3 "Project-Id-Version: Viking\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-01-17 00:48+0000\n"
7 "Last-Translator: huobos <Unknown>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-17 01:56+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
15 "X-Poedit-Language: Simplified Chinese\n"
17 #: ../src/acquire.c:106 ../src/vikgpslayer.c:1199
21 #: ../src/acquire.c:115
25 #: ../src/acquire.c:167 ../src/acquire.c:415
26 msgid "Error: acquisition failed."
29 #: ../src/acquire.c:339
33 #: ../src/acquire.c:406
35 "Unable to create command\n"
36 "Acquire method failed."
41 #: ../src/acquire.c:513
45 #: ../src/acquire.c:528
47 msgid "Filter with %s"
50 #: ../src/acquire.c:545
60 "Allow setting the specific instance of GPSBabel. You must restart Viking for "
61 "this value to take effect."
62 msgstr "允许设置指定的GPSBabel实例。"
65 #: ../src/babel_ui.c:79
66 msgid "Select a file format"
69 #: ../src/babel_ui.c:144 ../src/viktrwlayer.c:494 ../src/viktrwlayer.c:2780
73 #: ../src/babel_ui.c:149 ../src/viktrwlayer.c:2790
77 #: ../src/babel_ui.c:154 ../src/viktrwlayer.c:494 ../src/viktrwlayer.c:2785
81 #: ../src/background.c:63
86 #: ../src/background.c:255
90 #: ../src/background.c:256
92 "Number of threads to use for Mapnik tasks. You need to restart Viking for a "
93 "change to this value to be used"
94 msgstr "供Mapnik任务使用的线程数。"
97 #: ../src/background.c:320
101 #: ../src/background.c:324
105 #: ../src/background.c:340
106 msgid "Viking Background Jobs"
117 #: ../src/bingmapsource.c:518
118 msgid "Bing attribution Loading"
121 #: ../src/clipboard.c:95
125 #: ../src/clipboard.c:105
126 msgid "wrong clipboard data size"
129 #: ../src/clipboard.c:124
132 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
133 "of this type to paste the clipboard data."
134 msgstr "剪贴板含有%s层的子层数据。"
137 #: ../src/clipboard.c:264
139 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
141 msgstr "请选择合适的层来粘帖路标。"
143 #: ../src/dialog.c:60
144 msgid "Go to Lat/Lon"
147 #: ../src/dialog.c:69 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:153
151 #: ../src/dialog.c:72 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:158
155 #: ../src/dialog.c:102
159 #: ../src/dialog.c:114
163 #: ../src/dialog.c:117
167 #: ../src/dialog.c:121 ../src/vikgeoreflayer.c:878
171 #: ../src/dialog.c:124 ../src/vikgeoreflayer.c:880
175 #: ../src/dialog.c:246 ../src/geonamessearch.c:243
176 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:505
177 msgid "Nothing was selected"
180 #: ../src/geonamessearch.c:446
181 msgid "Select articles"
184 #: ../src/geonamessearch.c:446
185 msgid "Select the articles you want to add."
188 #: ../src/geonamessearch.c:460
192 #: ../src/geonamessearch.c:461
193 msgid "city (medium)"
196 #: ../src/geonamessearch.c:462
200 #: ../src/geonamessearch.c:463
204 #: ../src/geonamessearch.c:464 ../src/geonamessearch.c:465
208 #: ../src/geonamessearch.c:466
212 #: ../src/geonamessearch.c:467
216 #: ../src/geonamessearch.c:468 ../src/geonamessearch.c:469
220 #: ../src/dialog.c:254
224 #: ../src/dialog.c:262
228 #: ../src/dialog.c:262
232 #: ../src/dialog.c:282
233 msgid "Please enter a name for the track."
236 #: ../src/dialog.c:319
240 #: ../src/dialog.c:401
241 msgid "Zoom Factors..."
244 #: ../src/dialog.c:415
245 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
248 #: ../src/dialog.c:416
249 msgid "X (easting): "
252 #: ../src/dialog.c:417
253 msgid "Y (northing): "
256 #: ../src/dialog.c:422
257 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
260 #: ../src/dialog.c:477
264 #: ../src/dialog.c:478
268 #: ../src/dialog.c:479
272 #: ../src/dialog.c:480
273 msgid "Custom (in minutes):"
276 #: ../src/dialog.c:616
278 msgid "2003-2008, Evan Battaglia\n2008-%s, Viking's contributors"
279 msgstr "2003-2008, 埃文·巴塔利亚\n2008-%s, 维京贡献者们"
281 #: ../src/dialog.c:617
282 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
283 msgstr "GPS数据和拓扑分析、浏览、管理工具。"
285 #: ../src/dialog.c:618
287 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
288 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
289 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
290 "any later version.\n"
292 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
293 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
294 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
297 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
298 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
299 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
301 "本程序为自由软件;您可依据自由软件基金会所发表的GNU通用公共授权条款规定,"
303 "无论您依据的是本授权的第二版或(您自行选择的)任一日后发行的版本。\n"
305 "本程序是基于使用目的而加以发布,然而不负任何担保责任;"
306 "亦无对适售性或特定目的适用性所为的默示性担保。"
309 "您应已收到附随于本程序的GNU通用公共授权的副本;"
311 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, Ma 02111-1307, USA。"
313 #: ../src/dialog.c:705
314 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
315 msgstr "翻译在网站http://launchpad.net/viking协作完成"
317 #: ../src/dialog.c:714
318 msgid "Download along track"
321 #: ../src/dialog.c:721
325 #: ../src/dialog.c:727
329 #: ../src/dialog.c:767
331 msgid "The map data is licensed: %s."
332 msgstr "地图数据许可证是:%s。"
334 #: ../src/dialog.c:770
337 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
339 msgstr "数据由‘<b>%s</b>’ 提供,许可证<b>%s</b>。"
341 #: ../src/dialog.c:774
345 #: ../src/expedia.c:54
346 msgid "Expedia Street Maps"
347 msgstr "Expedia(亿客行)街道地图"
349 #: ../src/expedia.c:82
350 msgid "Invalid expedia altitude"
351 msgstr "无效的Expedia(亿客行)海拔"
353 #: ../src/expedia.c:113
356 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
357 "report and delete image file!): %s"
358 msgstr "打不开EXPEDIA(亿客行)图像文件(在成功下载后!请发送错误报告并删除图像文件!):%s"
360 #: ../src/expedia.c:126
363 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
364 "report and delete image file!): %s"
365 msgstr "不能保存EXPEDIA(亿客行)图像文件(在成功下载后!请发送错误报告并删除图像文件!):%s"
367 #: ../src/geonamessearch.c:45
371 #: ../src/geonamessearch.c:120
375 #: ../src/geonamessearch.c:122
376 msgid "No entries found!"
379 #: ../src/geonamessearch.c:176 ../src/datasource_osm_my_traces.c:422
380 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:612 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:618
384 #: ../src/geonamessearch.c:181
388 #: ../src/geonamessearch.c:186 ../src/datasource_osm_my_traces.c:437
392 #: ../src/geonamessearch.c:269 ../src/googlesearch.c:99 ../src/vikgoto.c:325
393 msgid "couldn't map temp file"
396 #: ../src/geojson.c:74
398 msgid "%s command failed: %s"
401 #: ../src/geojson.c:146 ../src/gpx.c:1217
403 msgid "failed to open temporary file: %s"
406 #: ../src/globals.c:67
410 #: ../src/globals.c:67
414 #: ../src/globals.c:67
418 #: ../src/globals.c:67
422 #: ../src/globals.c:68
426 #: ../src/globals.c:68
430 #: ../src/globals.c:68
431 msgid "Nautical Miles"
434 #: ../src/globals.c:69 ../src/viktrwlayer_tracklist.c:646 ../src/vikutils.c:87
438 #: ../src/globals.c:69 ../src/viktrwlayer_tracklist.c:647 ../src/vikutils.c:77
442 #: ../src/globals.c:69 ../src/viktrwlayer_tracklist.c:650 ../src/vikutils.c:80
446 #: ../src/globals.c:69 ../src/viktrwlayer_tracklist.c:648 ../src/vikutils.c:83
450 #: ../src/globals.c:70
454 #: ../src/globals.c:70
458 #: ../src/globals.c:73
462 #: ../src/globals.c:73
466 #: ../src/globals.c:73
470 #: ../src/globals.c:76
471 msgid "Degree format:"
474 #: ../src/globals.c:77
475 msgid "Distance units:"
478 #: ../src/globals.c:78
482 #: ../src/globals.c:79
483 msgid "Height units:"
486 #: ../src/globals.c:80
487 msgid "Use large waypoint icons:"
490 #: ../src/globals.c:81
491 msgid "Default latitude:"
494 #: ../src/globals.c:82
495 msgid "Default longitude:"
498 #: ../src/globals.c:83
499 msgid "Time Display:"
502 #: ../src/globals.c:84
504 "Display times according to the reference frame. Locale is the user's system "
505 "setting. World is relative to the location of the object."
506 msgstr "根据参考区域显示时间。本地是指根据用户的系统设置显示时间。"
509 #: ../src/globals.c:90
513 #: ../src/globals.c:90 ../src/datasource_osm_my_traces.c:432
517 #: ../src/globals.c:90
521 #: ../src/globals.c:91
525 #: ../src/globals.c:91
529 #: ../src/globals.c:94
530 msgid "KML File Export Units:"
533 #: ../src/globals.c:95
534 msgid "GPX Track Order:"
537 #: ../src/globals.c:96
538 msgid "GPX Waypoint Symbols:"
541 #: ../src/globals.c:97
543 "Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
544 "compatibility with various devices"
545 msgstr "以指定大小写保存GPX路标符号名称。对兼容一些设备有用。"
547 #: ../src/globals.c:102
548 msgid "Image Viewer:"
551 #: ../src/globals.c:107
552 msgid "External GPX Program 1:"
555 #: ../src/globals.c:108
556 msgid "External GPX Program 2:"
559 #: ../src/globals.c:111
563 #: ../src/globals.c:111
567 #: ../src/globals.c:115
568 msgid "Save File Reference Mode:"
571 #: ../src/globals.c:116
573 "When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
574 "filenames are written."
575 msgstr "当保存维京.vik文件时,本项决定了如何保存文件名的目录部分。"
577 #: ../src/globals.c:117
578 msgid "Ask for Name before Track Creation:"
581 #: ../src/globals.c:118
582 msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
583 msgstr "创建路径时显示提示信息:"
585 #: ../src/globals.c:119
586 msgid "The number of recent files:"
589 #: ../src/globals.c:120
591 "Only applies to new windows or on application restart. -1 means all "
593 msgstr "仅用于新窗口或重启后的程序。-1指全部文件。"
595 #: ../src/globals.c:123
596 msgid "Home Location"
599 #: ../src/globals.c:123
600 msgid "Last Location"
603 #: ../src/globals.c:123
604 msgid "Specified File"
607 #: ../src/globals.c:123
608 msgid "Auto Location"
611 #: ../src/globals.c:126
612 msgid "Restore Window Setup:"
615 #: ../src/globals.c:127
616 msgid "Restore window size and layout"
619 #: ../src/globals.c:128
620 msgid "Add a Default Map Layer:"
623 #: ../src/globals.c:129
625 "The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
626 "Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
627 msgstr "默认地图层由图层默认设置决定。"
628 "用菜单->图层默认设置->地图...来改变地图类型及其他值。"
630 #: ../src/globals.c:130
631 msgid "Startup Method:"
634 #: ../src/globals.c:131
635 msgid "Startup File:"
638 #: ../src/globals.c:132
640 "The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
641 "set to 'Specified File'"
642 msgstr "启动时加载的默认文件。仅用于启动方法是“指定文件”时。"
644 #: ../src/globals.c:133
645 msgid "Check For New Version:"
648 #: ../src/globals.c:134
649 msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
652 #: ../src/globals.c:171
656 #: ../src/globals.c:199
660 #: ../src/globals.c:217
661 msgid "Export/External"
664 #: ../src/globals.c:241
668 #: ../src/google.c:39
672 #: ../src/datasource_bfilter.c:43
673 msgid "Max number of points:"
676 #: ../src/datasource_bfilter.c:84
677 msgid "Simplify All Tracks..."
680 #: ../src/datasource_bfilter.c:85
681 msgid "Simplified Tracks"
684 #: ../src/datasource_bfilter.c:111
685 msgid "Error Factor:"
688 #: ../src/datasource_bfilter.c:112
690 "Specifies the maximum allowable error that may be introduced by removing a "
691 "single point by the crosstrack method. See the manual or GPSBabel Simplify "
692 "Filter documentation for more detail."
693 msgstr "指定由交叉轨迹法删除一个点导致的最大容许错误值。"
694 "详情请查阅手册或GPSBabel程序里的简化过滤器文档。"
696 #: ../src/datasource_bfilter.c:166
697 msgid "Compress Tracks..."
700 #: ../src/datasource_bfilter.c:167
701 msgid "Compressed Tracks"
704 #: ../src/datasource_bfilter.c:197 ../src/datasource_bfilter.c:198
705 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
708 #: ../src/datasource_bfilter.c:221
709 msgid "Manual filter:"
712 #: ../src/datasource_bfilter.c:222
713 msgid "Manual filter command: e.g. 'swap'."
714 msgstr "手动过滤命令:比如‘swap’。"
716 #: ../src/datasource_bfilter.c:233 ../src/datasource_bfilter.c:234
717 msgid "Manual filter"
720 #: ../src/datasource_bfilter.c:262
721 msgid "Waypoints Inside This"
724 #: ../src/datasource_bfilter.c:263 ../src/datasource_bfilter.c:292
725 msgid "Polygonized Layer"
728 #: ../src/datasource_bfilter.c:291
729 msgid "Waypoints Outside This"
732 #: ../src/datasource_file.c:61
733 msgid "Import file with GPSBabel"
734 msgstr "从GPSBabel程序导入"
736 #: ../src/datasource_file.c:62
737 msgid "Imported file"
740 #: ../src/datasource_file.c:129
744 #: ../src/datasource_file.c:130
745 msgid "File to import"
748 #: ../src/datasource_file.c:137
752 #: ../src/datasource_file.c:144 ../src/datasource_url.c:106
756 #: ../src/datasource_file.c:189
758 msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
759 msgstr "使用GPSBabel命令参数‘%s’及文件‘%s’"
761 #: ../src/datasource_gc.c:67
762 msgid "Download Geocaches"
765 #: ../src/datasource_gc.c:68
766 msgid "Geocaching.com Caches"
767 msgstr "Geocaching.com(地理藏宝网站)缓存"
769 #: ../src/datasource_gc.c:86
770 msgid "geocaching.com username:"
771 msgstr "geocaching.com(地理藏宝网站)用户名:"
773 #: ../src/datasource_gc.c:87
774 msgid "geocaching.com password:"
775 msgstr "geocaching.com(地理藏宝网站)密码:"
777 #: ../src/datasource_gc.c:128
780 "Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
781 msgstr "路径中找不到%s或%s!请检查是否已正确安装。"
783 #: ../src/datasource_gc.c:190
784 msgid "Number geocaches:"
787 #: ../src/datasource_gc.c:192
788 msgid "Centered around:"
791 #: ../src/datasource_gc.c:231
792 msgid "Broken input - using some defaults"
793 msgstr "损坏的输入-使用默认设置"
795 #: ../src/datasource_geotag.c:51
796 msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
797 msgstr "从有地理标记的图像创建路标"
799 #: ../src/datasource_geotag.c:52
800 msgid "Geotagged Images"
803 #: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/datasource_geojson.c:93
804 #: ../src/vikfileentry.c:166 ../src/vikwindow.c:3249 ../src/vikwindow.c:3322
805 #: ../src/vikwindow.c:4048 ../src/vikwindow.c:4324
809 #: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikfileentry.c:117
810 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:591 ../src/vikwindow.c:3234
811 #: ../src/vikwindow.c:4062
815 #: ../src/datasource_geotag.c:168
817 msgid "Unable to create waypoint from %s"
820 #: ../src/datasource_geojson.c:46
821 msgid "Acquire from GeoJSON"
822 msgstr "从GeoJSON文件获取"
824 #: ../src/datasource_geojson.c:47 ../src/datasource_geojson.c:98
828 #: ../src/datasource_geojson.c:152
830 msgid "Unable to import from: %s"
833 #: ../src/datasource_gps.c:54
834 msgid "Acquire from GPS"
837 #: ../src/datasource_gps.c:55
838 msgid "Acquired from GPS"
841 #: ../src/datasource_gps.c:251
843 msgid "using cmd '%s' and file '%s'\n"
844 msgstr "用‘%s’命令和文件‘%s’\n"
846 #: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:896
848 msgid "Downloading %d waypoint..."
849 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
852 #: ../src/datasource_gps.c:334 ../src/vikgpslayer.c:897
854 msgid "Downloading %d trackpoint..."
855 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
856 msgstr[0] "正下载%d轨迹点…"
858 #: ../src/datasource_gps.c:339 ../src/vikgpslayer.c:902
860 msgid "Downloading %d routepoint..."
861 msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
862 msgstr[0] "正下载%d路线点…"
864 #: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
865 #: ../src/datasource_gps.c:363
867 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
868 msgstr "已下载%d,总共%d %s…"
870 #: ../src/datasource_gps.c:367 ../src/datasource_gps.c:368
871 #: ../src/datasource_gps.c:369
873 msgid "Downloaded %d %s."
876 #: ../src/datasource_gps.c:383 ../src/vikgpslayer.c:981
878 msgid "GPS Device: %s"
881 #: ../src/datasource_gps.c:406 ../src/vikgpslayer.c:1055
882 #: ../src/vikgpslayer.c:1123
883 msgid "Status: Working..."
886 #: ../src/datasource_gps.c:505 ../src/vikgpslayer.c:205
887 msgid "GPS Protocol:"
890 #: ../src/datasource_gps.c:529 ../src/vikgpslayer.c:206
894 #: ../src/datasource_gps.c:579
896 "Turn Off After Transfer\n"
897 "(Garmin/NAViLink Only)"
900 "(仅对Garmin/NAViLink有效)"
902 #: ../src/datasource_gps.c:586
906 #: ../src/datasource_gps.c:593
910 #: ../src/datasource_gps.c:600
914 #: ../src/datasource_gps.c:678 ../src/vikgpslayer.c:1320
915 msgid "GPS device: N/A"
918 #: ../src/datasource_osm.c:53 ../src/datasource_osm.c:54
922 #: ../src/datasource_osm.c:89
926 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
927 msgid "OSM My Traces"
930 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
934 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
935 msgid "The email or username used to login to OSM"
936 msgstr "登录OSM(OpenStreetMap开源街图)的邮件地址或用户名"
938 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:406
942 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
943 msgid "The password used to login to OSM"
944 msgstr "登录OSM(OpenStreetMap开源街图)的密码"
946 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:427 ../src/viktrwlayer.c:627
950 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:442
954 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:449
955 msgid "Within Current View"
958 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:516
962 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
966 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:638
967 msgid "My OSM Traces"
970 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:656
972 msgid "Unable to get trace: %s"
975 #: ../src/datasource_routing.c:56 ../src/datasource_routing.c:57
979 #: ../src/datasource_routing.c:90
980 msgid "No routing engines with directions available"
983 #: ../src/datasource_routing.c:99
987 #: ../src/datasource_routing.c:104
991 #: ../src/datasource_routing.c:105
995 #: ../src/datasource_url.c:48
996 msgid "Acquire from URL"
999 #: ../src/datasource_url.c:49
1003 #: ../src/datasource_url.c:101
1007 #: ../src/datasource_url.c:132 ../src/vikwindow.c:3229
1011 #: ../src/datasource_wikipedia.c:32
1012 msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
1013 msgstr "从维基百科文章创建路标"
1015 #: ../src/datasource_wikipedia.c:33
1016 msgid "Wikipedia Waypoints"
1019 #: ../src/dem.c:66 ../src/dem.c:80
1021 msgstr "无效DEM(数字高程模型)"
1024 msgid "Invalid DEM header"
1025 msgstr "无效DEM(数字高程模型)头部"
1027 #: ../src/dem.c:191 ../src/dem.c:204
1028 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
1029 msgstr "错误DEM(数字高程模型)B类记录:期望1"
1031 #: ../src/dem.c:289 ../src/download.c:176
1033 msgid "Couldn't map file %s: %s"
1034 msgstr "无法映射文件%s:%s"
1036 #: ../src/download.c:130
1037 msgid "Tile age (days):"
1040 #: ../src/download.c:405
1042 msgid "Download error: %s"
1045 #: ../src/download.c:489
1046 msgid "couldn't open temp file"
1049 #: ../src/file.c:452 ../src/file.c:457
1051 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
1052 msgstr "已不再支持绘制模式‘%s’"
1054 #: ../src/geotag_exif.c:588
1055 msgid "Not enough memory."
1058 #: ../src/geotag_exif.c:606
1059 msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
1062 #: ../src/geotag_exif.c:625
1064 msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
1065 msgstr "指定组件数量太少(需要%d,找到%d)\n"
1067 #: ../src/geotag_exif.c:629
1068 msgid "Numeric value expected\n"
1071 #: ../src/geotag_exif.c:637
1072 msgid "This shouldn't happen!"
1075 #: ../src/geotag_exif.c:707
1076 msgid "Not yet implemented!"
1079 #: ../src/geotag_exif.c:720
1080 msgid "Warning; Too many components specified!"
1083 #: ../src/osm-traces.c:76
1084 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
1085 msgstr "可识别(公开且带时间戳的)"
1087 #: ../src/osm-traces.c:77
1088 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
1089 msgstr "可跟踪(私有且带时间戳的)"
1091 #: ../src/osm-traces.c:78
1095 #: ../src/osm-traces.c:79
1099 #: ../src/osm-traces.c:97
1100 msgid "OSM username:"
1101 msgstr "OSM(OpenStreetMap开源街图)用户名:"
1103 #: ../src/osm-traces.c:98
1104 msgid "OSM password:"
1105 msgstr "OSM(OpenStreetMap开源街图)密码:"
1107 #: ../src/osm-traces.c:150
1108 msgid "OpenStreetMap Traces"
1111 #: ../src/osm-traces.c:239
1113 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
1114 msgstr "无法上传数据:HTTP回应%ld"
1116 #: ../src/osm-traces.c:244
1118 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
1119 msgstr "curl_easy_getinfo函数失效:%d"
1121 #: ../src/osm-traces.c:249
1123 msgid "curl request failed: %s"
1124 msgstr "curl程序请求失败:%s"
1126 #: ../src/osm-traces.c:325
1127 msgid "Uploaded to OSM"
1128 msgstr "已上传到OSM(OpenStreetMap开源街图)"
1130 #: ../src/osm-traces.c:329
1131 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
1132 msgstr "无法上传数据到OSM(OpenStreetMap开源街图)-CURL程序有问题"
1134 #: ../src/osm-traces.c:332
1135 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
1136 msgstr "无法上传数据到OSM(OpenStreetMap开源街图)"
1138 #: ../src/osm-traces.c:332
1139 msgid "HTTP response code"
1142 #: ../src/osm-traces.c:340
1144 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
1145 msgstr "无法断开链接临时文件:%s"
1147 #: ../src/osm-traces.c:379
1151 #: ../src/osm-traces.c:398
1155 #: ../src/osm-traces.c:403
1157 "The email used as login\n"
1158 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
1161 "<small>输入要登录www.openstreetmap.org网站的邮件账户。</small>"
1163 #: ../src/osm-traces.c:411
1165 "The password used to login\n"
1166 "<small>Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org.</"
1170 "<small>输入要登录www.openstreetmap.org网站的密码。</small>"
1172 #: ../src/osm-traces.c:416
1173 msgid "File's name:"
1176 #: ../src/osm-traces.c:426
1178 "The name of the file on OSM\n"
1179 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
1180 "name of the local file.</small>"
1182 "位于OSM(OpenStreetMap开源街图)上的文件名\n"
1183 "<small>指要在服务器上创建的文件的名字。不是本机的文件的名字。</small>"
1185 #: ../src/osm-traces.c:430 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:180
1186 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:182
1187 msgid "Description:"
1190 #: ../src/osm-traces.c:444
1191 msgid "The description of the trace"
1194 #: ../src/osm-traces.c:447
1195 msgid "Anonymize Times:"
1198 #: ../src/osm-traces.c:452
1200 "Anonymize times of the trace.\n"
1201 "<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
1202 "real time values</small>"
1205 #: ../src/osm-traces.c:456
1209 #: ../src/osm-traces.c:464
1210 msgid "The tags associated to the trace"
1213 #: ../src/osm-traces.c:526
1215 msgid "Uploading %s to OSM"
1216 msgstr "上传%s到OSM(OpenStreetMap开源街图)"
1218 #: ../src/mapcache.c:67
1219 msgid "Map cache memory size (MB):"
1222 #: ../src/mapnik_interface.cpp:324
1226 "Plugins=%sFonts loaded=%d"
1231 #: ../src/mapnik_interface.cpp:325
1235 #: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:535
1239 #: ../src/print.c:52
1240 msgid "Horizontally"
1243 #: ../src/print.c:53
1247 #: ../src/print.c:54
1251 #: ../src/print.c:118
1252 msgid "Image Settings"
1255 #: ../src/print.c:551
1259 #: ../src/print.c:580
1260 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
1261 msgstr "调整页面大小和方向(_A)"
1263 #: ../src/print.c:596
1267 #: ../src/print.c:614
1268 msgid "Ignore Page _Margins"
1271 #: ../src/print.c:633
1272 msgid "Image S_ize:"
1275 #: ../src/ui_util.c:88
1277 msgid "Could not launch web browser. %s"
1280 #: ../src/ui_util.c:101
1282 msgid "Could not create new email. %s"
1285 #: ../src/vikcoordlayer.c:57
1289 #: ../src/vikcoordlayer.c:58
1290 msgid "Minutes Width:"
1293 #: ../src/vikcoordlayer.c:59
1294 msgid "Line Thickness:"
1297 #: ../src/vikcoordlayer.c:66
1303 msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
1304 msgstr "忽略Xlib组件错误:错误代码%d请求代码%d\n"
1306 #: ../src/main.c:110
1307 msgid "Enable debug output"
1310 #: ../src/main.c:111
1311 msgid "Enable verbose output"
1314 #: ../src/main.c:112
1315 msgid "Show version"
1318 #: ../src/main.c:113
1319 msgid "Latitude in decimal degrees"
1322 #: ../src/main.c:114
1323 msgid "Longitude in decimal degrees"
1326 #: ../src/main.c:115
1327 msgid "Zoom Level (OSM). Value can be 0 - 22"
1328 msgstr "缩放等级(OSM)。值在0至22之间"
1330 #: ../src/main.c:116
1331 msgid "Add a map layer by id value. Use 0 for the default map."
1332 msgstr "以指定识别号添加图层。用0指代默认层。"
1334 #: ../src/main.c:160
1336 msgid "%s %s\nCopyright (c) 2003-2008 Evan Battaglia\nCopyright (c) 2008-%s Viking's contributors\n"
1337 msgstr "%s %s\n版权所有© 2003-2008 埃文·巴塔利亚\n版权所有© 2008-%s 维京贡献者们\n"
1340 msgid "OpenStreetMap (Mapnik)"
1341 msgstr "OpenStreetMap(Mapnik)"
1344 msgid "OpenStreetMap (Cycle)"
1345 msgstr "OpenStreetMap(骑行)"
1348 msgid "OpenStreetMap (Transport)"
1349 msgstr "OpenStreetMap(交通)"
1352 msgid "OpenStreetMap (Humanitarian)"
1353 msgstr "OpenStreetMap(人道)"
1356 msgid "On Disk OSM Tile Format"
1357 msgstr "保存在磁盘上的OSM瓦片文件格式"
1360 msgid "MBTiles File"
1364 msgid "OSM Metatiles"
1368 msgid "Mapbox Outdoors"
1384 msgid "OSM (render)"
1388 msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
1389 msgstr "本地端口8111(比如JOSM)"
1392 msgid "Geofabrik Map Compare"
1393 msgstr "Geofabrik地图对比"
1396 msgid "OpenStreetMap Notes"
1397 msgstr "OpenStreetMap(开源街图)注释"
1400 msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
1401 msgstr "维基百科工具服务器GeoHack"
1403 #: ../src/preferences.c:196
1407 #: ../src/toolbar.c:91 ../src/toolbar.c:92
1408 msgid "System Default"
1411 #: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:526
1415 #: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:527
1419 #: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:528
1423 #: ../src/toolbar.c:92
1427 #: ../src/toolbar.c:92
1431 #: ../src/toolbar.c:92
1432 msgid "Icons and Text"
1435 #: ../src/toolbar.c:106
1436 msgid "Append to Menu:"
1439 #: ../src/toolbar.c:107
1440 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
1441 msgstr "把工具栏放在菜单中以节省垂直空间"
1443 #: ../src/toolbar.c:108
1447 #: ../src/toolbar.c:110
1451 #: ../src/toolbar.c:112
1455 #: ../src/toolbar.c:112
1456 msgid "Customize Buttons"
1459 #: ../src/toolbar.c:145
1463 #: ../src/toolbar.c:312
1467 #: ../src/toolbar.c:641
1471 #: ../src/toolbar.c:642
1472 msgid "--- Separator ---"
1473 msgstr "--- 分隔符 ---"
1475 #: ../src/toolbar.c:1007
1476 msgid "Customize Toolbar"
1479 #: ../src/toolbar.c:1028
1481 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
1483 msgstr "选择要在工具栏上显示的条目。可以拖放各条目调整顺序。"
1485 #: ../src/toolbar.c:1044
1486 msgid "Available Items"
1489 #: ../src/toolbar.c:1065
1490 msgid "Displayed Items"
1493 #: ../src/viklayer_defaults.c:232
1495 msgid "Could not open file: %s"
1498 #: ../src/viklayer_defaults.c:304
1499 msgid "Layer Defaults"
1502 #: ../src/uibuilder.c:185
1503 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
1504 msgstr "请注意此密码将以明文保存在文本文件中。"
1506 #: ../src/vikaggregatelayer.c:41
1510 #: ../src/vikaggregatelayer.c:528 ../src/viktrwlayer.c:11231
1512 msgid "%s: Waypoint List"
1515 #: ../src/vikaggregatelayer.c:540
1516 msgid "Search by Date"
1519 #: ../src/vikaggregatelayer.c:570
1520 msgid "No items found with the requested date."
1521 msgstr "找不到与该请求数据相关条目。"
1523 #: ../src/vikaggregatelayer.c:609 ../src/viktrwlayer.c:11222
1525 msgid "%s: Track and Route List"
1528 #: ../src/vikaggregatelayer.c:654 ../src/viktrwlayer.c:8080
1529 #: ../src/viktrwlayer.c:8151 ../src/viktrwlayer.c:8228
1533 #: ../src/vikaggregatelayer.c:659
1537 #: ../src/vikaggregatelayer.c:665
1541 #: ../src/vikaggregatelayer.c:671 ../src/viktrwlayer.c:8097
1542 #: ../src/viktrwlayer.c:8168 ../src/viktrwlayer.c:8245
1546 #: ../src/vikaggregatelayer.c:678 ../src/viktrwlayer.c:8266
1550 #: ../src/vikaggregatelayer.c:684 ../src/viktrwlayer.c:8272
1551 msgid "Name _Ascending"
1554 #: ../src/vikaggregatelayer.c:690 ../src/viktrwlayer.c:8278
1555 msgid "Name _Descending"
1558 #: ../src/vikaggregatelayer.c:696 ../src/viktrwlayer.c:538
1559 #: ../src/viktrwlayer.c:8284
1560 msgid "Date Ascending"
1563 #: ../src/vikaggregatelayer.c:702 ../src/viktrwlayer.c:539
1564 #: ../src/viktrwlayer.c:8290
1565 msgid "Date Descending"
1568 #: ../src/vikaggregatelayer.c:708 ../src/viktrwlayer.c:8179
1569 #: ../src/viktrwlayer.c:8257 ../src/viktrwlayer.c:8329
1570 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:296
1574 #: ../src/vikaggregatelayer.c:713 ../src/viktrwlayer.c:4413
1575 msgid "Track _List..."
1578 #: ../src/vikaggregatelayer.c:719 ../src/viktrwlayer.c:4420
1579 msgid "_Waypoint List..."
1582 #: ../src/vikaggregatelayer.c:726
1586 #: ../src/vikaggregatelayer.c:732
1590 #: ../src/vikaggregatelayer.c:735
1591 msgid "Find the first item with a specified date"
1592 msgstr "以指定日期查找第一个条目"
1594 #: ../src/vikaggregatelayer.c:978
1597 msgid_plural "%d layers"
1600 #: ../src/vikdemlayer.c:85
1601 msgid "SRTM Global 90m (3 arcsec)"
1602 msgstr "SRTM全球90米(3角秒)"
1604 #: ../src/vikdemlayer.c:93
1605 msgid "Absolute height"
1608 #: ../src/vikdemlayer.c:94
1609 msgid "Height gradient"
1612 #: ../src/vikdemlayer.c:119
1616 #: ../src/vikdemlayer.c:120
1617 msgid "Download Source:"
1620 #: ../src/vikdemlayer.c:121
1621 msgid "Min Elev Color:"
1624 #: ../src/vikdemlayer.c:122 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:191
1628 #: ../src/vikdemlayer.c:123
1632 #: ../src/vikdemlayer.c:124
1636 #: ../src/vikdemlayer.c:135
1637 msgid "_DEM Download"
1640 #: ../src/vikdemlayer.c:135
1641 msgid "DEM Download"
1644 #: ../src/vikdemlayer.c:189
1648 #: ../src/vikdemlayer.c:301
1650 msgid "Number of files: %d"
1653 #: ../src/vikdemlayer.c:442
1655 msgstr "正加载DEM(数字高程模型)"
1657 #: ../src/vikdemlayer.c:956
1659 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
1660 msgstr "无可用SRTM(航天飞机雷达测地任务)数据给%f,%f"
1662 #: ../src/vikdemlayer.c:977
1664 msgid "DEM download failure for %f, %f"
1665 msgstr "DEM(数字高程模型)加载失败%f,%f"
1667 #: ../src/vikdemlayer.c:983
1669 msgid "DEM write failure for %s"
1670 msgstr "DEM(数字高程模型)写入失败%s"
1672 #: ../src/vikdemlayer.c:1232
1673 msgid "No DEM File Available"
1674 msgstr "无可用DEM(数字高程模型)文件"
1676 #: ../src/vikdemlayer.c:1251
1683 "DEM File Timestamp: %s"
1691 #: ../src/vikdemlayer.c:1255
1702 #: ../src/vikdemlayer.c:1295
1704 msgid "Downloading DEM %s"
1707 #: ../src/vikdemlayer.c:1320
1708 msgid "_Show DEM File Information"
1709 msgstr "显示DEM文件信息(_S)"
1711 #: ../src/vikfileentry.c:74
1715 #: ../src/vikfileentry.c:105
1719 #: ../src/vikfileentry.c:122 ../src/vikwindow.c:4070
1723 #: ../src/vikfileentry.c:127
1727 #: ../src/vikfileentry.c:135
1731 #: ../src/vikfileentry.c:144
1735 #: ../src/vikfileentry.c:151
1739 #: ../src/vikfileentry.c:156
1743 #: ../src/vikfilelist.c:49
1744 msgid "Choose file(s)"
1747 #: ../src/vikfilelist.c:182
1751 #: ../src/vikfilelist.c:183
1755 #: ../src/vikgeoreflayer.c:97
1756 msgid "_Georef Move Map"
1757 msgstr "Georef移动地图(_G)"
1759 #: ../src/vikgeoreflayer.c:97
1760 msgid "Georef Move Map"
1763 #: ../src/vikgeoreflayer.c:104
1764 msgid "Georef Z_oom Tool"
1765 msgstr "Georef缩放工具(_o)"
1767 #: ../src/vikgeoreflayer.c:104
1768 msgid "Georef Zoom Tool"
1771 #: ../src/vikgeoreflayer.c:114
1775 #: ../src/vikgeoreflayer.c:211
1776 msgid "Auto Read World Files:"
1779 #: ../src/vikgeoreflayer.c:212
1781 "Automatically attempt to read associated world file of a new image for a "
1783 msgstr "自动尝试读取GeoRef图层新图像相关世界文件"
1785 #: ../src/vikgeoreflayer.c:487 ../src/vikgeoreflayer.c:772
1786 #: ../src/vikmapslayer.c:1151
1788 msgid "Couldn't open image file: %s"
1791 #: ../src/vikgeoreflayer.c:583 ../src/vikgeoreflayer.c:609
1792 msgid "Choose World file"
1795 #: ../src/vikgeoreflayer.c:595
1796 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
1797 msgstr "所求世界文件打不开来读取。"
1799 #: ../src/vikgeoreflayer.c:597
1800 msgid "Unexpected end of file reading World file."
1801 msgstr "未料到的文件尾于读取世界文件时。"
1803 #: ../src/vikgeoreflayer.c:622
1804 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
1805 msgstr "打不开指定文件来写入内容。"
1807 #: ../src/vikgeoreflayer.c:757
1808 msgid "Lower right corner values may not be consistent with upper right values"
1809 msgstr "右下角值与右上角值不一致"
1811 #: ../src/vikgeoreflayer.c:781
1813 msgid "Invalid image size: %s"
1816 #: ../src/vikgeoreflayer.c:806 ../src/viklayer.c:546 ../src/vikwindow.c:4535
1817 msgid "Layer Properties"
1820 #: ../src/vikgeoreflayer.c:828
1821 msgid "World File Parameters:"
1824 #: ../src/vikgeoreflayer.c:829
1825 msgid "Load From File..."
1828 #: ../src/vikgeoreflayer.c:834
1829 msgid "Corner pixel easting:"
1832 #: ../src/vikgeoreflayer.c:836
1833 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1834 msgstr "地图左上方像素的通用横墨卡托投影“东进”值"
1836 #: ../src/vikgeoreflayer.c:838
1837 msgid "Corner pixel northing:"
1840 #: ../src/vikgeoreflayer.c:840
1841 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1842 msgstr "地图左上方像素的通用横墨卡托投影“北进”值"
1844 #: ../src/vikgeoreflayer.c:842
1845 msgid "X (easting) scale (mpp): "
1846 msgstr "X(东进)缩放参数(米每像素): "
1848 #: ../src/vikgeoreflayer.c:843
1849 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
1850 msgstr "Y(北进)缩放参数(米每像素): "
1852 #: ../src/vikgeoreflayer.c:846
1853 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
1854 msgstr "X方向地图缩放参数(米每像素)"
1856 #: ../src/vikgeoreflayer.c:848
1857 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
1858 msgstr "Y方向地图缩放参数(米每像素)"
1860 #: ../src/vikgeoreflayer.c:850
1864 #: ../src/vikgeoreflayer.c:895
1865 msgid "Upper left latitude:"
1868 #: ../src/vikgeoreflayer.c:897
1869 msgid "Upper left longitude:"
1872 #: ../src/vikgeoreflayer.c:899
1873 msgid "Lower right latitude:"
1876 #: ../src/vikgeoreflayer.c:901
1877 msgid "Lower right longitude:"
1880 #: ../src/vikgeoreflayer.c:913
1881 msgid "Calculate MPP values from coordinates"
1884 #: ../src/vikgeoreflayer.c:914
1886 "Enter all corner coordinates before calculating the MPP values from the "
1888 msgstr "请从图像大小计算米每像素值前输入全部坐标"
1890 #: ../src/vikgeoreflayer.c:924
1894 #: ../src/vikgeoreflayer.c:925
1895 msgid "Latitude/Longitude"
1898 #: ../src/vikgeoreflayer.c:933 ../src/vikmapniklayer.c:83
1899 #: ../src/vikmapslayer.c:159
1903 #: ../src/vikgeoreflayer.c:1032
1904 msgid "_Zoom to Fit Map"
1905 msgstr "缩放到布满地图(_Z)"
1907 #: ../src/vikgeoreflayer.c:1038
1908 msgid "_Goto Map Center"
1911 #: ../src/vikgeoreflayer.c:1044
1912 msgid "_Export to World File"
1913 msgstr "导出到世界文件(_E)"
1915 #: ../src/vikgoto.c:81
1916 msgid "No goto tool available."
1919 #: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:158
1923 #: ../src/vikgoto.c:160
1924 msgid "goto provider:"
1927 #: ../src/vikgoto.c:175
1928 msgid "Enter address or place name:"
1931 #: ../src/vikgoto.c:271
1932 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
1933 msgstr "未知地点。确定要去另一地点?"
1935 #: ../src/vikgoto.c:274
1936 msgid "Service request failure. Do you want another goto?"
1937 msgstr "服务请求失败。确定要去另一地点?"
1939 #: ../src/vikgoto.c:382
1943 #: ../src/vikgpslayer.c:126
1947 #: ../src/vikgpslayer.c:128
1948 msgid "Realtime Tracking Mode"
1951 #: ../src/vikgpslayer.c:165
1952 msgid "Keep vehicle at center"
1955 #: ../src/vikgpslayer.c:166
1956 msgid "Keep vehicle on screen"
1959 #: ../src/vikgpslayer.c:167
1963 #: ../src/vikgpslayer.c:207
1964 msgid "Download Tracks:"
1967 #: ../src/vikgpslayer.c:208
1968 msgid "Upload Tracks:"
1971 #: ../src/vikgpslayer.c:209
1972 msgid "Download Routes:"
1975 #: ../src/vikgpslayer.c:210
1976 msgid "Upload Routes:"
1979 #: ../src/vikgpslayer.c:211
1980 msgid "Download Waypoints:"
1983 #: ../src/vikgpslayer.c:212
1984 msgid "Upload Waypoints:"
1987 #: ../src/vikgpslayer.c:214
1988 msgid "Recording tracks"
1991 #: ../src/vikgpslayer.c:215
1992 msgid "Jump to current position on start"
1995 #: ../src/vikgpslayer.c:216
1996 msgid "Moving Map Method:"
1999 #: ../src/vikgpslayer.c:217
2000 msgid "Update Statusbar:"
2003 #: ../src/vikgpslayer.c:217
2004 msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
2005 msgstr "GPS更新时在状态栏显示信息"
2007 #: ../src/vikgpslayer.c:218
2011 #: ../src/vikgpslayer.c:219
2015 #: ../src/vikgpslayer.c:220
2016 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
2017 msgstr "Gpsd重试间隔(秒):"
2019 #: ../src/vikgpslayer.c:241
2023 #: ../src/vikgpslayer.c:307 ../src/vikgpslayer.c:1273
2024 msgid "GPS Download"
2027 #: ../src/vikgpslayer.c:307 ../src/vikgpslayer.c:1273 ../src/viktrwlayer.c:3885
2031 #: ../src/vikgpslayer.c:309
2032 msgid "GPS Realtime Tracking"
2035 #: ../src/vikgpslayer.c:520
2036 msgid "Unknown GPS Protocol"
2039 #: ../src/vikgpslayer.c:538
2040 msgid "Unknown serial port device"
2043 #: ../src/vikgpslayer.c:651
2045 msgid "%s: unknown parameter"
2048 #: ../src/vikgpslayer.c:746
2049 msgid "_Upload to GPS"
2052 #: ../src/vikgpslayer.c:752
2053 msgid "Download from _GPS"
2056 #: ../src/vikgpslayer.c:773
2057 msgid "Empty _Realtime"
2060 #: ../src/vikgpslayer.c:780
2061 msgid "E_mpty Upload"
2064 #: ../src/vikgpslayer.c:786
2065 msgid "_Empty Download"
2068 #: ../src/vikgpslayer.c:792
2072 #: ../src/vikgpslayer.c:804
2074 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
2075 msgstr "未料到数量的断开的处理程序:%d"
2077 #: ../src/vikgpslayer.c:911
2079 msgid "Uploading %d waypoint..."
2080 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
2081 msgstr[0] "正上传%d路标…"
2083 #: ../src/vikgpslayer.c:912
2085 msgid "Uploading %d trackpoint..."
2086 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
2087 msgstr[0] "正上传%d轨迹点…"
2089 #: ../src/vikgpslayer.c:913
2091 msgid "Uploading %d routepoint..."
2092 msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
2093 msgstr[0] "正上传%d路线点…"
2095 #: ../src/vikgpslayer.c:938
2097 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
2098 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
2099 msgstr[0] "已下载%d,总共%d路标…"
2101 #: ../src/vikgpslayer.c:939
2103 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
2104 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
2105 msgstr[0] "已下载%d,总共%d轨迹点…"
2107 #: ../src/vikgpslayer.c:940
2109 msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
2110 msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
2111 msgstr[0] "已下载%d,总共%d路线点…"
2113 #: ../src/vikgpslayer.c:945
2115 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
2116 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
2117 msgstr[0] "已上传%d,总共%d路标…"
2119 #: ../src/vikgpslayer.c:946
2121 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
2122 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
2123 msgstr[0] "已上传%d,总共%d轨迹点…"
2125 #: ../src/vikgpslayer.c:947
2127 msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
2128 msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
2129 msgstr[0] "已上传%d,总共%d路线点…"
2131 #: ../src/vikgpslayer.c:955
2133 msgid "Downloaded %d waypoint"
2134 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
2137 #: ../src/vikgpslayer.c:956
2139 msgid "Downloaded %d trackpoint"
2140 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
2141 msgstr[0] "已下载%d轨迹点"
2143 #: ../src/vikgpslayer.c:957
2145 msgid "Downloaded %d routepoint"
2146 msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
2147 msgstr[0] "已下载%d路线点"
2149 #: ../src/vikgpslayer.c:962
2151 msgid "Uploaded %d waypoint"
2152 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
2155 #: ../src/vikgpslayer.c:963
2157 msgid "Uploaded %d trackpoint"
2158 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
2159 msgstr[0] "已上传%d轨迹点"
2161 #: ../src/vikgpslayer.c:964
2163 msgid "Uploaded %d routepoint"
2164 msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
2165 msgstr[0] "已上传%d路线点"
2167 #: ../src/vikgpslayer.c:1194
2168 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
2169 msgstr "错误: 未发现gpsbabel程序。"
2171 #: ../src/vikgpslayer.c:1284
2172 msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
2173 msgstr "警告-GPS上传条目可能覆盖彼此"
2175 #: ../src/vikgpslayer.c:1316
2176 msgid "Status: detecting gpsbabel"
2177 msgstr "状态: 正在检测gpsbabel程序"
2179 #: ../src/vikgpslayer.c:1351
2180 msgid "No GPS items selected for transfer."
2181 msgstr "无GPS条目选中来发送。"
2183 #: ../src/vikgpslayer.c:1367
2184 msgid "Could not turn off device."
2187 #: ../src/vikgpslayer.c:1405
2188 msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
2189 msgstr "确定要删除GPS上传数据?"
2191 #: ../src/vikgpslayer.c:1418
2192 msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
2193 msgstr "确定要删除GPS下载数据?"
2195 #: ../src/vikgpslayer.c:1432
2196 msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
2197 msgstr "确定要删除GPS实时数据?"
2199 #: ../src/vikgpslayer.c:1445
2200 msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
2201 msgstr "确定要删除全部GPS数据?"
2203 #: ../src/viklayerspanel.c:55
2207 #: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:4526
2211 #: ../src/viklayerspanel.c:57 ../src/vikwindow.c:4527
2215 #: ../src/viklayerspanel.c:58 ../src/vikwindow.c:4528
2219 #: ../src/viklayerspanel.c:136
2223 #: ../src/viklayerspanel.c:181
2227 #: ../src/viklayerspanel.c:197
2228 msgid "Add new layer"
2231 #: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:4528
2232 msgid "Remove selected layer"
2235 #: ../src/viklayerspanel.c:211
2236 msgid "Move selected layer up"
2239 #: ../src/viklayerspanel.c:218
2240 msgid "Move selected layer down"
2243 #: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:4525
2244 msgid "Cut selected layer"
2247 #: ../src/viklayerspanel.c:232 ../src/vikwindow.c:4526
2248 msgid "Copy selected layer"
2251 #: ../src/viklayerspanel.c:239 ../src/vikwindow.c:4527
2253 "Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
2254 msgstr "黏贴图层到所选容器层否则到所选层上部"
2256 #: ../src/viklayerspanel.c:308
2257 msgid "New name can not be blank."
2260 #: ../src/viklayerspanel.c:557
2261 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
2264 #: ../src/viklayerspanel.c:604
2265 msgid "You cannot cut the Top Layer."
2268 #: ../src/viklayerspanel.c:649
2270 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2273 #: ../src/viklayerspanel.c:669
2274 msgid "You cannot delete the Top Layer."
2277 #: ../src/vikmapniklayer.c:79
2278 msgid "CSS (MML) Config File:"
2279 msgstr "CSS(MML)配置文件:"
2281 #: ../src/vikmapniklayer.c:80
2282 msgid "CartoCSS configuration file"
2283 msgstr "CartoCSS配置文件:"
2285 #: ../src/vikmapniklayer.c:81
2286 msgid "XML Config File:"
2289 #: ../src/vikmapniklayer.c:82
2290 msgid "Mapnik XML configuration file"
2291 msgstr "Mapnik程序的XML配置文件"
2293 #: ../src/vikmapniklayer.c:85
2294 msgid "Use File Cache:"
2297 #: ../src/vikmapniklayer.c:87
2298 msgid "File Cache Directory:"
2301 #: ../src/vikmapniklayer.c:122
2302 msgid "_Mapnik Features"
2303 msgstr "Mapnik特性(_M)"
2305 #: ../src/vikmapniklayer.c:122
2306 msgid "Mapnik Features"
2309 #: ../src/vikmapniklayer.c:139
2310 msgid "Mapnik Rendering"
2313 #: ../src/vikmapniklayer.c:257
2314 msgid "Plugins Directory:"
2317 #: ../src/vikmapniklayer.c:257 ../src/vikmapniklayer.c:258
2318 #: ../src/vikmapniklayer.c:259 ../src/vikmapniklayer.c:260
2319 msgid "You need to restart Viking for a change to this value to be used"
2322 #: ../src/vikmapniklayer.c:258
2323 msgid "Fonts Directory:"
2326 #: ../src/vikmapniklayer.c:259
2327 msgid "Recurse Fonts Directory:"
2330 #: ../src/vikmapniklayer.c:260
2331 msgid "Rerender Timeout (hours):"
2332 msgstr "重新渲染限时(小时):"
2334 #: ../src/vikmapniklayer.c:262
2338 #: ../src/vikmapniklayer.c:262
2339 msgid "The program to convert CartoCSS files into Mapnik XML"
2340 msgstr "转换CartoCSS文件到Mapnik XML文件的程序"
2342 #: ../src/vikmapniklayer.c:505
2346 #: ../src/vikmapniklayer.c:524
2349 "Error running carto command:\n"
2355 #: ../src/vikmapniklayer.c:560
2356 msgid " completed in "
2359 #: ../src/vikmapniklayer.c:560
2363 #: ../src/vikmapniklayer.c:610 ../src/vikmapniklayer.c:978
2366 "Mapnik error loading configuration file:\n"
2372 #: ../src/vikmapniklayer.c:748
2374 msgid "Mapnik Render %d:%d:%d %s"
2375 msgstr "Mapnik渲染%d:%d:%d %s"
2377 #: ../src/vikmapniklayer.c:839
2378 msgid "Mapnik Rendering must be in Mercator mode"
2379 msgstr "Mapnik渲染必须在Mercator(墨卡托投影)模式"
2381 #: ../src/vikmapniklayer.c:996
2382 msgid "Mapnik Information"
2385 #: ../src/vikmapniklayer.c:1030
2386 msgid "_Flush Memory Cache"
2389 #: ../src/vikmapniklayer.c:1043
2390 msgid "_Run Carto Command"
2391 msgstr "运行Carto命令(_R)"
2393 #: ../src/vikmapniklayer.c:1101 ../src/vikmapslayer.c:2005
2395 msgid "Tile File Timestamp: %s"
2398 #: ../src/vikmapniklayer.c:1104 ../src/vikmapslayer.c:2008
2399 msgid "Tile File Timestamp: Not Available"
2400 msgstr "瓦片文件时间戳:不可用"
2402 #: ../src/vikmapniklayer.c:1119
2404 msgid "Rendering time %.2f seconds"
2407 #: ../src/vikmapniklayer.c:1123 ../src/vikmapslayer.c:2018
2408 msgid "Tile Information"
2411 #: ../src/vikmapniklayer.c:1144
2412 msgid "_Rerender Tile"
2415 #: ../src/vikmapniklayer.c:1149
2419 #: ../src/vikmapslayer.c:97
2420 msgid "Use Viking Zoom Level"
2423 #: ../src/vikmapslayer.c:147
2425 msgstr "OSM(OpenStreetMap开源街图)"
2427 #: ../src/vikmapslayer.c:153
2431 #: ../src/vikmapslayer.c:154
2432 msgid "Maps Directory:"
2435 #: ../src/vikmapslayer.c:155
2436 msgid "Cache Layout:"
2439 #: ../src/vikmapslayer.c:156
2440 msgid "This determines the tile storage layout on disk"
2441 msgstr "本项决定瓦片在磁盘中的存放布局"
2443 #: ../src/vikmapslayer.c:157
2447 #: ../src/vikmapslayer.c:158
2448 msgid "An MBTiles file. Only applies when the map type method is 'MBTiles'"
2449 msgstr "MBTiles文件。仅适用于地图类型为‘MBTiles’"
2451 #: ../src/vikmapslayer.c:160
2452 msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
2453 msgstr "控制透明度值实现透明效果"
2455 #: ../src/vikmapslayer.c:161
2456 msgid "Autodownload maps:"
2459 #: ../src/vikmapslayer.c:162
2460 msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
2461 msgstr "自动下载仅用于获取缺失地图:"
2463 #: ../src/vikmapslayer.c:163
2465 "Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
2466 "can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
2467 "resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
2468 msgstr "使用本项可避免更新已获得的瓦片。用于减少网络流量和人工干预。"
2471 #: ../src/vikmapslayer.c:164
2475 #: ../src/vikmapslayer.c:165
2477 "Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
2478 "'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
2479 "value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
2480 "actual zoom level."
2481 msgstr "决定了为当前缩放等级显示地图瓦片的方法。"
2483 "否则设置固定值会一直使用指定值的地图瓦片而不管实际的缩放等级。"
2485 #: ../src/vikmapslayer.c:197
2486 msgid "_Maps Download"
2489 #: ../src/vikmapslayer.c:197
2490 msgid "Maps Download"
2493 #: ../src/vikmapslayer.c:212 ../src/vikutils.c:851
2497 #: ../src/vikmapslayer.c:305
2498 msgid "Default map layer directory:"
2501 #: ../src/vikmapslayer.c:305
2502 msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
2503 msgstr "选择目录来保存该层已缓存地图瓦片"
2505 #: ../src/vikmapslayer.c:435 ../src/vikmapslayer.c:632
2506 msgid "Unknown map type"
2509 #: ../src/vikmapslayer.c:661
2510 msgid "Unknown Map Zoom"
2513 #: ../src/vikmapslayer.c:830
2516 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
2517 "Select \"%s\" from View menu to view it."
2519 "新地图无法在当前绘制模式下显示。\n"
2522 #: ../src/vikmapslayer.c:849
2524 msgid "Failed to open MBTiles file: %s"
2525 msgstr "打不开MBTiles文件:%s"
2527 #: ../src/vikmapslayer.c:1291
2530 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
2532 msgstr "无法绘制瓦片或瓦片超出%d缩放因子"
2534 #: ../src/vikmapslayer.c:1643
2535 msgid "Failed to download tile"
2538 #: ../src/vikmapslayer.c:1649
2539 msgid "Unable to save tile"
2542 #: ../src/vikmapslayer.c:1775
2544 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
2545 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
2546 msgstr[0] "重新下载了%d %s地图…"
2548 #: ../src/vikmapslayer.c:1777
2550 msgid "Redownloading %d %s map..."
2551 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
2552 msgstr[0] "正重新下载%d %s地图…"
2554 #: ../src/vikmapslayer.c:1781 ../src/vikmapslayer.c:1866
2556 msgid "Downloading %d %s map..."
2557 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
2558 msgstr[0] "正下载%d %s地图…"
2560 #: ../src/vikmapslayer.c:1945
2564 #: ../src/vikmapslayer.c:1949 ../src/vikmapslayer.c:1953
2568 #: ../src/vikmapslayer.c:1959
2569 msgid "Source: Not available"
2572 #: ../src/vikmapslayer.c:2055
2573 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
2574 msgstr "重新下载坏的地图(_B)"
2576 #: ../src/vikmapslayer.c:2059
2577 msgid "Redownload _New Map(s)"
2578 msgstr "重新下载新的地图(_N)"
2580 #: ../src/vikmapslayer.c:2063
2581 msgid "Redownload _All Map(s)"
2582 msgstr "重新下载全部地图(_A)"
2584 #: ../src/vikmapslayer.c:2067
2585 msgid "_Show Tile Information"
2588 #: ../src/vikmapslayer.c:2134
2591 "Wrong drawmode for this map.\n"
2592 "Select \"%s\" from View menu and try again."
2597 #: ../src/vikmapslayer.c:2139
2598 msgid "Wrong zoom level for this map."
2601 #: ../src/vikmapslayer.c:2291
2605 #: ../src/vikmapslayer.c:2298
2609 #: ../src/vikmapslayer.c:2304
2610 msgid "Download Maps Method:"
2613 #: ../src/vikmapslayer.c:2376
2617 #: ../src/vikmapslayer.c:2376
2621 #: ../src/vikmapslayer.c:2376
2625 #: ../src/vikmapslayer.c:2376
2629 #: ../src/vikmapslayer.c:2378
2630 msgid "Download for Zoom Levels"
2633 #: ../src/vikmapslayer.c:2418
2636 "You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
2637 msgstr "每次不能下载多于%d的瓦片(请求了%d)"
2639 #: ../src/vikmapslayer.c:2426
2641 msgid "Do you really want to download %d tiles?"
2644 #: ../src/vikmapslayer.c:2460
2645 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
2646 msgstr "下载缺失的Onscreen地图(_M)"
2648 #: ../src/vikmapslayer.c:2467
2649 msgid "Download _New Onscreen Maps"
2650 msgstr "下载新的Onscreend地图(_N)"
2652 #: ../src/vikmapslayer.c:2474
2653 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
2654 msgstr "重新加载全部Onscreen地图(_A)"
2656 #: ../src/vikmapslayer.c:2480
2657 msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
2658 msgstr "下载地图在缩放等级(_Z)…"
2660 #: ../src/vikmapslayer.c:2493
2661 msgid "Flush Map Cache"
2664 #: ../src/vikrouting.c:54
2665 msgid "Default engine:"
2668 #: ../src/vikrouting.c:68
2672 #: ../src/viktreeview.c:347
2676 #: ../src/viktreeview.c:924
2678 msgid "delete data from %s\n"
2681 #: ../src/viktrwlayer.c:420
2682 msgid "Create _Waypoint"
2685 #: ../src/viktrwlayer.c:420
2686 msgid "Create Waypoint"
2689 #: ../src/viktrwlayer.c:426
2690 msgid "Create _Track"
2693 #: ../src/viktrwlayer.c:426
2694 msgid "Create Track"
2697 #: ../src/viktrwlayer.c:435
2698 msgid "Create _Route"
2701 #: ../src/viktrwlayer.c:435
2702 msgid "Create Route"
2705 #: ../src/viktrwlayer.c:444
2706 msgid "Route _Finder"
2709 #: ../src/viktrwlayer.c:444
2710 msgid "Route Finder"
2713 #: ../src/viktrwlayer.c:453
2714 msgid "_Edit Waypoint"
2717 #: ../src/viktrwlayer.c:453
2718 msgid "Edit Waypoint"
2721 #: ../src/viktrwlayer.c:463
2722 msgid "Edit Trac_kpoint"
2725 #: ../src/viktrwlayer.c:463
2726 msgid "Edit Trackpoint"
2729 #: ../src/viktrwlayer.c:473
2730 msgid "Show P_icture"
2733 #: ../src/viktrwlayer.c:473
2734 msgid "Show Picture"
2737 #: ../src/viktrwlayer.c:494
2738 msgid "Waypoint Images"
2741 #: ../src/viktrwlayer.c:494
2742 msgid "Tracks Advanced"
2745 #: ../src/viktrwlayer.c:494
2749 #: ../src/viktrwlayer.c:497
2750 msgid "Draw by Track"
2753 #: ../src/viktrwlayer.c:497
2754 msgid "Draw by Speed"
2757 #: ../src/viktrwlayer.c:497
2758 msgid "All Tracks Same Color"
2761 #: ../src/viktrwlayer.c:498
2762 msgid "Filled Square"
2765 #: ../src/viktrwlayer.c:498
2769 #: ../src/viktrwlayer.c:498
2773 #: ../src/viktrwlayer.c:498
2777 #: ../src/viktrwlayer.c:524
2778 msgid "Extra Extra Small"
2781 #: ../src/viktrwlayer.c:525
2785 #: ../src/viktrwlayer.c:529
2789 #: ../src/viktrwlayer.c:530
2790 msgid "Extra Extra Large"
2793 #: ../src/viktrwlayer.c:536
2794 msgid "Name Ascending"
2797 #: ../src/viktrwlayer.c:537
2798 msgid "Name Descending"
2801 #: ../src/viktrwlayer.c:587 ../src/viktrwlayer.c:611
2805 #: ../src/viktrwlayer.c:588
2806 msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
2807 msgstr "注意:单个轨迹控制了要显示的标签内容"
2809 #: ../src/viktrwlayer.c:589
2810 msgid "Track Labels Font Size:"
2813 #: ../src/viktrwlayer.c:590
2814 msgid "Track Drawing Mode:"
2817 #: ../src/viktrwlayer.c:591
2818 msgid "All Tracks Color:"
2821 #: ../src/viktrwlayer.c:592
2822 msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
2823 msgstr "选择‘全部轨迹相同颜色’所用颜色"
2825 #: ../src/viktrwlayer.c:593
2826 msgid "Draw Track Lines"
2829 #: ../src/viktrwlayer.c:594
2830 msgid "Track Thickness:"
2833 #: ../src/viktrwlayer.c:595
2834 msgid "Draw Track Direction"
2837 #: ../src/viktrwlayer.c:596
2838 msgid "Direction Size:"
2841 #: ../src/viktrwlayer.c:597
2842 msgid "Draw Trackpoints"
2845 #: ../src/viktrwlayer.c:598
2846 msgid "Trackpoint Size:"
2849 #: ../src/viktrwlayer.c:599
2850 msgid "Draw Elevation"
2853 #: ../src/viktrwlayer.c:600
2854 msgid "Draw Elevation Height %:"
2857 #: ../src/viktrwlayer.c:601
2861 #: ../src/viktrwlayer.c:602
2863 "Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
2864 "the minimum stop length apart in time"
2865 msgstr "是否要绘制记号在相同轨迹点当不同时间在相同位置但超过了最小停止长度"
2867 #: ../src/viktrwlayer.c:603
2868 msgid "Min Stop Length (seconds):"
2871 #: ../src/viktrwlayer.c:605
2872 msgid "Track BG Thickness:"
2875 #: ../src/viktrwlayer.c:606
2876 msgid "Track Background Color"
2879 #: ../src/viktrwlayer.c:607
2880 msgid "Draw by Speed Factor (%):"
2881 msgstr "按速度因子绘制(百分比):"
2883 #: ../src/viktrwlayer.c:608
2885 "The percentage factor away from the average speed determining the color used"
2886 msgstr "离均速所至百分比决定了所用颜色"
2888 #: ../src/viktrwlayer.c:609
2889 msgid "Track Sort Order:"
2892 #: ../src/viktrwlayer.c:612
2893 msgid "Waypoint Font Size:"
2896 #: ../src/viktrwlayer.c:613
2897 msgid "Waypoint Color:"
2900 #: ../src/viktrwlayer.c:614
2901 msgid "Waypoint Text:"
2904 #: ../src/viktrwlayer.c:615
2908 #: ../src/viktrwlayer.c:616
2909 msgid "Fake BG Color Translucency:"
2912 #: ../src/viktrwlayer.c:617
2913 msgid "Waypoint marker:"
2916 #: ../src/viktrwlayer.c:618
2917 msgid "Waypoint size:"
2920 #: ../src/viktrwlayer.c:619
2921 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
2924 #: ../src/viktrwlayer.c:620
2925 msgid "Waypoint Sort Order:"
2928 #: ../src/viktrwlayer.c:622
2929 msgid "Draw Waypoint Images"
2932 #: ../src/viktrwlayer.c:623
2933 msgid "Image Size (pixels):"
2936 #: ../src/viktrwlayer.c:624
2937 msgid "Image Alpha:"
2940 #: ../src/viktrwlayer.c:625
2941 msgid "Image Memory Cache Size:"
2944 #: ../src/viktrwlayer.c:628
2948 #: ../src/viktrwlayer.c:629
2949 msgid "Creation Time"
2952 #: ../src/viktrwlayer.c:630
2956 #: ../src/viktrwlayer.c:725
2957 msgid "TrackWaypoint"
2960 #: ../src/viktrwlayer.c:1878 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1436
2961 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1438 ../src/vikutils.c:262
2962 #: ../src/vikutils.c:289
2966 #: ../src/viktrwlayer.c:1881 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1442
2967 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1444 ../src/vikutils.c:266
2968 #: ../src/vikutils.c:293
2972 #: ../src/viktrwlayer.c:1885 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1449
2973 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1451 ../src/vikutils.c:271
2974 #: ../src/vikutils.c:298
2978 #: ../src/viktrwlayer.c:2000
2982 #: ../src/viktrwlayer.c:2012
2986 #: ../src/viktrwlayer.c:2021
2990 #: ../src/viktrwlayer.c:2999
2992 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
2995 #: ../src/viktrwlayer.c:3003
2999 "%sTotal Length %.1f %s%s"
3004 #: ../src/viktrwlayer.c:3027
3008 "Total route length %.1f %s"
3013 #: ../src/viktrwlayer.c:3032
3015 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s%s"
3016 msgstr "轨迹:%d-路标:%d-路线:%d%s%s"
3018 #: ../src/viktrwlayer.c:3051
3023 #: ../src/viktrwlayer.c:3061
3028 #: ../src/viktrwlayer.c:3091
3030 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
3033 #: ../src/viktrwlayer.c:3098
3035 msgid "%s%.1f km %s"
3038 #: ../src/viktrwlayer.c:3101
3040 msgid "%s%.1f miles %s"
3043 #: ../src/viktrwlayer.c:3104
3045 msgid "%s%.1f NM %s"
3048 #: ../src/viktrwlayer.c:3118
3050 msgid "Waypoints: %d"
3053 #: ../src/viktrwlayer.c:3179
3055 msgid "Wpt: Alt %dft"
3058 #: ../src/viktrwlayer.c:3183
3060 msgid "Wpt: Alt %dm"
3063 #: ../src/viktrwlayer.c:3198
3065 msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
3066 msgstr "%s | %s%s | 注释:%s"
3068 #: ../src/viktrwlayer.c:3200
3073 #: ../src/viktrwlayer.c:3448 ../src/viktrwlayer.c:3477
3074 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
3077 #: ../src/viktrwlayer.c:3484 ../src/viktrwlayer.c:3493
3078 #: ../src/viktrwlayer.c:3502 ../src/viktrwlayer.c:3511
3079 #: ../src/viktrwlayer.c:3520 ../src/viktrwlayer.c:3528
3080 msgid "Export Layer"
3083 #: ../src/viktrwlayer.c:3557
3084 msgid "Export Route as GPX"
3087 #: ../src/viktrwlayer.c:3559
3088 msgid "Export Track as GPX"
3091 #: ../src/viktrwlayer.c:3579
3095 #: ../src/viktrwlayer.c:3589
3096 msgid "Waypoint Name:"
3099 #: ../src/viktrwlayer.c:3606
3100 msgid "Waypoint not found in this layer."
3101 msgstr "在此图层中找不到路标。"
3103 #: ../src/viktrwlayer.c:3881
3104 msgid "Can not upload invisible track."
3107 #: ../src/viktrwlayer.c:3974 ../src/viktrwlayer.c:10120
3111 #: ../src/viktrwlayer.c:3999 ../src/viktrwlayer.c:10157
3115 #: ../src/viktrwlayer.c:4087
3119 #: ../src/viktrwlayer.c:4109 ../src/viktrwlayer.c:8190
3120 #: ../src/viktrwlayer.c:8308
3121 msgid "_Finish Route"
3124 #: ../src/viktrwlayer.c:4111 ../src/viktrwlayer.c:8114
3125 #: ../src/viktrwlayer.c:8306
3126 msgid "_Finish Track"
3129 #: ../src/viktrwlayer.c:4123
3133 #: ../src/viktrwlayer.c:4130
3137 #: ../src/viktrwlayer.c:4136
3138 msgid "View All _Tracks"
3141 #: ../src/viktrwlayer.c:4141
3142 msgid "View All _Routes"
3145 #: ../src/viktrwlayer.c:4146
3146 msgid "View All _Waypoints"
3149 #: ../src/viktrwlayer.c:4151
3150 msgid "_Goto Center of Layer"
3153 #: ../src/viktrwlayer.c:4157 ../src/viktrwlayer.c:8061
3154 msgid "Goto _Waypoint..."
3157 #: ../src/viktrwlayer.c:4163
3158 msgid "_Export Layer"
3161 #: ../src/viktrwlayer.c:4169
3162 msgid "Export as GPS_Point..."
3163 msgstr "导出为GPS Point(_P)…"
3165 #: ../src/viktrwlayer.c:4174
3166 msgid "Export as GPS_Mapper..."
3167 msgstr "导出为GPS Mapper(_M)…"
3169 #: ../src/viktrwlayer.c:4179
3170 msgid "Export as _GPX..."
3171 msgstr "导出为GPX(_G)…"
3173 #: ../src/viktrwlayer.c:4185
3174 msgid "Export as KML..."
3175 msgstr "导出为KML(_K)…"
3177 #: ../src/viktrwlayer.c:4192
3178 msgid "Export as GEO_JSON..."
3179 msgstr "导出为GEOJSON(_J)…"
3181 #: ../src/viktrwlayer.c:4199
3182 msgid "Export via GPSbabel..."
3183 msgstr "通过GPSbabel程序导出…"
3185 #: ../src/viktrwlayer.c:4205
3187 msgid "Open with External Program_1: %s"
3188 msgstr "用外部程序1打开:%s"
3190 #: ../src/viktrwlayer.c:4212
3192 msgid "Open with External Program_2: %s"
3193 msgstr "用外部程序2打开:%s"
3195 #: ../src/viktrwlayer.c:4220 ../src/vikwindow.c:4472
3199 #: ../src/viktrwlayer.c:4226
3200 msgid "New _Waypoint..."
3203 #: ../src/viktrwlayer.c:4232
3207 #: ../src/viktrwlayer.c:4240
3211 #: ../src/viktrwlayer.c:4249 ../src/viktrwlayer.c:7972
3212 #: ../src/viktrwlayer.c:8729
3213 msgid "Geotag _Images..."
3214 msgstr "地理标签图像(_I)…"
3216 #: ../src/viktrwlayer.c:4256
3220 #: ../src/viktrwlayer.c:4262 ../src/vikwindow.c:4548
3221 msgid "From _GPS..."
3224 #: ../src/viktrwlayer.c:4268
3225 msgid "From _Directions..."
3228 #: ../src/viktrwlayer.c:4274
3229 msgid "From _OSM Traces..."
3230 msgstr "从OSM踪迹(_O)…"
3232 #: ../src/viktrwlayer.c:4279
3233 msgid "From _My OSM Traces..."
3234 msgstr "从我的OSM踪迹(_M)…"
3236 #: ../src/viktrwlayer.c:4285 ../src/vikwindow.c:4490
3237 msgid "From _URL..."
3240 #: ../src/viktrwlayer.c:4292 ../src/vikwindow.c:4492
3241 msgid "From _Wikipedia Waypoints"
3242 msgstr "从维基百科路标(_W)"
3244 #: ../src/viktrwlayer.c:4298
3245 msgid "Within _Layer Bounds"
3248 #: ../src/viktrwlayer.c:4304
3249 msgid "Within _Current View"
3252 #: ../src/viktrwlayer.c:4312
3253 msgid "From Geo_caching..."
3256 #: ../src/viktrwlayer.c:4319 ../src/vikwindow.c:4488
3257 msgid "From Geotagged _Images..."
3258 msgstr "从有地理标签的图像(_I)…"
3260 #: ../src/viktrwlayer.c:4326
3261 msgid "From _File..."
3264 #: ../src/viktrwlayer.c:4329 ../src/vikwindow.c:4549
3265 msgid "Import File With GPS_Babel..."
3266 msgstr "用GPSBabel程序从文件导入(_B)…"
3268 #: ../src/viktrwlayer.c:4336 ../src/viktrwlayer.c:8631
3272 #: ../src/viktrwlayer.c:4342
3273 msgid "Upload to _GPS..."
3274 msgstr "上传到GPS设备(_G)…"
3276 #: ../src/viktrwlayer.c:4349 ../src/viktrwlayer.c:8699
3277 msgid "Upload to _OSM..."
3278 msgstr "上传到OSM(_O)…"
3280 #: ../src/viktrwlayer.c:4357
3284 #: ../src/viktrwlayer.c:4363
3285 msgid "Delete All _Tracks"
3288 #: ../src/viktrwlayer.c:4369
3289 msgid "Delete Tracks _From Selection..."
3290 msgstr "删除所选轨迹(_F)…"
3292 #: ../src/viktrwlayer.c:4375 ../src/viktrwlayer.c:8215
3293 msgid "Delete _All Routes"
3296 #: ../src/viktrwlayer.c:4381 ../src/viktrwlayer.c:8221
3297 msgid "_Delete Routes From Selection..."
3298 msgstr "删除所选轨迹(_D)…"
3300 #: ../src/viktrwlayer.c:4387
3301 msgid "Delete All _Waypoints"
3304 #: ../src/viktrwlayer.c:4393
3305 msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
3306 msgstr "删除所选路标(_S)…"
3308 #: ../src/viktrwlayer.c:5055
3310 msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
3311 msgstr "确定要删除%s中全部轨迹?"
3313 #: ../src/viktrwlayer.c:5065
3315 msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
3316 msgstr "确定要删除%s中全部路线?"
3318 #: ../src/viktrwlayer.c:5075
3320 msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
3321 msgstr "确定要删除%s中全部路标?"
3323 #: ../src/viktrwlayer.c:5092
3325 msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
3326 msgstr "确定要删除路标“%s”?"
3328 #: ../src/viktrwlayer.c:5108
3330 msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
3331 msgstr "确定要删除轨迹“%s”?"
3333 #: ../src/viktrwlayer.c:5123
3335 msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
3336 msgstr "确定要删除路线“%s”?"
3338 #: ../src/viktrwlayer.c:5357 ../src/viktrwlayer.c:6199
3340 "Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
3341 "timestamps, etc...\n"
3342 "Do you want to continue?"
3343 msgstr "转换轨迹成路线会删除多余轨迹数据,比如线段,时间戳等。确定要继续?"
3345 #: ../src/viktrwlayer.c:5462
3346 msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
3347 msgstr "无DEM(Digital Elevation Model数字高程模型)图层可用,因此无DEM值可用。"
3349 #: ../src/viktrwlayer.c:5482 ../src/viktrwlayer.c:5523
3351 msgid "%ld point adjusted"
3352 msgid_plural "%ld points adjusted"
3355 #: ../src/viktrwlayer.c:5567
3357 msgid "%ld waypoint changed"
3358 msgid_plural "%ld waypoints changed"
3359 msgstr[0] "%ld路标已改变"
3361 #: ../src/viktrwlayer.c:5748
3364 "Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
3365 "results. Do you want to Continue?"
3366 msgstr "用很多点(%d)改善轨迹是不可能产生可观结果的。确定要继续?"
3368 #: ../src/viktrwlayer.c:5756
3369 msgid "Refine Route with Routing Engine..."
3372 #: ../src/viktrwlayer.c:5764
3373 msgid "Select routing engine"
3376 #: ../src/viktrwlayer.c:5989
3377 msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
3378 msgstr "失败。本层已无更多含时间戳的轨迹"
3380 #: ../src/viktrwlayer.c:5991
3381 msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
3382 msgstr "失败。本层已无更多不含时间戳的轨迹"
3384 #: ../src/viktrwlayer.c:6010
3385 msgid "Merge with..."
3388 #: ../src/viktrwlayer.c:6011
3389 msgid "Select route to merge with"
3392 #: ../src/viktrwlayer.c:6011
3393 msgid "Select track to merge with"
3396 #: ../src/viktrwlayer.c:6095 ../src/viktrwlayer.c:6172
3397 msgid "Append Route"
3400 #: ../src/viktrwlayer.c:6095 ../src/viktrwlayer.c:6172
3401 msgid "Append Track"
3404 #: ../src/viktrwlayer.c:6096
3405 msgid "Select the route to append after the current route"
3406 msgstr "选择路线扩展到当前路线"
3408 #: ../src/viktrwlayer.c:6097
3409 msgid "Select the track to append after the current track"
3410 msgstr "选择轨迹扩展到当前轨迹"
3412 #: ../src/viktrwlayer.c:6173
3413 msgid "Select the track to append after the current route"
3414 msgstr "选择轨迹扩展到当前路线"
3416 #: ../src/viktrwlayer.c:6174
3417 msgid "Select the route to append after the current track"
3418 msgstr "选择路线扩展到当前轨迹"
3420 #: ../src/viktrwlayer.c:6233
3422 msgid "%d segment merged"
3423 msgid_plural "%d segments merged"
3426 #: ../src/viktrwlayer.c:6249
3427 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
3430 #: ../src/viktrwlayer.c:6261
3431 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
3432 msgstr "失败。本层无更多轨迹有时间戳"
3434 #: ../src/viktrwlayer.c:6268
3435 msgid "Merge Threshold..."
3438 #: ../src/viktrwlayer.c:6269
3439 msgid "Merge when time between tracks less than:"
3440 msgstr "合并条件为当轨迹时间间隔小于:"
3442 #: ../src/viktrwlayer.c:6396
3443 msgid "Split Threshold..."
3446 #: ../src/viktrwlayer.c:6397
3447 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
3448 msgstr "分割条件为当轨迹点时间间隔小于:"
3450 #: ../src/viktrwlayer.c:6414
3453 "Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
3455 "Goto this trackpoint?"
3457 "无法分割轨迹因为轨迹点未按照时间顺序排序-比如在%s。\n"
3461 #: ../src/viktrwlayer.c:6481
3462 msgid "Split Every Nth Point"
3465 #: ../src/viktrwlayer.c:6482
3466 msgid "Split on every Nth point:"
3469 #: ../src/viktrwlayer.c:6592
3470 msgid "Can not split track as it has no segments"
3471 msgstr "无法分割轨迹因为未分段"
3473 #: ../src/viktrwlayer.c:6674 ../src/viktrwlayer.c:6704
3475 msgid "Deleted %ld point"
3476 msgid_plural "Deleted %ld points"
3479 #: ../src/viktrwlayer.c:6779 ../src/viktrwlayer.c:10520
3480 #: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:214
3482 msgid "Could not launch %s to open file."
3483 msgstr "无法启动%s来打开文件"
3485 #: ../src/viktrwlayer.c:6804 ../src/viktrwlayer.c:6925
3486 msgid "This track has no date information."
3489 #: ../src/viktrwlayer.c:6818 ../src/viktrwlayer.c:6948
3490 msgid "This waypoint has no date information."
3493 #: ../src/viktrwlayer.c:6842
3495 msgid "Could not launch %s"
3498 #: ../src/viktrwlayer.c:7081
3499 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
3500 msgstr "内部错误在vik_trw_layer_uniquify_tracks函数"
3502 #: ../src/viktrwlayer.c:7186 ../src/viktrwlayer.c:7236
3503 #: ../src/viktrwlayer.c:7399
3505 "Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
3506 "unique names. Force unique names now?"
3507 msgstr "多处条目含有相同名字。此方法仅适用于独有名字。要强制使用独有名字吗?"
3509 #: ../src/viktrwlayer.c:7197
3510 msgid "No tracks found"
3513 #: ../src/viktrwlayer.c:7205 ../src/viktrwlayer.c:7255
3514 #: ../src/viktrwlayer.c:7419
3515 msgid "Delete Selection"
3518 #: ../src/viktrwlayer.c:7206
3519 msgid "Select tracks to delete"
3522 #: ../src/viktrwlayer.c:7247
3523 msgid "No routes found"
3526 #: ../src/viktrwlayer.c:7256
3527 msgid "Select routes to delete"
3530 #: ../src/viktrwlayer.c:7362
3531 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
3532 msgstr "内部错误在vik_trw_layer_uniquify_waypoints函数"
3534 #: ../src/viktrwlayer.c:7409
3535 msgid "No waypoints found"
3538 #: ../src/viktrwlayer.c:7420
3539 msgid "Select waypoints to delete"
3542 #: ../src/viktrwlayer.c:7768
3545 "A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
3547 msgstr "含有名字“%s”的路标已存在。确定要重命名到相同名字?"
3549 #: ../src/viktrwlayer.c:7798
3552 "A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
3553 msgstr "含有名字“%s”的轨迹已存在。确定要重命名到相同名字?"
3555 #: ../src/viktrwlayer.c:7835
3558 "A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
3559 msgstr "含有名字“%s”的路线已存在。确定要重命名到相同名字?"
3561 #: ../src/viktrwlayer.c:7955 ../src/viktrwlayer.c:8336
3565 #: ../src/viktrwlayer.c:7966
3566 msgid "_Visit Geocache Webpage"
3567 msgstr "访问地理藏宝网页(_V)"
3569 #: ../src/viktrwlayer.c:7975
3570 msgid "Geotag multiple images against this waypoint"
3571 msgstr "用该路标地理标记多个图像"
3573 #: ../src/viktrwlayer.c:7985 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:352
3574 msgid "_Show Picture..."
3577 #: ../src/viktrwlayer.c:7993
3578 msgid "Update Geotag on _Image"
3579 msgstr "更新图像上的地理标记(_I)"
3581 #: ../src/viktrwlayer.c:7999
3585 #: ../src/viktrwlayer.c:8004
3586 msgid "Update and _Keep File Timestamp"
3587 msgstr "更新但保持文件的时间戳(_K)"
3589 #: ../src/viktrwlayer.c:8016
3590 msgid "Visit _Webpage"
3593 #: ../src/viktrwlayer.c:8046
3594 msgid "_New Waypoint..."
3597 #: ../src/viktrwlayer.c:8055
3598 msgid "_View All Waypoints"
3601 #: ../src/viktrwlayer.c:8067
3602 msgid "Delete _All Waypoints"
3605 #: ../src/viktrwlayer.c:8073
3606 msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
3607 msgstr "删除所选路标(_D)…"
3609 #: ../src/viktrwlayer.c:8085
3610 msgid "_Show All Waypoints"
3613 #: ../src/viktrwlayer.c:8091
3614 msgid "_Hide All Waypoints"
3617 #: ../src/viktrwlayer.c:8103
3618 msgid "_List Waypoints..."
3621 #: ../src/viktrwlayer.c:8124
3622 msgid "_View All Tracks"
3625 #: ../src/viktrwlayer.c:8130
3629 #: ../src/viktrwlayer.c:8138
3630 msgid "Delete _All Tracks"
3633 #: ../src/viktrwlayer.c:8144
3634 msgid "_Delete Tracks From Selection..."
3635 msgstr "删除所选轨迹(_D)…"
3637 #: ../src/viktrwlayer.c:8156
3638 msgid "_Show All Tracks"
3641 #: ../src/viktrwlayer.c:8162
3642 msgid "_Hide All Tracks"
3645 #: ../src/viktrwlayer.c:8173
3646 msgid "_List Tracks..."
3647 msgstr "列出全部轨迹(_L)…"
3649 #: ../src/viktrwlayer.c:8201
3650 msgid "_View All Routes"
3653 #: ../src/viktrwlayer.c:8207
3657 #: ../src/viktrwlayer.c:8233
3658 msgid "_Show All Routes"
3661 #: ../src/viktrwlayer.c:8239
3662 msgid "_Hide All Routes"
3665 #: ../src/viktrwlayer.c:8250
3666 msgid "_List Routes..."
3669 #: ../src/viktrwlayer.c:8321
3673 #: ../src/viktrwlayer.c:8323
3677 #: ../src/viktrwlayer.c:8342
3681 #: ../src/viktrwlayer.c:8348
3685 #: ../src/viktrwlayer.c:8354
3689 #: ../src/viktrwlayer.c:8360
3690 msgid "_Highest Altitude"
3693 #: ../src/viktrwlayer.c:8366
3694 msgid "_Lowest Altitude"
3697 #: ../src/viktrwlayer.c:8374
3698 msgid "_Maximum Speed"
3701 #: ../src/viktrwlayer.c:8383
3705 #: ../src/viktrwlayer.c:8391
3706 msgid "_Merge By Time..."
3709 #: ../src/viktrwlayer.c:8396
3710 msgid "Merge _Segments"
3713 #: ../src/viktrwlayer.c:8402
3714 msgid "Merge _With Other Tracks..."
3715 msgstr "跟其他轨迹合并(_W)…"
3717 #: ../src/viktrwlayer.c:8408
3718 msgid "_Append Track..."
3721 #: ../src/viktrwlayer.c:8410
3722 msgid "_Append Route..."
3725 #: ../src/viktrwlayer.c:8416
3726 msgid "Append _Route..."
3729 #: ../src/viktrwlayer.c:8418
3730 msgid "Append _Track..."
3733 #: ../src/viktrwlayer.c:8425
3737 #: ../src/viktrwlayer.c:8433
3738 msgid "_Split By Time..."
3741 #: ../src/viktrwlayer.c:8439
3742 msgid "Split Se_gments"
3745 #: ../src/viktrwlayer.c:8445
3746 msgid "Split By _Number of Points..."
3749 #: ../src/viktrwlayer.c:8450
3750 msgid "Split at _Trackpoint"
3753 #: ../src/viktrwlayer.c:8458
3754 msgid "_Insert Points"
3757 #: ../src/viktrwlayer.c:8464
3758 msgid "Insert Point _Before Selected Point"
3759 msgstr "在所选点前插入(_B)"
3761 #: ../src/viktrwlayer.c:8471
3762 msgid "Insert Point _After Selected Point"
3763 msgstr "在所选点后插入(_A)"
3765 #: ../src/viktrwlayer.c:8480
3766 msgid "Delete Poi_nts"
3769 #: ../src/viktrwlayer.c:8486
3770 msgid "Delete _Selected Point"
3773 #: ../src/viktrwlayer.c:8494
3774 msgid "Delete Points With The Same _Position"
3775 msgstr "删除相同位置点(_P)"
3777 #: ../src/viktrwlayer.c:8499
3778 msgid "Delete Points With The Same _Time"
3779 msgstr "删除相同时间点(_T)"
3781 #: ../src/viktrwlayer.c:8506 ../src/viktrwlayer.c:8755
3785 #: ../src/viktrwlayer.c:8514 ../src/viktrwlayer.c:8763
3786 msgid "_Apply DEM Data"
3787 msgstr "应用DEM数据(_A)"
3789 #: ../src/viktrwlayer.c:8519 ../src/viktrwlayer.c:8768
3793 #: ../src/viktrwlayer.c:8522 ../src/viktrwlayer.c:8771
3794 msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
3795 msgstr "以DEM(Digital Elevation Model数字高程模型)值覆盖任何已有高程值"
3797 #: ../src/viktrwlayer.c:8525 ../src/viktrwlayer.c:8774
3798 msgid "_Keep Existing"
3801 #: ../src/viktrwlayer.c:8528 ../src/viktrwlayer.c:8777
3802 msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
3803 msgstr "保持已有高程值, 仅应用于缺失的值"
3805 #: ../src/viktrwlayer.c:8533
3806 msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
3809 #: ../src/viktrwlayer.c:8538
3810 msgid "_Interpolated"
3813 #: ../src/viktrwlayer.c:8541
3815 "Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
3817 msgstr "从已有高程值插值得到缺失的高程"
3819 #: ../src/viktrwlayer.c:8544
3823 #: ../src/viktrwlayer.c:8547
3824 msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
3825 msgstr "把未知高程值设成最后的已知值"
3827 #: ../src/viktrwlayer.c:8551
3828 msgid "C_onvert to a Route"
3831 #: ../src/viktrwlayer.c:8553
3832 msgid "C_onvert to a Track"
3835 #: ../src/viktrwlayer.c:8561
3836 msgid "_Anonymize Times"
3839 #: ../src/viktrwlayer.c:8564
3840 msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
3841 msgstr "相对于1901年1月1日偏置时间戳"
3843 #: ../src/viktrwlayer.c:8567
3844 msgid "_Interpolate Times"
3847 #: ../src/viktrwlayer.c:8570
3849 "Reset trackpoint timestamps between the first and last points such that "
3850 "track is traveled at equal speed"
3851 msgstr "重置轨迹点的时间戳到最先和最后点使轨迹以均速进行"
3853 #: ../src/viktrwlayer.c:8575
3854 msgid "_Reverse Track"
3857 #: ../src/viktrwlayer.c:8577
3858 msgid "_Reverse Route"
3861 #: ../src/viktrwlayer.c:8584
3862 msgid "Refine Route..."
3865 #: ../src/viktrwlayer.c:8594
3866 msgid "Down_load Maps Along Track..."
3867 msgstr "沿轨迹下载地图(_l)…"
3869 #: ../src/viktrwlayer.c:8596
3870 msgid "Down_load Maps Along Route..."
3871 msgstr "沿路线下载地图(_l)…"
3873 #: ../src/viktrwlayer.c:8604
3874 msgid "_Export Track as GPX..."
3875 msgstr "导出轨迹为GPX(_E)…"
3877 #: ../src/viktrwlayer.c:8606
3878 msgid "_Export Route as GPX..."
3879 msgstr "导出路线为GPX(_E)…"
3881 #: ../src/viktrwlayer.c:8613
3882 msgid "E_xtend Track End"
3885 #: ../src/viktrwlayer.c:8615
3886 msgid "E_xtend Route End"
3889 #: ../src/viktrwlayer.c:8622
3890 msgid "Extend _Using Route Finder"
3893 #: ../src/viktrwlayer.c:8637
3894 msgid "_Upload to GPS..."
3895 msgstr "上传到GPS设备(_U)…"
3897 #: ../src/viktrwlayer.c:8652
3901 #: ../src/viktrwlayer.c:8656
3902 msgid "Open diary program at this date"
3905 #: ../src/viktrwlayer.c:8661
3909 #: ../src/viktrwlayer.c:8664
3910 msgid "Open astronomy program at this date and location"
3911 msgstr "在该日期和地点打开天文程序"
3913 #: ../src/viktrwlayer.c:8688
3914 msgid "_View Google Directions"
3915 msgstr "显示Google Directions(谷歌方向)(_V)"
3917 #: ../src/viktrwlayer.c:8710
3918 msgid "Use with _Filter"
3921 #: ../src/viktrwlayer.c:8744
3922 msgid "_Edit Trackpoint"
3925 #: ../src/viktrwlayer.c:9848
3927 msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
3928 msgstr " -爬升%d米:下降%d米"
3930 #: ../src/viktrwlayer.c:9850
3932 msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
3933 msgstr " -爬升%d英尺:下降%d英尺"
3935 #: ../src/viktrwlayer.c:9855
3937 msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
3938 msgstr " -方位%3.1f° -步调%s"
3940 #: ../src/viktrwlayer.c:10427
3942 msgid "Querying %s for route between (%.3f, %.3f) and (%.3f, %.3f)."
3943 msgstr "查询%s于路线(%.3f, %.3f)至(%.3f, %.3f)。"
3945 #: ../src/viktrwlayer.c:10443
3947 msgid "%s returned route between (%.3f, %.3f) and (%.3f, %.3f)."
3948 msgstr "%s返回路线于(%.3f, %.3f)至(%.3f, %.3f)。"
3950 #: ../src/viktrwlayer.c:10446
3952 msgid "Error getting route from %s."
3955 #: ../src/viktrwlayer.c:10601
3957 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
3960 #: ../src/viktrwlayer.c:11091
3961 msgid "No map layer in use. Create one first"
3962 msgstr "无所用地图。创建一个先"
3964 #: ../src/viktrwlayer.c:11210
3966 msgid "%s: Track List"
3969 #: ../src/viktrwlayer.c:11212
3971 msgid "%s: Route List"
3974 #: ../src/viktrwlayer_export.c:58 ../src/viktrwlayer_export.c:171
3975 #: ../src/vikwindow.c:3347 ../src/vikwindow.c:4087
3977 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
3978 msgstr "文件“%s”已存在。确定要覆盖?"
3980 #: ../src/viktrwlayer_export.c:73 ../src/viktrwlayer_export.c:190
3981 #: ../src/vikwindow.c:3375
3982 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
3983 msgstr "所求文件名打不开来写入。"
3985 #: ../src/viktrwlayer_export.c:93
3987 msgid "Could not launch %s."
3990 #: ../src/viktrwlayer_export.c:101
3991 msgid "Could not create temporary file for export."
3992 msgstr "无法创建临时文件为导出所用。"
3994 #: ../src/viktrwlayer_export.c:135
3995 msgid "File format:"
3998 #: ../src/viktrwlayer_export.c:143
3999 msgid "Select the file format."
4002 #: ../src/viktrwlayer_export.c:148
4004 "Select the information to process.\n"
4005 "Warning: the behavior of these switches is highly dependent of the file "
4006 "format selected.\n"
4007 "Please, refer to GPSbabel if unsure."
4010 "警告:这些开关的行为高度依赖所选文件格式。\n"
4013 #: ../src/viktrwlayer_export.c:175
4014 msgid "You did not select a valid file format."
4015 msgstr "还未选择有效文件格式。"
4017 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:910 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3248
4018 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3272 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3300
4019 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3340 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3358
4020 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3431 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3432
4021 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3433 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3442
4022 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3443 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3459
4023 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3460 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3474
4024 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3475 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3476
4025 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3490 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3491
4026 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3492 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3506
4027 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3507 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3508
4028 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3524 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3525
4029 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:258
4033 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:955 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1225
4038 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:958 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1228
4039 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:299
4044 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1231
4049 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:965 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1235
4054 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1378
4058 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1385
4062 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1391
4066 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1396
4070 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1400
4074 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1974 ../src/viktrwlayer_analysis.c:268
4079 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1977 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
4084 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1980 ../src/viktrwlayer_analysis.c:275
4089 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2952
4090 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
4091 msgstr "分割轨迹失败。轨迹未变"
4093 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3103 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3573
4095 msgid "%s - Track Properties"
4098 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3108
4099 msgid "Split at _Marker"
4102 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3109
4103 msgid "Split _Segments"
4106 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3110
4110 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3111
4111 msgid "_Delete Dupl."
4114 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3136
4115 msgid "<b>Comment:</b>"
4118 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3137
4119 msgid "<b>Description:</b>"
4122 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3138
4123 msgid "<b>Source:</b>"
4126 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3139
4127 msgid "<b>Type:</b>"
4130 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
4131 msgid "<b>Color:</b>"
4134 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3141
4135 msgid "<b>Draw Name:</b>"
4136 msgstr "<b>绘制名字:</b>"
4138 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3142
4139 msgid "<b>Distance Labels:</b>"
4140 msgstr "<b>距离标签:</b>"
4142 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3145
4143 msgid "<b>Track Length:</b>"
4144 msgstr "<b>轨迹长度:</b>"
4146 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3146
4147 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
4150 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3147
4151 msgid "<b>Segments:</b>"
4154 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3148
4155 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
4156 msgstr "<b>重复点:</b>"
4158 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3149
4159 msgid "<b>Max Speed:</b>"
4162 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3150
4163 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
4166 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3151
4167 msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
4168 msgstr "<b>移动均速:</b>"
4170 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3152
4171 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
4174 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3153
4175 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
4176 msgstr "<b>高程范围:</b>"
4178 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3154
4179 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
4180 msgstr "<b>总爬升/下降:</b>"
4182 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3155
4183 msgid "<b>Start:</b>"
4186 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3156
4190 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3157
4191 msgid "<b>Duration:</b>"
4194 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3186
4198 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3187
4202 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3188
4206 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3189
4210 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3190
4211 msgid "Start and End"
4214 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3191
4215 msgid "Centre, Start and End"
4218 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3203
4219 msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
4220 msgstr "最多数量的距离标签能够显示"
4222 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3207
4226 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3415
4228 msgid "%d minutes - %d minutes moving"
4231 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3427
4233 msgid "%s total - %s in segments"
4234 msgstr "%s总计-%s在线段中"
4236 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3438 ../src/viktrwlayer_analysis.c:526
4240 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3444 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3510
4244 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3445 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3461
4245 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3477 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3526
4246 msgid "Show _GPS Speed"
4247 msgstr "显示GPS速度(_G)"
4249 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3447 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3463
4250 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3495 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3528
4251 msgid "<b>Track Distance:</b>"
4252 msgstr "<b>轨迹距离:</b>"
4254 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3448 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3513
4255 msgid "<b>Track Height:</b>"
4256 msgstr "<b>轨迹高度:</b>"
4258 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3454
4259 msgid "Elevation-distance"
4262 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3464
4263 msgid "<b>Track Gradient:</b>"
4264 msgstr "<b>轨迹梯度:</b>"
4266 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3469
4267 msgid "Gradient-distance"
4270 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3479 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3496
4271 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3512
4272 msgid "<b>Track Time:</b>"
4273 msgstr "<b>轨迹时间:</b>"
4275 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3480 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3529
4276 msgid "<b>Track Speed:</b>"
4277 msgstr "<b>轨迹速度:</b>"
4279 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3481 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3497
4280 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3514
4281 msgid "<b>Time/Date:</b>"
4282 msgstr "<b>时间/日期:</b>"
4284 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3485
4288 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3493 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3509
4292 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3501
4293 msgid "Distance-time"
4296 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3519
4297 msgid "Elevation-time"
4300 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3534
4301 msgid "Speed-distance"
4304 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:184 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:64
4305 msgid "Date/Time Edit"
4308 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:215
4309 msgid "<b>Name:</b>"
4312 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:216
4313 msgid "<b>Latitude:</b>"
4316 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:217
4317 msgid "<b>Longitude:</b>"
4320 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:218
4321 msgid "<b>Altitude:</b>"
4324 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:219
4325 msgid "<b>Course:</b>"
4328 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:220
4329 msgid "<b>Timestamp:</b>"
4330 msgstr "<b>时间戳:</b>"
4332 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:221
4333 msgid "<b>Time:</b>"
4336 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:222
4337 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
4338 msgstr "<b>距离差:</b>"
4340 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:223
4341 msgid "<b>Time Difference:</b>"
4342 msgstr "<b>时间差:</b>"
4344 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:224
4345 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
4346 msgstr "<b>“速度”差:</b>"
4348 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:225
4349 msgid "<b>Speed:</b>"
4352 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:226
4353 msgid "<b>VDOP:</b>"
4354 msgstr "<b>VDOP(Vertical Dilution Of Precision垂直分量精度因子):</b>"
4356 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:227
4357 msgid "<b>HDOP:</b>"
4358 msgstr "<b>HDOP(Horizontal Dilution Of Precision水平分量精度因子):</b>"
4360 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:228
4361 msgid "<b>PDOP:</b>"
4362 msgstr "<b>PDOP(Position Dilution Of Precision三维位置精度因子):</b>"
4364 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:229
4365 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
4366 msgstr "<b>卫星/定位:</b>"
4368 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:236 ../src/viktrwlayer_tpwin.c:368
4369 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:558
4373 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:239
4374 msgid "_Insert After"
4377 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:241
4381 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:262 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:306
4385 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:290 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:341
4386 #: ../src/vikwindow.c:4463
4390 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:604 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:609
4394 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:618 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:624
4398 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:622 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:628
4402 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:630
4410 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:633
4418 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:636
4426 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:642
4434 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:653
4443 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:658
4452 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:666 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:637
4460 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:668 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:639
4468 #: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:312
4469 msgid "Copy Data (with _positions)"
4470 msgstr "复制数据(和位置)(_p)"
4472 #: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:633
4476 #: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:643
4480 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:104
4481 msgid "Waypoint Properties"
4484 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:144
4488 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:163
4492 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:169 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:171
4496 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:185
4500 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:197
4504 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:202
4508 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:211
4512 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:253
4516 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:260
4517 msgid "Consistent Position"
4520 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:271
4524 #: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:337
4525 msgid "Please enter a name for the waypoint."
4528 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:286 ../src/viktrwlayer_geotag.c:415
4530 msgid "Failed updating EXIF on %s"
4531 msgstr "无法更新EXIF数据于%s"
4533 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516
4535 msgid "Geotagging %d Images..."
4538 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584
4539 msgid "Geotag Images"
4542 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:594
4546 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:599
4547 msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
4550 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:602
4551 msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
4554 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:604
4555 msgid "Keep File Modification Timestamp:"
4558 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:636
4559 msgid "Create Waypoints:"
4562 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:645
4566 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:657
4567 msgid "Interpolate Between Track Segments:"
4570 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:662
4571 msgid "Image Time Offset (Seconds):"
4574 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:665
4576 "The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
4577 "data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
4578 "to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
4579 msgstr "所加秒数给拍照时间使其符合GPS(全球定位系统)数据。"
4580 "计算自(GPS减去照片)。可正可负。"
4581 "可用于调整时间,尤当相机时间戳有误时。"
4583 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:668
4584 msgid "Image Timezone:"
4587 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:671
4589 "The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
4590 "camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
4591 "adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
4593 "图像创建时所在时区。如相机为AWST或+8:00时区。"
4594 "输入+8:00以适当调整图像的时间。"
4595 "GPS(全球定位系统)数据总是UTC(协调世界时)。"
4597 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:675
4599 msgid "Using waypoint: %s"
4602 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:689
4604 msgid "Using track: %s"
4607 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:691
4609 msgid "Using all tracks in: %s"
4612 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
4613 msgid "Number of Tracks"
4616 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
4620 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
4621 msgid "Total Length"
4624 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
4625 msgid "Average Length"
4628 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
4632 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
4636 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
4637 msgid "Minimum Altitude"
4640 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
4641 msgid "Maximum Altitude"
4644 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
4645 msgid "Total Elevation Gain/Loss"
4648 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
4649 msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
4652 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
4653 msgid "Total Duration"
4656 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:205
4657 msgid "Avg. Duration"
4660 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
4665 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:285
4670 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:289
4675 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:308
4680 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:317
4682 msgid "%.2f knots\n"
4685 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:320
4690 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:327 ../src/viktrwlayer_analysis.c:330
4695 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:347
4700 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:352 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
4702 msgid "%d feet / %d feet"
4705 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:365
4710 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:370 ../src/viktrwlayer_analysis.c:372
4715 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:384
4717 msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
4718 msgstr "%d天:%02d时:%02d分"
4720 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:391
4722 msgid "%d:%02d hrs:mins"
4725 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:561
4726 msgid "Include Invisible Items"
4729 #: ../src/vikstatus.c:130
4730 msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
4731 msgstr "当前后台任务数量。点击可见后台任务。"
4733 #: ../src/vikstatus.c:136
4734 msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
4735 msgstr "当前缩放等级。点击可选新的。"
4737 #: ../src/vikstatus.c:145
4738 msgid "Left click to clear the message. Right click to copy the message."
4739 msgstr "左键清除消息。右键复制消息。"
4741 #: ../src/vikutils.c:95
4743 msgstr "GPSD(GPS守护进程)"
4745 #: ../src/vikutils.c:96
4749 #: ../src/vikutils.c:135
4751 msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
4752 msgstr "%s速度%s %.1f%s"
4754 #: ../src/vikutils.c:177
4756 msgid "%sClimb%s %.2f%s"
4757 msgstr "%s爬升%s %.2f%s"
4759 #: ../src/vikutils.c:186
4761 msgid "%sAlt %dfeet"
4764 #: ../src/vikutils.c:190
4769 #: ../src/vikutils.c:198
4771 msgid "%sCourse %03d°"
4774 #: ../src/vikutils.c:212
4778 #: ../src/vikutils.c:216
4782 #: ../src/vikutils.c:220
4784 msgid "%sDistance diff %d%s"
4787 #: ../src/vikutils.c:235
4792 #: ../src/vikutils.c:244
4794 msgid "%sTime diff %lds"
4797 #: ../src/vikutils.c:250
4799 msgid "%sNo. of Sats %d"
4802 #: ../src/vikutils.c:275
4804 msgid "%sTo End %.2f%s"
4805 msgstr "%s到结束%.2f%s"
4807 #: ../src/vikutils.c:302
4809 msgid "%sDistance along %.2f%s"
4810 msgstr "%s沿途距离%.2f%s"
4812 #: ../src/vikutils.c:322
4817 #: ../src/vikutils.c:360
4820 "There is a newer version of Viking available: %s\n"
4822 "Do you wish to go to Viking's website now?"
4828 #: ../src/vikutils.c:489
4830 "This appears to be Viking's very first run.\n"
4832 "Do you wish to enable automatic internet features?\n"
4834 "Individual settings can be controlled in the Preferences."
4842 #: ../src/vikwaypoint.c:36
4846 #: ../src/vikwebtool_datasource.c:351
4850 #: ../src/vikwindow.c:251
4854 #: ../src/vikwindow.c:251
4858 #: ../src/vikwindow.c:251
4862 #: ../src/vikwindow.c:251
4866 #: ../src/vikwindow.c:357
4867 msgid "This is Viking "
4870 #: ../src/vikwindow.c:429
4871 msgid "Location lookup aborted"
4874 #: ../src/vikwindow.c:449
4876 msgid "Location found: %s"
4879 #: ../src/vikwindow.c:458
4880 msgid "Unable to determine location"
4883 #: ../src/vikwindow.c:475
4887 #: ../src/vikwindow.c:485
4888 msgid "Trying to determine location..."
4891 #: ../src/vikwindow.c:489
4892 msgid "Determining location"
4895 #: ../src/vikwindow.c:652
4896 msgid "Select zoom level"
4899 #: ../src/vikwindow.c:1039
4902 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
4904 "Your changes will be lost if you don't save them."
4910 #: ../src/vikwindow.c:1043
4914 #: ../src/vikwindow.c:1127
4918 #: ../src/vikwindow.c:1127
4922 #: ../src/vikwindow.c:1316
4927 #: ../src/vikwindow.c:1318
4932 #: ../src/vikwindow.c:1321
4937 #: ../src/vikwindow.c:1770
4941 #: ../src/vikwindow.c:1770
4945 #: ../src/vikwindow.c:2043 ../src/vikwindow.c:4465
4949 #: ../src/vikwindow.c:2043
4953 #: ../src/vikwindow.c:2108 ../src/vikwindow.c:4466
4957 #: ../src/vikwindow.c:2108
4961 #: ../src/vikwindow.c:2260
4965 #: ../src/vikwindow.c:2260
4969 #: ../src/vikwindow.c:2444
4970 msgid "You must select a layer to show its properties."
4971 msgstr "须选一个层才能显示它的属性"
4973 #: ../src/vikwindow.c:2458
4974 msgid "The help system is not available."
4977 #: ../src/vikwindow.c:2461
4980 "Help is not available because: %s.\n"
4981 "Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
4984 "确保MIME(多用途互联网邮件扩展)类型ghelp程序已安装(比如yelp)。"
4986 #: ../src/vikwindow.c:2660
4987 msgid "You must select a layer to delete."
4990 #: ../src/vikwindow.c:2938
4994 #: ../src/vikwindow.c:3066
4996 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
4997 msgstr "无法添加‘%s’到新开档列表"
4999 #: ../src/vikwindow.c:3112
5000 msgid "The file you requested could not be opened."
5003 #: ../src/vikwindow.c:3115
5005 "GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
5007 msgstr "须有GPSBabel程序才能加载此类文件或GPSBabel遇到困难。"
5009 #: ../src/vikwindow.c:3118
5011 msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
5012 msgstr "无法加载格式错误的GPX文件%s"
5014 #: ../src/vikwindow.c:3121
5016 msgid "Unsupported file type for %s"
5019 #: ../src/vikwindow.c:3127
5021 msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
5022 msgstr "警告:遇到麻烦于加载%s"
5024 #: ../src/vikwindow.c:3205
5025 msgid "Please select a GPS data file to open. "
5026 msgstr "请选择GPS数据文件来打开。"
5028 #: ../src/vikwindow.c:3218
5032 #: ../src/vikwindow.c:3224
5033 msgid "Google Earth"
5036 #: ../src/vikwindow.c:3239 ../src/vikwindow.c:3327
5040 #: ../src/vikwindow.c:3311
5041 msgid "Save as Viking File."
5044 #: ../src/vikwindow.c:3438
5046 msgid "Exporting to file: %s"
5049 #: ../src/vikwindow.c:3455
5051 msgid "Exported files: %d"
5054 #: ../src/vikwindow.c:3467
5055 msgid "Nothing to Export!"
5058 #: ../src/vikwindow.c:3471
5059 msgid "Export to directory"
5062 #: ../src/vikwindow.c:3490
5063 msgid "Could not convert all files"
5066 #: ../src/vikwindow.c:3532
5067 msgid "File not accessible"
5070 #: ../src/vikwindow.c:3535
5071 msgid "No Viking File"
5074 #: ../src/vikwindow.c:3669
5075 msgid "This layer has no configurable properties."
5078 #: ../src/vikwindow.c:3774
5079 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
5082 #: ../src/vikwindow.c:3820 ../src/vikwindow.c:3826
5083 msgid "Generating image file..."
5086 #: ../src/vikwindow.c:3848
5088 "Failed to generate internal image.\n"
5090 "Try creating a smaller image."
5096 #: ../src/vikwindow.c:3869
5097 msgid "Image file generated."
5100 #: ../src/vikwindow.c:3871
5101 msgid "Failed to generate image file."
5104 #: ../src/vikwindow.c:3940
5106 msgid "Unable to write to file %s: %s"
5107 msgstr "无法写入文件%s:%s"
5109 #: ../src/vikwindow.c:3978
5111 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
5112 "width/height values."
5113 msgstr "可显示区域超出允许图像像素大小界限。"
5116 #: ../src/vikwindow.c:4003
5118 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
5119 msgstr "全部区域:%ld米乘%ld米(%.3f平方公里)"
5121 #: ../src/vikwindow.c:4006
5123 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
5124 msgstr "总面积:%ld米乘%ld米(%.3f平方英里)"
5126 #: ../src/vikwindow.c:4009
5128 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. NM)"
5129 msgstr "总面积:%ld米乘%ld米(%.3f平方海里)"
5131 #: ../src/vikwindow.c:4035
5135 #: ../src/vikwindow.c:4054 ../src/vikwindow.c:4317
5139 #: ../src/vikwindow.c:4096
5140 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
5141 msgstr "须在通用横墨卡托投影模式下用此特性"
5143 #: ../src/vikwindow.c:4100
5144 msgid "Choose a directory to hold images"
5147 #: ../src/vikwindow.c:4120
5148 msgid "Save to Image File"
5151 #: ../src/vikwindow.c:4136
5152 msgid "Width (pixels):"
5155 #: ../src/vikwindow.c:4138
5156 msgid "Height (pixels):"
5159 #: ../src/vikwindow.c:4141
5161 "WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
5162 "MAY CRASH THE PROGRAM!"
5164 "警告:若图像大小超过10000乘10000\n"
5167 #: ../src/vikwindow.c:4143
5168 msgid "Zoom (meters per pixel):"
5171 #: ../src/vikwindow.c:4159
5172 msgid "Area in current viewable window"
5175 #: ../src/vikwindow.c:4169
5179 #: ../src/vikwindow.c:4170
5180 msgid "Save as JPEG"
5183 #: ../src/vikwindow.c:4199
5184 msgid "East-west image tiles:"
5187 #: ../src/vikwindow.c:4201
5188 msgid "North-south image tiles:"
5191 #: ../src/vikwindow.c:4285
5192 msgid "This feature is not available in UTM mode"
5193 msgstr "该特性在通用横墨卡托投影模式下不可用"
5195 #: ../src/vikwindow.c:4308
5199 #: ../src/vikwindow.c:4335
5201 msgid "Unable to import %s."
5204 #: ../src/vikwindow.c:4425
5205 msgid "Choose a background color"
5208 #: ../src/vikwindow.c:4441
5209 msgid "Choose a track highlight color"
5212 #: ../src/vikwindow.c:4461
5216 #: ../src/vikwindow.c:4462
5220 #: ../src/vikwindow.c:4464
5224 #: ../src/vikwindow.c:4467
5228 #: ../src/vikwindow.c:4468
5232 #: ../src/vikwindow.c:4469
5236 #: ../src/vikwindow.c:4470 ../src/vikwindow.c:4537
5240 #: ../src/vikwindow.c:4472
5244 #: ../src/vikwindow.c:4473
5248 #: ../src/vikwindow.c:4473
5252 #: ../src/vikwindow.c:4474
5253 msgid "Open _Recent File"
5256 #: ../src/vikwindow.c:4475
5257 msgid "Append _File..."
5260 #: ../src/vikwindow.c:4475
5261 msgid "Append data from a different file"
5262 msgstr "从不同的文件中添加数据"
5264 #: ../src/vikwindow.c:4476
5268 #: ../src/vikwindow.c:4476
5269 msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
5272 #: ../src/vikwindow.c:4477
5276 #: ../src/vikwindow.c:4477
5277 msgid "Export as GPX"
5280 #: ../src/vikwindow.c:4478
5284 #: ../src/vikwindow.c:4479
5285 msgid "_Directions..."
5288 #: ../src/vikwindow.c:4479
5289 msgid "Get driving directions"
5292 #: ../src/vikwindow.c:4481
5293 msgid "_OSM Traces..."
5296 #: ../src/vikwindow.c:4481
5297 msgid "Get traces from OpenStreetMap"
5298 msgstr "从OpenStreetMap(开源街图)获取踪迹"
5300 #: ../src/vikwindow.c:4482
5301 msgid "_My OSM Traces..."
5302 msgstr "我的OSM踪迹(_M)…"
5304 #: ../src/vikwindow.c:4482
5305 msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
5306 msgstr "从OpenStreetMap(开源街图)获取自己的踪迹"
5308 #: ../src/vikwindow.c:4485
5309 msgid "Geo_caches..."
5312 #: ../src/vikwindow.c:4485
5313 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
5314 msgstr "从geocaching.com获取地理藏宝"
5316 #: ../src/vikwindow.c:4488
5317 msgid "Create waypoints from geotagged images"
5318 msgstr "从有地理标签的图像创建路标"
5320 #: ../src/vikwindow.c:4490
5321 msgid "Get a file from a URL"
5324 #: ../src/vikwindow.c:4492
5325 msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
5326 msgstr "从当前视图中的维基百科条目创建路标"
5328 #: ../src/vikwindow.c:4494
5332 #: ../src/vikwindow.c:4494
5333 msgid "Save the file"
5336 #: ../src/vikwindow.c:4495
5340 #: ../src/vikwindow.c:4495
5341 msgid "Save the file under different name"
5344 #: ../src/vikwindow.c:4496
5345 msgid "Properties..."
5348 #: ../src/vikwindow.c:4496
5349 msgid "File Properties"
5352 #: ../src/vikwindow.c:4498
5353 msgid "Import KMZ _Map File..."
5354 msgstr "导入KMZ地图文件(_M)…"
5356 #: ../src/vikwindow.c:4498
5357 msgid "Import a KMZ file"
5360 #: ../src/vikwindow.c:4499
5361 msgid "Generate _KMZ Map File..."
5362 msgstr "生成KMZ地图文件(_K)…"
5364 #: ../src/vikwindow.c:4499
5365 msgid "Generate a KMZ file with an overlay of the current view"
5366 msgstr "生成带当前视图覆盖的KMZ文件"
5368 #: ../src/vikwindow.c:4501
5369 msgid "_Generate Image File..."
5370 msgstr "生成图像文件(_G)…"
5372 #: ../src/vikwindow.c:4501
5373 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
5376 #: ../src/vikwindow.c:4502
5377 msgid "Generate _Directory of Images..."
5378 msgstr "创建图像目录(_D)…"
5380 #: ../src/vikwindow.c:4502
5381 msgid "Generate _Directory of Images"
5384 #: ../src/vikwindow.c:4503
5388 #: ../src/vikwindow.c:4503
5392 #: ../src/vikwindow.c:4504
5396 #: ../src/vikwindow.c:4504
5397 msgid "Exit the program"
5400 #: ../src/vikwindow.c:4505
5401 msgid "Save and Exit"
5404 #: ../src/vikwindow.c:4505
5405 msgid "Save and Exit the program"
5408 #: ../src/vikwindow.c:4507
5409 msgid "Go to the Pre_vious Location"
5412 #: ../src/vikwindow.c:4507
5413 msgid "Go to the previous location"
5416 #: ../src/vikwindow.c:4508
5417 msgid "Go to the _Next Location"
5420 #: ../src/vikwindow.c:4508
5421 msgid "Go to the next location"
5424 #: ../src/vikwindow.c:4509
5425 msgid "Go to the _Default Location"
5428 #: ../src/vikwindow.c:4509
5429 msgid "Go to the default location"
5432 #: ../src/vikwindow.c:4510
5433 msgid "Go to _Location..."
5436 #: ../src/vikwindow.c:4510
5437 msgid "Go to address/place using text search"
5438 msgstr "去地址/地点用文本搜索"
5440 #: ../src/vikwindow.c:4511
5441 msgid "_Go to Lat/Lon..."
5442 msgstr "去纬度/经度(_G)…"
5444 #: ../src/vikwindow.c:4511
5445 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
5448 #: ../src/vikwindow.c:4512
5449 msgid "Go to UTM..."
5450 msgstr "去(通用横墨卡托投影…"
5452 #: ../src/vikwindow.c:4512
5453 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
5454 msgstr "去任意的通用横墨卡托投影座标"
5456 #: ../src/vikwindow.c:4513
5460 #: ../src/vikwindow.c:4513
5461 msgid "Refresh any maps displayed"
5464 #: ../src/vikwindow.c:4514
5465 msgid "Set _Highlight Color..."
5466 msgstr "设置高亮颜色(_H)…"
5468 #: ../src/vikwindow.c:4514
5469 msgid "Set Highlight Color"
5472 #: ../src/vikwindow.c:4515
5473 msgid "Set Bac_kground Color..."
5476 #: ../src/vikwindow.c:4515
5477 msgid "Set Background Color"
5480 #: ../src/vikwindow.c:4516
5484 #: ../src/vikwindow.c:4516
5488 #: ../src/vikwindow.c:4517
5492 #: ../src/vikwindow.c:4517
5496 #: ../src/vikwindow.c:4518
5500 #: ../src/vikwindow.c:4518
5504 #: ../src/vikwindow.c:4519
5508 #: ../src/vikwindow.c:4520
5512 #: ../src/vikwindow.c:4521
5516 #: ../src/vikwindow.c:4522
5520 #: ../src/vikwindow.c:4523
5521 msgid "Background _Jobs"
5524 #: ../src/vikwindow.c:4523
5525 msgid "Background Jobs"
5528 #: ../src/vikwindow.c:4525
5532 #: ../src/vikwindow.c:4529
5536 #: ../src/vikwindow.c:4530
5537 msgid "Copy Centre _Location"
5540 #: ../src/vikwindow.c:4531
5541 msgid "_Flush Map Cache"
5544 #: ../src/vikwindow.c:4532
5545 msgid "_Set the Default Location"
5548 #: ../src/vikwindow.c:4532
5549 msgid "Set the Default Location to the current position"
5552 #: ../src/vikwindow.c:4533
5553 msgid "_Preferences"
5556 #: ../src/vikwindow.c:4533
5557 msgid "Program Preferences"
5560 #: ../src/vikwindow.c:4534
5561 msgid "_Layer Defaults"
5564 #: ../src/vikwindow.c:4535
5568 #: ../src/vikwindow.c:4537
5572 #: ../src/vikwindow.c:4538
5576 #: ../src/vikwindow.c:4538
5580 #: ../src/vikwindow.c:4547
5584 #: ../src/vikwindow.c:4547
5585 msgid "Export as KML"
5588 #: ../src/vikwindow.c:4548
5589 msgid "Transfer data from a GPS device"
5592 #: ../src/vikwindow.c:4549
5593 msgid "Import file via GPSBabel converter"
5594 msgstr "从GPSBabel转换器导入文件"
5596 #: ../src/vikwindow.c:4553
5597 msgid "Import Geo_JSON File..."
5598 msgstr "导入GeoJSON文件(_J)…"
5600 #: ../src/vikwindow.c:4553
5601 msgid "Import GeoJSON file"
5602 msgstr "导入GeoJSON文件"
5604 #: ../src/vikwindow.c:4558
5606 msgstr "通用横墨卡托投影模式(_U)"
5608 #: ../src/vikwindow.c:4559
5609 msgid "_Expedia Mode"
5610 msgstr "Expedia(亿客行)模式(_E)"
5612 #: ../src/vikwindow.c:4560
5613 msgid "_Mercator Mode"
5614 msgstr "墨卡托投影模式(_M)"
5616 #: ../src/vikwindow.c:4561
5617 msgid "Lat_/Lon Mode"
5620 #: ../src/vikwindow.c:4565
5624 #: ../src/vikwindow.c:4565
5628 #: ../src/vikwindow.c:4566
5629 msgid "Show _Center Mark"
5632 #: ../src/vikwindow.c:4566
5633 msgid "Show Center Mark"
5636 #: ../src/vikwindow.c:4567
5637 msgid "Show _Highlight"
5640 #: ../src/vikwindow.c:4567
5641 msgid "Show Highlight"
5644 #: ../src/vikwindow.c:4568
5645 msgid "_Full Screen"
5648 #: ../src/vikwindow.c:4568
5649 msgid "Activate full screen mode"
5652 #: ../src/vikwindow.c:4569
5653 msgid "Show Side _Panel"
5656 #: ../src/vikwindow.c:4569
5657 msgid "Show Side Panel"
5660 #: ../src/vikwindow.c:4570
5661 msgid "Show Status_bar"
5664 #: ../src/vikwindow.c:4570
5665 msgid "Show Statusbar"
5668 #: ../src/vikwindow.c:4571
5669 msgid "Show _Toolbar"
5672 #: ../src/vikwindow.c:4571
5673 msgid "Show Toolbar"
5676 #: ../src/vikwindow.c:4572
5680 #: ../src/vikwindow.c:4572
5684 #: ../src/vikwindow.c:4705
5686 msgid "New _%s Layer"
5689 #: ../src/vikwindow.c:4748
5693 #: ../src/viking.desktop.in:8
5697 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:205
5698 msgid "Data does not follow JPEG specification."
5699 msgstr "数据未遵守JPEG规范。"
5701 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:302
5703 msgid "Path '%s' invalid."
5706 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:320
5708 msgid "Could not read '%s'."