simge kullan:"
322
323 #: ../src/globals.c:64
324 msgid "Default latitude:"
325 msgstr "Varsayılan enlem:"
326
327 #: ../src/globals.c:67
328 msgid "Default longitude:"
329 msgstr "Varsayılan boylam:"
330
331 #. Webtools
332 #: ../src/google.c:36
333 msgid "Google"
334 msgstr "Google"
335
336 #: ../src/datasource_gc.c:62
337 msgid "Download Geocaches"
338 msgstr ""
339
340 #: ../src/datasource_gc.c:63
341 msgid "Geocaching.com Caches"
342 msgstr "Geocaching.com Önbellekleri"
343
344 #: ../src/datasource_gc.c:80
345 msgid "geocaching.com username:"
346 msgstr "geocaching.com kullanıcı adı:"
347
348 #: ../src/datasource_gc.c:81
349 msgid "geocaching.com password:"
350 msgstr "geocaching.com parola:"
351
352 #: ../src/datasource_gc.c:109
353 msgid ""
354 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
355 msgstr ""
356
357 #: ../src/datasource_gc.c:171
358 msgid "Number geocaches:"
359 msgstr ""
360
361 #: ../src/datasource_gc.c:173
362 msgid "Centered around:"
363 msgstr ""
364
365 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
366 msgid "Google Directions"
367 msgstr ""
368
369 #: ../src/datasource_google.c:76
370 msgid "From:"
371 msgstr "Nereden:"
372
373 #: ../src/datasource_google.c:78
374 msgid "To:"
375 msgstr "Nereye:"
376
377 #: ../src/datasource_gps.c:55
378 msgid "Acquire from GPS"
379 msgstr "GPS den elde et"
380
381 #: ../src/datasource_gps.c:56
382 msgid "Acquired from GPS"
383 msgstr "GPS den elde edildi"
384
385 #: ../src/datasource_gps.c:151
386 #, c-format
387 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
388 msgstr ""
389
390 #: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
391 #, c-format
392 msgid "Downloading %d waypoint..."
393 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
394 msgstr[0] ""
395 msgstr[1] ""
396
397 #: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
398 #, c-format
399 msgid "Downloading %d trackpoint..."
400 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
401 msgstr[0] ""
402 msgstr[1] ""
403
404 #: ../src/datasource_gps.c:237
405 #, c-format
406 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
407 msgstr ""
408
409 #: ../src/datasource_gps.c:239
410 #, c-format
411 msgid "Downloaded %d %s."
412 msgstr "İndirilen  %d %s."
413
414 #: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
415 #, c-format
416 msgid "GPS Device: %s"
417 msgstr "GPS Cihazı: %s"
418
419 #: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
420 msgid "GPS Protocol:"
421 msgstr "GPS Protokolü:"
422
423 #: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
424 msgid "Serial Port:"
425 msgstr "Seri Port:"
426
427 #: ../src/datasource_gps.c:371
428 msgid ""
429 "Turn Off After Transfer\n"
430 "(Garmin/NAViLink Only)"
431 msgstr ""
432
433 #: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
434 msgid "GPS device: N/A"
435 msgstr "GPS cihazı: yok"
436
437 #: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
438 msgid "Invalid DEM"
439 msgstr "Geçersiz DEM"
440
441 #: ../src/dem.c:116
442 msgid "Invalid DEM header"
443 msgstr ""
444
445 #: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
446 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
447 msgstr ""
448
449 #: ../src/dem.c:355
450 #, c-format
451 msgid "Couldn't map file %s: %s"
452 msgstr ""
453
454 #: ../src/download.c:112
455 msgid "Tile age (s):"
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/download.c:233
459 #, c-format
460 msgid "Download error: %s"
461 msgstr "İndirme hatası: %s"
462
463 #: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
464 #, c-format
465 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
466 msgstr ""
467
468 #: ../src/osm-traces.c:73
469 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/osm-traces.c:74
473 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/osm-traces.c:75
477 msgid "Public"
478 msgstr "Genel"
479
480 #: ../src/osm-traces.c:76
481 msgid "Private"
482 msgstr "Özel"
483
484 #: ../src/osm-traces.c:93
485 msgid "OSM username:"
486 msgstr "OSM kullanıcı adı:"
487
488 #: ../src/osm-traces.c:94
489 msgid "OSM password:"
490 msgstr "OSM parola:"
491
492 #: ../src/osm-traces.c:229
493 #, c-format
494 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/osm-traces.c:232
498 #, c-format
499 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/osm-traces.c:236
503 #, c-format
504 msgid "curl request failed: %s"
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/osm-traces.c:264
508 #, c-format
509 msgid "failed to open temporary file: %s"
510 msgstr ""
511
512 #: ../src/osm-traces.c:298
513 #, c-format
514 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/osm-traces.c:310
518 msgid "OSM upload"
519 msgstr "OSM yükle"
520
521 #: ../src/osm-traces.c:331
522 msgid "Email:"
523 msgstr "E-posta:"
524
525 #: ../src/osm-traces.c:342
526 msgid ""
527 "The email used as login\n"
528 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
529 msgstr ""
530 "Giriş e-posta\n"
531 "<small>www.openstreetmap.org a giriş için kullandığınız e-posta adresini "
532 "yazın.</small>"
533
534 #: ../src/osm-traces.c:345
535 msgid "Password:"
536 msgstr "Parola :"
537
538 #: ../src/osm-traces.c:356
539 msgid ""
540 "The password used to login\n"
541 "<small>Enter the password you use to login into "
542 "www.openstreetmap.org.</small>"
543 msgstr ""
544 "Giriş parola\n"
545 "<small>www.openstreetmap.org a giriş için kullandığınız parolayı "
546 "yazın.</small>"
547
548 #: ../src/osm-traces.c:359
549 msgid "File's name:"
550 msgstr "Dosya adı:"
551
552 #: ../src/osm-traces.c:369
553 msgid ""
554 "The name of the file on OSM\n"
555 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
556 "name of the local file.</small>"
557 msgstr ""
558
559 #: ../src/osm-traces.c:373
560 msgid "Description:"
561 msgstr "Açıklama:"
562
563 #: ../src/osm-traces.c:378
564 msgid "The description of the trace"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/osm-traces.c:380
568 msgid "Tags:"
569 msgstr "Etiketler:"
570
571 #: ../src/osm-traces.c:385
572 msgid "The tags associated to the trace"
573 msgstr ""
574
575 #: ../src/osm-traces.c:418
576 #, c-format
577 msgid "Uploading %s to OSM"
578 msgstr "OSM den %s  yükleniyor"
579
580 #: ../src/mapcache.c:61
581 msgid "Mapcache memory size (MB):"
582 msgstr "Harita önbellek boyutu (MB):"
583
584 #: ../src/print.c:53
585 msgid "None"
586 msgstr "Hiçbiri"
587
588 #: ../src/print.c:54
589 msgid "Horizontally"
590 msgstr "Yatay olarak"
591
592 #: ../src/print.c:55
593 msgid "Vertically"
594 msgstr "Dikey olarak"
595
596 #: ../src/print.c:56
597 msgid "Both"
598 msgstr "Her ikisi de"
599
600 #: ../src/print.c:120
601 msgid "Image Settings"
602 msgstr "Görüntü Ayarları"
603
604 #: ../src/print.c:550
605 msgid "done"
606 msgstr "bitti"
607
608 #. Page Size
609 #: ../src/print.c:579
610 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/print.c:595
614 msgid "C_enter:"
615 msgstr "_Merkez:"
616
617 #. ignore page margins
618 #: ../src/print.c:613
619 msgid "Ignore Page _Margins"
620 msgstr "Sayfa _Kenarlarını Yoksay"
621
622 #: ../src/print.c:632
623 msgid "Image S_ize:"
624 msgstr "Resim B_oyutu"
625
626 #: ../src/util.c:79
627 msgid "Could not launch web browser."
628 msgstr "Web tarayıcısı başlatılamadı"
629
630 #: ../src/util.c:90
631 msgid "Could not create new email."
632 msgstr "Yeni e-posta yaratılamadı."
633
634 #: ../src/vikcoordlayer.c:46
635 msgid "Color:"
636 msgstr "Renk :"
637
638 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
639 msgid "Minutes Width:"
640 msgstr ""
641
642 #: ../src/vikcoordlayer.c:48
643 msgid "Line Thickness:"
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
647 msgid "Max number of points:"
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
651 msgid "Simplify All Tracks"
652 msgstr ""
653
654 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
655 msgid "Simplified Tracks"
656 msgstr ""
657
658 #: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
659 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
660 msgstr ""
661
662 #: ../src/datasource_bfilter.c:127
663 msgid "Waypoints Inside This"
664 msgstr ""
665
666 #: ../src/datasource_bfilter.c:128
667 msgid "Polygonized Layer"
668 msgstr ""
669
670 #: ../src/datasource_bfilter.c:162
671 msgid "Waypoints Outside This"
672 msgstr ""
673
674 #: ../src/datasource_bfilter.c:163
675 msgid "Polygonzied Layer"
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/main.c:121
679 msgid "Enable debug output"
680 msgstr "Hata ayıklama çıktısını etkinleştir"
681
682 #: ../src/main.c:122
683 msgid "Enable verbose output"
684 msgstr "Detaylı çıktıyı etkinleştir"
685
686 #: ../src/main.c:123
687 msgid "Show version"
688 msgstr "Sürümü göster"
689
690 #: ../src/osm.c:107
691 msgid "OSM (view)"
692 msgstr "OSM (görünüm)"
693
694 #: ../src/osm.c:111
695 msgid "OSM (edit)"
696 msgstr "OSM (düzenle)"
697
698 #: ../src/osm.c:115
699 msgid "OSM (render)"
700 msgstr "OSM (tara)"
701
702 #: ../src/preferences.c:287
703 msgid "Preferences"
704 msgstr "Tercihler"
705
706 #: ../src/uibuilder.c:148
707 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
708 msgstr ""
709
710 #: ../src/vikdemlayer.c:102
711 msgid "Absolute height"
712 msgstr "Mutlak yükseklik"
713
714 #: ../src/vikdemlayer.c:103
715 msgid "Height gradient"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/vikdemlayer.c:120
719 msgid "DEM Files:"
720 msgstr "DEM Dosyalar:"
721
722 #: ../src/vikdemlayer.c:121
723 msgid "Download Source:"
724 msgstr "İndirme Kaynağı"
725
726 #: ../src/vikdemlayer.c:122
727 msgid "Min Elev Color:"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/vikdemlayer.c:123
731 msgid "Type:"
732 msgstr "Tür:"
733
734 #: ../src/vikdemlayer.c:124
735 msgid "Min Elev:"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/vikdemlayer.c:125
739 msgid "Max Elev:"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/vikdemlayer.c:136
743 msgid "DEM Download/Import"
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/vikdemlayer.c:275
747 #, c-format
748 msgid "Number of files: %d"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/vikdemlayer.c:376
752 msgid "DEM Loading"
753 msgstr "DEM Yükleniyor"
754
755 #: ../src/vikdemlayer.c:880
756 #, c-format
757 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/vikdemlayer.c:1118
761 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/vikdemlayer.c:1141
765 #, c-format
766 msgid "Downloading DEM %s"
767 msgstr "DEM %s indiriliyor"
768
769 #: ../src/vikfileentry.c:68
770 msgid "Browse..."
771 msgstr "Göz at..."
772
773 #: ../src/vikfileentry.c:96
774 msgid "Choose file"
775 msgstr "Dosya seç"
776
777 #: ../src/vikfilelist.c:47
778 msgid "Choose file(s)"
779 msgstr "Dosya seçin"
780
781 #: ../src/vikfilelist.c:126
782 msgid "Add..."
783 msgstr "Ekle..."
784
785 #: ../src/vikfilelist.c:127
786 msgid "Delete"
787 msgstr "Sil"
788
789 #: ../src/vikgeoreflayer.c:69
790 msgid "Georef Move Map"
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/vikgeoreflayer.c:73
794 msgid "Georef Zoom Tool"
795 msgstr ""
796
797 #: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:635
798 #, c-format
799 msgid "Couldn't open image file: %s"
800 msgstr ""
801
802 #: ../src/vikgeoreflayer.c:350
803 msgid "Unexpected end of file reading World file."
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
807 msgid "Choose World file"
808 msgstr "Dünya dosyası seçin"
809
810 #: ../src/vikgeoreflayer.c:379
811 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/vikgeoreflayer.c:424
815 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
819 msgid "Layer Properties"
820 msgstr "Katman Özellikleri"
821
822 #: ../src/vikgeoreflayer.c:463
823 msgid "World File Parameters:"
824 msgstr "Dünya Dosya Parametreleri:"
825
826 #: ../src/vikgeoreflayer.c:464
827 msgid "Load From File..."
828 msgstr "Dosyadan Yükle..."
829
830 #: ../src/vikgeoreflayer.c:469
831 msgid "Corner pixel easting:"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/vikgeoreflayer.c:471
835 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/vikgeoreflayer.c:473
839 msgid "Corner pixel northing:"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/vikgeoreflayer.c:475
843 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/vikgeoreflayer.c:477
847 msgid "X (easting) scale (mpp): "
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/vikgeoreflayer.c:478
851 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/vikgeoreflayer.c:481
855 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/vikgeoreflayer.c:483
859 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/vikgeoreflayer.c:485
863 msgid "Map Image:"
864 msgstr "Harita Görüntüsü:"
865
866 #: ../src/vikgeoreflayer.c:592
867 msgid "_Zoom to Fit Map"
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/vikgeoreflayer.c:597
871 msgid "_Goto Map Center"
872 msgstr "_Harite Merkezine Git"
873
874 #: ../src/vikgeoreflayer.c:602
875 msgid "_Export to World File"
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/vikgoto.c:77
879 msgid "No goto tool available."
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
883 msgid "goto"
884 msgstr "git"
885
886 #: ../src/vikgoto.c:92
887 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
888 msgstr ""
889
890 #: ../src/vikgoto.c:111
891 msgid "goto provider:"
892 msgstr "sağlayıcıya git:"
893
894 #: ../src/vikgoto.c:126
895 msgid "Enter address or place name:"
896 msgstr "Adres veya yer adı girin:"
897
898 #: ../src/vikgpslayer.c:156
899 msgid "Recording tracks"
900 msgstr ""
901
902 #: ../src/vikgpslayer.c:157
903 msgid "Jump to current position on start"
904 msgstr ""
905
906 #: ../src/vikgpslayer.c:158
907 msgid "Moving Map Method:"
908 msgstr ""
909
910 #: ../src/vikgpslayer.c:159
911 msgid "Gpsd Host:"
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/vikgpslayer.c:160
915 msgid "Gpsd Port:"
916 msgstr ""
917
918 #: ../src/vikgpslayer.c:161
919 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
920 msgstr "Gpsd Yeniden Deneme Aralığı (saniye):"
921
922 #: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
923 msgid "GPS Download"
924 msgstr "GPS İndir"
925
926 #: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
927 msgid "GPS Upload"
928 msgstr "GPS Yükle"
929
930 #: ../src/vikgpslayer.c:230
931 msgid "GPS Realtime Tracking"
932 msgstr "GPS Gerçek zamanlı izleme"
933
934 #: ../src/vikgpslayer.c:398
935 msgid "Unknown GPS Protocol"
936 msgstr "Bilinmeyen GPS Protokolü"
937
938 #: ../src/vikgpslayer.c:417
939 msgid "Unknown serial port device"
940 msgstr ""
941
942 #: ../src/vikgpslayer.c:483
943 #, c-format
944 msgid "%s: unknown parameter"
945 msgstr "%s: bilinmeyen parametre"
946
947 #: ../src/vikgpslayer.c:597
948 msgid "_Upload to GPS"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/vikgpslayer.c:602
952 msgid "Download from _GPS"
953 msgstr ""
954
955 #: ../src/vikgpslayer.c:619
956 msgid "Empty _Realtime"
957 msgstr ""
958
959 #: ../src/vikgpslayer.c:625
960 msgid "E_mpty Upload"
961 msgstr ""
962
963 #: ../src/vikgpslayer.c:630
964 msgid "_Empty Download"
965 msgstr ""
966
967 #: ../src/vikgpslayer.c:635
968 msgid "Empty _All"
969 msgstr ""
970
971 #. 
972 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
973 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
974 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
975 #. 
976 #: ../src/vikgpslayer.c:651
977 #, c-format
978 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
979 msgstr ""
980
981 #: ../src/vikgpslayer.c:783
982 #, c-format
983 msgid "Uploading %d waypoint..."
984 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
985 msgstr[0] ""
986 msgstr[1] ""
987
988 #: ../src/vikgpslayer.c:785
989 #, c-format
990 msgid "Uploading %d trackpoint..."
991 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
992 msgstr[0] ""
993 msgstr[1] ""
994
995 #: ../src/vikgpslayer.c:809
996 #, c-format
997 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
998 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
999 msgstr[0] ""
1000 msgstr[1] ""
1001
1002 #: ../src/vikgpslayer.c:811
1003 #, c-format
1004 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1005 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1006 msgstr[0] ""
1007 msgstr[1] ""
1008
1009 #: ../src/vikgpslayer.c:815
1010 #, c-format
1011 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1012 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1013 msgstr[0] ""
1014 msgstr[1] ""
1015
1016 #: ../src/vikgpslayer.c:817
1017 #, c-format
1018 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1019 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1020 msgstr[0] ""
1021 msgstr[1] ""
1022
1023 #: ../src/vikgpslayer.c:824
1024 #, c-format
1025 msgid "Downloaded %d waypoint"
1026 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1027 msgstr[0] "Yol işaretleri Yükleniyor %d"
1028
1029 #: ../src/vikgpslayer.c:826
1030 #, c-format
1031 msgid "Downloaded %d trackpoint"
1032 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1033 msgstr[0] ""
1034 msgstr[1] ""
1035
1036 #: ../src/vikgpslayer.c:830
1037 #, c-format
1038 msgid "Uploaded %d waypoint"
1039 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1040 msgstr[0] "Yol işaretleri Yükleniyor %d"
1041
1042 #: ../src/vikgpslayer.c:832
1043 #, c-format
1044 msgid "Uploaded %d trackpoint"
1045 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1046 msgstr[0] "Güzergah Yükleniyor %d"
1047
1048 #: ../src/vikgpslayer.c:1029
1049 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1050 msgstr "Hata: gpsbabel bulunamadı."
1051
1052 #: ../src/viklayerspanel.c:57
1053 msgid "/C_ut"
1054 msgstr "/_Kes"
1055
1056 #: ../src/viklayerspanel.c:58
1057 msgid "/_Copy"
1058 msgstr "/_Kopyala"
1059
1060 #: ../src/viklayerspanel.c:59
1061 msgid "/_Paste"
1062 msgstr "/_Yapıştır"
1063
1064 #: ../src/viklayerspanel.c:60
1065 msgid "/_Delete"
1066 msgstr "/_Sil"
1067
1068 #: ../src/viklayerspanel.c:61
1069 msgid "/New Layer"
1070 msgstr "/Yeni Katman"
1071
1072 #: ../src/viklayerspanel.c:150
1073 msgid "Top Layer"
1074 msgstr "Üst Katman"
1075
1076 #: ../src/viklayerspanel.c:165
1077 msgid "Add new layer"
1078 msgstr "Yeni katman ekle"
1079
1080 #: ../src/viklayerspanel.c:172
1081 msgid "Remove selected layer"
1082 msgstr "Seçilen katmanı kaldır"
1083
1084 #: ../src/viklayerspanel.c:179
1085 msgid "Move selected layer up"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../src/viklayerspanel.c:186
1089 msgid "Move selected layer down"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../src/viklayerspanel.c:193
1093 msgid "Cut selected layer"
1094 msgstr "Seçilen katmanı kes"
1095
1096 #: ../src/viklayerspanel.c:200
1097 msgid "Copy selected layer"
1098 msgstr "Seçilen katmanı kopyala"
1099
1100 #: ../src/viklayerspanel.c:207
1101 msgid "Paste layer below selected layer"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
1105 #. name, icon, shortcut, etc.?
1106 #. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
1107 #: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2412
1108 #, c-format
1109 msgid "New %s Layer"
1110 msgstr "%s Yeni  katman"
1111
1112 #: ../src/viklayerspanel.c:495
1113 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../src/viklayerspanel.c:545
1117 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../src/viklayerspanel.c:601
1121 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../src/viklayerspanel.c:685
1125 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. ******* MAPZOOMS ********
1129 #: ../src/vikmapslayer.c:91
1130 msgid "Use Viking Zoom Level"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1134 msgid "Map Type:"
1135 msgstr "Harita Türü:"
1136
1137 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1138 msgid "Maps Directory:"
1139 msgstr "Haritalar Dizini:"
1140
1141 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1142 msgid "Alpha:"
1143 msgstr "Alfa:"
1144
1145 #: ../src/vikmapslayer.c:127
1146 msgid "Autodownload maps:"
1147 msgstr "Haritaları otomatik indir:"
1148
1149 #: ../src/vikmapslayer.c:128
1150 msgid "Zoom Level:"
1151 msgstr "Yakınlaştırma Seviyesi"
1152
1153 #: ../src/vikmapslayer.c:134
1154 msgid "Maps Download"
1155 msgstr "Harita İndir"
1156
1157 #: ../src/vikmapslayer.c:140
1158 msgid "Map"
1159 msgstr "Harita"
1160
1161 #: ../src/vikmapslayer.c:220
1162 msgid "Default maplayer directory:"
1163 msgstr "Öntanımlı harita katman dizini:"
1164
1165 #: ../src/vikmapslayer.c:464
1166 msgid "Unknown map type"
1167 msgstr "Bilinmeyen harita türü:"
1168
1169 #: ../src/vikmapslayer.c:474
1170 msgid "Unknown Map Zoom"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../src/vikmapslayer.c:544
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1177 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../src/vikmapslayer.c:703
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1184 "factor"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../src/vikmapslayer.c:1101
1188 #, c-format
1189 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1190 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1191 msgstr[0] "%d %s Harita yeniden indiriliyor..."
1192
1193 #: ../src/vikmapslayer.c:1103
1194 #, c-format
1195 msgid "Redownloading %d %s map..."
1196 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1197 msgstr[0] "%d %s Harita yeniden indiriliyor..."
1198
1199 #: ../src/vikmapslayer.c:1107 ../src/vikmapslayer.c:1178
1200 #, c-format
1201 msgid "Downloading %d %s map..."
1202 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1203 msgstr[0] "Harita %d %s indiriliyor..."
1204
1205 #: ../src/vikmapslayer.c:1241
1206 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: ../src/vikmapslayer.c:1245
1210 msgid "Redownload _New Map(s)"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../src/vikmapslayer.c:1249
1214 msgid "Redownload _All Map(s)"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../src/vikmapslayer.c:1329
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "Wrong drawmode for this map.\n"
1221 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/vikmapslayer.c:1334
1225 msgid "Wrong zoom level for this map."
1226 msgstr ""
1227
1228 #. Now with icons
1229 #: ../src/vikmapslayer.c:1365
1230 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../src/vikmapslayer.c:1372
1234 msgid "Download _New Onscreen Maps"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../src/vikmapslayer.c:1379
1238 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/viktreeview.c:268
1242 msgid "Layer Name"
1243 msgstr "Katman Adı"
1244
1245 #: ../src/viktreeview.c:694
1246 #, c-format
1247 msgid "delete data from %s\n"
1248 msgstr "veri %s silindi\n"
1249
1250 #: ../src/viktrwlayer.c:324
1251 msgid "Create Waypoint"
1252 msgstr "Yol işareti oluştur"
1253
1254 #: ../src/viktrwlayer.c:327
1255 msgid "Create Track"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../src/viktrwlayer.c:331
1259 msgid "Begin Track"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../src/viktrwlayer.c:334
1263 msgid "Edit Waypoint"
1264 msgstr "Yol işaretini düzenle"
1265
1266 #: ../src/viktrwlayer.c:339
1267 msgid "Edit Trackpoint"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ../src/viktrwlayer.c:344
1271 msgid "Show Picture"
1272 msgstr "Resim Göster"
1273
1274 #: ../src/viktrwlayer.c:347
1275 msgid "Magic Scissors"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. ***** PARAMETERS *****
1279 #: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1506
1280 #: ../src/viktrwlayer.c:1508
1281 msgid "Waypoints"
1282 msgstr "Yol işareti"
1283
1284 #: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1496
1285 #: ../src/viktrwlayer.c:1498
1286 msgid "Tracks"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/viktrwlayer.c:354
1290 msgid "Waypoint Images"
1291 msgstr "Yol işareti Görüntüleri"
1292
1293 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1294 msgid "Draw by Track"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1298 msgid "Draw by Velocity"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1302 msgid "All Tracks Black"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../src/viktrwlayer.c:358
1306 msgid "Filled Square"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/viktrwlayer.c:358
1310 msgid "Square"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/viktrwlayer.c:358
1314 msgid "Circle"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/viktrwlayer.c:358
1318 msgid "X"
1319 msgstr "X"
1320
1321 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1322 msgid "Track Drawing Mode:"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1326 msgid "Draw Track Lines"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1330 msgid "Draw Trackpoints"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1334 msgid "Draw Elevation"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/viktrwlayer.c:384
1338 msgid "Draw Elevation Height %:"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/viktrwlayer.c:386
1342 msgid "Draw Stops"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/viktrwlayer.c:387
1346 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1350 msgid "Track Thickness:"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1354 msgid "Track BG Thickness:"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/viktrwlayer.c:391
1358 msgid "Track Background Color"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/viktrwlayer.c:392
1362 msgid "Min Track Velocity:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/viktrwlayer.c:393
1366 msgid "Max Track Velocity:"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/viktrwlayer.c:395
1370 msgid "Draw Labels"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/viktrwlayer.c:396
1374 msgid "Waypoint Color:"
1375 msgstr "Yol işareti Rengi:"
1376
1377 #: ../src/viktrwlayer.c:397
1378 msgid "Waypoint Text:"
1379 msgstr "Yol işareti metni:"
1380
1381 #: ../src/viktrwlayer.c:398
1382 msgid "Background:"
1383 msgstr "Arka Plan:"
1384
1385 #: ../src/viktrwlayer.c:399
1386 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/viktrwlayer.c:400
1390 msgid "Waypoint marker:"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../src/viktrwlayer.c:401
1394 msgid "Waypoint size:"
1395 msgstr "Yol işareti boyutu:"
1396
1397 #: ../src/viktrwlayer.c:402
1398 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1399 msgstr "Yol işareti simgesi çiz"
1400
1401 #: ../src/viktrwlayer.c:404
1402 msgid "Draw Waypoint Images"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../src/viktrwlayer.c:405
1406 msgid "Image Size (pixels):"
1407 msgstr "Görüntü boyutu (piksel):"
1408
1409 #: ../src/viktrwlayer.c:406
1410 msgid "Image Alpha:"
1411 msgstr "Alfa Görüntü:"
1412
1413 #: ../src/viktrwlayer.c:407
1414 msgid "Image Memory Cache Size:"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/viktrwlayer.c:1654
1418 #, c-format
1419 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/viktrwlayer.c:1658
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "\n"
1426 "%sTotal Length %.1f %s%s"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../src/viktrwlayer.c:1664
1430 #, c-format
1431 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../src/viktrwlayer.c:1699
1435 #, c-format
1436 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
1437 msgstr "- %d:%02d saat:dak"
1438
1439 #: ../src/viktrwlayer.c:1707
1440 #, c-format
1441 msgid "%s%.1f km %s"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../src/viktrwlayer.c:1710
1445 #, c-format
1446 msgid "%s%.1f miles %s"
1447 msgstr "%s%.1f  %s mil"
1448
1449 #: ../src/viktrwlayer.c:1830 ../src/viktrwlayer.c:1901
1450 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../src/viktrwlayer.c:1928 ../src/vikwindow.c:1678 ../src/vikwindow.c:2123
1454 #, c-format
1455 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../src/viktrwlayer.c:1938 ../src/vikwindow.c:1699
1459 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../src/viktrwlayer.c:1943 ../src/viktrwlayer.c:1948
1463 #: ../src/viktrwlayer.c:1953
1464 msgid "Export Layer"
1465 msgstr "Katmanı Dışa Ver"
1466
1467 #: ../src/viktrwlayer.c:1967
1468 msgid "Export Track as GPX"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/viktrwlayer.c:1975
1472 msgid "Find"
1473 msgstr "Bul"
1474
1475 #: ../src/viktrwlayer.c:1985
1476 msgid "Waypoint Name:"
1477 msgstr "Yol işareti Adı:"
1478
1479 #: ../src/viktrwlayer.c:2007
1480 msgid "Waypoint not found in this layer."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/viktrwlayer.c:2148
1484 msgid "_View Layer"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../src/viktrwlayer.c:2153
1488 msgid "View All Trac_ks"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/viktrwlayer.c:2158
1492 msgid "V_iew All Waypoints"
1493 msgstr "Tüm Yol işaretlerini görüntüle"
1494
1495 #: ../src/viktrwlayer.c:2163
1496 msgid "_Goto Center of Layer"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/viktrwlayer.c:2168
1500 msgid "Goto _Waypoint"
1501 msgstr "_Yol işaretine git"
1502
1503 #: ../src/viktrwlayer.c:2174
1504 msgid "_Export Layer"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/viktrwlayer.c:2179
1508 msgid "Export as GPS_Point"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../src/viktrwlayer.c:2184
1512 msgid "Export as GPS_Mapper"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../src/viktrwlayer.c:2189
1516 msgid "Export as _GPX"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/viktrwlayer.c:2194 ../src/viktrwlayer.c:3297
1520 msgid "_New Waypoint"
1521 msgstr "_Yeni Yol işareti"
1522
1523 #: ../src/viktrwlayer.c:2201
1524 msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
1525 msgstr "Yol işaretini  Wikipedia _ekle"
1526
1527 #: ../src/viktrwlayer.c:2206
1528 msgid "Within _Layer Bounds"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/viktrwlayer.c:2211
1532 msgid "Within _Current View"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/viktrwlayer.c:2218 ../src/viktrwlayer.c:3397
1536 msgid "Upload to _OSM"
1537 msgstr "_OSM den yükle"
1538
1539 #: ../src/viktrwlayer.c:2786
1540 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/viktrwlayer.c:2800
1544 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../src/viktrwlayer.c:2811
1548 msgid "Merge with..."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/viktrwlayer.c:2811
1552 msgid "Select track to merge with"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/viktrwlayer.c:2848
1556 msgid "Merge Threshold..."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../src/viktrwlayer.c:2849
1560 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../src/viktrwlayer.c:2941
1564 msgid "Split Threshold..."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: ../src/viktrwlayer.c:2942
1568 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../src/viktrwlayer.c:3009
1572 msgid "Split Every Nth Point"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: ../src/viktrwlayer.c:3010
1576 msgid "Split on every Nth point:"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: ../src/viktrwlayer.c:3100
1580 msgid "Waypoint Already Exists"
1581 msgstr "Yol işareti zaten var"
1582
1583 #: ../src/viktrwlayer.c:3141
1584 msgid "Track Already Exists"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: ../src/viktrwlayer.c:3271 ../src/viktrwlayer.c:3311
1588 msgid "_Goto"
1589 msgstr "_Git"
1590
1591 #: ../src/viktrwlayer.c:3285
1592 msgid "_Visit Geocache Webpage"
1593 msgstr "_Geocache Web sayfasını ziyaret et"
1594
1595 #: ../src/viktrwlayer.c:3316
1596 msgid "_Startpoint"
1597 msgstr "_Başlangıç noktası"
1598
1599 #: ../src/viktrwlayer.c:3321
1600 msgid "\"_Center\""
1601 msgstr "\"_Merkez\""
1602
1603 #: ../src/viktrwlayer.c:3326
1604 msgid "_Endpoint"
1605 msgstr "_Son nokta"
1606
1607 #: ../src/viktrwlayer.c:3331
1608 msgid "_Highest Altitude"
1609 msgstr "_En yüksek Rakım"
1610
1611 #: ../src/viktrwlayer.c:3336
1612 msgid "_Lowest Altitude"
1613 msgstr "_En düşük Rakım"
1614
1615 #: ../src/viktrwlayer.c:3341
1616 msgid "_Maximum Speed"
1617 msgstr "_Azami Hız"
1618
1619 #: ../src/viktrwlayer.c:3346
1620 msgid "_View Track"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../src/viktrwlayer.c:3351
1624 msgid "_Merge By Time"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: ../src/viktrwlayer.c:3356
1628 msgid "Merge _With Other Tracks..."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../src/viktrwlayer.c:3361
1632 msgid "_Split By Time"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: ../src/viktrwlayer.c:3366
1636 msgid "Split By _Number of Points"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../src/viktrwlayer.c:3371
1640 msgid "Down_load Maps Along Track..."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../src/viktrwlayer.c:3376
1644 msgid "_Apply DEM Data"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/viktrwlayer.c:3381
1648 msgid "Export Trac_k as GPX"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/viktrwlayer.c:3386
1652 msgid "E_xtend Track End"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/viktrwlayer.c:3391
1656 msgid "Extend _Using Magic Scissors"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../src/viktrwlayer.c:3405
1660 msgid "_View Google Directions"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/viktrwlayer.c:3411
1664 msgid "Use with _Filter"
1665 msgstr "_Filtre kullan"
1666
1667 #: ../src/viktrwlayer.c:4092
1668 msgid "Track"
1669 msgstr "İz"
1670
1671 #: ../src/viktrwlayer.c:4425
1672 msgid "Could not launch eog to open file."
1673 msgstr "eog başlatılamadığı için dosya açılamadı."
1674
1675 #: ../src/viktrwlayer.c:4497
1676 #, c-format
1677 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1678 msgstr "önizleme resmi oluşturuluyor... %d"
1679
1680 #: ../src/viktrwlayer.c:4731
1681 msgid "No map layer in use. Create one first"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
1685 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
1689 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
1693 #, c-format
1694 msgid "%s - Track Properties"
1695 msgstr "%s - İz Özellikleri"
1696
1697 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
1698 msgid "Split at Marker"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
1702 msgid "Split Segments"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
1706 msgid "Reverse"
1707 msgstr "Tersine çevir"
1708
1709 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
1710 msgid "Delete Dupl."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1714 msgid "<b>Comment:</b>"
1715 msgstr "<b>Açıklama:</b>"
1716
1717 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1718 msgid "<b>Track Length:</b>"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1722 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1726 msgid "<b>Segments:</b>"
1727 msgstr "<b>Bölümler:</b>"
1728
1729 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1730 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1734 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1735 msgstr "<b>Azami Hız:</b>"
1736
1737 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1738 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1739 msgstr "<b>Ort. Hız:</b>"
1740
1741 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1742 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1746 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1750 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1754 msgid "<b>Start:</b>"
1755 msgstr "<b>Başlangıç:</b>"
1756
1757 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1758 msgid "<b>End:</b>"
1759 msgstr "<b>Son:</b>"
1760
1761 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1762 msgid "<b>Duration:</b>"
1763 msgstr "<b>Süre:</b>"
1764
1765 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
1766 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
1767 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
1768 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
1769 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
1770 #, c-format
1771 msgid "No Data"
1772 msgstr "Veri Yok"
1773
1774 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
1775 #, c-format
1776 msgid "%d minutes"
1777 msgstr "%d dakika"
1778
1779 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
1780 msgid "Statistics"
1781 msgstr "İstatistikler"
1782
1783 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
1784 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
1788 msgid "Elevation-distance"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
1792 msgid "<b>Track Time:</b>"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
1796 msgid "Speed-time"
1797 msgstr "Hız-zaman"
1798
1799 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
1800 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
1804 msgid "<b>Latitude:</b>"
1805 msgstr "<b>Enlem:</b>"
1806
1807 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1808 msgid "<b>Longitude:</b>"
1809 msgstr "<b>Boylam:</b>"
1810
1811 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
1812 msgid "<b>Altitude:</b>"
1813 msgstr "<b>Rakım:</b>"
1814
1815 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
1816 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
1820 msgid "<b>Time:</b>"
1821 msgstr "<b>Zaman:</b>"
1822
1823 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
1824 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1828 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1829 msgstr "<b>Saat Farkı:</b>"
1830
1831 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1832 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
1836 msgid "<b>VDOP:</b>"
1837 msgstr "<b>VDOP:</b>"
1838
1839 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
1840 msgid "<b>HDOP:</b>"
1841 msgstr "<b>HDOP:</b>"
1842
1843 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
1844 msgid "<b>PDOP:</b>"
1845 msgstr "<b>PDOP:</b>"
1846
1847 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
1848 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
1852 msgid "Trackpoint"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
1856 msgid "_Insert After"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
1860 msgid "Split Here"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
1864 msgid "Join With Last"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../src/vikwindow.c:189
1868 msgid "Pan"
1869 msgstr "Kaydırma"
1870
1871 #: ../src/vikwindow.c:189
1872 msgid "Zoom"
1873 msgstr "Yakınlaştır"
1874
1875 #: ../src/vikwindow.c:189
1876 msgid "Ruler"
1877 msgstr "Cetvel"
1878
1879 #: ../src/vikwindow.c:381
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1883 "\n"
1884 "Your changes will be lost if you don't save them."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1449
1888 msgid "Untitled"
1889 msgstr "İsimsiz"
1890
1891 #: ../src/vikwindow.c:385
1892 msgid "Don't Save"
1893 msgstr "Kaydetme"
1894
1895 #: ../src/vikwindow.c:420
1896 msgid "mpp"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/vikwindow.c:420
1900 msgid "pixelfact"
1901 msgstr "piksel durumu"
1902
1903 #: ../src/vikwindow.c:571
1904 #, c-format
1905 msgid "%s %s %dm"
1906 msgstr "%s %s %dm"
1907
1908 #: ../src/vikwindow.c:573
1909 #, c-format
1910 msgid "%s %s %dft"
1911 msgstr "%s %s %dft"
1912
1913 #: ../src/vikwindow.c:576
1914 #, c-format
1915 msgid "%s %s"
1916 msgstr "%s %s"
1917
1918 #: ../src/vikwindow.c:1198
1919 msgid "You must select a layer to show its properties."
1920 msgstr "Özelliklerini görüntülemek için bir katman seçmelisiniz."
1921
1922 #: ../src/vikwindow.c:1228
1923 msgid "You must select a layer to delete."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/vikwindow.c:1562
1927 #, c-format
1928 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/vikwindow.c:1576
1932 msgid "The file you requested could not be opened."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/vikwindow.c:1622
1936 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/vikwindow.c:1665
1940 msgid "Save as Viking File."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/vikwindow.c:1956
1944 msgid ""
1945 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1946 "width/height values."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/vikwindow.c:1978
1950 #, c-format
1951 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/vikwindow.c:1981
1955 #, c-format
1956 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1960 #: ../src/vikwindow.c:1995
1961 msgid "Save to Image File"
1962 msgstr "Görüntü dosyasını kaydet."
1963
1964 #: ../src/vikwindow.c:2013
1965 msgid "Width (pixels):"
1966 msgstr "Genişlik (piksel) :"
1967
1968 #: ../src/vikwindow.c:2015
1969 msgid "Height (pixels):"
1970 msgstr "Yükseklik (piksel) :"
1971
1972 #: ../src/vikwindow.c:2018
1973 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../src/vikwindow.c:2024
1977 msgid "Area in current viewable window"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../src/vikwindow.c:2034
1981 msgid "Save as PNG"
1982 msgstr "PNG olarak kaydet"
1983
1984 #: ../src/vikwindow.c:2035
1985 msgid "Save as JPEG"
1986 msgstr "JPEG olarak kaydet"
1987
1988 #: ../src/vikwindow.c:2055
1989 msgid "East-west image tiles:"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/vikwindow.c:2057
1993 msgid "North-south image tiles:"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/vikwindow.c:2099
1997 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/vikwindow.c:2110
2001 msgid "Save Image"
2002 msgstr "Resmi Kaydet"
2003
2004 #: ../src/vikwindow.c:2139
2005 msgid "Choose a directory to hold images"
2006 msgstr "Görüntüleri kaydetmek için dizin seç"
2007
2008 #: ../src/vikwindow.c:2228
2009 msgid "Choose a background color"
2010 msgstr "Bir arka plan rengi seçiniz"
2011
2012 #: ../src/vikwindow.c:2249
2013 msgid "_File"
2014 msgstr "_Dosya"
2015
2016 #: ../src/vikwindow.c:2250
2017 msgid "_Edit"
2018 msgstr "_Düzenle"
2019
2020 #: ../src/vikwindow.c:2251
2021 msgid "_View"
2022 msgstr "_Görünüm"
2023
2024 #: ../src/vikwindow.c:2252
2025 msgid "_Show"
2026 msgstr "_Göster"
2027
2028 #: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2339
2029 msgid "_Zoom"
2030 msgstr "_Yakınlaş"
2031
2032 #: ../src/vikwindow.c:2254 ../src/vikwindow.c:2338
2033 msgid "_Pan"
2034 msgstr "_Kaydırma"
2035
2036 #: ../src/vikwindow.c:2255
2037 msgid "_Layers"
2038 msgstr "_Katmanlar"
2039
2040 #: ../src/vikwindow.c:2256
2041 msgid "_Tools"
2042 msgstr "_Araçlar"
2043
2044 #: ../src/vikwindow.c:2257
2045 msgid "_Webtools"
2046 msgstr "_Web araçları"
2047
2048 #: ../src/vikwindow.c:2258 ../src/vikwindow.c:2324
2049 msgid "_Help"
2050 msgstr "_Yardım"
2051
2052 #: ../src/vikwindow.c:2260
2053 msgid "_New"
2054 msgstr "_Yeni"
2055
2056 #: ../src/vikwindow.c:2260
2057 msgid "New file"
2058 msgstr "Yeni dosya"
2059
2060 #: ../src/vikwindow.c:2261
2061 msgid "_Open..."
2062 msgstr "_Aç..."
2063
2064 #: ../src/vikwindow.c:2261
2065 msgid "Open a file"
2066 msgstr "Bir dosya aç"
2067
2068 #: ../src/vikwindow.c:2262
2069 msgid "Open _Recent File"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/vikwindow.c:2263
2073 msgid "Append _File..."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/vikwindow.c:2263
2077 msgid "Append data from a different file"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/vikwindow.c:2264
2081 msgid "A_cquire"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/vikwindow.c:2265
2085 msgid "From _GPS..."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/vikwindow.c:2265
2089 msgid "Transfer data from a GPS device"
2090 msgstr "Bir GPS cihazından veri transferi"
2091
2092 #: ../src/vikwindow.c:2266
2093 msgid "Google _Directions..."
2094 msgstr "Google _Tarifleri..."
2095
2096 #: ../src/vikwindow.c:2266
2097 msgid "Get driving directions from Google"
2098 msgstr "Google'dan tarif al"
2099
2100 #: ../src/vikwindow.c:2268
2101 msgid "Geo_caches..."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/vikwindow.c:2268
2105 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../src/vikwindow.c:2270
2109 msgid "_Save"
2110 msgstr "_Kaydet"
2111
2112 #: ../src/vikwindow.c:2270
2113 msgid "Save the file"
2114 msgstr "Dosyayı kaydet"
2115
2116 #: ../src/vikwindow.c:2271
2117 msgid "Save _As..."
2118 msgstr "Farklı Kaydet..."
2119
2120 #: ../src/vikwindow.c:2271
2121 msgid "Save the file under different name"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/vikwindow.c:2272
2125 msgid "_Generate Image File..."
2126 msgstr "_Görüntü dosyası oluştur..."
2127
2128 #: ../src/vikwindow.c:2272
2129 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/vikwindow.c:2273
2133 msgid "Generate _Directory of Images..."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../src/vikwindow.c:2273
2137 msgid "FIXME:IMGDIR"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/vikwindow.c:2276
2141 msgid "_Print..."
2142 msgstr "_Yazdır..."
2143
2144 #: ../src/vikwindow.c:2276
2145 msgid "Print maps"
2146 msgstr "Haritaları yazdır"
2147
2148 #: ../src/vikwindow.c:2279
2149 msgid "E_xit"
2150 msgstr "_Çıkış"
2151
2152 #: ../src/vikwindow.c:2279
2153 msgid "Exit the program"
2154 msgstr "Programdan çık"
2155
2156 #: ../src/vikwindow.c:2280
2157 msgid "Save and Exit"
2158 msgstr "Kaydet ve Çık"
2159
2160 #: ../src/vikwindow.c:2280
2161 msgid "Save and Exit the program"
2162 msgstr "Programdan çık ve kaydet"
2163
2164 #: ../src/vikwindow.c:2282
2165 msgid "Go to the _Default Location"
2166 msgstr "_Varsayılan konuma git"
2167
2168 #: ../src/vikwindow.c:2282
2169 msgid "Go to the default location"
2170 msgstr "Varsayılan konuma git"
2171
2172 #: ../src/vikwindow.c:2283
2173 msgid "Go to _Location..."
2174 msgstr "Bulunduğum yere git..."
2175
2176 #: ../src/vikwindow.c:2283
2177 msgid "Go to address/place using text search"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../src/vikwindow.c:2284
2181 msgid "_Go to Lat/Lon..."
2182 msgstr "_Enlem/Boylama git..."
2183
2184 #: ../src/vikwindow.c:2284
2185 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/vikwindow.c:2285
2189 msgid "Go to UTM..."
2190 msgstr "UTM ye git..."
2191
2192 #: ../src/vikwindow.c:2285
2193 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/vikwindow.c:2286
2197 msgid "Set Bac_kground Color..."
2198 msgstr "Arkaplan rengini seç..."
2199
2200 #: ../src/vikwindow.c:2287
2201 msgid "Zoom _In"
2202 msgstr "_Yakınlaş"
2203
2204 #: ../src/vikwindow.c:2288
2205 msgid "Zoom _Out"
2206 msgstr "_Uzaklaş"
2207
2208 #: ../src/vikwindow.c:2289
2209 msgid "Zoom _To..."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../src/vikwindow.c:2290
2213 msgid "0.25"
2214 msgstr "0.25"
2215
2216 #: ../src/vikwindow.c:2291
2217 msgid "0.5"
2218 msgstr "0.5"
2219
2220 #: ../src/vikwindow.c:2292
2221 msgid "1"
2222 msgstr "1"
2223
2224 #: ../src/vikwindow.c:2293
2225 msgid "2"
2226 msgstr "2"
2227
2228 #: ../src/vikwindow.c:2294
2229 msgid "4"
2230 msgstr "4"
2231
2232 #: ../src/vikwindow.c:2295
2233 msgid "8"
2234 msgstr "8"
2235
2236 #: ../src/vikwindow.c:2296
2237 msgid "16"
2238 msgstr "16"
2239
2240 #: ../src/vikwindow.c:2297
2241 msgid "32"
2242 msgstr "32"
2243
2244 #: ../src/vikwindow.c:2298
2245 msgid "64"
2246 msgstr "64"
2247
2248 #: ../src/vikwindow.c:2299
2249 msgid "128"
2250 msgstr "128"
2251
2252 #: ../src/vikwindow.c:2300
2253 msgid "256"
2254 msgstr "256"
2255
2256 #: ../src/vikwindow.c:2301
2257 msgid "512"
2258 msgstr "512"
2259
2260 #: ../src/vikwindow.c:2302
2261 msgid "1024"
2262 msgstr "1024"
2263
2264 #: ../src/vikwindow.c:2303
2265 msgid "2048"
2266 msgstr "2048"
2267
2268 #: ../src/vikwindow.c:2304
2269 msgid "4096"
2270 msgstr "4096"
2271
2272 #: ../src/vikwindow.c:2305
2273 msgid "8192"
2274 msgstr "8192"
2275
2276 #: ../src/vikwindow.c:2306
2277 msgid "16384"
2278 msgstr "16384"
2279
2280 #: ../src/vikwindow.c:2307
2281 msgid "32768"
2282 msgstr "32768"
2283
2284 #: ../src/vikwindow.c:2308
2285 msgid "Pan _North"
2286 msgstr "Kuzeye _Kaydır"
2287
2288 #: ../src/vikwindow.c:2309
2289 msgid "Pan _East"
2290 msgstr "Doğuya _Kaydır"
2291
2292 #: ../src/vikwindow.c:2310
2293 msgid "Pan _South"
2294 msgstr "Güneye _Kaydır"
2295
2296 #: ../src/vikwindow.c:2311
2297 msgid "Pan _West"
2298 msgstr "Batıya _Kaydır"
2299
2300 #: ../src/vikwindow.c:2312
2301 msgid "Background _Jobs"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../src/vikwindow.c:2314
2305 msgid "Cu_t"
2306 msgstr "_Kes"
2307
2308 #: ../src/vikwindow.c:2315
2309 msgid "_Copy"
2310 msgstr "_Kopyala"
2311
2312 #: ../src/vikwindow.c:2316
2313 msgid "_Paste"
2314 msgstr "_Yapıştır"
2315
2316 #: ../src/vikwindow.c:2317
2317 msgid "_Delete"
2318 msgstr "_Sil"
2319
2320 #: ../src/vikwindow.c:2318
2321 msgid "Delete All"
2322 msgstr "Tümünü Sil"
2323
2324 #: ../src/vikwindow.c:2319
2325 msgid "_Flush Map Cache"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../src/vikwindow.c:2320
2329 msgid "_Set the Default Location"
2330 msgstr "_Varsayılan konumu ayarla"
2331
2332 #: ../src/vikwindow.c:2320
2333 msgid "Set the Default Location to the current position"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/vikwindow.c:2321
2337 msgid "_Preferences"
2338 msgstr "_Tercihler"
2339
2340 #: ../src/vikwindow.c:2322
2341 msgid "_Properties"
2342 msgstr "_Özellikler"
2343
2344 #: ../src/vikwindow.c:2325
2345 msgid "_About"
2346 msgstr "_Hakkında"
2347
2348 #: ../src/vikwindow.c:2331
2349 msgid "_UTM Mode"
2350 msgstr "_UTM Modu"
2351
2352 #: ../src/vikwindow.c:2332
2353 msgid "_Expedia Mode"
2354 msgstr "_Expedia Modu"
2355
2356 #: ../src/vikwindow.c:2333
2357 msgid "_Mercator Mode"
2358 msgstr "_Mercator Modu"
2359
2360 #: ../src/vikwindow.c:2334
2361 msgid "Lat_/Lon Mode"
2362 msgstr "Enlem_/Boylam Modu"
2363
2364 #: ../src/vikwindow.c:2338
2365 msgid "Pan Tool"
2366 msgstr "Kaydırma"
2367
2368 #: ../src/vikwindow.c:2339
2369 msgid "Zoom Tool"
2370 msgstr "Yakınlaştırma Aracı"
2371
2372 #: ../src/vikwindow.c:2340
2373 msgid "_Ruler"
2374 msgstr "_Cetvel"
2375
2376 #: ../src/vikwindow.c:2340
2377 msgid "Ruler Tool"
2378 msgstr "Cetvel Aracı"
2379
2380 #: ../src/vikwindow.c:2344
2381 msgid "Show _Scale"
2382 msgstr "Ölçeği _Göster"
2383
2384 #: ../src/vikwindow.c:2344
2385 msgid "Show Scale"
2386 msgstr "Ölçeği Göster"
2387
2388 #: ../src/vikwindow.c:2345
2389 msgid "Show _Center Mark"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/vikwindow.c:2345
2393 msgid "Show Center Mark"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/vikwindow.c:2346
2397 msgid "_Full Screen"
2398 msgstr "_Tam Ekran"
2399
2400 #: ../src/vikwindow.c:2346
2401 msgid "Activate full screen mode"
2402 msgstr "Tam ekran modunu etkinleştir"
2403
2404 #: ../src/vikwindow.c:2347
2405 msgid "Show Side _Panel"
2406 msgstr "Yan Paneli _Göster"
2407
2408 #: ../src/vikwindow.c:2347
2409 msgid "Show Side Panel"
2410 msgstr "Yan Paneli Göster"
2411
2412 #: ../src/vikwindow.c:2348
2413 msgid "Show Status_bar"
2414 msgstr "Durum çubuğunu göster"
2415
2416 #: ../src/vikwindow.c:2348
2417 msgid "Show Statusbar"
2418 msgstr "Durum çubuğunu Göster"
2419
2420 #: ../src/vikwindow.c:2349
2421 msgid "Show _Toolbar"
2422 msgstr "_Araç Çubuğunu Göster"
2423
2424 #: ../src/vikwindow.c:2349
2425 msgid "Show Toolbar"
2426 msgstr "Araç Çubuğunu Göster"
2427
2428 #: ../src/vikwindow.c:2350
2429 msgid "Show _Menu"
2430 msgstr "_Menü Göster"
2431
2432 #: ../src/vikwindow.c:2350
2433 msgid "Show Menu"
2434 msgstr "Menü Göster"
2435
2436 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2437 msgid "GPS Data Manager"
2438 msgstr "GPS Veri Yöneticisi"
2439
2440 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2441 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2442 msgstr "Harita Tabanlı GPS Veri Yöneticisi (canlı veri kapasiteli)."
2443
2444 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
2445 msgid "Viking"
2446 msgstr "Viking"