1 # Swedish translation for viking
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-08 22:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-05-01 17:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Erik Simmesgård <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-06 20:48+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/acquire.c:118
25 #: ../src/acquire.c:141
26 msgid "Error: acquisition failed."
29 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1013
33 #: ../src/acquire.c:156
37 #: ../src/acquire.c:338 ../src/vikgpslayer.c:1052
38 msgid "Status: detecting gpsbabel"
41 #: ../src/background.c:57
46 #: ../src/background.c:224
50 #: ../src/background.c:228
54 #: ../src/background.c:239
55 msgid "Viking Background Jobs"
58 #: ../src/clipboard.c:84
60 msgstr "inklistring misslyckades"
62 #: ../src/clipboard.c:94
63 msgid "wrong clipboard data size"
66 #: ../src/clipboard.c:113
69 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
70 "of this type to paste the clipboard data."
73 #: ../src/clipboard.c:219
75 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
79 #: ../src/curl_download.c:98
81 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
84 #: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97
86 msgstr "Gå till Lat/Lon"
88 #: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
92 #: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
96 #: ../src/dialog.c:110
100 #: ../src/dialog.c:116
104 #: ../src/dialog.c:123
108 #: ../src/dialog.c:126
112 #: ../src/dialog.c:187
113 msgid "Waypoint Properties"
114 msgstr "Waypoint Egenskaper"
116 #: ../src/dialog.c:224
120 #: ../src/dialog.c:246
124 #: ../src/dialog.c:251
128 #: ../src/dialog.c:258
132 #: ../src/dialog.c:263
136 #: ../src/dialog.c:272
140 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
141 #: ../src/dialog.c:327
142 msgid "Please enter a name for the waypoint."
143 msgstr "Ange ett namn för waypointen"
145 #: ../src/dialog.c:331
147 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
148 msgstr "Waypointen \"%s\" finns redan, vill du skriva över den?"
150 #: ../src/dialog.c:484 ../src/geonamessearch.c:228
151 msgid "Nothing was selected"
154 #: ../src/dialog.c:492
156 msgstr "Lägg till spår"
158 #: ../src/dialog.c:500
162 #: ../src/dialog.c:515
163 msgid "Please enter a name for the track."
164 msgstr "Vänligen skriv in ett namn för spåret"
166 #: ../src/dialog.c:519
168 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
169 msgstr "Spåret \"%s\" existerar, vill du skriva över det?"
171 #: ../src/dialog.c:581
172 msgid "Zoom Factors..."
175 #: ../src/dialog.c:595
176 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
179 #: ../src/dialog.c:596
180 msgid "X (easting): "
181 msgstr "X (östvärde): "
183 #: ../src/dialog.c:597
184 msgid "Y (northing): "
185 msgstr "Y (norrvärde): "
187 #: ../src/dialog.c:602
188 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
191 #: ../src/dialog.c:655
195 #: ../src/dialog.c:656
199 #: ../src/dialog.c:657
203 #: ../src/dialog.c:658
204 msgid "Custom (in minutes):"
205 msgstr "Anpassad (i minuter):"
207 #: ../src/dialog.c:713
208 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
211 #: ../src/dialog.c:714
213 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
214 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
215 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
216 "any later version.\n"
218 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
219 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
220 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
223 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
224 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
225 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
228 #: ../src/dialog.c:748
229 msgid "Download along track"
230 msgstr "Ladda ned längsmed spår"
232 #: ../src/dialog.c:750
236 #: ../src/dialog.c:755
240 #: ../src/expedia.c:51
241 msgid "Expedia Street Maps"
242 msgstr "Expedia Street Maps"
244 #: ../src/expedia.c:79
245 msgid "Invalid expedia altitude"
246 msgstr "Ogiltig expedia altitud"
248 #: ../src/expedia.c:110
251 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
252 "report and delete image file!): %s"
254 "Kunde inte öppna EXPEDIA-bildfil (Direkt efter lyckad nedladdning! Vänligen "
255 "rapportera och ta bort bildfil!): %s"
257 #: ../src/expedia.c:123
260 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
261 "report and delete image file!): %s"
263 "Kunde inte spara EXPEDIA-bildfil (Direkt efter lyckad nedladdning! Vänligen "
264 "rapportera och ta bort bildfil!): %s"
266 #: ../src/geonamessearch.c:98
270 #: ../src/geonamessearch.c:100
271 msgid "No entries found!"
272 msgstr "Inga inlägg hittades!"
274 #: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
275 msgid "couldn't map temp file"
278 #: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
279 msgid "couldn't open temp file"
280 msgstr "kunde inte öppna temp fil"
282 #: ../src/globals.c:42
283 msgid "Degree format:"
286 #: ../src/globals.c:46
287 msgid "Distance units:"
290 #: ../src/globals.c:50
294 #: ../src/globals.c:54
295 msgid "Height units:"
298 #: ../src/globals.c:58
299 msgid "Use large waypoint icons:"
302 #: ../src/globals.c:62
303 msgid "Default latitude:"
306 #: ../src/globals.c:65
307 msgid "Default longitude:"
311 #: ../src/google.c:36
315 #: ../src/datasource_gc.c:62
316 msgid "Download Geocaches"
317 msgstr "Ladda ned Geocachar"
319 #: ../src/datasource_gc.c:63
320 msgid "Geocaching.com Caches"
321 msgstr "Geocaching.com Cachar"
323 #: ../src/datasource_gc.c:79
324 msgid "geocaching.com username:"
325 msgstr "geocaching.com användarnamn:"
327 #: ../src/datasource_gc.c:80
328 msgid "geocaching.com password:"
329 msgstr "geocaching.com lösenord:"
331 #: ../src/datasource_gc.c:108
333 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
336 #: ../src/datasource_gc.c:170
337 msgid "Number geocaches:"
338 msgstr "Antal cahar:"
340 #: ../src/datasource_gc.c:172
341 msgid "Centered around:"
342 msgstr "Centrera runt:"
344 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
345 msgid "Google Directions"
348 #: ../src/datasource_google.c:75
352 #: ../src/datasource_google.c:77
356 #: ../src/datasource_gps.c:53
357 msgid "Acquire from GPS"
358 msgstr "Hämta från GPS"
360 #: ../src/datasource_gps.c:54
361 msgid "Acquired from GPS"
364 #: ../src/datasource_gps.c:142
366 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
369 #: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:755
371 msgid "Downloading %d waypoint..."
372 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
373 msgstr[0] "Laddar ned %d waypoint..."
374 msgstr[1] "Laddar ned %d waypoints..."
376 #: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:757
378 msgid "Downloading %d trackpoint..."
379 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
380 msgstr[0] "Laddar ned %d trackpoint..."
381 msgstr[1] "Laddar ned %d trackpoints..."
383 #: ../src/datasource_gps.c:224
385 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
386 msgstr "Laddade ned %d av %d %s..."
388 #: ../src/datasource_gps.c:226
390 msgid "Downloaded %d %s."
391 msgstr "Laddade ned %d %s."
393 #: ../src/datasource_gps.c:239 ../src/vikgpslayer.c:827
395 msgid "GPS Device: %s"
396 msgstr "GPS enhet: %s"
398 #: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:144
399 msgid "GPS Protocol:"
400 msgstr "GPS protokoll"
402 #: ../src/datasource_gps.c:335 ../src/vikgpslayer.c:145
404 msgstr "Seriell Port:"
406 #: ../src/datasource_gps.c:356
408 "Turn Off After Transfer\n"
412 #: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1057
413 msgid "GPS device: N/A"
414 msgstr "GPS-enhet: Inte tillgänglig"
416 #: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
421 msgid "Invalid DEM header"
424 #: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
425 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
430 msgid "Couldn't map file %s: %s"
433 #: ../src/download.c:111
434 msgid "Tile age (s):"
437 #: ../src/download.c:206
439 msgid "Download error: %s"
440 msgstr "Nedladdningsfel: %s"
442 #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
444 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
447 #: ../src/osm-traces.c:73
448 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
451 #: ../src/osm-traces.c:74
452 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
455 #: ../src/osm-traces.c:75
459 #: ../src/osm-traces.c:76
463 #: ../src/osm-traces.c:93
464 msgid "OSM username:"
465 msgstr "OSM användarnamn:"
467 #: ../src/osm-traces.c:94
468 msgid "OSM password:"
469 msgstr "OSM lösenord:"
471 #: ../src/osm-traces.c:229
473 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
474 msgstr "kunde inte ladda upp data: HTTP svar är %ld"
476 #: ../src/osm-traces.c:232
478 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
479 msgstr "curl_easy_getinfo misslyckades: %d"
481 #: ../src/osm-traces.c:236
483 msgid "curl request failed: %s"
484 msgstr "curlförfrågan misslyckades: %s"
486 #: ../src/osm-traces.c:264
488 msgid "failed to open temporary file: %s"
489 msgstr "kunde inte öppna temporär fil: %s"
491 #: ../src/osm-traces.c:298
493 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
496 #: ../src/osm-traces.c:310
500 #: ../src/osm-traces.c:331
504 #: ../src/osm-traces.c:342
506 "The email used as login\n"
507 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
510 #: ../src/osm-traces.c:345
514 #: ../src/osm-traces.c:356
516 "The password used to login\n"
517 "<small>Enter the password you use to login into "
518 "www.openstreetmap.org.</small>"
521 #: ../src/osm-traces.c:359
525 #: ../src/osm-traces.c:369
527 "The name of the file on OSM\n"
528 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
529 "name of the local file.</small>"
532 #: ../src/osm-traces.c:373
534 msgstr "Beskrivning :"
536 #: ../src/osm-traces.c:378
537 msgid "The description of the trace"
540 #: ../src/osm-traces.c:380
544 #: ../src/osm-traces.c:385
545 msgid "The tags associated to the trace"
548 #: ../src/osm-traces.c:415
550 msgid "Uploading %s to OSM"
551 msgstr "Laddar upp %s till OSM"
553 #: ../src/mapcache.c:61
554 msgid "Mapcache memory size (MB):"
573 #: ../src/print.c:120
574 msgid "Image Settings"
575 msgstr "Bildinställningar"
577 #: ../src/print.c:550
582 #: ../src/print.c:579
583 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
584 msgstr "_Justera sidstorlek och orientering"
586 #: ../src/print.c:595
590 #. ignore page margins
591 #: ../src/print.c:613
592 msgid "Ignore Page _Margins"
593 msgstr "Ignorera sid_marginaler"
595 #: ../src/print.c:632
597 msgstr "Bild S_torlek"
600 msgid "Could not launch web browser."
601 msgstr "Kunde inte starta webbläsare."
604 msgid "Could not create new email."
607 #: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:121
611 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
612 msgid "Minutes Width:"
615 #: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:125
616 msgid "Line Thickness:"
617 msgstr "Linjens tjocklek:"
619 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
620 msgid "Max number of points:"
621 msgstr "Max antal punkter:"
623 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
624 msgid "Simplify All Tracks"
627 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
628 msgid "Simplified Tracks"
631 #: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95
632 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
633 msgstr "Ta bort dubbla Waypoints"
635 #: ../src/datasource_bfilter.c:125
636 msgid "Waypoints Inside This"
639 #: ../src/datasource_bfilter.c:126
640 msgid "Polygonized Layer"
643 #: ../src/datasource_bfilter.c:159
644 msgid "Waypoints Outside This"
647 #: ../src/datasource_bfilter.c:160
648 msgid "Polygonzied Layer"
649 msgstr "Polygoniserade lager"
652 msgid "Enable debug output"
656 msgid "Enable verbose output"
661 msgstr "Visa version"
669 msgstr "OSM (redigera)"
673 msgstr "OSM (rendera)"
675 #: ../src/uibuilder.c:148
676 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
679 #: ../src/vikdemlayer.c:101
680 msgid "Absolute height"
681 msgstr "Absolut höjd"
683 #: ../src/vikdemlayer.c:102
684 msgid "Height gradient"
687 #: ../src/vikdemlayer.c:119
691 #: ../src/vikdemlayer.c:120
692 msgid "Download Source:"
693 msgstr "Ladda ned källa:"
695 #: ../src/vikdemlayer.c:122
699 #: ../src/vikdemlayer.c:123
703 #: ../src/vikdemlayer.c:124
707 #: ../src/vikdemlayer.c:136
708 msgid "DEM Download/Import"
709 msgstr "DEM Ladda ned/Importera"
711 #: ../src/vikdemlayer.c:804
713 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
716 #: ../src/vikdemlayer.c:1042
717 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
720 #: ../src/vikdemlayer.c:1065
722 msgid "Downloading DEM %s"
723 msgstr "Laddar ned DEM %s"
725 #: ../src/vikfileentry.c:68
729 #: ../src/vikfileentry.c:96
733 #: ../src/vikfilelist.c:47
734 msgid "Choose file(s)"
735 msgstr "Välj fil(er)"
737 #: ../src/vikfilelist.c:126
741 #: ../src/vikfilelist.c:127
745 #: ../src/vikgeoreflayer.c:68
746 msgid "Georef Move Map"
749 #: ../src/vikgeoreflayer.c:72
750 msgid "Georef Zoom Tool"
753 #: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606
755 msgid "Couldn't open image file: %s"
756 msgstr "Kunde inte öppna bildfil: %s"
758 #: ../src/vikgeoreflayer.c:341
759 msgid "Unexpected end of file reading World file."
760 msgstr "Oväntat slut på filen vid läsning av World-filen."
762 #: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
763 msgid "Choose World file"
764 msgstr "Välj World fil"
766 #: ../src/vikgeoreflayer.c:370
767 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
768 msgstr "Den Word fil du har valt kunde inte öppnas för läsning."
770 #: ../src/vikgeoreflayer.c:415
771 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
772 msgstr "Den fil du valt kunde inte öppnas för skrivning."
774 #: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:463
775 msgid "Layer Properties"
776 msgstr "Lageregenskaper"
778 #: ../src/vikgeoreflayer.c:448
779 msgid "World File Parameters:"
780 msgstr "World Fil Parametrar:"
782 #: ../src/vikgeoreflayer.c:449
783 msgid "Load From File..."
784 msgstr "Ladda från fil..."
786 #: ../src/vikgeoreflayer.c:454
787 msgid "Corner pixel easting:"
790 #: ../src/vikgeoreflayer.c:456
791 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
794 #: ../src/vikgeoreflayer.c:458
795 msgid "Corner pixel northing:"
798 #: ../src/vikgeoreflayer.c:460
799 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
802 #: ../src/vikgeoreflayer.c:462
803 msgid "X (easting) scale (mpp): "
806 #: ../src/vikgeoreflayer.c:463
807 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
810 #: ../src/vikgeoreflayer.c:466
811 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
814 #: ../src/vikgeoreflayer.c:468
815 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
818 #: ../src/vikgeoreflayer.c:470
822 #: ../src/vikgeoreflayer.c:574
823 msgid "Zoom to Fit Map"
826 #: ../src/vikgeoreflayer.c:579
827 msgid "Goto Map Center"
830 #: ../src/vikgeoreflayer.c:584
831 msgid "Export to World File"
832 msgstr "Exportera till World fil"
834 #: ../src/vikgoto.c:77
835 msgid "No goto tool available."
838 #: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
842 #: ../src/vikgoto.c:92
843 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
846 #: ../src/vikgoto.c:110
847 msgid "goto provider:"
850 #: ../src/vikgoto.c:125
851 msgid "Enter address or place name:"
852 msgstr "Ange adress eller platsnamn:"
854 #: ../src/vikgpslayer.c:148
855 msgid "Recording tracks"
858 #: ../src/vikgpslayer.c:149
859 msgid "Jump to current position on start"
860 msgstr "Hoppa till nuvarande position vid start"
862 #: ../src/vikgpslayer.c:150
863 msgid "Moving Map Method:"
866 #: ../src/vikgpslayer.c:151
870 #: ../src/vikgpslayer.c:152
874 #: ../src/vikgpslayer.c:153
875 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
878 #: ../src/vikgpslayer.c:217 ../src/vikgpslayer.c:1045
880 msgstr "GPS nedladdning"
882 #: ../src/vikgpslayer.c:217 ../src/vikgpslayer.c:1045
884 msgstr "GPS uppladdning"
886 #: ../src/vikgpslayer.c:219
887 msgid "GPS Realtime Tracking"
890 #: ../src/vikgpslayer.c:382
891 msgid "Unknown GPS Protocol"
892 msgstr "Okänt GPS Protokoll"
894 #: ../src/vikgpslayer.c:401
895 msgid "Unknown serial port device"
896 msgstr "Okänd serialportsenhet"
898 #: ../src/vikgpslayer.c:467
900 msgid "%s: unknown parameter"
901 msgstr "%s: okänd parameter"
903 #: ../src/vikgpslayer.c:581
904 msgid "Upload to GPS"
905 msgstr "Ladda upp till GPS"
907 #: ../src/vikgpslayer.c:586
908 msgid "Download from GPS"
909 msgstr "Ladda ned från GPS"
911 #: ../src/vikgpslayer.c:604
913 msgstr "Tom uppladdning"
915 #: ../src/vikgpslayer.c:609
916 msgid "Empty Download"
917 msgstr "Tom nedladdning"
919 #: ../src/vikgpslayer.c:614
924 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
925 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
926 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
928 #: ../src/vikgpslayer.c:630
930 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
933 #: ../src/vikgpslayer.c:762
935 msgid "Uploading %d waypoint..."
936 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
937 msgstr[0] "Laddar upp %d waypoint..."
938 msgstr[1] "Laddar upp %d waypoints..."
940 #: ../src/vikgpslayer.c:764
942 msgid "Uploading %d trackpoint..."
943 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
944 msgstr[0] "Laddar upp %d trackpoint..."
945 msgstr[1] "Laddar upp %d trackpoints..."
947 #: ../src/vikgpslayer.c:788
949 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
950 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
951 msgstr[0] "Laddade ned %d av %d waypoint..."
952 msgstr[1] "Laddade ned %d av %d waypoints..."
954 #: ../src/vikgpslayer.c:790
956 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
957 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
958 msgstr[0] "Laddade ned %d av %d trackpoint..."
959 msgstr[1] "Laddade ned %d av %d trackpoints..."
961 #: ../src/vikgpslayer.c:794
963 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
964 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
965 msgstr[0] "Laddade upp %d av %d waypoint..."
966 msgstr[1] "Laddade upp %d av %d waypoints..."
968 #: ../src/vikgpslayer.c:796
970 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
971 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
972 msgstr[0] "Laddade upp %d av %d trackpoint..."
973 msgstr[1] "Laddade upp %d av %d trackpoints..."
975 #: ../src/vikgpslayer.c:803
977 msgid "Downloaded %d waypoint"
978 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
979 msgstr[0] "Laddade ned %d waypoint"
980 msgstr[1] "Laddade ned %d waypoints"
982 #: ../src/vikgpslayer.c:805
984 msgid "Downloaded %d trackpoint"
985 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
986 msgstr[0] "Laddade ned %d trackpoint"
987 msgstr[1] "Laddade ned %d trackpoints"
989 #: ../src/vikgpslayer.c:809
991 msgid "Uploaded %d waypoint"
992 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
993 msgstr[0] "Laddade upp %d waypoint"
994 msgstr[1] "Laddade upp %d waypoints"
996 #: ../src/vikgpslayer.c:811
998 msgid "Uploaded %d trackpoint"
999 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1000 msgstr[0] "Laddade upp %d trackpoint"
1001 msgstr[1] "Laddade upp %d trackpoints"
1003 #: ../src/vikgpslayer.c:1008
1004 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1005 msgstr "Fel: kunde inte hitta gpsbabel."
1007 #: ../src/viklayerspanel.c:57
1011 #: ../src/viklayerspanel.c:58
1015 #: ../src/viklayerspanel.c:59
1017 msgstr "/_Klistra in"
1019 #: ../src/viklayerspanel.c:60
1023 #: ../src/viklayerspanel.c:61
1025 msgstr "/Nytt lager"
1027 #: ../src/viklayerspanel.c:150
1031 #: ../src/viklayerspanel.c:165
1032 msgid "Add new layer"
1035 #: ../src/viklayerspanel.c:172
1036 msgid "Remove selected layer"
1039 #: ../src/viklayerspanel.c:179
1040 msgid "Move selected layer up"
1043 #: ../src/viklayerspanel.c:186
1044 msgid "Move selected layer down"
1047 #: ../src/viklayerspanel.c:193
1048 msgid "Cut selected layer"
1051 #: ../src/viklayerspanel.c:200
1052 msgid "Copy selected layer"
1055 #: ../src/viklayerspanel.c:207
1056 msgid "Paste layer below selected layer"
1059 #: ../src/viklayerspanel.c:492
1060 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1063 #: ../src/viklayerspanel.c:542
1064 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1067 #: ../src/viklayerspanel.c:597
1068 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1071 #: ../src/viklayerspanel.c:681
1072 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1073 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla lager?"
1075 #. ******* MAPZOOMS ********
1076 #: ../src/vikmapslayer.c:90
1077 msgid "Use Viking Zoom Level"
1080 #: ../src/vikmapslayer.c:122
1084 #: ../src/vikmapslayer.c:123
1085 msgid "Maps Directory:"
1088 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1092 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1093 msgid "Autodownload maps:"
1096 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1100 #: ../src/vikmapslayer.c:132
1101 msgid "Maps Download"
1104 #: ../src/vikmapslayer.c:138
1108 #: ../src/vikmapslayer.c:212
1109 msgid "Default maplayer directory:"
1112 #: ../src/vikmapslayer.c:449
1113 msgid "Unknown map type"
1114 msgstr "Okänd karttyp"
1116 #: ../src/vikmapslayer.c:459
1117 msgid "Unknown Map Zoom"
1120 #: ../src/vikmapslayer.c:528
1123 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1124 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1127 #: ../src/vikmapslayer.c:670
1130 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1134 #: ../src/vikmapslayer.c:1043
1136 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1137 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1141 #: ../src/vikmapslayer.c:1045
1143 msgid "Redownloading %d %s map..."
1144 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1148 #: ../src/vikmapslayer.c:1049 ../src/vikmapslayer.c:1120
1150 msgid "Downloading %d %s map..."
1151 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1155 #: ../src/vikmapslayer.c:1183
1156 msgid "Redownload bad map(s)"
1159 #: ../src/vikmapslayer.c:1187
1160 msgid "Redownload new map(s)"
1163 #: ../src/vikmapslayer.c:1191
1164 msgid "Redownload all map(s)"
1167 #: ../src/vikmapslayer.c:1271
1170 "Wrong drawmode for this map.\n"
1171 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1174 #: ../src/vikmapslayer.c:1276
1175 msgid "Wrong zoom level for this map."
1178 #: ../src/vikmapslayer.c:1306
1179 msgid "Download missing Onscreen Maps"
1182 #: ../src/vikmapslayer.c:1312
1183 msgid "Download new Onscreen Maps from server"
1186 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
1187 #: ../src/vikmapslayer.c:1319
1188 msgid "Refresh Onscreen Tiles"
1191 #: ../src/viktreeview.c:203
1195 #: ../src/viktreeview.c:624
1197 msgid "delete data from %s\n"
1198 msgstr "Ta bort data från %s\n"
1200 #: ../src/viktrwlayer.c:307
1201 msgid "Create Waypoint"
1202 msgstr "Skapa waypoint"
1204 #: ../src/viktrwlayer.c:310
1205 msgid "Create Track"
1208 #: ../src/viktrwlayer.c:314
1212 #: ../src/viktrwlayer.c:317
1213 msgid "Edit Waypoint"
1214 msgstr "Redigera waypoint"
1216 #: ../src/viktrwlayer.c:322
1217 msgid "Edit Trackpoint"
1218 msgstr "Redigera trackpoint"
1220 #: ../src/viktrwlayer.c:327
1221 msgid "Show Picture"
1224 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1225 msgid "Magic Scissors"
1228 #. ***** PARAMETERS *****
1229 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1401
1230 #: ../src/viktrwlayer.c:1403
1234 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1391
1235 #: ../src/viktrwlayer.c:1393
1239 #: ../src/viktrwlayer.c:337
1240 msgid "Waypoint Images"
1241 msgstr "Waypoint bilder"
1243 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1244 msgid "Draw by Track"
1247 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1248 msgid "Draw by Velocity"
1251 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1252 msgid "All Tracks Black"
1255 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1256 msgid "Filled Square"
1259 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1263 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1267 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1271 #: ../src/viktrwlayer.c:363
1272 msgid "Track Drawing Mode:"
1275 #: ../src/viktrwlayer.c:364
1276 msgid "Draw Track Lines"
1279 #: ../src/viktrwlayer.c:365
1280 msgid "Draw Trackpoints"
1283 #: ../src/viktrwlayer.c:366
1284 msgid "Draw Elevation"
1287 #: ../src/viktrwlayer.c:367
1288 msgid "Draw Elevation Height %:"
1291 #: ../src/viktrwlayer.c:369
1295 #: ../src/viktrwlayer.c:370
1296 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1299 #: ../src/viktrwlayer.c:372
1300 msgid "Track Thickness:"
1303 #: ../src/viktrwlayer.c:373
1304 msgid "Track BG Thickness:"
1307 #: ../src/viktrwlayer.c:374
1308 msgid "Track Background Color"
1311 #: ../src/viktrwlayer.c:375
1312 msgid "Min Track Velocity:"
1315 #: ../src/viktrwlayer.c:376
1316 msgid "Max Track Velocity:"
1319 #: ../src/viktrwlayer.c:378
1323 #: ../src/viktrwlayer.c:379
1324 msgid "Waypoint Color:"
1325 msgstr "Waypoint färg:"
1327 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1328 msgid "Waypoint Text:"
1329 msgstr "Waypoint text:"
1331 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1335 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1336 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1339 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1340 msgid "Waypoint marker:"
1341 msgstr "Waypoint markör:"
1343 #: ../src/viktrwlayer.c:384
1344 msgid "Waypoint size:"
1345 msgstr "Waypoint storlek:"
1347 #: ../src/viktrwlayer.c:385
1348 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1351 #: ../src/viktrwlayer.c:387
1352 msgid "Draw Waypoint Images"
1355 #: ../src/viktrwlayer.c:388
1356 msgid "Image Size (pixels):"
1357 msgstr "Bildstorlek (pixlar):"
1359 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1360 msgid "Image Alpha:"
1363 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1364 msgid "Image Memory Cache Size:"
1367 #: ../src/viktrwlayer.c:1540
1368 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1369 msgstr "Detta lager har inga waypoints eller trackpoints."
1371 #: ../src/viktrwlayer.c:1548
1372 msgid "Export Layer"
1373 msgstr "Exportera lager"
1375 #: ../src/viktrwlayer.c:1567 ../src/vikwindow.c:1577 ../src/vikwindow.c:2020
1377 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1378 msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du skriva över den?"
1380 #: ../src/viktrwlayer.c:1577 ../src/vikwindow.c:1598
1381 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1384 #: ../src/viktrwlayer.c:1598
1388 #: ../src/viktrwlayer.c:1608
1389 msgid "Waypoint Name:"
1390 msgstr "Waypoint namn:"
1392 #: ../src/viktrwlayer.c:1628
1393 msgid "Waypoint not found in this layer."
1394 msgstr "Waypoint hittades inte i detta lager."
1396 #: ../src/viktrwlayer.c:1725
1397 msgid "Goto Center of Layer"
1400 #: ../src/viktrwlayer.c:1730
1401 msgid "Goto Waypoint"
1402 msgstr "Gå till waypoint"
1404 #: ../src/viktrwlayer.c:1736
1405 msgid "Export layer"
1406 msgstr "Exportera lager"
1408 #: ../src/viktrwlayer.c:1741
1409 msgid "Export as GPSPoint"
1410 msgstr "Exportera som GPSPoint"
1412 #: ../src/viktrwlayer.c:1746
1413 msgid "Export as GPSMapper"
1414 msgstr "Exportera som GPSMapper"
1416 #: ../src/viktrwlayer.c:1751
1417 msgid "Export as GPX"
1418 msgstr "Exportera som GPX"
1420 #: ../src/viktrwlayer.c:1756 ../src/viktrwlayer.c:2796
1421 msgid "New Waypoint"
1422 msgstr "Ny waypoint"
1424 #: ../src/viktrwlayer.c:1763
1425 msgid "Add Wikipedia Waypoints"
1428 #: ../src/viktrwlayer.c:1768
1429 msgid "Within layer bounds"
1432 #: ../src/viktrwlayer.c:1773
1433 msgid "Within current view"
1436 #: ../src/viktrwlayer.c:1780 ../src/viktrwlayer.c:2762
1437 msgid "Upload to OSM"
1438 msgstr "Ladda upp till OSM"
1440 #: ../src/viktrwlayer.c:2291
1441 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1444 #: ../src/viktrwlayer.c:2305
1445 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1448 #: ../src/viktrwlayer.c:2311
1449 msgid "Merge with..."
1452 #: ../src/viktrwlayer.c:2311
1453 msgid "Select track to merge with"
1456 #: ../src/viktrwlayer.c:2348
1457 msgid "Merge Threshold..."
1460 #: ../src/viktrwlayer.c:2349
1461 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1464 #: ../src/viktrwlayer.c:2441
1465 msgid "Split Threshold..."
1468 #: ../src/viktrwlayer.c:2442
1469 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1472 #: ../src/viktrwlayer.c:2525
1473 msgid "Waypoint Already Exists"
1474 msgstr "Waypoint finns redan"
1476 #: ../src/viktrwlayer.c:2566
1477 msgid "Track Already Exists"
1480 #: ../src/viktrwlayer.c:2688
1484 #: ../src/viktrwlayer.c:2696
1485 msgid "Visit Geocache Webpage"
1486 msgstr "Besök Geocache webbplats"
1488 #: ../src/viktrwlayer.c:2711
1489 msgid "Goto Startpoint"
1492 #: ../src/viktrwlayer.c:2716
1493 msgid "Goto \"Center\""
1496 #: ../src/viktrwlayer.c:2721
1497 msgid "Goto Endpoint"
1500 #: ../src/viktrwlayer.c:2726
1501 msgid "Merge By Time"
1504 #: ../src/viktrwlayer.c:2731
1505 msgid "Merge With Other Tracks..."
1508 #: ../src/viktrwlayer.c:2736
1509 msgid "Split By Time"
1512 #: ../src/viktrwlayer.c:2741
1513 msgid "Download maps along track..."
1516 #: ../src/viktrwlayer.c:2746
1517 msgid "Apply DEM Data"
1520 #: ../src/viktrwlayer.c:2751
1521 msgid "Extend track end"
1524 #: ../src/viktrwlayer.c:2756
1525 msgid "Extend using magic scissors"
1528 #: ../src/viktrwlayer.c:2770
1529 msgid "View Google Directions"
1532 #: ../src/viktrwlayer.c:2776
1533 msgid "Use with filter"
1534 msgstr "Använd med filter"
1536 #: ../src/viktrwlayer.c:3739
1537 msgid "Could not launch eog to open file."
1540 #: ../src/viktrwlayer.c:3793
1542 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1545 #: ../src/viktrwlayer.c:4013
1546 msgid "No map layer in use. Create one first"
1549 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:686
1550 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1553 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:703
1554 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1557 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:757
1559 msgid "%s - Track Properties"
1562 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
1563 msgid "Split at Marker"
1566 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1567 msgid "Split Segments"
1570 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
1574 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
1575 msgid "Delete Dupl."
1578 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1579 msgid "<b>Comment:</b>"
1580 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
1582 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1583 msgid "<b>Track Length:</b>"
1586 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1587 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1588 msgstr "<b>Trackpoints:</b>"
1590 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1591 msgid "<b>Segments:</b>"
1592 msgstr "<b>Segment:</b>"
1594 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1595 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1598 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1599 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1600 msgstr "<b>Max hastighet:</b>"
1602 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1603 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1604 msgstr "<b>Medelhastighet:</b>"
1606 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1607 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1610 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1611 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1614 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1615 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1616 msgstr "<b>Total höjdskillnad:</b>"
1618 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1619 msgid "<b>Start:</b>"
1620 msgstr "<b>Start:</b>"
1622 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1624 msgstr "<b>Slut:</b>"
1626 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1627 msgid "<b>Duration:</b>"
1630 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
1631 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:907
1632 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:958
1633 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
1634 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:988
1639 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954
1644 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:977
1648 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:982
1649 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1652 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
1653 msgid "Elevation-distance"
1656 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:989
1657 msgid "<b>Track Time:</b>"
1660 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
1664 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
1665 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1668 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
1669 msgid "<b>Latitude:</b>"
1670 msgstr "<b>Latitud:</b>"
1672 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1673 msgid "<b>Longitude:</b>"
1674 msgstr "<b>Longitud:</b>"
1676 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
1677 msgid "<b>Altitude:</b>"
1678 msgstr "<b>Altitud:</b>"
1680 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
1681 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1682 msgstr "<b>Tidsstämpel:</b>"
1684 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
1685 msgid "<b>Time:</b>"
1686 msgstr "<b>Tid:</b>"
1688 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
1689 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1692 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1693 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1694 msgstr "<b>Tidsskillnad:</b>"
1696 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1697 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1700 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
1701 msgid "<b>VDOP:</b>"
1704 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
1705 msgid "<b>HDOP:</b>"
1708 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
1709 msgid "<b>PDOP:</b>"
1712 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
1713 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
1716 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
1720 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
1724 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
1725 msgid "Join With Last"
1728 #: ../src/vikwindow.c:186
1732 #: ../src/vikwindow.c:186
1736 #: ../src/vikwindow.c:186
1740 #: ../src/vikwindow.c:361
1743 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1745 "Your changes will be lost if you don't save them."
1747 "Vill du spara de ändringar du gjort i dokumentet \"%s\"?\n"
1749 "Dina ändringar kommer försvinna om du inte sparar dem."
1751 #: ../src/vikwindow.c:364 ../src/vikwindow.c:1366
1755 #: ../src/vikwindow.c:365
1759 #: ../src/vikwindow.c:398
1763 #: ../src/vikwindow.c:398
1767 #: ../src/vikwindow.c:532
1772 #: ../src/vikwindow.c:534
1777 #: ../src/vikwindow.c:1155
1778 msgid "You must select a layer to show its properties."
1779 msgstr "Du måste välja ett lager för att kuna se dess egenskaper."
1781 #: ../src/vikwindow.c:1181
1782 msgid "You must select a layer to delete."
1783 msgstr "Du måste välja ett lager för borttagning."
1785 #: ../src/vikwindow.c:1461
1787 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
1790 #: ../src/vikwindow.c:1475
1791 msgid "The file you requested could not be opened."
1792 msgstr "Filen du valt kan inte öppnas."
1794 #: ../src/vikwindow.c:1521
1795 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1798 #: ../src/vikwindow.c:1564
1799 msgid "Save as Viking File."
1800 msgstr "Spara som Viking fil."
1802 #: ../src/vikwindow.c:1855
1804 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1805 "width/height values."
1808 #: ../src/vikwindow.c:1877
1810 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1811 msgstr "Total area: %ldm x %ldm (%.3f kvadrat kilometer)"
1813 #: ../src/vikwindow.c:1880
1815 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
1818 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1819 #: ../src/vikwindow.c:1894
1820 msgid "Save to Image File"
1823 #: ../src/vikwindow.c:1912
1824 msgid "Width (pixels):"
1825 msgstr "Bredd (bildpunkter):"
1827 #: ../src/vikwindow.c:1914
1828 msgid "Height (pixels):"
1829 msgstr "Höjd (bildpunkter):"
1831 #: ../src/vikwindow.c:1917
1832 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1835 #: ../src/vikwindow.c:1923
1836 msgid "Area in current viewable window"
1839 #: ../src/vikwindow.c:1933
1841 msgstr "Spara som PNG"
1843 #: ../src/vikwindow.c:1934
1844 msgid "Save as JPEG"
1845 msgstr "Spara som JPEG"
1847 #: ../src/vikwindow.c:1954
1848 msgid "East-west image tiles:"
1851 #: ../src/vikwindow.c:1956
1852 msgid "North-south image tiles:"
1855 #: ../src/vikwindow.c:1996
1856 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
1857 msgstr "Du måste vara i UTM läge för att använda denna funktion"
1859 #: ../src/vikwindow.c:2007
1863 #: ../src/vikwindow.c:2034
1864 msgid "Choose a directory to hold images"
1867 #: ../src/vikwindow.c:2120
1868 msgid "Choose a background color"
1869 msgstr "Välj en bakgrundsfärg"
1871 #: ../src/vikwindow.c:2141
1875 #: ../src/vikwindow.c:2142
1879 #: ../src/vikwindow.c:2143
1883 #: ../src/vikwindow.c:2144 ../src/vikwindow.c:2228
1887 #: ../src/vikwindow.c:2145 ../src/vikwindow.c:2227
1891 #: ../src/vikwindow.c:2146
1895 #: ../src/vikwindow.c:2147
1899 #: ../src/vikwindow.c:2148
1903 #: ../src/vikwindow.c:2149 ../src/vikwindow.c:2215
1907 #: ../src/vikwindow.c:2151
1911 #: ../src/vikwindow.c:2151
1915 #: ../src/vikwindow.c:2152
1919 #: ../src/vikwindow.c:2152
1921 msgstr "Öppna en fil"
1923 #: ../src/vikwindow.c:2153
1924 msgid "Open _Recent File"
1927 #: ../src/vikwindow.c:2154
1928 msgid "Append _File..."
1931 #: ../src/vikwindow.c:2154
1932 msgid "Append data from a different file"
1935 #: ../src/vikwindow.c:2155
1939 #: ../src/vikwindow.c:2156
1940 msgid "From _GPS..."
1941 msgstr "Från _GPS..."
1943 #: ../src/vikwindow.c:2156
1944 msgid "Transfer data from a GPS device"
1945 msgstr "Överför data till en GPS enhet"
1947 #: ../src/vikwindow.c:2157
1948 msgid "Google _Directions..."
1951 #: ../src/vikwindow.c:2157
1952 msgid "Get driving directions from Google"
1955 #: ../src/vikwindow.c:2159
1956 msgid "Geo_caches..."
1957 msgstr "Geo_cachar..."
1959 #: ../src/vikwindow.c:2159
1960 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
1961 msgstr "Hämta Geocachar från geocaching.com"
1963 #: ../src/vikwindow.c:2161
1967 #: ../src/vikwindow.c:2161
1968 msgid "Save the file"
1969 msgstr "Spara filen"
1971 #: ../src/vikwindow.c:2162
1973 msgstr "Sp_ara som..."
1975 #: ../src/vikwindow.c:2162
1976 msgid "Save the file under different name"
1977 msgstr "Spara filen under ett annat namn"
1979 #: ../src/vikwindow.c:2163
1980 msgid "_Generate Image File..."
1983 #: ../src/vikwindow.c:2163
1984 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
1987 #: ../src/vikwindow.c:2164
1988 msgid "Generate _Directory of Images..."
1991 #: ../src/vikwindow.c:2164
1992 msgid "FIXME:IMGDIR"
1995 #: ../src/vikwindow.c:2167
1997 msgstr "Skriv _ut..."
1999 #: ../src/vikwindow.c:2167
2001 msgstr "Skriv ut kartor"
2003 #: ../src/vikwindow.c:2170
2007 #: ../src/vikwindow.c:2170
2008 msgid "Exit the program"
2009 msgstr "Avsluta programmet"
2011 #: ../src/vikwindow.c:2171
2012 msgid "Save and Exit"
2013 msgstr "Spara och avsluta"
2015 #: ../src/vikwindow.c:2171
2016 msgid "Save and Exit the program"
2017 msgstr "Spara och avsluta programmet"
2019 #: ../src/vikwindow.c:2173
2020 msgid "Go to the _Default Location"
2023 #: ../src/vikwindow.c:2173
2024 msgid "Go to the default location"
2027 #: ../src/vikwindow.c:2174
2028 msgid "Go to Location..."
2031 #: ../src/vikwindow.c:2174
2032 msgid "Go to address/place using text search"
2035 #: ../src/vikwindow.c:2175
2036 msgid "_Go to Lat/Lon..."
2039 #: ../src/vikwindow.c:2175
2040 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
2043 #: ../src/vikwindow.c:2176
2044 msgid "Go to UTM..."
2045 msgstr "Gå till UTM..."
2047 #: ../src/vikwindow.c:2176
2048 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
2051 #: ../src/vikwindow.c:2177
2052 msgid "Set Background Color..."
2053 msgstr "Välj bakgrundsfärg"
2055 #: ../src/vikwindow.c:2178
2059 #: ../src/vikwindow.c:2179
2063 #: ../src/vikwindow.c:2180
2065 msgstr "Zooma _till..."
2067 #: ../src/vikwindow.c:2181
2071 #: ../src/vikwindow.c:2182
2075 #: ../src/vikwindow.c:2183
2079 #: ../src/vikwindow.c:2184
2083 #: ../src/vikwindow.c:2185
2087 #: ../src/vikwindow.c:2186
2091 #: ../src/vikwindow.c:2187
2095 #: ../src/vikwindow.c:2188
2099 #: ../src/vikwindow.c:2189
2103 #: ../src/vikwindow.c:2190
2107 #: ../src/vikwindow.c:2191
2111 #: ../src/vikwindow.c:2192
2115 #: ../src/vikwindow.c:2193
2119 #: ../src/vikwindow.c:2194
2123 #: ../src/vikwindow.c:2195
2127 #: ../src/vikwindow.c:2196
2131 #: ../src/vikwindow.c:2197
2135 #: ../src/vikwindow.c:2198
2139 #: ../src/vikwindow.c:2199
2141 msgstr "Panorera norrut"
2143 #: ../src/vikwindow.c:2200
2145 msgstr "Panorera österut"
2147 #: ../src/vikwindow.c:2201
2149 msgstr "Panorera söderut"
2151 #: ../src/vikwindow.c:2202
2153 msgstr "Panorera västerut"
2155 #: ../src/vikwindow.c:2203
2156 msgid "Background _Jobs"
2159 #: ../src/vikwindow.c:2205
2163 #: ../src/vikwindow.c:2206
2167 #: ../src/vikwindow.c:2207
2169 msgstr "Klistra _in"
2171 #: ../src/vikwindow.c:2208
2175 #: ../src/vikwindow.c:2209
2177 msgstr "Ta bort alla"
2179 #: ../src/vikwindow.c:2210
2180 msgid "_Flush Map Cache"
2183 #: ../src/vikwindow.c:2211
2184 msgid "_Set the Default Location"
2187 #: ../src/vikwindow.c:2211
2188 msgid "Set the Default Location to the current position"
2191 #: ../src/vikwindow.c:2212
2192 msgid "_Preferences"
2193 msgstr "_Inställningar"
2195 #: ../src/vikwindow.c:2213
2197 msgstr "_Egenskaper"
2199 #: ../src/vikwindow.c:2216
2203 #: ../src/vikwindow.c:2221
2207 #: ../src/vikwindow.c:2222
2208 msgid "_Expedia Mode"
2209 msgstr "_Expedia läge"
2211 #: ../src/vikwindow.c:2223
2212 msgid "_Mercator Mode"
2213 msgstr "_Mercator läge"
2215 #: ../src/vikwindow.c:2227
2217 msgstr "Panoreringsverktyg"
2219 #: ../src/vikwindow.c:2228
2221 msgstr "Zoomverktyg"
2223 #: ../src/vikwindow.c:2229
2227 #: ../src/vikwindow.c:2229
2229 msgstr "Linjalverktyg"
2231 #: ../src/vikwindow.c:2233
2235 #: ../src/vikwindow.c:2233
2239 #: ../src/vikwindow.c:2234
2240 msgid "Show _Center Mark"
2243 #: ../src/vikwindow.c:2234
2244 msgid "Show Center Mark"
2247 #: ../src/vikwindow.c:2235
2248 msgid "_Full Screen"
2251 #: ../src/vikwindow.c:2235
2252 msgid "Activate full screen mode"
2253 msgstr "Aktivera fullskärmsläge"
2255 #: ../src/vikwindow.c:2236
2256 msgid "Show Side Panel"
2259 #: ../src/vikwindow.c:2298
2261 msgid "New %s Layer"
2262 msgstr "Nytt %s lager"
2264 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2265 msgid "GPS Data Manager"
2268 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2269 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2272 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
2280 #~ msgstr "Sp_ara som"
2282 #~ msgid "The password used to login"
2283 #~ msgstr "Lösenordet som används för inloggning"
2285 #~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
2287 #~ "Ange det lösenord du använder för att logga in på www.openstreetmap.org."
2289 #~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
2291 #~ "Ange den e-post adress du använder för att logga in på www.openstreetmap.org."
2293 #~ msgid "From _GPS"
2294 #~ msgstr "Från _GPS"
2296 #~ msgid "Geo_caches"
2297 #~ msgstr "Geo_cachar"
2300 #~ msgstr "Zooma _till"
2302 #~ msgid "_Preferences..."
2303 #~ msgstr "_Inställningar..."
2305 #~ msgid "Full Screen"
2306 #~ msgstr "Fullskärm"