1 # Swedish translation for viking
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-23 23:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-07 09:06+0000\n"
12 "Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 21:36+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/acquire.c:118
25 #: ../src/acquire.c:141
26 msgid "Error: acquisition failed."
29 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1019
33 #: ../src/acquire.c:156
37 #: ../src/acquire.c:339 ../src/vikgpslayer.c:1058
38 msgid "Status: detecting gpsbabel"
41 #: ../src/background.c:57
46 #: ../src/background.c:225
50 #: ../src/background.c:229
54 #: ../src/background.c:240
55 msgid "Viking Background Jobs"
58 #: ../src/clipboard.c:84
60 msgstr "inklistring misslyckades"
62 #: ../src/clipboard.c:94
63 msgid "wrong clipboard data size"
66 #: ../src/clipboard.c:113
69 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
70 "of this type to paste the clipboard data."
73 #: ../src/clipboard.c:219
75 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
79 #: ../src/curl_download.c:115
81 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
86 msgstr "Gå till Lat/Lon"
88 #: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
92 #: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
100 #: ../src/dialog.c:110
104 #: ../src/dialog.c:116
108 #: ../src/dialog.c:123
112 #: ../src/dialog.c:126
116 #: ../src/dialog.c:187
117 msgid "Waypoint Properties"
118 msgstr "Waypoint Egenskaper"
120 #: ../src/dialog.c:224
124 #: ../src/dialog.c:246
128 #: ../src/dialog.c:251
132 #: ../src/dialog.c:258
136 #: ../src/dialog.c:263
140 #: ../src/dialog.c:272
144 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
145 #: ../src/dialog.c:327
146 msgid "Please enter a name for the waypoint."
147 msgstr "Ange ett namn för waypointen"
149 #: ../src/dialog.c:331
151 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
152 msgstr "Waypointen \"%s\" finns redan, vill du skriva över den?"
154 #: ../src/dialog.c:482 ../src/geonamessearch.c:228
155 msgid "Nothing was selected"
158 #: ../src/dialog.c:490
160 msgstr "Lägg till spår"
162 #: ../src/dialog.c:498
166 #: ../src/dialog.c:516
167 msgid "Please enter a name for the track."
168 msgstr "Vänligen skriv in ett namn för spåret"
170 #: ../src/dialog.c:520
172 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
173 msgstr "Spåret \"%s\" existerar, vill du skriva över det?"
175 #: ../src/dialog.c:582
176 msgid "Zoom Factors..."
179 #: ../src/dialog.c:596
180 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
183 #: ../src/dialog.c:597
184 msgid "X (easting): "
185 msgstr "X (östvärde): "
187 #: ../src/dialog.c:598
188 msgid "Y (northing): "
189 msgstr "Y (norrvärde): "
191 #: ../src/dialog.c:603
192 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
195 #: ../src/dialog.c:656
199 #: ../src/dialog.c:657
203 #: ../src/dialog.c:658
207 #: ../src/dialog.c:659
208 msgid "Custom (in minutes):"
209 msgstr "Anpassad (i minuter):"
211 #: ../src/dialog.c:714
212 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
215 #: ../src/dialog.c:715
217 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
218 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
219 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
220 "any later version.\n"
222 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
223 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
224 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
227 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
228 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
229 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
232 #: ../src/dialog.c:749
233 msgid "Download along track"
234 msgstr "Ladda ned längsmed spår"
236 #: ../src/dialog.c:751
240 #: ../src/dialog.c:756
244 #: ../src/expedia.c:53
245 msgid "Expedia Street Maps"
246 msgstr "Expedia Street Maps"
248 #: ../src/expedia.c:81
249 msgid "Invalid expedia altitude"
250 msgstr "Ogiltig expedia altitud"
252 #: ../src/expedia.c:112
255 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
256 "report and delete image file!): %s"
258 "Kunde inte öppna EXPEDIA-bildfil (Direkt efter lyckad nedladdning! Vänligen "
259 "rapportera och ta bort bildfil!): %s"
261 #: ../src/expedia.c:125
264 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
265 "report and delete image file!): %s"
267 "Kunde inte spara EXPEDIA-bildfil (Direkt efter lyckad nedladdning! Vänligen "
268 "rapportera och ta bort bildfil!): %s"
270 #: ../src/geonamessearch.c:98
274 #: ../src/geonamessearch.c:100
275 msgid "No entries found!"
276 msgstr "Inga inlägg hittades!"
278 #: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
279 msgid "couldn't map temp file"
282 #: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
283 msgid "couldn't open temp file"
284 msgstr "kunde inte öppna temp fil"
286 #: ../src/globals.c:42
287 msgid "Degree format:"
290 #: ../src/globals.c:46
291 msgid "Distance units:"
294 #: ../src/globals.c:50
298 #: ../src/globals.c:54
299 msgid "Height units:"
302 #: ../src/globals.c:58
303 msgid "Use large waypoint icons:"
306 #: ../src/globals.c:62
307 msgid "Default latitude:"
310 #: ../src/globals.c:65
311 msgid "Default longitude:"
315 #: ../src/google.c:36
319 #: ../src/datasource_gc.c:62
320 msgid "Download Geocaches"
321 msgstr "Ladda ned Geocachar"
323 #: ../src/datasource_gc.c:63
324 msgid "Geocaching.com Caches"
325 msgstr "Geocaching.com Cachar"
327 #: ../src/datasource_gc.c:79
328 msgid "geocaching.com username:"
329 msgstr "geocaching.com användarnamn:"
331 #: ../src/datasource_gc.c:80
332 msgid "geocaching.com password:"
333 msgstr "geocaching.com lösenord:"
335 #: ../src/datasource_gc.c:108
337 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
340 #: ../src/datasource_gc.c:170
341 msgid "Number geocaches:"
342 msgstr "Antal cahar:"
344 #: ../src/datasource_gc.c:172
345 msgid "Centered around:"
346 msgstr "Centrera runt:"
348 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
349 msgid "Google Directions"
352 #: ../src/datasource_google.c:75
356 #: ../src/datasource_google.c:77
360 #: ../src/datasource_gps.c:53
361 msgid "Acquire from GPS"
362 msgstr "Hämta från GPS"
364 #: ../src/datasource_gps.c:54
365 msgid "Acquired from GPS"
368 #: ../src/datasource_gps.c:142
370 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
373 #: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:761
375 msgid "Downloading %d waypoint..."
376 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
377 msgstr[0] "Laddar ned %d waypoint..."
378 msgstr[1] "Laddar ned %d waypoints..."
380 #: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:763
382 msgid "Downloading %d trackpoint..."
383 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
384 msgstr[0] "Laddar ned %d trackpoint..."
385 msgstr[1] "Laddar ned %d trackpoints..."
387 #: ../src/datasource_gps.c:224
389 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
390 msgstr "Laddade ned %d av %d %s..."
392 #: ../src/datasource_gps.c:226
394 msgid "Downloaded %d %s."
395 msgstr "Laddade ned %d %s."
397 #: ../src/datasource_gps.c:239 ../src/vikgpslayer.c:833
399 msgid "GPS Device: %s"
400 msgstr "GPS enhet: %s"
402 #: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:145
403 msgid "GPS Protocol:"
404 msgstr "GPS protokoll"
406 #: ../src/datasource_gps.c:335 ../src/vikgpslayer.c:146
408 msgstr "Seriell Port:"
410 #: ../src/datasource_gps.c:356
412 "Turn Off After Transfer\n"
416 #: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1063
417 msgid "GPS device: N/A"
418 msgstr "GPS-enhet: Inte tillgänglig"
420 #: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
425 msgid "Invalid DEM header"
428 #: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
429 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
434 msgid "Couldn't map file %s: %s"
437 #: ../src/download.c:111
438 msgid "Tile age (s):"
441 #: ../src/download.c:232
443 msgid "Download error: %s"
444 msgstr "Nedladdningsfel: %s"
446 #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
448 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
451 #: ../src/osm-traces.c:73
452 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
455 #: ../src/osm-traces.c:74
456 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
459 #: ../src/osm-traces.c:75
463 #: ../src/osm-traces.c:76
467 #: ../src/osm-traces.c:93
468 msgid "OSM username:"
469 msgstr "OSM användarnamn:"
471 #: ../src/osm-traces.c:94
472 msgid "OSM password:"
473 msgstr "OSM lösenord:"
475 #: ../src/osm-traces.c:229
477 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
478 msgstr "kunde inte ladda upp data: HTTP svar är %ld"
480 #: ../src/osm-traces.c:232
482 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
483 msgstr "curl_easy_getinfo misslyckades: %d"
485 #: ../src/osm-traces.c:236
487 msgid "curl request failed: %s"
488 msgstr "curlförfrågan misslyckades: %s"
490 #: ../src/osm-traces.c:264
492 msgid "failed to open temporary file: %s"
493 msgstr "kunde inte öppna temporär fil: %s"
495 #: ../src/osm-traces.c:298
497 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
500 #: ../src/osm-traces.c:310
504 #: ../src/osm-traces.c:331
508 #: ../src/osm-traces.c:342
510 "The email used as login\n"
511 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
514 #: ../src/osm-traces.c:345
518 #: ../src/osm-traces.c:356
520 "The password used to login\n"
521 "<small>Enter the password you use to login into "
522 "www.openstreetmap.org.</small>"
525 #: ../src/osm-traces.c:359
529 #: ../src/osm-traces.c:369
531 "The name of the file on OSM\n"
532 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
533 "name of the local file.</small>"
536 #: ../src/osm-traces.c:373
538 msgstr "Beskrivning :"
540 #: ../src/osm-traces.c:378
541 msgid "The description of the trace"
544 #: ../src/osm-traces.c:380
548 #: ../src/osm-traces.c:385
549 msgid "The tags associated to the trace"
552 #: ../src/osm-traces.c:415
554 msgid "Uploading %s to OSM"
555 msgstr "Laddar upp %s till OSM"
557 #: ../src/mapcache.c:61
558 msgid "Mapcache memory size (MB):"
577 #: ../src/print.c:120
578 msgid "Image Settings"
579 msgstr "Bildinställningar"
581 #: ../src/print.c:550
586 #: ../src/print.c:579
587 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
588 msgstr "_Justera sidstorlek och orientering"
590 #: ../src/print.c:595
594 #. ignore page margins
595 #: ../src/print.c:613
596 msgid "Ignore Page _Margins"
597 msgstr "Ignorera sid_marginaler"
599 #: ../src/print.c:632
601 msgstr "Bild S_torlek"
604 msgid "Could not launch web browser."
605 msgstr "Kunde inte starta webbläsare."
608 msgid "Could not create new email."
611 #: ../src/vikcoordlayer.c:46
615 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
616 msgid "Minutes Width:"
619 #: ../src/vikcoordlayer.c:48
620 msgid "Line Thickness:"
621 msgstr "Linjens tjocklek:"
623 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
624 msgid "Max number of points:"
625 msgstr "Max antal punkter:"
627 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
628 msgid "Simplify All Tracks"
631 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
632 msgid "Simplified Tracks"
635 #: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95
636 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
637 msgstr "Ta bort dubbla Waypoints"
639 #: ../src/datasource_bfilter.c:125
640 msgid "Waypoints Inside This"
643 #: ../src/datasource_bfilter.c:126
644 msgid "Polygonized Layer"
647 #: ../src/datasource_bfilter.c:159
648 msgid "Waypoints Outside This"
651 #: ../src/datasource_bfilter.c:160
652 msgid "Polygonzied Layer"
653 msgstr "Polygoniserade lager"
656 msgid "Enable debug output"
660 msgid "Enable verbose output"
665 msgstr "Visa version"
673 msgstr "OSM (redigera)"
677 msgstr "OSM (rendera)"
679 #: ../src/preferences.c:267
683 #: ../src/uibuilder.c:148
684 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
687 #: ../src/vikdemlayer.c:101
688 msgid "Absolute height"
689 msgstr "Absolut höjd"
691 #: ../src/vikdemlayer.c:102
692 msgid "Height gradient"
695 #: ../src/vikdemlayer.c:119
699 #: ../src/vikdemlayer.c:120
700 msgid "Download Source:"
701 msgstr "Ladda ned källa:"
703 #: ../src/vikdemlayer.c:121
704 msgid "Min Elev Color:"
707 #: ../src/vikdemlayer.c:122
711 #: ../src/vikdemlayer.c:123
715 #: ../src/vikdemlayer.c:124
719 #: ../src/vikdemlayer.c:135
720 msgid "DEM Download/Import"
721 msgstr "DEM Ladda ned/Importera"
723 #: ../src/vikdemlayer.c:809
725 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
728 #: ../src/vikdemlayer.c:1047
729 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
732 #: ../src/vikdemlayer.c:1070
734 msgid "Downloading DEM %s"
735 msgstr "Laddar ned DEM %s"
737 #: ../src/vikfileentry.c:68
741 #: ../src/vikfileentry.c:96
745 #: ../src/vikfilelist.c:47
746 msgid "Choose file(s)"
747 msgstr "Välj fil(er)"
749 #: ../src/vikfilelist.c:126
753 #: ../src/vikfilelist.c:127
757 #: ../src/vikgeoreflayer.c:68
758 msgid "Georef Move Map"
761 #: ../src/vikgeoreflayer.c:72
762 msgid "Georef Zoom Tool"
765 #: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606
767 msgid "Couldn't open image file: %s"
768 msgstr "Kunde inte öppna bildfil: %s"
770 #: ../src/vikgeoreflayer.c:341
771 msgid "Unexpected end of file reading World file."
772 msgstr "Oväntat slut på filen vid läsning av World-filen."
774 #: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
775 msgid "Choose World file"
776 msgstr "Välj World fil"
778 #: ../src/vikgeoreflayer.c:370
779 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
780 msgstr "Den Word fil du har valt kunde inte öppnas för läsning."
782 #: ../src/vikgeoreflayer.c:415
783 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
784 msgstr "Den fil du valt kunde inte öppnas för skrivning."
786 #: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:463
787 msgid "Layer Properties"
788 msgstr "Lageregenskaper"
790 #: ../src/vikgeoreflayer.c:448
791 msgid "World File Parameters:"
792 msgstr "World Fil Parametrar:"
794 #: ../src/vikgeoreflayer.c:449
795 msgid "Load From File..."
796 msgstr "Ladda från fil..."
798 #: ../src/vikgeoreflayer.c:454
799 msgid "Corner pixel easting:"
802 #: ../src/vikgeoreflayer.c:456
803 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
806 #: ../src/vikgeoreflayer.c:458
807 msgid "Corner pixel northing:"
810 #: ../src/vikgeoreflayer.c:460
811 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
814 #: ../src/vikgeoreflayer.c:462
815 msgid "X (easting) scale (mpp): "
818 #: ../src/vikgeoreflayer.c:463
819 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
822 #: ../src/vikgeoreflayer.c:466
823 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
826 #: ../src/vikgeoreflayer.c:468
827 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
830 #: ../src/vikgeoreflayer.c:470
834 #: ../src/vikgeoreflayer.c:574
835 msgid "_Zoom to Fit Map"
838 #: ../src/vikgeoreflayer.c:579
839 msgid "_Goto Map Center"
842 #: ../src/vikgeoreflayer.c:584
843 msgid "_Export to World File"
846 #: ../src/vikgoto.c:77
847 msgid "No goto tool available."
850 #: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
854 #: ../src/vikgoto.c:92
855 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
858 #: ../src/vikgoto.c:110
859 msgid "goto provider:"
862 #: ../src/vikgoto.c:125
863 msgid "Enter address or place name:"
864 msgstr "Ange adress eller platsnamn:"
866 #: ../src/vikgpslayer.c:149
867 msgid "Recording tracks"
870 #: ../src/vikgpslayer.c:150
871 msgid "Jump to current position on start"
872 msgstr "Hoppa till nuvarande position vid start"
874 #: ../src/vikgpslayer.c:151
875 msgid "Moving Map Method:"
878 #: ../src/vikgpslayer.c:152
882 #: ../src/vikgpslayer.c:153
886 #: ../src/vikgpslayer.c:154
887 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
890 #: ../src/vikgpslayer.c:218 ../src/vikgpslayer.c:1051
892 msgstr "GPS nedladdning"
894 #: ../src/vikgpslayer.c:218 ../src/vikgpslayer.c:1051
896 msgstr "GPS uppladdning"
898 #: ../src/vikgpslayer.c:220
899 msgid "GPS Realtime Tracking"
902 #: ../src/vikgpslayer.c:383
903 msgid "Unknown GPS Protocol"
904 msgstr "Okänt GPS Protokoll"
906 #: ../src/vikgpslayer.c:402
907 msgid "Unknown serial port device"
908 msgstr "Okänd serialportsenhet"
910 #: ../src/vikgpslayer.c:468
912 msgid "%s: unknown parameter"
913 msgstr "%s: okänd parameter"
915 #: ../src/vikgpslayer.c:582
916 msgid "_Upload to GPS"
919 #: ../src/vikgpslayer.c:587
920 msgid "Download from _GPS"
923 #: ../src/vikgpslayer.c:604
924 msgid "Empty _Realtime"
927 #: ../src/vikgpslayer.c:610
928 msgid "E_mpty Upload"
931 #: ../src/vikgpslayer.c:615
932 msgid "_Empty Download"
935 #: ../src/vikgpslayer.c:620
940 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
941 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
942 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
944 #: ../src/vikgpslayer.c:636
946 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
949 #: ../src/vikgpslayer.c:768
951 msgid "Uploading %d waypoint..."
952 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
953 msgstr[0] "Laddar upp %d waypoint..."
954 msgstr[1] "Laddar upp %d waypoints..."
956 #: ../src/vikgpslayer.c:770
958 msgid "Uploading %d trackpoint..."
959 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
960 msgstr[0] "Laddar upp %d trackpoint..."
961 msgstr[1] "Laddar upp %d trackpoints..."
963 #: ../src/vikgpslayer.c:794
965 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
966 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
967 msgstr[0] "Laddade ned %d av %d waypoint..."
968 msgstr[1] "Laddade ned %d av %d waypoints..."
970 #: ../src/vikgpslayer.c:796
972 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
973 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
974 msgstr[0] "Laddade ned %d av %d trackpoint..."
975 msgstr[1] "Laddade ned %d av %d trackpoints..."
977 #: ../src/vikgpslayer.c:800
979 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
980 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
981 msgstr[0] "Laddade upp %d av %d waypoint..."
982 msgstr[1] "Laddade upp %d av %d waypoints..."
984 #: ../src/vikgpslayer.c:802
986 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
987 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
988 msgstr[0] "Laddade upp %d av %d trackpoint..."
989 msgstr[1] "Laddade upp %d av %d trackpoints..."
991 #: ../src/vikgpslayer.c:809
993 msgid "Downloaded %d waypoint"
994 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
995 msgstr[0] "Laddade ned %d waypoint"
996 msgstr[1] "Laddade ned %d waypoints"
998 #: ../src/vikgpslayer.c:811
1000 msgid "Downloaded %d trackpoint"
1001 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1002 msgstr[0] "Laddade ned %d trackpoint"
1003 msgstr[1] "Laddade ned %d trackpoints"
1005 #: ../src/vikgpslayer.c:815
1007 msgid "Uploaded %d waypoint"
1008 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1009 msgstr[0] "Laddade upp %d waypoint"
1010 msgstr[1] "Laddade upp %d waypoints"
1012 #: ../src/vikgpslayer.c:817
1014 msgid "Uploaded %d trackpoint"
1015 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1016 msgstr[0] "Laddade upp %d trackpoint"
1017 msgstr[1] "Laddade upp %d trackpoints"
1019 #: ../src/vikgpslayer.c:1014
1020 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1021 msgstr "Fel: kunde inte hitta gpsbabel."
1023 #: ../src/viklayerspanel.c:57
1027 #: ../src/viklayerspanel.c:58
1031 #: ../src/viklayerspanel.c:59
1033 msgstr "/_Klistra in"
1035 #: ../src/viklayerspanel.c:60
1039 #: ../src/viklayerspanel.c:61
1041 msgstr "/Nytt lager"
1043 #: ../src/viklayerspanel.c:150
1047 #: ../src/viklayerspanel.c:165
1048 msgid "Add new layer"
1051 #: ../src/viklayerspanel.c:172
1052 msgid "Remove selected layer"
1055 #: ../src/viklayerspanel.c:179
1056 msgid "Move selected layer up"
1059 #: ../src/viklayerspanel.c:186
1060 msgid "Move selected layer down"
1063 #: ../src/viklayerspanel.c:193
1064 msgid "Cut selected layer"
1067 #: ../src/viklayerspanel.c:200
1068 msgid "Copy selected layer"
1071 #: ../src/viklayerspanel.c:207
1072 msgid "Paste layer below selected layer"
1075 #: ../src/viklayerspanel.c:492
1076 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1079 #: ../src/viklayerspanel.c:543
1080 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1083 #: ../src/viklayerspanel.c:598
1084 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1087 #: ../src/viklayerspanel.c:682
1088 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1089 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla lager?"
1091 #. ******* MAPZOOMS ********
1092 #: ../src/vikmapslayer.c:90
1093 msgid "Use Viking Zoom Level"
1096 #: ../src/vikmapslayer.c:122
1100 #: ../src/vikmapslayer.c:123
1101 msgid "Maps Directory:"
1104 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1108 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1109 msgid "Autodownload maps:"
1112 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1116 #: ../src/vikmapslayer.c:132
1117 msgid "Maps Download"
1120 #: ../src/vikmapslayer.c:138
1124 #: ../src/vikmapslayer.c:212
1125 msgid "Default maplayer directory:"
1128 #: ../src/vikmapslayer.c:449
1129 msgid "Unknown map type"
1130 msgstr "Okänd karttyp"
1132 #: ../src/vikmapslayer.c:459
1133 msgid "Unknown Map Zoom"
1136 #: ../src/vikmapslayer.c:528
1139 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1140 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1143 #: ../src/vikmapslayer.c:674
1146 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1150 #: ../src/vikmapslayer.c:1062
1152 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1153 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1157 #: ../src/vikmapslayer.c:1064
1159 msgid "Redownloading %d %s map..."
1160 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1164 #: ../src/vikmapslayer.c:1068 ../src/vikmapslayer.c:1139
1166 msgid "Downloading %d %s map..."
1167 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1171 #: ../src/vikmapslayer.c:1202
1172 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
1175 #: ../src/vikmapslayer.c:1206
1176 msgid "Redownload _New Map(s)"
1179 #: ../src/vikmapslayer.c:1210
1180 msgid "Redownload _All Map(s)"
1183 #: ../src/vikmapslayer.c:1290
1186 "Wrong drawmode for this map.\n"
1187 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1190 #: ../src/vikmapslayer.c:1295
1191 msgid "Wrong zoom level for this map."
1194 #: ../src/vikmapslayer.c:1325
1195 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
1198 #: ../src/vikmapslayer.c:1331
1199 msgid "Download _New Onscreen Maps"
1202 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
1203 #: ../src/vikmapslayer.c:1338
1204 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
1207 #: ../src/viktreeview.c:203
1211 #: ../src/viktreeview.c:624
1213 msgid "delete data from %s\n"
1214 msgstr "Ta bort data från %s\n"
1216 #: ../src/viktrwlayer.c:307
1217 msgid "Create Waypoint"
1218 msgstr "Skapa waypoint"
1220 #: ../src/viktrwlayer.c:310
1221 msgid "Create Track"
1224 #: ../src/viktrwlayer.c:314
1228 #: ../src/viktrwlayer.c:317
1229 msgid "Edit Waypoint"
1230 msgstr "Redigera waypoint"
1232 #: ../src/viktrwlayer.c:322
1233 msgid "Edit Trackpoint"
1234 msgstr "Redigera trackpoint"
1236 #: ../src/viktrwlayer.c:327
1237 msgid "Show Picture"
1240 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1241 msgid "Magic Scissors"
1244 #. ***** PARAMETERS *****
1245 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1463
1246 #: ../src/viktrwlayer.c:1465
1250 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1453
1251 #: ../src/viktrwlayer.c:1455
1255 #: ../src/viktrwlayer.c:337
1256 msgid "Waypoint Images"
1257 msgstr "Waypoint bilder"
1259 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1260 msgid "Draw by Track"
1263 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1264 msgid "Draw by Velocity"
1267 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1268 msgid "All Tracks Black"
1271 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1272 msgid "Filled Square"
1275 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1279 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1283 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1287 #: ../src/viktrwlayer.c:363
1288 msgid "Track Drawing Mode:"
1291 #: ../src/viktrwlayer.c:364
1292 msgid "Draw Track Lines"
1295 #: ../src/viktrwlayer.c:365
1296 msgid "Draw Trackpoints"
1299 #: ../src/viktrwlayer.c:366
1300 msgid "Draw Elevation"
1303 #: ../src/viktrwlayer.c:367
1304 msgid "Draw Elevation Height %:"
1307 #: ../src/viktrwlayer.c:369
1311 #: ../src/viktrwlayer.c:370
1312 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1315 #: ../src/viktrwlayer.c:372
1316 msgid "Track Thickness:"
1319 #: ../src/viktrwlayer.c:373
1320 msgid "Track BG Thickness:"
1323 #: ../src/viktrwlayer.c:374
1324 msgid "Track Background Color"
1327 #: ../src/viktrwlayer.c:375
1328 msgid "Min Track Velocity:"
1331 #: ../src/viktrwlayer.c:376
1332 msgid "Max Track Velocity:"
1335 #: ../src/viktrwlayer.c:378
1339 #: ../src/viktrwlayer.c:379
1340 msgid "Waypoint Color:"
1341 msgstr "Waypoint färg:"
1343 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1344 msgid "Waypoint Text:"
1345 msgstr "Waypoint text:"
1347 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1351 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1352 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1355 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1356 msgid "Waypoint marker:"
1357 msgstr "Waypoint markör:"
1359 #: ../src/viktrwlayer.c:384
1360 msgid "Waypoint size:"
1361 msgstr "Waypoint storlek:"
1363 #: ../src/viktrwlayer.c:385
1364 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1367 #: ../src/viktrwlayer.c:387
1368 msgid "Draw Waypoint Images"
1371 #: ../src/viktrwlayer.c:388
1372 msgid "Image Size (pixels):"
1373 msgstr "Bildstorlek (pixlar):"
1375 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1376 msgid "Image Alpha:"
1379 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1380 msgid "Image Memory Cache Size:"
1383 #: ../src/viktrwlayer.c:1602
1384 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1385 msgstr "Detta lager har inga waypoints eller trackpoints."
1387 #: ../src/viktrwlayer.c:1610
1388 msgid "Export Layer"
1389 msgstr "Exportera lager"
1391 #: ../src/viktrwlayer.c:1629 ../src/vikwindow.c:1617 ../src/vikwindow.c:2060
1393 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1394 msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du skriva över den?"
1396 #: ../src/viktrwlayer.c:1639 ../src/vikwindow.c:1638
1397 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1400 #: ../src/viktrwlayer.c:1660
1404 #: ../src/viktrwlayer.c:1670
1405 msgid "Waypoint Name:"
1406 msgstr "Waypoint namn:"
1408 #: ../src/viktrwlayer.c:1690
1409 msgid "Waypoint not found in this layer."
1410 msgstr "Waypoint hittades inte i detta lager."
1412 #: ../src/viktrwlayer.c:1787
1413 msgid "_Goto Center of Layer"
1416 #: ../src/viktrwlayer.c:1792
1417 msgid "Goto _Waypoint"
1420 #: ../src/viktrwlayer.c:1798
1421 msgid "_Export Layer"
1424 #: ../src/viktrwlayer.c:1803
1425 msgid "Export as GPS_Point"
1428 #: ../src/viktrwlayer.c:1808
1429 msgid "Export as GPS_Mapper"
1432 #: ../src/viktrwlayer.c:1813
1433 msgid "Export as _GPX"
1436 #: ../src/viktrwlayer.c:1818 ../src/viktrwlayer.c:2858
1437 msgid "_New Waypoint"
1440 #: ../src/viktrwlayer.c:1825
1441 msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
1444 #: ../src/viktrwlayer.c:1830
1445 msgid "Within _Layer Bounds"
1448 #: ../src/viktrwlayer.c:1835
1449 msgid "Within _Current View"
1452 #: ../src/viktrwlayer.c:1842 ../src/viktrwlayer.c:2824
1453 msgid "Upload to _OSM"
1456 #: ../src/viktrwlayer.c:2353
1457 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1460 #: ../src/viktrwlayer.c:2367
1461 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1464 #: ../src/viktrwlayer.c:2373
1465 msgid "Merge with..."
1468 #: ../src/viktrwlayer.c:2373
1469 msgid "Select track to merge with"
1472 #: ../src/viktrwlayer.c:2410
1473 msgid "Merge Threshold..."
1476 #: ../src/viktrwlayer.c:2411
1477 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1480 #: ../src/viktrwlayer.c:2503
1481 msgid "Split Threshold..."
1484 #: ../src/viktrwlayer.c:2504
1485 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1488 #: ../src/viktrwlayer.c:2587
1489 msgid "Waypoint Already Exists"
1490 msgstr "Waypoint finns redan"
1492 #: ../src/viktrwlayer.c:2628
1493 msgid "Track Already Exists"
1496 #: ../src/viktrwlayer.c:2750
1500 #: ../src/viktrwlayer.c:2758
1501 msgid "_Visit Geocache Webpage"
1504 #: ../src/viktrwlayer.c:2773
1505 msgid "_Goto Startpoint"
1508 #: ../src/viktrwlayer.c:2778
1509 msgid "Goto \"_Center\""
1512 #: ../src/viktrwlayer.c:2783
1513 msgid "Goto _Endpoint"
1516 #: ../src/viktrwlayer.c:2788
1517 msgid "_Merge By Time"
1520 #: ../src/viktrwlayer.c:2793
1521 msgid "Merge _With Other Tracks..."
1524 #: ../src/viktrwlayer.c:2798
1525 msgid "_Split By Time"
1528 #: ../src/viktrwlayer.c:2803
1529 msgid "Down_load Maps Along Track..."
1532 #: ../src/viktrwlayer.c:2808
1533 msgid "_Apply DEM Data"
1536 #: ../src/viktrwlayer.c:2813
1537 msgid "E_xtend Track End"
1540 #: ../src/viktrwlayer.c:2818
1541 msgid "Extend _Using Magic Scissors"
1544 #: ../src/viktrwlayer.c:2832
1545 msgid "_View Google Directions"
1548 #: ../src/viktrwlayer.c:2838
1549 msgid "Use with _Filter"
1552 #: ../src/viktrwlayer.c:3474
1556 #: ../src/viktrwlayer.c:3807
1557 msgid "Could not launch eog to open file."
1560 #: ../src/viktrwlayer.c:3861
1562 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1565 #: ../src/viktrwlayer.c:4086
1566 msgid "No map layer in use. Create one first"
1569 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:686
1570 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1573 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:703
1574 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1577 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:757
1579 msgid "%s - Track Properties"
1582 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
1583 msgid "Split at Marker"
1586 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1587 msgid "Split Segments"
1590 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
1594 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
1595 msgid "Delete Dupl."
1598 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1599 msgid "<b>Comment:</b>"
1600 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
1602 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1603 msgid "<b>Track Length:</b>"
1606 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1607 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1608 msgstr "<b>Trackpoints:</b>"
1610 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1611 msgid "<b>Segments:</b>"
1612 msgstr "<b>Segment:</b>"
1614 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1615 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1618 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1619 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1620 msgstr "<b>Max hastighet:</b>"
1622 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1623 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1624 msgstr "<b>Medelhastighet:</b>"
1626 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1627 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1630 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1631 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1634 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1635 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1636 msgstr "<b>Total höjdskillnad:</b>"
1638 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1639 msgid "<b>Start:</b>"
1640 msgstr "<b>Start:</b>"
1642 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1644 msgstr "<b>Slut:</b>"
1646 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1647 msgid "<b>Duration:</b>"
1650 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
1651 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:907
1652 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:958
1653 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
1654 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:988
1659 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954
1664 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:977
1668 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:982
1669 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1672 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
1673 msgid "Elevation-distance"
1676 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:989
1677 msgid "<b>Track Time:</b>"
1680 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
1684 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
1685 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1688 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
1689 msgid "<b>Latitude:</b>"
1690 msgstr "<b>Latitud:</b>"
1692 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1693 msgid "<b>Longitude:</b>"
1694 msgstr "<b>Longitud:</b>"
1696 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
1697 msgid "<b>Altitude:</b>"
1698 msgstr "<b>Altitud:</b>"
1700 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
1701 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1702 msgstr "<b>Tidsstämpel:</b>"
1704 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
1705 msgid "<b>Time:</b>"
1706 msgstr "<b>Tid:</b>"
1708 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
1709 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1712 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1713 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1714 msgstr "<b>Tidsskillnad:</b>"
1716 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1717 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1720 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
1721 msgid "<b>VDOP:</b>"
1724 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
1725 msgid "<b>HDOP:</b>"
1728 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
1729 msgid "<b>PDOP:</b>"
1732 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
1733 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
1736 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
1740 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
1744 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
1745 msgid "Join With Last"
1748 #: ../src/vikwindow.c:187
1752 #: ../src/vikwindow.c:187
1756 #: ../src/vikwindow.c:187
1760 #: ../src/vikwindow.c:363
1763 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1765 "Your changes will be lost if you don't save them."
1767 "Vill du spara de ändringar du gjort i dokumentet \"%s\"?\n"
1769 "Dina ändringar kommer försvinna om du inte sparar dem."
1771 #: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1389
1775 #: ../src/vikwindow.c:367
1779 #: ../src/vikwindow.c:402
1783 #: ../src/vikwindow.c:402
1787 #: ../src/vikwindow.c:551
1792 #: ../src/vikwindow.c:553
1797 #: ../src/vikwindow.c:556
1802 #: ../src/vikwindow.c:1178
1803 msgid "You must select a layer to show its properties."
1804 msgstr "Du måste välja ett lager för att kuna se dess egenskaper."
1806 #: ../src/vikwindow.c:1204
1807 msgid "You must select a layer to delete."
1808 msgstr "Du måste välja ett lager för borttagning."
1810 #: ../src/vikwindow.c:1501
1812 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
1815 #: ../src/vikwindow.c:1515
1816 msgid "The file you requested could not be opened."
1817 msgstr "Filen du valt kan inte öppnas."
1819 #: ../src/vikwindow.c:1561
1820 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1823 #: ../src/vikwindow.c:1604
1824 msgid "Save as Viking File."
1825 msgstr "Spara som Viking fil."
1827 #: ../src/vikwindow.c:1895
1829 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1830 "width/height values."
1833 #: ../src/vikwindow.c:1917
1835 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1836 msgstr "Total area: %ldm x %ldm (%.3f kvadrat kilometer)"
1838 #: ../src/vikwindow.c:1920
1840 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
1843 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1844 #: ../src/vikwindow.c:1934
1845 msgid "Save to Image File"
1848 #: ../src/vikwindow.c:1952
1849 msgid "Width (pixels):"
1850 msgstr "Bredd (bildpunkter):"
1852 #: ../src/vikwindow.c:1954
1853 msgid "Height (pixels):"
1854 msgstr "Höjd (bildpunkter):"
1856 #: ../src/vikwindow.c:1957
1857 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1860 #: ../src/vikwindow.c:1963
1861 msgid "Area in current viewable window"
1864 #: ../src/vikwindow.c:1973
1866 msgstr "Spara som PNG"
1868 #: ../src/vikwindow.c:1974
1869 msgid "Save as JPEG"
1870 msgstr "Spara som JPEG"
1872 #: ../src/vikwindow.c:1994
1873 msgid "East-west image tiles:"
1876 #: ../src/vikwindow.c:1996
1877 msgid "North-south image tiles:"
1880 #: ../src/vikwindow.c:2036
1881 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
1882 msgstr "Du måste vara i UTM läge för att använda denna funktion"
1884 #: ../src/vikwindow.c:2047
1888 #: ../src/vikwindow.c:2074
1889 msgid "Choose a directory to hold images"
1892 #: ../src/vikwindow.c:2160
1893 msgid "Choose a background color"
1894 msgstr "Välj en bakgrundsfärg"
1896 #: ../src/vikwindow.c:2181
1900 #: ../src/vikwindow.c:2182
1904 #: ../src/vikwindow.c:2183
1908 #: ../src/vikwindow.c:2184 ../src/vikwindow.c:2268
1912 #: ../src/vikwindow.c:2185 ../src/vikwindow.c:2267
1916 #: ../src/vikwindow.c:2186
1920 #: ../src/vikwindow.c:2187
1924 #: ../src/vikwindow.c:2188
1928 #: ../src/vikwindow.c:2189 ../src/vikwindow.c:2255
1932 #: ../src/vikwindow.c:2191
1936 #: ../src/vikwindow.c:2191
1940 #: ../src/vikwindow.c:2192
1944 #: ../src/vikwindow.c:2192
1946 msgstr "Öppna en fil"
1948 #: ../src/vikwindow.c:2193
1949 msgid "Open _Recent File"
1952 #: ../src/vikwindow.c:2194
1953 msgid "Append _File..."
1956 #: ../src/vikwindow.c:2194
1957 msgid "Append data from a different file"
1960 #: ../src/vikwindow.c:2195
1964 #: ../src/vikwindow.c:2196
1965 msgid "From _GPS..."
1966 msgstr "Från _GPS..."
1968 #: ../src/vikwindow.c:2196
1969 msgid "Transfer data from a GPS device"
1970 msgstr "Överför data till en GPS enhet"
1972 #: ../src/vikwindow.c:2197
1973 msgid "Google _Directions..."
1976 #: ../src/vikwindow.c:2197
1977 msgid "Get driving directions from Google"
1980 #: ../src/vikwindow.c:2199
1981 msgid "Geo_caches..."
1982 msgstr "Geo_cachar..."
1984 #: ../src/vikwindow.c:2199
1985 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
1986 msgstr "Hämta Geocachar från geocaching.com"
1988 #: ../src/vikwindow.c:2201
1992 #: ../src/vikwindow.c:2201
1993 msgid "Save the file"
1994 msgstr "Spara filen"
1996 #: ../src/vikwindow.c:2202
1998 msgstr "Sp_ara som..."
2000 #: ../src/vikwindow.c:2202
2001 msgid "Save the file under different name"
2002 msgstr "Spara filen under ett annat namn"
2004 #: ../src/vikwindow.c:2203
2005 msgid "_Generate Image File..."
2008 #: ../src/vikwindow.c:2203
2009 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
2012 #: ../src/vikwindow.c:2204
2013 msgid "Generate _Directory of Images..."
2016 #: ../src/vikwindow.c:2204
2017 msgid "FIXME:IMGDIR"
2020 #: ../src/vikwindow.c:2207
2022 msgstr "Skriv _ut..."
2024 #: ../src/vikwindow.c:2207
2026 msgstr "Skriv ut kartor"
2028 #: ../src/vikwindow.c:2210
2032 #: ../src/vikwindow.c:2210
2033 msgid "Exit the program"
2034 msgstr "Avsluta programmet"
2036 #: ../src/vikwindow.c:2211
2037 msgid "Save and Exit"
2038 msgstr "Spara och avsluta"
2040 #: ../src/vikwindow.c:2211
2041 msgid "Save and Exit the program"
2042 msgstr "Spara och avsluta programmet"
2044 #: ../src/vikwindow.c:2213
2045 msgid "Go to the _Default Location"
2048 #: ../src/vikwindow.c:2213
2049 msgid "Go to the default location"
2052 #: ../src/vikwindow.c:2214
2053 msgid "Go to _Location..."
2056 #: ../src/vikwindow.c:2214
2057 msgid "Go to address/place using text search"
2060 #: ../src/vikwindow.c:2215
2061 msgid "_Go to Lat/Lon..."
2064 #: ../src/vikwindow.c:2215
2065 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
2068 #: ../src/vikwindow.c:2216
2069 msgid "Go to UTM..."
2070 msgstr "Gå till UTM..."
2072 #: ../src/vikwindow.c:2216
2073 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
2076 #: ../src/vikwindow.c:2217
2077 msgid "Set Bac_kground Color..."
2080 #: ../src/vikwindow.c:2218
2084 #: ../src/vikwindow.c:2219
2088 #: ../src/vikwindow.c:2220
2090 msgstr "Zooma _till..."
2092 #: ../src/vikwindow.c:2221
2096 #: ../src/vikwindow.c:2222
2100 #: ../src/vikwindow.c:2223
2104 #: ../src/vikwindow.c:2224
2108 #: ../src/vikwindow.c:2225
2112 #: ../src/vikwindow.c:2226
2116 #: ../src/vikwindow.c:2227
2120 #: ../src/vikwindow.c:2228
2124 #: ../src/vikwindow.c:2229
2128 #: ../src/vikwindow.c:2230
2132 #: ../src/vikwindow.c:2231
2136 #: ../src/vikwindow.c:2232
2140 #: ../src/vikwindow.c:2233
2144 #: ../src/vikwindow.c:2234
2148 #: ../src/vikwindow.c:2235
2152 #: ../src/vikwindow.c:2236
2156 #: ../src/vikwindow.c:2237
2160 #: ../src/vikwindow.c:2238
2164 #: ../src/vikwindow.c:2239
2168 #: ../src/vikwindow.c:2240
2172 #: ../src/vikwindow.c:2241
2176 #: ../src/vikwindow.c:2242
2180 #: ../src/vikwindow.c:2243
2181 msgid "Background _Jobs"
2184 #: ../src/vikwindow.c:2245
2188 #: ../src/vikwindow.c:2246
2192 #: ../src/vikwindow.c:2247
2194 msgstr "Klistra _in"
2196 #: ../src/vikwindow.c:2248
2200 #: ../src/vikwindow.c:2249
2202 msgstr "Ta bort alla"
2204 #: ../src/vikwindow.c:2250
2205 msgid "_Flush Map Cache"
2208 #: ../src/vikwindow.c:2251
2209 msgid "_Set the Default Location"
2212 #: ../src/vikwindow.c:2251
2213 msgid "Set the Default Location to the current position"
2216 #: ../src/vikwindow.c:2252
2217 msgid "_Preferences"
2218 msgstr "_Inställningar"
2220 #: ../src/vikwindow.c:2253
2222 msgstr "_Egenskaper"
2224 #: ../src/vikwindow.c:2256
2228 #: ../src/vikwindow.c:2261
2232 #: ../src/vikwindow.c:2262
2233 msgid "_Expedia Mode"
2234 msgstr "_Expedia läge"
2236 #: ../src/vikwindow.c:2263
2237 msgid "_Mercator Mode"
2238 msgstr "_Mercator läge"
2240 #: ../src/vikwindow.c:2267
2242 msgstr "Panoreringsverktyg"
2244 #: ../src/vikwindow.c:2268
2246 msgstr "Zoomverktyg"
2248 #: ../src/vikwindow.c:2269
2252 #: ../src/vikwindow.c:2269
2254 msgstr "Linjalverktyg"
2256 #: ../src/vikwindow.c:2273
2260 #: ../src/vikwindow.c:2273
2264 #: ../src/vikwindow.c:2274
2265 msgid "Show _Center Mark"
2268 #: ../src/vikwindow.c:2274
2269 msgid "Show Center Mark"
2272 #: ../src/vikwindow.c:2275
2273 msgid "_Full Screen"
2276 #: ../src/vikwindow.c:2275
2277 msgid "Activate full screen mode"
2278 msgstr "Aktivera fullskärmsläge"
2280 #: ../src/vikwindow.c:2276
2281 msgid "Show Side Pa_nel"
2284 #: ../src/vikwindow.c:2276
2285 msgid "Show Side Panel"
2288 #: ../src/vikwindow.c:2338
2290 msgid "New %s Layer"
2291 msgstr "Nytt %s lager"
2293 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2294 msgid "GPS Data Manager"
2297 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2298 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2301 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
2315 #~ msgstr "Sp_ara som"
2317 #~ msgid "The password used to login"
2318 #~ msgstr "Lösenordet som används för inloggning"
2320 #~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
2322 #~ "Ange det lösenord du använder för att logga in på www.openstreetmap.org."
2324 #~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
2326 #~ "Ange den e-post adress du använder för att logga in på www.openstreetmap.org."
2328 #~ msgid "Export to World File"
2329 #~ msgstr "Exportera till World fil"
2331 #~ msgid "Empty Upload"
2332 #~ msgstr "Tom uppladdning"
2334 #~ msgid "Empty Download"
2335 #~ msgstr "Tom nedladdning"
2337 #~ msgid "Upload to GPS"
2338 #~ msgstr "Ladda upp till GPS"
2340 #~ msgid "Download from GPS"
2341 #~ msgstr "Ladda ned från GPS"
2343 #~ msgid "Empty All"
2344 #~ msgstr "Töm alla"
2346 #~ msgid "Goto Waypoint"
2347 #~ msgstr "Gå till waypoint"
2349 #~ msgid "New Waypoint"
2350 #~ msgstr "Ny waypoint"
2352 #~ msgid "Export layer"
2353 #~ msgstr "Exportera lager"
2355 #~ msgid "Export as GPSMapper"
2356 #~ msgstr "Exportera som GPSMapper"
2358 #~ msgid "Export as GPSPoint"
2359 #~ msgstr "Exportera som GPSPoint"
2361 #~ msgid "Export as GPX"
2362 #~ msgstr "Exportera som GPX"
2364 #~ msgid "Upload to OSM"
2365 #~ msgstr "Ladda upp till OSM"
2367 #~ msgid "Visit Geocache Webpage"
2368 #~ msgstr "Besök Geocache webbplats"
2370 #~ msgid "From _GPS"
2371 #~ msgstr "Från _GPS"
2373 #~ msgid "Geo_caches"
2374 #~ msgstr "Geo_cachar"
2376 #~ msgid "Pan North"
2377 #~ msgstr "Panorera norrut"
2380 #~ msgstr "Zooma _till"
2382 #~ msgid "Set Background Color..."
2383 #~ msgstr "Välj bakgrundsfärg"
2385 #~ msgid "Pan South"
2386 #~ msgstr "Panorera söderut"
2389 #~ msgstr "Panorera österut"
2392 #~ msgstr "Panorera västerut"
2394 #~ msgid "_Preferences..."
2395 #~ msgstr "_Inställningar..."
2397 #~ msgid "Full Screen"
2398 #~ msgstr "Fullskärm"
2400 #~ msgid "Use with filter"
2401 #~ msgstr "Använd med filter"