1 # Swedish translation for viking
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-01 17:36+0000\n"
12 "Last-Translator: Mikael Olofsson <michlos@1vb.us>\n"
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-18 13:20+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/acquire.c:118
25 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:957
29 #: ../src/background.c:212
33 #: ../src/background.c:216
37 #: ../src/dialog.c:54 ../src/dialog.c:102
39 msgstr "Gå till Lat/Lon"
41 #: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230
45 #: ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:235
49 #: ../src/dialog.c:115
53 #: ../src/dialog.c:121
57 #: ../src/dialog.c:128
61 #: ../src/dialog.c:218
65 #: ../src/dialog.c:240
69 #: ../src/dialog.c:245
73 #: ../src/dialog.c:259
77 #: ../src/dialog.c:264
81 #: ../src/dialog.c:273
85 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
86 #: ../src/dialog.c:328
87 msgid "Please enter a name for the waypoint."
88 msgstr "Ange ett namn för waypointen"
90 #: ../src/dialog.c:332
92 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
93 msgstr "Waypointen \"%s\" finns redan, vill du skriva över den?"
95 #: ../src/dialog.c:470
97 msgstr "Lägg till spår"
99 #: ../src/dialog.c:478
103 #: ../src/dialog.c:493
104 msgid "Please enter a name for the track."
105 msgstr "Vänligen skriv in ett namn för spåret"
107 #: ../src/dialog.c:497
109 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
110 msgstr "Spåret \"%s\" existerar, vill du skriva över det?"
112 #: ../src/dialog.c:574
113 msgid "X (easting): "
114 msgstr "X (östvärde): "
116 #: ../src/dialog.c:575
117 msgid "Y (northing): "
118 msgstr "Y (norrvärde): "
120 #: ../src/dialog.c:633
124 #: ../src/dialog.c:634
128 #: ../src/dialog.c:635
132 #: ../src/dialog.c:636
133 msgid "Custom (in minutes):"
134 msgstr "Anpassad (i minuter):"
136 #: ../src/dialog.c:726
137 msgid "Download along track"
138 msgstr "Ladda ned längsmed spår"
140 #: ../src/dialog.c:728
144 #: ../src/dialog.c:733
148 #: ../src/geonamessearch.c:117 ../src/geonamessearch.c:133
149 #: ../src/geonamessearch.c:151 ../src/googlesearch.c:68
150 #: ../src/googlesearch.c:86
154 #: ../src/geonamessearch.c:153 ../src/googlesearch.c:88
155 msgid "Enter address or place name:"
156 msgstr "Ange adress eller platsnamn:"
158 #: ../src/geonamessearch.c:509 ../src/googlesearch.c:200
159 msgid "couldn't open temp file"
160 msgstr "kunde inte öppna temp fil"
163 #: ../src/google.c:34
167 #: ../src/datasource_gc.c:62
168 msgid "Download Geocaches"
169 msgstr "Ladda ned Geocachar"
171 #: ../src/datasource_gc.c:63
172 msgid "Geocaching.com Caches"
173 msgstr "Geocaching.com Cachar"
175 #: ../src/datasource_gc.c:78
176 msgid "geocaching.com username:"
177 msgstr "geocaching.com användarnamn:"
179 #: ../src/datasource_gc.c:79
180 msgid "geocaching.com password:"
181 msgstr "geocaching.com lösenord:"
183 #: ../src/datasource_gc.c:169
184 msgid "Number geocaches:"
185 msgstr "Antal cahar:"
187 #: ../src/datasource_google.c:74
191 #: ../src/datasource_google.c:76
195 #: ../src/datasource_gps.c:48
196 msgid "Acquire from GPS"
197 msgstr "Hämta från GPS"
199 #: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:713
201 msgid "Downloading %d trackpoint..."
202 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
203 msgstr[0] "Laddar ned %d trackpoint..."
204 msgstr[1] "Laddar ned %d trackpoints..."
206 #: ../src/datasource_gps.c:170
208 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
209 msgstr "Laddade ned %d av %d %s..."
211 #: ../src/datasource_gps.c:172
213 msgid "Downloaded %d %s."
214 msgstr "Laddade ned %d %s."
216 #: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:783
218 msgid "GPS Device: %s"
219 msgstr "GPS enhet: %s"
221 #: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133
222 msgid "GPS Protocol:"
223 msgstr "GPS protokoll"
225 #: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134
227 msgstr "Seriell Port:"
229 #: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
233 #: ../src/download.c:121
235 msgid "Download error: %s"
236 msgstr "Nedladdningsfel: %s"
254 #: ../src/print.c:120
255 msgid "Image Settings"
256 msgstr "Bildinställningar"
258 #: ../src/print.c:550
263 #: ../src/print.c:579
264 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
265 msgstr "_Justera sidstorlek och orientering"
267 #: ../src/print.c:595
271 #. ignore page margins
272 #: ../src/print.c:613
273 msgid "Ignore Page _Margins"
274 msgstr "Ignorera sid_marginaler"
277 msgid "Could not launch web browser."
278 msgstr "Kunde inte starta webbläsare."
280 #: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110
284 #: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
285 msgid "Polygonzied Layer"
286 msgstr "Polygoniserade lager"
290 msgstr "Visa version"
292 #: ../src/osm-traces.c:253
294 msgid "failed to open temporary file: %s"
295 msgstr "kunde inte öppna temporär fil: %s"
297 #: ../src/osm-traces.c:322
301 #: ../src/osm-traces.c:336
302 msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
304 "Ange den e-post adress du använder för att logga in på www.openstreetmap.org."
306 #: ../src/osm-traces.c:338
310 #: ../src/osm-traces.c:351
311 msgid "The password used to login"
312 msgstr "Lösenordet som används för inloggning"
314 #: ../src/osm-traces.c:352
315 msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
317 "Ange det lösenord du använder för att logga in på www.openstreetmap.org."
319 #: ../src/osm-traces.c:354
323 #: ../src/osm-traces.c:370
325 msgstr "Beskrivning :"
327 #: ../src/osm-traces.c:380
331 #: ../src/osm-traces.c:390
335 #: ../src/vikdemlayer.c:108
339 #: ../src/vikdemlayer.c:109
340 msgid "Download Source:"
341 msgstr "Ladda ned källa:"
343 #: ../src/vikdemlayer.c:111
347 #: ../src/vikdemlayer.c:112
351 #: ../src/vikdemlayer.c:1015
353 msgid "Downloading DEM %s"
354 msgstr "Laddar ned DEM %s"
356 #: ../src/vikfileentry.c:67
360 #: ../src/vikfileentry.c:94
364 #: ../src/vikfilelist.c:47
365 msgid "Choose file(s)"
366 msgstr "Välj fil(er)"
368 #: ../src/vikfilelist.c:126
372 #: ../src/vikfilelist.c:127
376 #: ../src/vikgeoreflayer.c:384
377 msgid "Layer Properties"
378 msgstr "Lageregenskaper"
380 #: ../src/vikgeoreflayer.c:401
381 msgid "Load From File..."
382 msgstr "Ladda från fil..."
384 #: ../src/vikgeoreflayer.c:532
385 msgid "Export to World File"
386 msgstr "Exportera till World fil"
388 #: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989
390 msgstr "GPS nedladdning"
392 #: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989
394 msgstr "GPS uppladdning"
396 #: ../src/vikgpslayer.c:373
397 msgid "Unknown GPS Protocol"
398 msgstr "Okänt GPS Protokoll"
400 #: ../src/vikgpslayer.c:444
402 msgid "%s: unknown parameter"
403 msgstr "%s: okänd parameter"
405 #: ../src/vikgpslayer.c:545
406 msgid "Upload to GPS"
407 msgstr "Ladda upp till GPS"
409 #: ../src/vikgpslayer.c:550
410 msgid "Download from GPS"
411 msgstr "Ladda ned från GPS"
413 #: ../src/vikgpslayer.c:568
415 msgstr "Tom uppladdning"
417 #: ../src/vikgpslayer.c:573
418 msgid "Empty Download"
419 msgstr "Tom nedladdning"
421 #: ../src/vikgpslayer.c:578
425 #: ../src/vikgpslayer.c:718
427 msgid "Uploading %d waypoint..."
428 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
429 msgstr[0] "Laddar upp %d waypoint..."
430 msgstr[1] "Laddar upp %d waypoints..."
432 #: ../src/vikgpslayer.c:720
434 msgid "Uploading %d trackpoint..."
435 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
436 msgstr[0] "Laddar upp %d trackpoint..."
437 msgstr[1] "Laddar upp %d trackpoints..."
439 #: ../src/vikgpslayer.c:744
441 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
442 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
443 msgstr[0] "Laddade ned %d av %d waypoint..."
444 msgstr[1] "Laddade ned %d av %d waypoints..."
446 #: ../src/vikgpslayer.c:746
448 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
449 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
450 msgstr[0] "Laddade ned %d av %d trackpoint..."
451 msgstr[1] "Laddade ned %d av %d trackpoints..."
453 #: ../src/vikgpslayer.c:750
455 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
456 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
457 msgstr[0] "Laddade upp %d av %d waypoint..."
458 msgstr[1] "Laddade upp %d av %d waypoints..."
460 #: ../src/vikgpslayer.c:752
462 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
463 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
464 msgstr[0] "Laddade upp %d av %d trackpoint..."
465 msgstr[1] "Laddade upp %d av %d trackpoints..."
467 #: ../src/vikgpslayer.c:759
469 msgid "Downloaded %d waypoint"
470 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
471 msgstr[0] "Laddade ned %d waypoint"
472 msgstr[1] "Laddade ned %d waypoints"
474 #: ../src/vikgpslayer.c:761
476 msgid "Downloaded %d trackpoint"
477 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
478 msgstr[0] "Laddade ned %d trackpoint"
479 msgstr[1] "Laddade ned %d trackpoints"
481 #: ../src/vikgpslayer.c:765
483 msgid "Uploaded %d waypoint"
484 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
485 msgstr[0] "Laddade upp %d waypoint"
486 msgstr[1] "Laddade upp %d waypoints"
488 #: ../src/vikgpslayer.c:767
490 msgid "Uploaded %d trackpoint"
491 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
492 msgstr[0] "Laddade upp %d trackpoint"
493 msgstr[1] "Laddade upp %d trackpoints"
495 #: ../src/viklayerspanel.c:60
499 #: ../src/viklayerspanel.c:61
501 msgstr "/_Klistra in"
503 #: ../src/viklayerspanel.c:62
507 #: ../src/viklayerspanel.c:63
511 #: ../src/viklayerspanel.c:676
512 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
513 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla lager?"
515 #: ../src/vikmapslayer.c:121
519 #: ../src/vikmapslayer.c:135
523 #: ../src/vikmapslayer.c:388
524 msgid "Unknown map type"
525 msgstr "Okänd karttyp"
527 #: ../src/viktreeview.c:203
531 #: ../src/viktreeview.c:624
533 msgid "delete data from %s\n"
534 msgstr "Ta bort data från %s\n"
536 #: ../src/viktrwlayer.c:307
537 msgid "Create Waypoint"
538 msgstr "Skapa waypoint"
540 #: ../src/viktrwlayer.c:317
541 msgid "Edit Waypoint"
542 msgstr "Redigera waypoint"
544 #: ../src/viktrwlayer.c:322
545 msgid "Edit Trackpoint"
546 msgstr "Redigera trackpoint"
548 #. ***** PARAMETERS *****
549 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399
550 #: ../src/viktrwlayer.c:1401
554 #: ../src/viktrwlayer.c:337
555 msgid "Waypoint Images"
556 msgstr "Waypoint bilder"
558 #: ../src/viktrwlayer.c:341
559 msgid "Filled Square"
562 #: ../src/viktrwlayer.c:341
566 #: ../src/viktrwlayer.c:341
570 #: ../src/viktrwlayer.c:341
574 #: ../src/viktrwlayer.c:379
575 msgid "Waypoint Color:"
576 msgstr "Waypoint färg:"
578 #: ../src/viktrwlayer.c:380
579 msgid "Waypoint Text:"
580 msgstr "Waypoint text:"
582 #: ../src/viktrwlayer.c:381
586 #: ../src/viktrwlayer.c:383
587 msgid "Waypoint marker:"
588 msgstr "Waypoint markör:"
590 #: ../src/viktrwlayer.c:384
591 msgid "Waypoint size:"
592 msgstr "Waypoint storlek:"
594 #: ../src/viktrwlayer.c:388
595 msgid "Image Size (pixels):"
596 msgstr "Bildstorlek (pixlar):"
598 #: ../src/viktrwlayer.c:1538
599 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
600 msgstr "Detta lager har inga waypoints eller trackpoints."
602 #: ../src/viktrwlayer.c:1546
604 msgstr "Exportera lager"
606 #: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1446 ../src/vikwindow.c:1820
608 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
609 msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du skriva över den?"
611 #: ../src/viktrwlayer.c:1596
615 #: ../src/viktrwlayer.c:1606
616 msgid "Waypoint Name:"
617 msgstr "Waypoint namn:"
619 #: ../src/viktrwlayer.c:1729
620 msgid "Goto Waypoint"
621 msgstr "Gå till waypoint"
623 #: ../src/viktrwlayer.c:1735
625 msgstr "Exportera lager"
627 #: ../src/viktrwlayer.c:1740
628 msgid "Export as GPSPoint"
629 msgstr "Exportera som GPSPoint"
631 #: ../src/viktrwlayer.c:1745
632 msgid "Export as GPSMapper"
633 msgstr "Exportera som GPSMapper"
635 #: ../src/viktrwlayer.c:1750
636 msgid "Export as GPX"
637 msgstr "Exportera som GPX"
639 #: ../src/viktrwlayer.c:1755 ../src/viktrwlayer.c:2794
643 #: ../src/viktrwlayer.c:1779 ../src/viktrwlayer.c:2760
644 msgid "Upload to OSM"
645 msgstr "Ladda upp till OSM"
647 #: ../src/viktrwlayer.c:2523
648 msgid "Waypoint Already Exists"
649 msgstr "Waypoint finns redan"
651 #: ../src/viktrwlayer.c:2686
655 #: ../src/viktrwlayer.c:2694
656 msgid "Visit Geocache Webpage"
657 msgstr "Besök Geocache webbplats"
659 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:736
663 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
664 msgid "<b>Comment:</b>"
665 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
667 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
668 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
669 msgstr "<b>Trackpoints:</b>"
671 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
672 msgid "<b>Max Speed:</b>"
673 msgstr "<b>Max hastighet:</b>"
675 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
676 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
677 msgstr "<b>Total höjdskillnad:</b>"
679 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
680 msgid "<b>Start:</b>"
681 msgstr "<b>Start:</b>"
683 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 ../src/viktrwlayer_propwin.c:795
684 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:804 ../src/viktrwlayer_propwin.c:811
685 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850 ../src/viktrwlayer_propwin.c:851
686 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852 ../src/viktrwlayer_propwin.c:874
687 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:881
692 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:847
697 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
698 msgid "<b>Latitude:</b>"
699 msgstr "<b>Latitud:</b>"
701 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
702 msgid "<b>Longitude:</b>"
703 msgstr "<b>Longitud:</b>"
705 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
706 msgid "<b>Altitude:</b>"
707 msgstr "<b>Altitud:</b>"
709 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
710 msgid "<b>Timestamp:</b>"
711 msgstr "<b>Tidsstämpel:</b>"
713 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
717 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
718 msgid "<b>Time Difference:</b>"
719 msgstr "<b>Tidsskillnad:</b>"
721 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
725 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
729 #: ../src/vikwindow.c:188
733 #: ../src/vikwindow.c:188
737 #: ../src/vikwindow.c:188
741 #: ../src/vikwindow.c:363
744 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
746 "Your changes will be lost if you don't save them."
748 "Vill du spara de ändringar du gjort i dokumentet \"%s\"?\n"
750 "Dina ändringar kommer försvinna om du inte sparar dem."
752 #: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1314
756 #: ../src/vikwindow.c:367
760 #: ../src/vikwindow.c:1113
761 msgid "You must select a layer to show its properties."
762 msgstr "Du måste välja ett lager för att kuna se dess egenskaper."
764 #: ../src/vikwindow.c:1129
765 msgid "You must select a layer to delete."
766 msgstr "Du måste välja ett lager för borttagning."
768 #: ../src/vikwindow.c:1347
769 msgid "The file you requested could not be opened."
770 msgstr "Filen du valt kan inte öppnas."
772 #: ../src/vikwindow.c:1433
773 msgid "Save as Viking File."
774 msgstr "Spara som Viking fil."
776 #: ../src/vikwindow.c:1712
777 msgid "Width (pixels):"
778 msgstr "Bredd (bildpunkter):"
780 #: ../src/vikwindow.c:1714
781 msgid "Height (pixels):"
782 msgstr "Höjd (bildpunkter):"
784 #: ../src/vikwindow.c:1733
786 msgstr "Spara som PNG"
788 #: ../src/vikwindow.c:1734
790 msgstr "Spara som JPEG"
792 #: ../src/vikwindow.c:1807
796 #: ../src/vikwindow.c:1920
797 msgid "Choose a background color"
798 msgstr "Välj en bakgrundsfärg"
800 #: ../src/vikwindow.c:1941
804 #: ../src/vikwindow.c:1942
808 #: ../src/vikwindow.c:1943
812 #: ../src/vikwindow.c:1944 ../src/vikwindow.c:2015
816 #: ../src/vikwindow.c:1946
820 #: ../src/vikwindow.c:1947
824 #: ../src/vikwindow.c:1949
828 #: ../src/vikwindow.c:1951
832 #: ../src/vikwindow.c:1951
836 #: ../src/vikwindow.c:1952
840 #: ../src/vikwindow.c:1952
842 msgstr "Öppna en fil"
844 #: ../src/vikwindow.c:1955
848 #: ../src/vikwindow.c:1955
849 msgid "Transfer data from a GPS device"
850 msgstr "Överför data till en GPS enhet"
852 #: ../src/vikwindow.c:1958
856 #: ../src/vikwindow.c:1958
857 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
858 msgstr "Hämta Geocachar från geocaching.com"
860 #: ../src/vikwindow.c:1960
864 #: ../src/vikwindow.c:1960
865 msgid "Save the file"
868 #: ../src/vikwindow.c:1961
872 #: ../src/vikwindow.c:1961
873 msgid "Save the file under different name"
874 msgstr "Spara filen under ett annat namn"
876 #: ../src/vikwindow.c:1966
878 msgstr "Skriv _ut..."
880 #: ../src/vikwindow.c:1969
884 #: ../src/vikwindow.c:1969
885 msgid "Exit the program"
886 msgstr "Avsluta programmet"
888 #: ../src/vikwindow.c:1970
889 msgid "Save and Exit"
890 msgstr "Spara och avsluta"
892 #: ../src/vikwindow.c:1970
893 msgid "Save and Exit the program"
894 msgstr "Spara och avsluta programmet"
896 #: ../src/vikwindow.c:1974
898 msgstr "Gå till UTM..."
900 #: ../src/vikwindow.c:1975
901 msgid "Set Background Color..."
902 msgstr "Välj bakgrundsfärg"
904 #: ../src/vikwindow.c:1976
908 #: ../src/vikwindow.c:1977
912 #: ../src/vikwindow.c:1978
916 #: ../src/vikwindow.c:1979
920 #: ../src/vikwindow.c:1980
924 #: ../src/vikwindow.c:1981
928 #: ../src/vikwindow.c:1982
932 #: ../src/vikwindow.c:1983
936 #: ../src/vikwindow.c:1984
940 #: ../src/vikwindow.c:1985
944 #: ../src/vikwindow.c:1986
948 #: ../src/vikwindow.c:1987
952 #: ../src/vikwindow.c:1988
956 #: ../src/vikwindow.c:1989
958 msgstr "Panorera norrut"
960 #: ../src/vikwindow.c:1990
962 msgstr "Panorera österut"
964 #: ../src/vikwindow.c:1991
966 msgstr "Panorera söderut"
968 #: ../src/vikwindow.c:1992
970 msgstr "Panorera västerut"
972 #: ../src/vikwindow.c:1995
976 #: ../src/vikwindow.c:1996
980 #: ../src/vikwindow.c:1997
984 #: ../src/vikwindow.c:1998
988 #: ../src/vikwindow.c:1999
990 msgstr "Ta bort alla"
992 #: ../src/vikwindow.c:2000
993 msgid "_Preferences..."
994 msgstr "_Inställningar..."
996 #: ../src/vikwindow.c:2001
1000 #: ../src/vikwindow.c:2003
1004 #: ../src/vikwindow.c:2008
1008 #: ../src/vikwindow.c:2009
1009 msgid "_Expedia Mode"
1010 msgstr "_Expedia läge"
1012 #: ../src/vikwindow.c:2010
1013 msgid "_Mercator Mode"
1014 msgstr "_Mercator läge"
1016 #: ../src/vikwindow.c:2014
1018 msgstr "Panoreringsverktyg"
1020 #: ../src/vikwindow.c:2015
1022 msgstr "Zoomverktyg"
1024 #: ../src/vikwindow.c:2016
1028 #: ../src/vikwindow.c:2016
1030 msgstr "Linjalverktyg"
1032 #: ../src/vikwindow.c:2020
1036 #: ../src/vikwindow.c:2022
1040 #: ../src/vikwindow.c:2085
1042 msgid "New %s Layer"
1043 msgstr "Nytt %s lager"
1045 #: ../src/acquire.c:141
1046 msgid "Error: acquisition failed."
1049 #: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:996
1050 msgid "Status: detecting gpsbabel"
1053 #: ../src/background.c:54
1058 #: ../src/background.c:227
1059 msgid "Viking Background Jobs"
1062 #: ../src/clipboard.c:84
1063 msgid "paste failed"
1066 #: ../src/clipboard.c:94
1067 msgid "wrong clipboard data size"
1070 #: ../src/clipboard.c:113
1073 "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
1074 "of this type to paste the clipboard data."
1077 #: ../src/clipboard.c:219
1079 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
1083 #: ../src/curl_download.c:85
1085 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
1088 #: ../src/dialog.c:131
1092 #: ../src/dialog.c:192
1093 msgid "Waypoint Properties"
1094 msgstr "Waypoint Egenskaper"
1096 #: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301
1097 msgid "Nothing was selected"
1100 #: ../src/dialog.c:559
1101 msgid "Zoom Factors..."
1104 #: ../src/dialog.c:573
1105 msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
1108 #: ../src/dialog.c:580
1109 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
1112 #: ../src/dialog.c:691
1113 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
1116 #: ../src/dialog.c:692
1118 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
1119 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
1120 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
1121 "any later version.\n"
1123 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
1124 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
1125 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
1128 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1129 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1130 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
1133 #: ../src/expedia.c:51
1134 msgid "Expedia Street Maps"
1135 msgstr "Expedia Street Maps"
1137 #: ../src/expedia.c:79
1138 msgid "Invalid expedia altitude"
1139 msgstr "Ogiltig expedia altitud"
1141 #: ../src/expedia.c:110
1144 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
1145 "report and delete image file!): %s"
1148 #: ../src/expedia.c:123
1151 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
1152 "report and delete image file!): %s"
1155 #: ../src/geonamessearch.c:119
1156 msgid "No entries found!"
1159 #: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70
1160 msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
1161 msgstr "Jag känner inte till den platsen. Vill du göra en ny sökning?"
1163 #: ../src/geonamessearch.c:327 ../src/googlesearch.c:127
1164 msgid "couldn't map temp file"
1167 #: ../src/globals.c:41
1168 msgid "Degree format:"
1169 msgstr "Gradformat:"
1171 #: ../src/datasource_gc.c:107
1173 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
1176 #: ../src/datasource_gc.c:171
1177 msgid "Centered around:"
1180 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
1181 msgid "Google Directions"
1184 #: ../src/datasource_gps.c:49
1185 msgid "Acquired from GPS"
1188 #: ../src/datasource_gps.c:133
1190 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
1193 #: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:711
1195 msgid "Downloading %d waypoint..."
1196 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
1197 msgstr[0] "Laddar ned %d waypoint..."
1198 msgstr[1] "Laddar ned %d waypoints..."
1200 #: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1001
1201 msgid "GPS device: N/A"
1205 msgid "Invalid DEM header"
1208 #: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
1209 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
1214 msgid "Couldn't map file %s: %s"
1217 #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
1219 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
1222 #: ../src/print.c:632
1223 msgid "Image S_ize:"
1224 msgstr "Bild S_torlek"
1227 msgid "Could not create new email."
1230 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
1231 msgid "Minutes Width:"
1234 #: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:113
1235 msgid "Line Thickness:"
1238 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
1239 msgid "Max number of points:"
1240 msgstr "Max antal punkter:"
1242 #: ../src/datasource_bfilter.c:54
1243 msgid "Simplify All Tracks"
1246 #: ../src/datasource_bfilter.c:55
1247 msgid "Simplified Tracks"
1250 #: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
1251 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
1252 msgstr "Ta bort dubbla Waypoints"
1254 #: ../src/datasource_bfilter.c:117
1255 msgid "Waypoints Inside This"
1258 #: ../src/datasource_bfilter.c:150
1259 msgid "Waypoints Outside This"
1262 #: ../src/main.c:116
1263 msgid "Use smaller symbols for waypoints"
1264 msgstr "Använd mindre symboler för waypoints"
1266 #: ../src/main.c:117
1267 msgid "Enable debug output"
1270 #: ../src/main.c:118
1271 msgid "Enable verbose output"
1280 msgstr "OSM (redigera)"
1283 msgid "OSM (render)"
1284 msgstr "OSM (rendera)"
1286 #: ../src/osm-traces.c:77
1287 msgid "OSM username:"
1288 msgstr "OSM användarnamn:"
1290 #: ../src/osm-traces.c:78
1291 msgid "OSM password:"
1292 msgstr "OSM lösenord:"
1294 #: ../src/osm-traces.c:218
1296 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
1297 msgstr "kunde inte ladda upp data: HTTP svar är %ld"
1299 #: ../src/osm-traces.c:221
1301 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
1304 #: ../src/osm-traces.c:225
1306 msgid "curl request failed: %s"
1309 #: ../src/osm-traces.c:287
1311 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
1314 #: ../src/osm-traces.c:299
1318 #: ../src/osm-traces.c:335
1319 msgid "The email used as login"
1322 #: ../src/osm-traces.c:366
1323 msgid "The name of the file on OSM"
1326 #: ../src/osm-traces.c:367
1328 "This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
1331 "Det här är namnet på den fil som skapats på servern. Det är inte namnet på "
1334 #: ../src/osm-traces.c:377
1335 msgid "The description of the trace"
1338 #: ../src/osm-traces.c:387
1339 msgid "The tags associated to the trace"
1342 #: ../src/osm-traces.c:396
1343 msgid "Indicates if the trace is public or not"
1346 #: ../src/osm-traces.c:417
1348 msgid "Uploading %s to OSM"
1349 msgstr "Laddar upp %s till OSM"
1351 #: ../src/uibuilder.c:134
1352 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
1355 #: ../src/vikdemlayer.c:124
1356 msgid "DEM Download/Import"
1357 msgstr "DEM Ladda ned/Importera"
1359 #: ../src/vikdemlayer.c:754
1361 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
1364 #: ../src/vikdemlayer.c:992
1365 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
1368 #: ../src/vikgeoreflayer.c:66
1369 msgid "Georef Move Map"
1372 #: ../src/vikgeoreflayer.c:70
1373 msgid "Georef Zoom Tool"
1376 #: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544
1378 msgid "Couldn't open image file: %s"
1381 #: ../src/vikgeoreflayer.c:293
1382 msgid "Unexpected end of file reading World file."
1385 #: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
1386 msgid "Choose World file"
1387 msgstr "Välj World fil"
1389 #: ../src/vikgeoreflayer.c:322
1390 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
1391 msgstr "Den Word fil du har valt kunde inte öppnas för läsning."
1393 #: ../src/vikgeoreflayer.c:367
1394 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
1395 msgstr "Den fil du valt kunde inte öppnas för skrivning."
1397 #: ../src/vikgeoreflayer.c:400
1398 msgid "World File Parameters:"
1399 msgstr "World Fil Parametrar:"
1401 #: ../src/vikgeoreflayer.c:406
1402 msgid "Corner pixel easting:"
1405 #: ../src/vikgeoreflayer.c:409
1406 msgid "Corner pixel northing:"
1409 #: ../src/vikgeoreflayer.c:412
1410 msgid "X (easting) scale (mpp): "
1413 #: ../src/vikgeoreflayer.c:413
1414 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
1417 #: ../src/vikgeoreflayer.c:418
1421 #: ../src/vikgeoreflayer.c:522
1422 msgid "Zoom to Fit Map"
1425 #: ../src/vikgeoreflayer.c:527
1426 msgid "Goto Map Center"
1429 #: ../src/vikgpslayer.c:137
1430 msgid "Recording tracks"
1433 #: ../src/vikgpslayer.c:138
1434 msgid "Jump to current position on start"
1437 #: ../src/vikgpslayer.c:139
1438 msgid "Moving Map Method:"
1441 #: ../src/vikgpslayer.c:140
1445 #: ../src/vikgpslayer.c:141
1449 #: ../src/vikgpslayer.c:142
1450 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
1453 #: ../src/vikgpslayer.c:208
1454 msgid "GPS Realtime Tracking"
1457 #: ../src/vikgpslayer.c:379
1458 msgid "Unknown serial port device"
1461 #: ../src/vikgpslayer.c:952
1462 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1463 msgstr "Fel: kunde inte hitta gpsbabel."
1465 #: ../src/viklayerspanel.c:59
1469 #: ../src/viklayerspanel.c:152
1473 #: ../src/viklayerspanel.c:487
1474 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1477 #: ../src/viklayerspanel.c:537
1478 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1481 #: ../src/viklayerspanel.c:592
1482 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1485 #. ******* MAPZOOMS ********
1486 #: ../src/vikmapslayer.c:88
1487 msgid "Use Viking Zoom Level"
1490 #: ../src/vikmapslayer.c:119
1494 #: ../src/vikmapslayer.c:120
1495 msgid "Maps Directory (Optional):"
1498 #: ../src/vikmapslayer.c:122
1499 msgid "Autodownload maps:"
1502 #: ../src/vikmapslayer.c:123
1506 #: ../src/vikmapslayer.c:129
1507 msgid "Maps Download"
1510 #: ../src/vikmapslayer.c:398
1511 msgid "Unknown Map Zoom"
1514 #: ../src/vikmapslayer.c:467
1517 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1518 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1521 #: ../src/vikmapslayer.c:609
1524 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1528 #: ../src/vikmapslayer.c:924
1530 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1531 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1535 #: ../src/vikmapslayer.c:926
1537 msgid "Redownloading %d %s map..."
1538 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1542 #: ../src/vikmapslayer.c:930 ../src/vikmapslayer.c:1001
1544 msgid "Downloading %d %s map..."
1545 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1549 #: ../src/vikmapslayer.c:1058
1550 msgid "Redownload bad map(s)"
1553 #: ../src/vikmapslayer.c:1062
1554 msgid "Redownload all map(s)"
1557 #: ../src/vikmapslayer.c:1142
1560 "Wrong drawmode for this map.\n"
1561 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1564 #: ../src/vikmapslayer.c:1147
1565 msgid "Wrong zoom level for this map."
1568 #: ../src/vikmapslayer.c:1172
1569 msgid "Download Onscreen Maps"
1572 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
1573 #: ../src/vikmapslayer.c:1178
1574 msgid "Refresh Onscreen Tiles"
1577 #: ../src/viktrwlayer.c:310
1578 msgid "Create Track"
1581 #: ../src/viktrwlayer.c:314
1585 #: ../src/viktrwlayer.c:327
1586 msgid "Show Picture"
1589 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1590 msgid "Magic Scissors"
1593 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389
1594 #: ../src/viktrwlayer.c:1391
1598 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1599 msgid "Draw by Track"
1602 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1603 msgid "Draw by Velocity"
1606 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1607 msgid "All Tracks Black"
1610 #: ../src/viktrwlayer.c:363
1611 msgid "Track Drawing Mode:"
1614 #: ../src/viktrwlayer.c:364
1615 msgid "Draw Track Lines"
1618 #: ../src/viktrwlayer.c:365
1619 msgid "Draw Trackpoints"
1622 #: ../src/viktrwlayer.c:366
1623 msgid "Draw Elevation"
1626 #: ../src/viktrwlayer.c:367
1627 msgid "Draw Elevation Height %:"
1630 #: ../src/viktrwlayer.c:369
1634 #: ../src/viktrwlayer.c:370
1635 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1638 #: ../src/viktrwlayer.c:372
1639 msgid "Track Thickness:"
1642 #: ../src/viktrwlayer.c:373
1643 msgid "Track BG Thickness:"
1646 #: ../src/viktrwlayer.c:374
1647 msgid "Track Background Color"
1650 #: ../src/viktrwlayer.c:375
1651 msgid "Min Track Velocity:"
1654 #: ../src/viktrwlayer.c:376
1655 msgid "Max Track Velocity:"
1658 #: ../src/viktrwlayer.c:378
1662 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1663 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1666 #: ../src/viktrwlayer.c:385
1667 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1670 #: ../src/viktrwlayer.c:387
1671 msgid "Draw Waypoint Images"
1674 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1675 msgid "Image Alpha:"
1678 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1679 msgid "Image Memory Cache Size:"
1682 #: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1464
1683 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1686 #: ../src/viktrwlayer.c:1626
1687 msgid "Waypoint not found in this layer."
1688 msgstr "Waypoint hittades inte i detta lager."
1690 #: ../src/viktrwlayer.c:1724
1691 msgid "Goto Center of Layer"
1694 #: ../src/viktrwlayer.c:1762
1695 msgid "Add Wikipedia Waypoints"
1698 #: ../src/viktrwlayer.c:1767
1699 msgid "Within layer bounds"
1702 #: ../src/viktrwlayer.c:1772
1703 msgid "Within current view"
1706 #: ../src/viktrwlayer.c:2290
1707 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1710 #: ../src/viktrwlayer.c:2304
1711 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1714 #: ../src/viktrwlayer.c:2310
1715 msgid "Merge with..."
1718 #: ../src/viktrwlayer.c:2310
1719 msgid "Select track to merge with"
1722 #: ../src/viktrwlayer.c:2347
1723 msgid "Merge Threshold..."
1726 #: ../src/viktrwlayer.c:2348
1727 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1730 #: ../src/viktrwlayer.c:2439
1731 msgid "Split Threshold..."
1734 #: ../src/viktrwlayer.c:2440
1735 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1738 #: ../src/viktrwlayer.c:2564
1739 msgid "Track Already Exists"
1742 #: ../src/viktrwlayer.c:2709
1743 msgid "Goto Startpoint"
1746 #: ../src/viktrwlayer.c:2714
1747 msgid "Goto \"Center\""
1750 #: ../src/viktrwlayer.c:2719
1751 msgid "Goto Endpoint"
1754 #: ../src/viktrwlayer.c:2724
1755 msgid "Merge By Time"
1758 #: ../src/viktrwlayer.c:2729
1759 msgid "Merge With Other Tracks..."
1762 #: ../src/viktrwlayer.c:2734
1763 msgid "Split By Time"
1766 #: ../src/viktrwlayer.c:2739
1767 msgid "Download maps along track..."
1770 #: ../src/viktrwlayer.c:2744
1771 msgid "Apply DEM Data"
1774 #: ../src/viktrwlayer.c:2749
1775 msgid "Extend track end"
1778 #: ../src/viktrwlayer.c:2754
1779 msgid "Extend using magic scissors"
1782 #: ../src/viktrwlayer.c:2768
1783 msgid "View Google Directions"
1786 #: ../src/viktrwlayer.c:2774
1787 msgid "Use with filter"
1788 msgstr "Använd med filter"
1790 #: ../src/viktrwlayer.c:3736
1791 msgid "Could not launch eog to open file."
1794 #: ../src/viktrwlayer.c:3790
1796 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1799 #: ../src/viktrwlayer.c:4010
1800 msgid "No map layer in use. Create one first"
1803 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:658
1804 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1807 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:675
1808 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1811 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729
1813 msgid "%s - Track Properties"
1816 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:734
1817 msgid "Split at Marker"
1820 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
1821 msgid "Split Segments"
1824 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737
1825 msgid "Delete Dupl."
1828 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1829 msgid "<b>Track Length:</b>"
1832 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1833 msgid "<b>Segments:</b>"
1836 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1837 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1840 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1841 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1844 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1845 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1848 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1849 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1852 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1856 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1857 msgid "<b>Duration:</b>"
1860 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:870
1864 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875
1865 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1868 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:876
1869 msgid "Elevation-distance"
1872 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:882
1873 msgid "<b>Track Time:</b>"
1876 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:883
1880 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
1881 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1884 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
1885 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1888 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
1889 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1892 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1893 msgid "Join With Last"
1896 #: ../src/vikwindow.c:400
1900 #: ../src/vikwindow.c:400
1904 #: ../src/vikwindow.c:527
1909 #: ../src/vikwindow.c:529
1914 #: ../src/vikwindow.c:1390
1915 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1918 #: ../src/vikwindow.c:1667
1920 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1921 "width/height values."
1924 #: ../src/vikwindow.c:1686
1926 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1929 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1930 #: ../src/vikwindow.c:1694
1931 msgid "Save to Image File"
1934 #: ../src/vikwindow.c:1717
1935 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1938 #: ../src/vikwindow.c:1723
1939 msgid "Area in current viewable window"
1942 #: ../src/vikwindow.c:1754
1943 msgid "East-west image tiles:"
1946 #: ../src/vikwindow.c:1756
1947 msgid "North-south image tiles:"
1950 #: ../src/vikwindow.c:1796
1951 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
1952 msgstr "Du måste vara i UTM läge för att använda denna funktion"
1954 #: ../src/vikwindow.c:1834
1955 msgid "Choose a directory to hold images"
1958 #: ../src/vikwindow.c:1945 ../src/vikwindow.c:2014
1962 #: ../src/vikwindow.c:1948
1966 #: ../src/vikwindow.c:1953
1967 msgid "A_ppend File"
1970 #: ../src/vikwindow.c:1953
1971 msgid "Append data from a different file"
1974 #: ../src/vikwindow.c:1954
1978 #: ../src/vikwindow.c:1956
1979 msgid "Google _Directions"
1982 #: ../src/vikwindow.c:1956
1983 msgid "Get driving directions from Google"
1986 #: ../src/vikwindow.c:1962
1987 msgid "_Generate Image File"
1990 #: ../src/vikwindow.c:1962
1991 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
1994 #: ../src/vikwindow.c:1963
1995 msgid "Generate _Directory of Images"
1998 #: ../src/vikwindow.c:1963
1999 msgid "FIXME:IMGDIR"
2002 #: ../src/vikwindow.c:1966
2006 #: ../src/vikwindow.c:1972
2007 msgid "Go To location"
2010 #: ../src/vikwindow.c:1972
2011 msgid "Go to address/place using text search"
2014 #: ../src/vikwindow.c:1973
2015 msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
2018 #: ../src/vikwindow.c:1973
2019 msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
2022 #: ../src/vikwindow.c:1974
2023 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
2026 #: ../src/vikwindow.c:1993
2027 msgid "Background _Jobs"
2030 #: ../src/vikwindow.c:2021
2031 msgid "Show Center Mark"
2034 #: ../src/vikwindow.c:2022
2035 msgid "Activate full screen mode"
2036 msgstr "Aktivera fullskärmsläge"
2038 #: ../src/vikwindow.c:2023
2039 msgid "Show Side Panel"
2042 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2043 msgid "GPS Data Manager"
2046 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2047 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2050 #: ../src/viking.desktop.in.h:3