]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blob - po/sl.po
Fix Double defined msgid's in po-files.
[andy/viking.git] / po / sl.po
1 # Slovenian translation for viking
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-04 23:29+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-07 09:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
18 "n%100==4 ? 3 : 0);\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 17:12+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
21
22 #: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1185
23 msgid "Done."
24 msgstr "Opravljeno."
25
26 #: ../src/acquire.c:114
27 msgid "No data."
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:404
31 msgid "Error: acquisition failed."
32 msgstr "Napaka: zajem ni uspel."
33
34 #: ../src/acquire.c:341
35 msgid "Working..."
36 msgstr "Izvajanje ..."
37
38 #. This shouldn't happen...
39 #: ../src/acquire.c:394
40 msgid ""
41 "Unable to create command\n"
42 "Acquire method failed."
43 msgstr ""
44
45 #: ../src/acquire.c:486
46 msgid "_Filter"
47 msgstr ""
48
49 #: ../src/acquire.c:501
50 #, c-format
51 msgid "Filter with %s"
52 msgstr ""
53
54 #: ../src/acquire.c:518
55 msgid "Filter"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/background.c:52
59 #, c-format
60 msgid "%d items"
61 msgstr "%d predmetov"
62
63 #: ../src/background.c:248
64 msgid "Job"
65 msgstr "Opravilo"
66
67 #: ../src/background.c:252
68 msgid "Progress"
69 msgstr "Napredek"
70
71 #: ../src/background.c:268
72 msgid "Viking Background Jobs"
73 msgstr "Viking opravila v ozadju"
74
75 #: ../src/bing.c:47
76 msgid "Bing"
77 msgstr ""
78
79 #. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
80 #: ../src/bingmapsource.c:445
81 msgid "Bing attribution Loading"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/clipboard.c:95
85 msgid "paste failed"
86 msgstr "lepljenje ni uspelo"
87
88 #: ../src/clipboard.c:105
89 msgid "wrong clipboard data size"
90 msgstr "Napačna velikost podatkov na odložišču"
91
92 #: ../src/clipboard.c:124
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
96 "of this type to paste the clipboard data."
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/clipboard.c:236
100 msgid ""
101 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
102 "into."
103 msgstr ""
104
105 #: ../src/dialog.c:52
106 msgid "Go to Lat/Lon"
107 msgstr "Pojdi na šir./dolž."
108
109 #: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
110 msgid "Latitude:"
111 msgstr "Geografska širina:"
112
113 #: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
114 msgid "Longitude:"
115 msgstr "Geografska dolžina:"
116
117 #: ../src/dialog.c:102
118 msgid "Go to UTM"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/dialog.c:115
122 msgid "Northing:"
123 msgstr ""
124
125 #: ../src/dialog.c:121
126 msgid "Easting:"
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/dialog.c:128
130 msgid "Zone:"
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/dialog.c:131
134 msgid "Letter:"
135 msgstr ""
136
137 #: ../src/dialog.c:199
138 msgid "Waypoint Properties"
139 msgstr ""
140
141 #: ../src/dialog.c:233
142 msgid "Name:"
143 msgstr "Ime:"
144
145 #: ../src/dialog.c:261
146 msgid "Altitude:"
147 msgstr "Višina:"
148
149 #: ../src/dialog.c:266
150 msgid "Comment:"
151 msgstr "Opomba:"
152
153 #: ../src/dialog.c:274 ../src/osm-traces.c:437
154 msgid "Description:"
155 msgstr "Opis:"
156
157 #: ../src/dialog.c:277
158 msgid "Image:"
159 msgstr "Slika:"
160
161 #: ../src/dialog.c:282
162 msgid "Symbol:"
163 msgstr "Simbol:"
164
165 #: ../src/dialog.c:291
166 msgid "(none)"
167 msgstr "(brez)"
168
169 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
170 #: ../src/dialog.c:356
171 msgid "Please enter a name for the waypoint."
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/dialog.c:529 ../src/geonamessearch.c:243
175 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
176 msgid "Nothing was selected"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/dialog.c:537
180 msgid "Add Route"
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/dialog.c:537
184 msgid "Add Track"
185 msgstr "Dodaj sled"
186
187 #: ../src/dialog.c:545
188 msgid "Route Name:"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/dialog.c:545
192 msgid "Track Name:"
193 msgstr "Ime sledi:"
194
195 #: ../src/dialog.c:565
196 msgid "Please enter a name for the track."
197 msgstr "Vnesite ime sledi:"
198
199 #: ../src/dialog.c:623
200 msgid "Zoom Factors..."
201 msgstr "Faktorji povečave..."
202
203 #: ../src/dialog.c:637
204 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/dialog.c:638
208 msgid "X (easting): "
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/dialog.c:639
212 msgid "Y (northing): "
213 msgstr ""
214
215 #: ../src/dialog.c:644
216 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
217 msgstr ""
218
219 #: ../src/dialog.c:699
220 msgid "1 min"
221 msgstr "1 min"
222
223 #: ../src/dialog.c:700
224 msgid "1 hour"
225 msgstr "1 ura"
226
227 #: ../src/dialog.c:701
228 msgid "1 day"
229 msgstr "1 dan"
230
231 #: ../src/dialog.c:702
232 msgid "Custom (in minutes):"
233 msgstr "Po meri (v minutah):"
234
235 #: ../src/dialog.c:808
236 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
237 msgstr ""
238
239 #: ../src/dialog.c:809
240 msgid ""
241 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
242 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
243 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
244 "any later version.\n"
245 "\n"
246 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
247 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
248 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
249 "more details.\n"
250 "\n"
251 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
252 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
253 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/dialog.c:837
257 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
258 msgstr ""
259
260 #: ../src/dialog.c:845
261 msgid "Download along track"
262 msgstr "Prenos po sledi"
263
264 #: ../src/dialog.c:851
265 msgid "Map type:"
266 msgstr "Vrsta zemljevida:"
267
268 #: ../src/dialog.c:856
269 msgid "Zoom level:"
270 msgstr "Stopnja povečave:"
271
272 #: ../src/dialog.c:896
273 #, c-format
274 msgid "The map data is licensed: %s."
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/dialog.c:899
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
281 "<b>%s</b>.\n"
282 "Please, read the license before continuing."
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/dialog.c:904
286 msgid "Open license"
287 msgstr ""
288
289 #: ../src/expedia.c:53
290 msgid "Expedia Street Maps"
291 msgstr "Cestni zemljevidi Expedia"
292
293 #: ../src/expedia.c:81
294 msgid "Invalid expedia altitude"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/expedia.c:112
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
301 "report and delete image file!): %s"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/expedia.c:125
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
308 "report and delete image file!): %s"
309 msgstr ""
310
311 #. *
312 #. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
313 #. 
314 #. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
315 #: ../src/geonamessearch.c:46
316 msgid "en"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/geonamessearch.c:121
320 msgid "Search"
321 msgstr "Najdi"
322
323 #: ../src/geonamessearch.c:123
324 msgid "No entries found!"
325 msgstr ""
326
327 #. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
328 #. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
329 #. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
330 #: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:425
331 msgid "Name"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/geonamessearch.c:182
335 msgid "Feature"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:440
339 msgid "Lat/Lon"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/geonamessearch.c:269 ../src/googlesearch.c:100
343 msgid "couldn't map temp file"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/globals.c:44
347 msgid "Degree format:"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/globals.c:48
351 msgid "Distance units:"
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/globals.c:52
355 msgid "Speed units:"
356 msgstr ""
357
358 #: ../src/globals.c:56
359 msgid "Height units:"
360 msgstr ""
361
362 #: ../src/globals.c:60
363 msgid "Use large waypoint icons:"
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/globals.c:64
367 msgid "Default latitude:"
368 msgstr ""
369
370 #: ../src/globals.c:67
371 msgid "Default longitude:"
372 msgstr ""
373
374 #: ../src/globals.c:73
375 msgid "Alphabetical"
376 msgstr ""
377
378 #: ../src/globals.c:73 ../src/datasource_osm_my_traces.c:435
379 msgid "Time"
380 msgstr ""
381
382 #: ../src/globals.c:76
383 msgid "KML File Export Units:"
384 msgstr ""
385
386 #: ../src/globals.c:77
387 msgid "GPX Track Order:"
388 msgstr ""
389
390 #: ../src/globals.c:82
391 msgid "Image Viewer:"
392 msgstr ""
393
394 #: ../src/globals.c:87
395 msgid "External GPX Program 1:"
396 msgstr ""
397
398 #: ../src/globals.c:88
399 msgid "External GPX Program 2:"
400 msgstr ""
401
402 #. Defaults for the options are setup here
403 #: ../src/globals.c:96
404 msgid "General"
405 msgstr ""
406
407 #. New Tab
408 #: ../src/globals.c:121
409 msgid "Export/External"
410 msgstr ""
411
412 #. Webtools
413 #: ../src/google.c:36
414 msgid "Google"
415 msgstr "Google"
416
417 #: ../src/datasource_file.c:59
418 msgid "Import file with GPSBabel"
419 msgstr ""
420
421 #: ../src/datasource_file.c:60
422 msgid "Imported file"
423 msgstr ""
424
425 #. The file selector
426 #: ../src/datasource_file.c:133
427 msgid "File:"
428 msgstr ""
429
430 #: ../src/datasource_file.c:134
431 msgid "File to import"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/datasource_file.c:141
435 msgid "All files"
436 msgstr ""
437
438 #. The file format selector
439 #: ../src/datasource_file.c:148
440 msgid "File type:"
441 msgstr ""
442
443 #: ../src/datasource_file.c:193
444 #, c-format
445 msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
446 msgstr ""
447
448 #: ../src/datasource_gc.c:66
449 msgid "Download Geocaches"
450 msgstr "Prenesi Geozaklade"
451
452 #: ../src/datasource_gc.c:67
453 msgid "Geocaching.com Caches"
454 msgstr "Zakladi Geocaching.com"
455
456 #: ../src/datasource_gc.c:84
457 msgid "geocaching.com username:"
458 msgstr "uporabniško ime za geocaching.com:"
459
460 #: ../src/datasource_gc.c:85
461 msgid "geocaching.com password:"
462 msgstr "geslo za geocaching.com:"
463
464 #: ../src/datasource_gc.c:126
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
468 msgstr ""
469
470 #: ../src/datasource_gc.c:188
471 msgid "Number geocaches:"
472 msgstr ""
473
474 #: ../src/datasource_gc.c:190
475 msgid "Centered around:"
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/datasource_gc.c:226
479 msgid "Broken input - using some defaults"
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/datasource_geotag.c:51
483 msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/datasource_geotag.c:52
487 msgid "Geotagged Images"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2314
491 #: ../src/vikwindow.c:2382 ../src/vikwindow.c:2824
492 msgid "All"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:2829
496 msgid "JPG"
497 msgstr ""
498
499 #: ../src/datasource_geotag.c:165
500 #, c-format
501 msgid "Unable to create waypoint from %s"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
505 msgid "Google Directions"
506 msgstr ""
507
508 #: ../src/datasource_google.c:77
509 msgid "From:"
510 msgstr ""
511
512 #: ../src/datasource_google.c:79
513 msgid "To:"
514 msgstr ""
515
516 #: ../src/datasource_gps.c:57
517 msgid "Acquire from GPS"
518 msgstr "Zajemi iz GPS naprave"
519
520 #: ../src/datasource_gps.c:58
521 msgid "Acquired from GPS"
522 msgstr "Zajeto iz GPS naprave"
523
524 #: ../src/datasource_gps.c:221
525 #, c-format
526 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
527 msgstr ""
528
529 #: ../src/datasource_gps.c:297 ../src/vikgpslayer.c:884
530 #, c-format
531 msgid "Downloading %d waypoint..."
532 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
533 msgstr[0] ""
534 msgstr[1] ""
535
536 #: ../src/datasource_gps.c:298 ../src/vikgpslayer.c:885
537 #, c-format
538 msgid "Downloading %d trackpoint..."
539 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
540 msgstr[0] "Prenašam %d točk sledi..."
541 msgstr[1] "Prenašam %d točko sledi..."
542 msgstr[2] "Prenašam %d točki sledi..."
543 msgstr[3] "Prenašam %d točke sledi..."
544
545 #: ../src/datasource_gps.c:303 ../src/vikgpslayer.c:890
546 #, c-format
547 msgid "Downloading %d routepoint..."
548 msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
549 msgstr[0] ""
550 msgstr[1] ""
551
552 #: ../src/datasource_gps.c:325 ../src/datasource_gps.c:326
553 #: ../src/datasource_gps.c:327
554 #, c-format
555 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
556 msgstr "Prenešeno %d od %d %s..."
557
558 #: ../src/datasource_gps.c:331 ../src/datasource_gps.c:332
559 #: ../src/datasource_gps.c:333
560 #, c-format
561 msgid "Downloaded %d %s."
562 msgstr "Prenešeno %d %s."
563
564 #: ../src/datasource_gps.c:347 ../src/vikgpslayer.c:968
565 #, c-format
566 msgid "GPS Device: %s"
567 msgstr "Naprava GPS: %s"
568
569 #: ../src/datasource_gps.c:370 ../src/vikgpslayer.c:1042
570 #: ../src/vikgpslayer.c:1110
571 msgid "Status: Working..."
572 msgstr ""
573
574 #: ../src/datasource_gps.c:469 ../src/vikgpslayer.c:150
575 msgid "GPS Protocol:"
576 msgstr "Protokol GPS:"
577
578 #. List now assigned at runtime
579 #: ../src/datasource_gps.c:488 ../src/vikgpslayer.c:151
580 msgid "Serial Port:"
581 msgstr "Zaporedni vmesnik:"
582
583 #: ../src/datasource_gps.c:509
584 msgid ""
585 "Turn Off After Transfer\n"
586 "(Garmin/NAViLink Only)"
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/datasource_gps.c:512
590 msgid "Tracks:"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/datasource_gps.c:516
594 msgid "Routes:"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/datasource_gps.c:520
598 msgid "Waypoints:"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/datasource_gps.c:594 ../src/vikgpslayer.c:1305
602 msgid "GPS device: N/A"
603 msgstr "Naprava GPS: ni na voljo"
604
605 #: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
606 msgid "OSM traces"
607 msgstr ""
608
609 #: ../src/datasource_osm.c:80
610 msgid "Page number:"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:63 ../src/datasource_osm_my_traces.c:64
614 msgid "OSM My Traces"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:108
618 msgid "Username:"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:113
622 msgid "The email or username used to login to OSM"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:115 ../src/osm-traces.c:413
626 msgid "Password:"
627 msgstr "Geslo:"
628
629 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:120
630 msgid "The password used to login to OSM"
631 msgstr ""
632
633 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:430
634 msgid "Description"
635 msgstr ""
636
637 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:445
638 msgid "Privacy"
639 msgstr ""
640
641 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:452
642 msgid "Within Current View"
643 msgstr ""
644
645 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
646 msgid "GPS Traces"
647 msgstr ""
648
649 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
650 msgid "None found!"
651 msgstr ""
652
653 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:629
654 msgid "My OSM Traces"
655 msgstr ""
656
657 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:645
658 #, c-format
659 msgid "Unable to get trace: %s"
660 msgstr ""
661
662 #: ../src/datasource_wikipedia.c:32
663 msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
664 msgstr ""
665
666 #: ../src/datasource_wikipedia.c:33
667 msgid "Wikipedia Waypoints"
668 msgstr ""
669
670 #: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
671 msgid "Invalid DEM"
672 msgstr ""
673
674 #: ../src/dem.c:121
675 msgid "Invalid DEM header"
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
679 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
680 msgstr ""
681
682 #: ../src/dem.c:360
683 #, c-format
684 msgid "Couldn't map file %s: %s"
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/download.c:112
688 msgid "Tile age (s):"
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/download.c:233
692 #, c-format
693 msgid "Download error: %s"
694 msgstr "Napaka prenosa: %s"
695
696 #: ../src/download.c:313
697 msgid "couldn't open temp file"
698 msgstr "začasne datoteke ni bilo mogoče odpreti"
699
700 #: ../src/file.c:456 ../src/file.c:461
701 #, c-format
702 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
703 msgstr ""
704
705 #: ../src/geotag_exif.c:433
706 msgid "Not enough memory."
707 msgstr ""
708
709 #: ../src/geotag_exif.c:451
710 msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
711 msgstr ""
712
713 #: ../src/geotag_exif.c:470
714 #, c-format
715 msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/geotag_exif.c:474
719 msgid "Numeric value expected\n"
720 msgstr ""
721
722 #: ../src/geotag_exif.c:482
723 msgid "This shouldn't happen!"
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/geotag_exif.c:552
727 msgid "Not yet implemented!"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/geotag_exif.c:565
731 msgid "Warning; Too many components specified!"
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/osm-traces.c:73
735 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/osm-traces.c:74
739 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/osm-traces.c:75
743 msgid "Public"
744 msgstr "Javno"
745
746 #: ../src/osm-traces.c:76
747 msgid "Private"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/osm-traces.c:93
751 msgid "OSM username:"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/osm-traces.c:94
755 msgid "OSM password:"
756 msgstr ""
757
758 #. Preferences
759 #: ../src/osm-traces.c:151
760 msgid "OpenStreetMap Traces"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/osm-traces.c:234
764 #, c-format
765 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
766 msgstr "prenos podatkov ni uspel: odziv protokola HTTP je %ld"
767
768 #: ../src/osm-traces.c:239
769 #, c-format
770 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
771 msgstr "curl_easy_getinfo ni uspel: %d"
772
773 #: ../src/osm-traces.c:244
774 #, c-format
775 msgid "curl request failed: %s"
776 msgstr "curl zahtevek ni uspel: %s"
777
778 #: ../src/osm-traces.c:275
779 #, c-format
780 msgid "failed to open temporary file: %s"
781 msgstr ""
782
783 #. Success
784 #: ../src/osm-traces.c:328
785 msgid "Uploaded to OSM"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/osm-traces.c:332
789 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/osm-traces.c:335
793 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/osm-traces.c:335
797 msgid "HTTP response code"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/osm-traces.c:348
801 #, c-format
802 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
803 msgstr ""
804
805 #: ../src/osm-traces.c:387
806 msgid "OSM upload"
807 msgstr "Prenos na OSM"
808
809 #: ../src/osm-traces.c:405
810 msgid "Email:"
811 msgstr "E-pošta:"
812
813 #: ../src/osm-traces.c:410
814 msgid ""
815 "The email used as login\n"
816 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/osm-traces.c:418
820 msgid ""
821 "The password used to login\n"
822 "<small>Enter the password you use to login into "
823 "www.openstreetmap.org.</small>"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/osm-traces.c:423
827 msgid "File's name:"
828 msgstr "Ime datoteke:"
829
830 #: ../src/osm-traces.c:433
831 msgid ""
832 "The name of the file on OSM\n"
833 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
834 "name of the local file.</small>"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/osm-traces.c:442
838 msgid "The description of the trace"
839 msgstr "Opis sledi"
840
841 #: ../src/osm-traces.c:444
842 msgid "Tags:"
843 msgstr "Oznake:"
844
845 #: ../src/osm-traces.c:449
846 msgid "The tags associated to the trace"
847 msgstr "Oznake sledi"
848
849 #: ../src/osm-traces.c:482
850 #, c-format
851 msgid "Uploading %s to OSM"
852 msgstr "Prenašanje %s na OSM"
853
854 #: ../src/mapcache.c:61
855 msgid "Map cache memory size (MB):"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/print.c:53
859 msgid "None"
860 msgstr "Brez"
861
862 #: ../src/print.c:54
863 msgid "Horizontally"
864 msgstr "Vodoravno"
865
866 #: ../src/print.c:55
867 msgid "Vertically"
868 msgstr "Navpično"
869
870 #: ../src/print.c:56
871 msgid "Both"
872 msgstr "Oboje"
873
874 #: ../src/print.c:120
875 msgid "Image Settings"
876 msgstr "Nastavitve slike"
877
878 #: ../src/print.c:546
879 msgid "done"
880 msgstr "opravljeno"
881
882 #. Page Size
883 #: ../src/print.c:575
884 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
885 msgstr "_Prilagodi velikost in postavitev strani"
886
887 #: ../src/print.c:591
888 msgid "C_enter:"
889 msgstr "_Sredinsko:"
890
891 #. ignore page margins
892 #: ../src/print.c:609
893 msgid "Ignore Page _Margins"
894 msgstr "Prezri _robove strani"
895
896 #: ../src/print.c:628
897 msgid "Image S_ize:"
898 msgstr "_Velikost slike:"
899
900 #: ../src/util.c:81
901 msgid "Could not launch web browser."
902 msgstr "Spletnega brskalnika ni bilo mogoče zagnati."
903
904 #: ../src/util.c:92
905 msgid "Could not create new email."
906 msgstr ""
907
908 #: ../src/vikcoordlayer.c:46
909 msgid "Color:"
910 msgstr "Barva:"
911
912 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
913 msgid "Minutes Width:"
914 msgstr "Minut širine:"
915
916 #: ../src/vikcoordlayer.c:48
917 msgid "Line Thickness:"
918 msgstr "Debelina črt:"
919
920 #: ../src/vikcoordlayer.c:56
921 msgid "Coordinate"
922 msgstr ""
923
924 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
925 msgid "Max number of points:"
926 msgstr "Največje število točk:"
927
928 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
929 msgid "Simplify All Tracks..."
930 msgstr ""
931
932 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
933 msgid "Simplified Tracks"
934 msgstr "Poenostavljene sledi"
935
936 #: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
937 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
938 msgstr "Odstrani podvojene točke"
939
940 #: ../src/datasource_bfilter.c:129
941 msgid "Waypoints Inside This"
942 msgstr ""
943
944 #: ../src/datasource_bfilter.c:130
945 msgid "Polygonized Layer"
946 msgstr ""
947
948 #: ../src/datasource_bfilter.c:165
949 msgid "Waypoints Outside This"
950 msgstr ""
951
952 #: ../src/datasource_bfilter.c:166
953 msgid "Polygonzied Layer"
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/main.c:89
957 #, c-format
958 msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
959 msgstr ""
960
961 #: ../src/main.c:102
962 msgid "Enable debug output"
963 msgstr ""
964
965 #: ../src/main.c:103
966 msgid "Enable verbose output"
967 msgstr "Vključi podroben izpis"
968
969 #: ../src/main.c:104
970 msgid "Show version"
971 msgstr "Prikaži različico"
972
973 #: ../src/osm.c:106
974 msgid "On Disk OSM Tile Format"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/osm.c:121
978 msgid "OSM (view)"
979 msgstr ""
980
981 #: ../src/osm.c:125
982 msgid "OSM (edit)"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/osm.c:129
986 msgid "OSM (render)"
987 msgstr ""
988
989 #. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
990 #. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
991 #: ../src/osm.c:136
992 msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
993 msgstr ""
994
995 #: ../src/preferences.c:285
996 msgid "Preferences"
997 msgstr ""
998
999 #: ../src/uibuilder.c:147
1000 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/vikaggregatelayer.c:37
1004 msgid "Aggregate"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/vikdemlayer.c:101
1008 msgid "Absolute height"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../src/vikdemlayer.c:102
1012 msgid "Height gradient"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../src/vikdemlayer.c:118
1016 msgid "DEM Files:"
1017 msgstr "Datoteke DEM:"
1018
1019 #: ../src/vikdemlayer.c:119
1020 msgid "Download Source:"
1021 msgstr "Vir prenosa:"
1022
1023 #: ../src/vikdemlayer.c:120
1024 msgid "Min Elev Color:"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../src/vikdemlayer.c:121
1028 msgid "Type:"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../src/vikdemlayer.c:122
1032 msgid "Min Elev:"
1033 msgstr "Najmanjša višina:"
1034
1035 #: ../src/vikdemlayer.c:123
1036 msgid "Max Elev:"
1037 msgstr "Največja višina:"
1038
1039 #: ../src/vikdemlayer.c:134
1040 msgid "_DEM Download"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../src/vikdemlayer.c:134
1044 msgid "DEM Download"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../src/vikdemlayer.c:188
1048 msgid "DEM"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/vikdemlayer.c:284
1052 #, c-format
1053 msgid "Number of files: %d"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../src/vikdemlayer.c:385
1057 msgid "DEM Loading"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../src/vikdemlayer.c:889
1061 #, c-format
1062 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
1063 msgstr "SRTM podatkov za %f, %f ni na voljo"
1064
1065 #: ../src/vikdemlayer.c:1149
1066 #, c-format
1067 msgid "Downloading DEM %s"
1068 msgstr "Prenašanje DEM %s"
1069
1070 #: ../src/vikfileentry.c:68
1071 msgid "Browse..."
1072 msgstr "Prebrskaj ..."
1073
1074 #: ../src/vikfileentry.c:96
1075 msgid "Choose file"
1076 msgstr "Izberi datoteko"
1077
1078 #: ../src/vikfilelist.c:48
1079 msgid "Choose file(s)"
1080 msgstr "Izberi datoteko(e)"
1081
1082 #: ../src/vikfilelist.c:172
1083 msgid "Add..."
1084 msgstr "Dodaj..."
1085
1086 #: ../src/vikfilelist.c:173
1087 msgid "Delete"
1088 msgstr "Zbriši"
1089
1090 #: ../src/vikgeoreflayer.c:70
1091 msgid "_Georef Move Map"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/vikgeoreflayer.c:70
1095 msgid "Georef Move Map"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/vikgeoreflayer.c:77
1099 msgid "Georef Z_oom Tool"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/vikgeoreflayer.c:77
1103 msgid "Georef Zoom Tool"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/vikgeoreflayer.c:87
1107 msgid "GeoRef Map"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../src/vikgeoreflayer.c:335 ../src/vikmapslayer.c:685
1111 #, c-format
1112 msgid "Couldn't open image file: %s"
1113 msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke s sliko: %s"
1114
1115 #: ../src/vikgeoreflayer.c:365
1116 msgid "Unexpected end of file reading World file."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../src/vikgeoreflayer.c:381 ../src/vikgeoreflayer.c:426
1120 msgid "Choose World file"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../src/vikgeoreflayer.c:394
1124 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../src/vikgeoreflayer.c:439
1128 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
1129 msgstr "V datoteko, ki ste jo izbrali ni mogoče pisati."
1130
1131 #: ../src/vikgeoreflayer.c:456 ../src/viklayer.c:480
1132 msgid "Layer Properties"
1133 msgstr "Lastnosti plasti"
1134
1135 #: ../src/vikgeoreflayer.c:478
1136 msgid "World File Parameters:"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ../src/vikgeoreflayer.c:479
1140 msgid "Load From File..."
1141 msgstr "Naloži iz datoteke ..."
1142
1143 #: ../src/vikgeoreflayer.c:484
1144 msgid "Corner pixel easting:"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ../src/vikgeoreflayer.c:486
1148 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../src/vikgeoreflayer.c:488
1152 msgid "Corner pixel northing:"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: ../src/vikgeoreflayer.c:490
1156 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: ../src/vikgeoreflayer.c:492
1160 msgid "X (easting) scale (mpp): "
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/vikgeoreflayer.c:493
1164 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../src/vikgeoreflayer.c:496
1168 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../src/vikgeoreflayer.c:498
1172 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../src/vikgeoreflayer.c:500
1176 msgid "Map Image:"
1177 msgstr "Slika zemljevida:"
1178
1179 #. Now with icons
1180 #: ../src/vikgeoreflayer.c:608
1181 msgid "_Zoom to Fit Map"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/vikgeoreflayer.c:614
1185 msgid "_Goto Map Center"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../src/vikgeoreflayer.c:620
1189 msgid "_Export to World File"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../src/vikgoto.c:75
1193 msgid "No goto tool available."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../src/vikgoto.c:88 ../src/vikgoto.c:107
1197 msgid "goto"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../src/vikgoto.c:90
1201 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../src/vikgoto.c:109
1205 msgid "goto provider:"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../src/vikgoto.c:124
1209 msgid "Enter address or place name:"
1210 msgstr "Vnesite naslov ali ime kraja:"
1211
1212 #: ../src/vikgpslayer.c:127
1213 msgid "Data Mode"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../src/vikgpslayer.c:129
1217 msgid "Realtime Tracking Mode"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: ../src/vikgpslayer.c:137
1221 msgid "Keep vehicle at center"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/vikgpslayer.c:138
1225 msgid "Keep vehicle on screen"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../src/vikgpslayer.c:139
1229 msgid "Disable"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/vikgpslayer.c:152
1233 msgid "Download Tracks:"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../src/vikgpslayer.c:153
1237 msgid "Upload Tracks:"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/vikgpslayer.c:154
1241 msgid "Download Routes:"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../src/vikgpslayer.c:155
1245 msgid "Upload Routes:"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../src/vikgpslayer.c:156
1249 msgid "Download Waypoints:"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../src/vikgpslayer.c:157
1253 msgid "Upload Waypoints:"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ../src/vikgpslayer.c:159
1257 msgid "Recording tracks"
1258 msgstr "Snemanje sledi"
1259
1260 #: ../src/vikgpslayer.c:160
1261 msgid "Jump to current position on start"
1262 msgstr "Ob zagonu skoči na trenutni položaj"
1263
1264 #: ../src/vikgpslayer.c:161
1265 msgid "Moving Map Method:"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../src/vikgpslayer.c:162
1269 msgid "Gpsd Host:"
1270 msgstr "Strežnik gpsd:"
1271
1272 #: ../src/vikgpslayer.c:163
1273 msgid "Gpsd Port:"
1274 msgstr "Vrata gpsd"
1275
1276 #: ../src/vikgpslayer.c:164
1277 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../src/vikgpslayer.c:179
1281 msgid "GPS"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
1285 msgid "GPS Download"
1286 msgstr "Prenos iz GPS"
1287
1288 #: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
1289 #: ../src/viktrwlayer.c:3094
1290 msgid "GPS Upload"
1291 msgstr "Prenos na GPS"
1292
1293 #: ../src/vikgpslayer.c:244
1294 msgid "GPS Realtime Tracking"
1295 msgstr "Sledenje v realnem času z GPS"
1296
1297 #: ../src/vikgpslayer.c:451
1298 msgid "Unknown GPS Protocol"
1299 msgstr "Neznan protokol GPS"
1300
1301 #: ../src/vikgpslayer.c:469
1302 msgid "Unknown serial port device"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../src/vikgpslayer.c:572
1306 #, c-format
1307 msgid "%s: unknown parameter"
1308 msgstr "%s: neznan parameter"
1309
1310 #. Now with icons
1311 #: ../src/vikgpslayer.c:693
1312 msgid "_Upload to GPS"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../src/vikgpslayer.c:699
1316 msgid "Download from _GPS"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../src/vikgpslayer.c:720
1320 msgid "Empty _Realtime"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/vikgpslayer.c:727
1324 msgid "E_mpty Upload"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../src/vikgpslayer.c:733
1328 msgid "_Empty Download"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/vikgpslayer.c:739
1332 msgid "Empty _All"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. 
1336 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
1337 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
1338 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
1339 #. 
1340 #: ../src/vikgpslayer.c:756
1341 #, c-format
1342 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/vikgpslayer.c:898
1346 #, c-format
1347 msgid "Uploading %d waypoint..."
1348 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
1349 msgstr[0] ""
1350 msgstr[1] ""
1351
1352 #: ../src/vikgpslayer.c:899
1353 #, c-format
1354 msgid "Uploading %d trackpoint..."
1355 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
1356 msgstr[0] ""
1357 msgstr[1] ""
1358
1359 #: ../src/vikgpslayer.c:900
1360 #, c-format
1361 msgid "Uploading %d routepoint..."
1362 msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
1363 msgstr[0] ""
1364 msgstr[1] ""
1365
1366 #: ../src/vikgpslayer.c:925
1367 #, c-format
1368 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
1369 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
1370 msgstr[0] ""
1371 msgstr[1] ""
1372
1373 #: ../src/vikgpslayer.c:926
1374 #, c-format
1375 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1376 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1377 msgstr[0] ""
1378 msgstr[1] ""
1379
1380 #: ../src/vikgpslayer.c:927
1381 #, c-format
1382 msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
1383 msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
1384 msgstr[0] ""
1385 msgstr[1] ""
1386
1387 #: ../src/vikgpslayer.c:932
1388 #, c-format
1389 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1390 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1391 msgstr[0] ""
1392 msgstr[1] ""
1393
1394 #: ../src/vikgpslayer.c:933
1395 #, c-format
1396 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1397 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1398 msgstr[0] ""
1399 msgstr[1] ""
1400
1401 #: ../src/vikgpslayer.c:934
1402 #, c-format
1403 msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
1404 msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
1405 msgstr[0] ""
1406 msgstr[1] ""
1407
1408 #: ../src/vikgpslayer.c:942
1409 #, c-format
1410 msgid "Downloaded %d waypoint"
1411 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1412 msgstr[0] ""
1413 msgstr[1] ""
1414
1415 #: ../src/vikgpslayer.c:943
1416 #, c-format
1417 msgid "Downloaded %d trackpoint"
1418 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1419 msgstr[0] ""
1420 msgstr[1] ""
1421
1422 #: ../src/vikgpslayer.c:944
1423 #, c-format
1424 msgid "Downloaded %d routepoint"
1425 msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
1426 msgstr[0] ""
1427 msgstr[1] ""
1428
1429 #: ../src/vikgpslayer.c:949
1430 #, c-format
1431 msgid "Uploaded %d waypoint"
1432 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1433 msgstr[0] ""
1434 msgstr[1] ""
1435
1436 #: ../src/vikgpslayer.c:950
1437 #, c-format
1438 msgid "Uploaded %d trackpoint"
1439 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1440 msgstr[0] ""
1441 msgstr[1] ""
1442
1443 #: ../src/vikgpslayer.c:951
1444 #, c-format
1445 msgid "Uploaded %d routepoint"
1446 msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
1447 msgstr[0] ""
1448 msgstr[1] ""
1449
1450 #: ../src/vikgpslayer.c:1180
1451 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1452 msgstr "Napaka: programa gpsbabel ni bilo mogoče najti."
1453
1454 #: ../src/vikgpslayer.c:1269
1455 msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../src/vikgpslayer.c:1301
1459 msgid "Status: detecting gpsbabel"
1460 msgstr "Stanje: iščem gpsbabel"
1461
1462 #: ../src/vikgpslayer.c:1332
1463 msgid "No GPS items selected for transfer."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/vikgpslayer.c:1347
1467 msgid "Could not turn off device."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/vikgpslayer.c:1385
1471 msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/vikgpslayer.c:1398
1475 msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../src/vikgpslayer.c:1412
1479 msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../src/vikgpslayer.c:1425
1483 msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/viklayerspanel.c:55
1487 msgid "C_ut"
1488 msgstr "Iz_reži"
1489
1490 #: ../src/viklayerspanel.c:56
1491 msgid "_Copy"
1492 msgstr "_Kopiraj"
1493
1494 #: ../src/viklayerspanel.c:57
1495 msgid "_Paste"
1496 msgstr "_Prilepi"
1497
1498 #: ../src/viklayerspanel.c:58
1499 msgid "_Delete"
1500 msgstr "_Zbriši"
1501
1502 #: ../src/viklayerspanel.c:59
1503 msgid "New Layer"
1504 msgstr "Nova plast"
1505
1506 #: ../src/viklayerspanel.c:127
1507 msgid "Top Layer"
1508 msgstr "Vrhnja plast"
1509
1510 #: ../src/viklayerspanel.c:143
1511 msgid "Add new layer"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../src/viklayerspanel.c:150
1515 msgid "Remove selected layer"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/viklayerspanel.c:157
1519 msgid "Move selected layer up"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/viklayerspanel.c:164
1523 msgid "Move selected layer down"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/viklayerspanel.c:171
1527 msgid "Cut selected layer"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/viklayerspanel.c:178
1531 msgid "Copy selected layer"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../src/viklayerspanel.c:185
1535 msgid "Paste layer below selected layer"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
1539 #. name, icon, shortcut, etc.?
1540 #: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:3292
1541 #, c-format
1542 msgid "New _%s Layer"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../src/viklayerspanel.c:511
1546 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ../src/viklayerspanel.c:555
1550 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1551 msgstr "Ne morete izrezati vrhnje plasti."
1552
1553 #: ../src/viklayerspanel.c:600
1554 #, c-format
1555 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../src/viklayerspanel.c:617
1559 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1560 msgstr "Ne morete izbrisati vrhnje plasti."
1561
1562 #: ../src/viklayerspanel.c:701
1563 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1564 msgstr "Ali res želite izbrisati vse plasti?"
1565
1566 #. ******* MAPZOOMS ********
1567 #: ../src/vikmapslayer.c:91
1568 msgid "Use Viking Zoom Level"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1572 msgid "Map Type:"
1573 msgstr "Vrsta zemljevida:"
1574
1575 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1576 msgid "Maps Directory:"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1580 msgid "Alpha:"
1581 msgstr "Prosojnost:"
1582
1583 #: ../src/vikmapslayer.c:127
1584 msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: ../src/vikmapslayer.c:128
1588 msgid "Autodownload maps:"
1589 msgstr "Samodejen prenos zemljevidov:"
1590
1591 #: ../src/vikmapslayer.c:129
1592 msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../src/vikmapslayer.c:130
1596 msgid ""
1597 "Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
1598 "can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
1599 "resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../src/vikmapslayer.c:131
1603 msgid "Zoom Level:"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../src/vikmapslayer.c:132
1607 msgid ""
1608 "Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
1609 "'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
1610 "value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
1611 "actual zoom level."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/vikmapslayer.c:146
1615 msgid "_Maps Download"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../src/vikmapslayer.c:146
1619 msgid "Maps Download"
1620 msgstr "Prenos zemljevidov"
1621
1622 #: ../src/vikmapslayer.c:161
1623 msgid "Map"
1624 msgstr "Zemljevid"
1625
1626 #: ../src/vikmapslayer.c:249
1627 msgid "Default maplayer directory:"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../src/vikmapslayer.c:249
1631 msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../src/vikmapslayer.c:505
1635 msgid "Unknown map type"
1636 msgstr "Neznana vrsta zemljevida"
1637
1638 #: ../src/vikmapslayer.c:516
1639 msgid "Unknown Map Zoom"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../src/vikmapslayer.c:589
1643 #, c-format
1644 msgid ""
1645 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1646 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../src/vikmapslayer.c:753
1650 #, c-format
1651 msgid ""
1652 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1653 "factor"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../src/vikmapslayer.c:1157
1657 #, c-format
1658 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1659 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1660 msgstr[0] "Ponoven prenos do %d %s zemljevidov..."
1661 msgstr[1] "Ponoven prenos do %d %s zemljevida..."
1662 msgstr[2] "Ponoven prenos do %d %s zemljevidov..."
1663 msgstr[3] "Ponoven prenos do %d %s zemljevidov..."
1664
1665 #: ../src/vikmapslayer.c:1159
1666 #, c-format
1667 msgid "Redownloading %d %s map..."
1668 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1669 msgstr[0] "Ponoven prenos %d %s zemljevidov..."
1670 msgstr[1] "Ponoven prenos %d %s zemljevida..."
1671 msgstr[2] "Ponoven prenos %d %s zemljevidov..."
1672 msgstr[3] "Ponoven prenos %d %s zemljevidov..."
1673
1674 #: ../src/vikmapslayer.c:1163 ../src/vikmapslayer.c:1238
1675 #, c-format
1676 msgid "Downloading %d %s map..."
1677 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1678 msgstr[0] "Prenos %d %s zemljevidov..."
1679 msgstr[1] "Prenos %d %s zemljevida..."
1680 msgstr[2] "Prenos %d %s zemljevidov..."
1681 msgstr[3] "Prenos %d %s zemljevidov..."
1682
1683 #: ../src/vikmapslayer.c:1311
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "\n"
1687 "Source: %s\n"
1688 "\n"
1689 "Tile File: %s\n"
1690 "Tile File Timestamp: %s"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/vikmapslayer.c:1318
1694 #, c-format
1695 msgid ""
1696 "Source: %s\n"
1697 "\n"
1698 "No Tile File!"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/vikmapslayer.c:1356
1702 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/vikmapslayer.c:1360
1706 msgid "Redownload _New Map(s)"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/vikmapslayer.c:1364
1710 msgid "Redownload _All Map(s)"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/vikmapslayer.c:1368
1714 msgid "_Show Tile Information"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../src/vikmapslayer.c:1449
1718 #, c-format
1719 msgid ""
1720 "Wrong drawmode for this map.\n"
1721 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/vikmapslayer.c:1454
1725 msgid "Wrong zoom level for this map."
1726 msgstr ""
1727
1728 #. Now with icons
1729 #: ../src/vikmapslayer.c:1485
1730 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/vikmapslayer.c:1492
1734 msgid "Download _New Onscreen Maps"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../src/vikmapslayer.c:1499
1738 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/viktreeview.c:263
1742 msgid "Layer Name"
1743 msgstr "Naziv plasti"
1744
1745 #: ../src/viktreeview.c:742
1746 #, c-format
1747 msgid "delete data from %s\n"
1748 msgstr "Izbriši podatke iz %s\n"
1749
1750 #: ../src/viktrwlayer.c:377
1751 msgid "Create _Waypoint"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/viktrwlayer.c:377
1755 msgid "Create Waypoint"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1759 msgid "Create _Track"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1763 msgid "Create Track"
1764 msgstr "Ustvari sled"
1765
1766 #: ../src/viktrwlayer.c:392
1767 msgid "Create _Route"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/viktrwlayer.c:392
1771 msgid "Create Route"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/viktrwlayer.c:401
1775 msgid "_Edit Waypoint"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/viktrwlayer.c:401
1779 msgid "Edit Waypoint"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/viktrwlayer.c:409
1783 msgid "Edit Trac_kpoint"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/viktrwlayer.c:409
1787 msgid "Edit Trackpoint"
1788 msgstr "Uredi točko sledi"
1789
1790 #: ../src/viktrwlayer.c:417
1791 msgid "Show P_icture"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/viktrwlayer.c:417
1795 msgid "Show Picture"
1796 msgstr "Prikaži sliko"
1797
1798 #: ../src/viktrwlayer.c:424
1799 msgid "Route _Finder"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/viktrwlayer.c:424
1803 msgid "Route Finder"
1804 msgstr ""
1805
1806 #. ***** PARAMETERS *****
1807 #: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1942
1808 #: ../src/viktrwlayer.c:1944
1809 msgid "Waypoints"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1933
1813 #: ../src/viktrwlayer.c:1935
1814 msgid "Tracks"
1815 msgstr "Sledi"
1816
1817 #: ../src/viktrwlayer.c:447
1818 msgid "Waypoint Images"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/viktrwlayer.c:450
1822 msgid "Draw by Track"
1823 msgstr "Riši po sledeh"
1824
1825 #: ../src/viktrwlayer.c:450
1826 msgid "Draw by Speed"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/viktrwlayer.c:450
1830 msgid "All Tracks Same Color"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/viktrwlayer.c:451
1834 msgid "Filled Square"
1835 msgstr "Zapolnjen kvadrat"
1836
1837 #: ../src/viktrwlayer.c:451
1838 msgid "Square"
1839 msgstr "Kvadrat"
1840
1841 #: ../src/viktrwlayer.c:451
1842 msgid "Circle"
1843 msgstr "Krožec"
1844
1845 #: ../src/viktrwlayer.c:451
1846 msgid "X"
1847 msgstr "X"
1848
1849 #: ../src/viktrwlayer.c:477
1850 msgid "Extra Extra Small"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/viktrwlayer.c:478
1854 msgid "Extra Small"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/viktrwlayer.c:479
1858 msgid "Small"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../src/viktrwlayer.c:480
1862 msgid "Medium"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../src/viktrwlayer.c:481
1866 msgid "Large"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/viktrwlayer.c:482
1870 msgid "Extra Large"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/viktrwlayer.c:483
1874 msgid "Extra Extra Large"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../src/viktrwlayer.c:491
1878 msgid "Track Drawing Mode:"
1879 msgstr "Način risanja sledi:"
1880
1881 #: ../src/viktrwlayer.c:492
1882 msgid "All Tracks Color:"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/viktrwlayer.c:493
1886 msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/viktrwlayer.c:494
1890 msgid "Draw Track Lines"
1891 msgstr "Riši črte sledi"
1892
1893 #: ../src/viktrwlayer.c:495
1894 msgid "Track Thickness:"
1895 msgstr "Debelina sledi:"
1896
1897 #: ../src/viktrwlayer.c:496
1898 msgid "Draw Track Direction"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/viktrwlayer.c:497
1902 msgid "Direction Size:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/viktrwlayer.c:498
1906 msgid "Draw Trackpoints"
1907 msgstr "Riši točke sledi"
1908
1909 #: ../src/viktrwlayer.c:499
1910 msgid "Trackpoint Size:"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/viktrwlayer.c:500
1914 msgid "Draw Elevation"
1915 msgstr "Riši višino"
1916
1917 #: ../src/viktrwlayer.c:501
1918 msgid "Draw Elevation Height %:"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/viktrwlayer.c:503
1922 msgid "Draw Stops"
1923 msgstr "Riši zaustavitve"
1924
1925 #: ../src/viktrwlayer.c:504
1926 msgid ""
1927 "Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
1928 "the minimum stop length apart in time"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/viktrwlayer.c:505
1932 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1933 msgstr "Najkrajša zaustavitev (sekund):"
1934
1935 #: ../src/viktrwlayer.c:507
1936 msgid "Track BG Thickness:"
1937 msgstr "Debelina ozadja sledi:"
1938
1939 #: ../src/viktrwlayer.c:508
1940 msgid "Track Background Color"
1941 msgstr "Barva ozadja sledi:"
1942
1943 #: ../src/viktrwlayer.c:509
1944 msgid "Draw by Speed Factor (%):"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/viktrwlayer.c:510
1948 msgid ""
1949 "The percentage factor away from the average speed determining the color used"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../src/viktrwlayer.c:512
1953 msgid "Draw Labels"
1954 msgstr "Nariši oznake"
1955
1956 #: ../src/viktrwlayer.c:513
1957 msgid "Waypoint Font Size:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/viktrwlayer.c:514
1961 msgid "Waypoint Color:"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../src/viktrwlayer.c:515
1965 msgid "Waypoint Text:"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/viktrwlayer.c:516
1969 msgid "Background:"
1970 msgstr "Ozadje:"
1971
1972 #: ../src/viktrwlayer.c:517
1973 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../src/viktrwlayer.c:518
1977 msgid "Waypoint marker:"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../src/viktrwlayer.c:519
1981 msgid "Waypoint size:"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/viktrwlayer.c:520
1985 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/viktrwlayer.c:522
1989 msgid "Draw Waypoint Images"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/viktrwlayer.c:523
1993 msgid "Image Size (pixels):"
1994 msgstr "Velikost slike (slikovnih točk):"
1995
1996 #: ../src/viktrwlayer.c:524
1997 msgid "Image Alpha:"
1998 msgstr "Prosojnost slike:"
1999
2000 #: ../src/viktrwlayer.c:525
2001 msgid "Image Memory Cache Size:"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/viktrwlayer.c:610
2005 msgid "TrackWaypoint"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/viktrwlayer.c:1951 ../src/viktrwlayer.c:1953
2009 msgid "Routes"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/viktrwlayer.c:2144
2013 #, c-format
2014 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/viktrwlayer.c:2148
2018 #, c-format
2019 msgid ""
2020 "\n"
2021 "%sTotal Length %.1f %s%s"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/viktrwlayer.c:2154
2025 #, c-format
2026 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/viktrwlayer.c:2174
2030 #, c-format
2031 msgid "Tracks: %d"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/viktrwlayer.c:2184
2035 #, c-format
2036 msgid "Routes: %d"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/viktrwlayer.c:2215
2040 #, c-format
2041 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/viktrwlayer.c:2223
2045 #, c-format
2046 msgid "%s%.1f km %s"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/viktrwlayer.c:2226
2050 #, c-format
2051 msgid "%s%.1f miles %s"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/viktrwlayer.c:2240
2055 #, c-format
2056 msgid "Waypoints: %d"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/viktrwlayer.c:2266
2060 #, c-format
2061 msgid "Trkpt: Alt %dft"
2062 msgstr ""
2063
2064 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
2065 #: ../src/viktrwlayer.c:2270
2066 #, c-format
2067 msgid "Trkpt: Alt %dm"
2068 msgstr ""
2069
2070 #. Compact date time format
2071 #: ../src/viktrwlayer.c:2277
2072 #, c-format
2073 msgid " | Time %x %X"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/viktrwlayer.c:2295
2077 #, c-format
2078 msgid " | Track: %s"
2079 msgstr ""
2080
2081 #. Combine parts to make overall message
2082 #: ../src/viktrwlayer.c:2299
2083 #, c-format
2084 msgid "%s%s | %s %s %s"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/viktrwlayer.c:2314
2088 #, c-format
2089 msgid "Wpt: Alt %dft"
2090 msgstr ""
2091
2092 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
2093 #: ../src/viktrwlayer.c:2318
2094 #, c-format
2095 msgid "Wpt: Alt %dm"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. Add comment if available
2099 #: ../src/viktrwlayer.c:2333
2100 #, c-format
2101 msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/viktrwlayer.c:2335
2105 #, c-format
2106 msgid "%s | %s %s"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/viktrwlayer.c:2563 ../src/viktrwlayer.c:2634
2110 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/viktrwlayer.c:2661 ../src/vikwindow.c:2407 ../src/vikwindow.c:2848
2114 #, c-format
2115 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
2116 msgstr "Datoteka \"%s\" že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
2117
2118 #: ../src/viktrwlayer.c:2671 ../src/vikwindow.c:2429
2119 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/viktrwlayer.c:2676 ../src/viktrwlayer.c:2681
2123 #: ../src/viktrwlayer.c:2691 ../src/viktrwlayer.c:2703
2124 msgid "Export Layer"
2125 msgstr "Izvozi plast"
2126
2127 #: ../src/viktrwlayer.c:2720
2128 msgid "Could not create temporary file for export."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/viktrwlayer.c:2729
2132 #, c-format
2133 msgid "Could not launch %s."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../src/viktrwlayer.c:2773
2137 msgid "Export Track as GPX"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/viktrwlayer.c:2795
2141 msgid "Find"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/viktrwlayer.c:2805
2145 msgid "Waypoint Name:"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/viktrwlayer.c:2822
2149 msgid "Waypoint not found in this layer."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../src/viktrwlayer.c:3090
2153 msgid "Can not upload invisible track."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/viktrwlayer.c:3192 ../src/viktrwlayer.c:7785
2157 msgid "Track"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../src/viktrwlayer.c:3215 ../src/viktrwlayer.c:7817
2161 msgid "Route"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/viktrwlayer.c:3296 ../src/viktrwlayer.c:6265
2165 #: ../src/viktrwlayer.c:6314
2166 msgid "_Finish Route"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../src/viktrwlayer.c:3298 ../src/viktrwlayer.c:6223
2170 #: ../src/viktrwlayer.c:6312
2171 msgid "_Finish Track"
2172 msgstr ""
2173
2174 #. Now with icons
2175 #: ../src/viktrwlayer.c:3310
2176 msgid "_View Layer"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/viktrwlayer.c:3317
2180 msgid "V_iew"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/viktrwlayer.c:3323
2184 msgid "View All _Tracks"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/viktrwlayer.c:3328
2188 msgid "View All _Routes"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../src/viktrwlayer.c:3333
2192 msgid "View All _Waypoints"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ../src/viktrwlayer.c:3338
2196 msgid "_Goto Center of Layer"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/viktrwlayer.c:3344 ../src/viktrwlayer.c:6199
2200 msgid "Goto _Waypoint..."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/viktrwlayer.c:3350
2204 msgid "_Export Layer"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/viktrwlayer.c:3356
2208 msgid "Export as GPS_Point..."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../src/viktrwlayer.c:3361
2212 msgid "Export as GPS_Mapper..."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../src/viktrwlayer.c:3366
2216 msgid "Export as _GPX..."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../src/viktrwlayer.c:3371
2220 msgid "Export as _KML..."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/viktrwlayer.c:3376
2224 msgid "Open with External Program_1: "
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/viktrwlayer.c:3383
2228 msgid "Open with External Program_2: "
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../src/viktrwlayer.c:3391 ../src/vikwindow.c:3145
2232 msgid "_New"
2233 msgstr "_Novo"
2234
2235 #: ../src/viktrwlayer.c:3397
2236 msgid "New _Waypoint..."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../src/viktrwlayer.c:3403
2240 msgid "New _Track"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: ../src/viktrwlayer.c:3411
2244 msgid "New _Route"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/viktrwlayer.c:3420 ../src/viktrwlayer.c:6597
2248 msgid "Geotag _Images..."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../src/viktrwlayer.c:3427
2252 msgid "_Acquire"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/viktrwlayer.c:3433 ../src/vikwindow.c:3150
2256 msgid "From _GPS..."
2257 msgstr "Iz _GPS..."
2258
2259 #: ../src/viktrwlayer.c:3439
2260 msgid "From Google _Directions..."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/viktrwlayer.c:3446
2264 msgid "From _OSM Traces..."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../src/viktrwlayer.c:3451
2268 msgid "From _My OSM Traces..."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../src/viktrwlayer.c:3459 ../src/vikwindow.c:3166
2272 msgid "From _Wikipedia Waypoints"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/viktrwlayer.c:3465
2276 msgid "Within _Layer Bounds"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: ../src/viktrwlayer.c:3471
2280 msgid "Within _Current View"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: ../src/viktrwlayer.c:3479
2284 msgid "From Geo_caching..."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../src/viktrwlayer.c:3486 ../src/vikwindow.c:3163
2288 msgid "From Geotagged _Images..."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../src/viktrwlayer.c:3492
2292 msgid "From _File..."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../src/viktrwlayer.c:3498 ../src/viktrwlayer.c:6542
2296 msgid "_Upload"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../src/viktrwlayer.c:3504
2300 msgid "Upload to _GPS..."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/viktrwlayer.c:3511 ../src/viktrwlayer.c:6570
2304 msgid "Upload to _OSM..."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/viktrwlayer.c:3519
2308 msgid "De_lete"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/viktrwlayer.c:3525
2312 msgid "Delete All _Tracks"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../src/viktrwlayer.c:3531
2316 msgid "Delete Tracks _From Selection..."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../src/viktrwlayer.c:3537 ../src/viktrwlayer.c:6290
2320 msgid "Delete _All Routes"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../src/viktrwlayer.c:3543 ../src/viktrwlayer.c:6296
2324 msgid "_Delete Routes From Selection..."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../src/viktrwlayer.c:3549
2328 msgid "Delete All _Waypoints"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/viktrwlayer.c:3555
2332 msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../src/viktrwlayer.c:4128
2336 #, c-format
2337 msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/viktrwlayer.c:4138
2341 #, c-format
2342 msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../src/viktrwlayer.c:4148
2346 #, c-format
2347 msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../src/viktrwlayer.c:4165
2351 #, c-format
2352 msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\""
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../src/viktrwlayer.c:4178
2356 #, c-format
2357 msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\""
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../src/viktrwlayer.c:4191
2361 #, c-format
2362 msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\""
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../src/viktrwlayer.c:4351 ../src/viktrwlayer.c:4922
2366 msgid ""
2367 "Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
2368 "timestamps, etc...\n"
2369 "Do you want to continue?"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../src/viktrwlayer.c:4711
2373 msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/viktrwlayer.c:4713
2377 msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/viktrwlayer.c:4732
2381 msgid "Merge with..."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../src/viktrwlayer.c:4733
2385 msgid "Select route to merge with"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/viktrwlayer.c:4733
2389 msgid "Select track to merge with"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
2393 msgid "Append Route"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
2397 msgid "Append Track"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/viktrwlayer.c:4819
2401 msgid "Select the route to append after the current route"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/viktrwlayer.c:4820
2405 msgid "Select the track to append after the current track"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/viktrwlayer.c:4896
2409 msgid "Select the track to append after the current route"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/viktrwlayer.c:4897
2413 msgid "Select the route to append after the current track"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/viktrwlayer.c:4957
2417 #, c-format
2418 msgid "%d segment merged"
2419 msgid_plural "%d segments merged"
2420 msgstr[0] ""
2421 msgstr[1] ""
2422
2423 #: ../src/viktrwlayer.c:4973
2424 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../src/viktrwlayer.c:4985
2428 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/viktrwlayer.c:4992
2432 msgid "Merge Threshold..."
2433 msgstr "Meja za združevanje..."
2434
2435 #: ../src/viktrwlayer.c:4993
2436 msgid "Merge when time between tracks less than:"
2437 msgstr "Združi, ko je čas med sledmi krajši kot:"
2438
2439 #: ../src/viktrwlayer.c:5128
2440 msgid "Split Threshold..."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/viktrwlayer.c:5129
2444 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
2445 msgstr "Razdeli, če je čas med točkama sledi večji kot:"
2446
2447 #: ../src/viktrwlayer.c:5205
2448 msgid "Split Every Nth Point"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/viktrwlayer.c:5206
2452 msgid "Split on every Nth point:"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/viktrwlayer.c:5312
2456 msgid "Can not split track as it has no segments"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../src/viktrwlayer.c:5340 ../src/viktrwlayer.c:5370
2460 #, c-format
2461 msgid "Deleted %ld point"
2462 msgid_plural "Deleted %ld points"
2463 msgstr[0] ""
2464 msgstr[1] ""
2465
2466 #: ../src/viktrwlayer.c:5531
2467 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: ../src/viktrwlayer.c:5588 ../src/viktrwlayer.c:5635
2471 #: ../src/viktrwlayer.c:5814
2472 msgid ""
2473 "Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
2474 "unique names. Force unique names now?"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/viktrwlayer.c:5599
2478 msgid "No tracks found"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/viktrwlayer.c:5607 ../src/viktrwlayer.c:5654
2482 #: ../src/viktrwlayer.c:5834
2483 msgid "Delete Selection"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../src/viktrwlayer.c:5608
2487 msgid "Select tracks to delete"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: ../src/viktrwlayer.c:5646
2491 msgid "No routes found"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../src/viktrwlayer.c:5655
2495 msgid "Select routes to delete"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../src/viktrwlayer.c:5761
2499 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../src/viktrwlayer.c:5824
2503 msgid "No waypoints found"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/viktrwlayer.c:5835
2507 msgid "Select waypoints to delete"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/viktrwlayer.c:5896
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
2514 "name?"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/viktrwlayer.c:5926
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../src/viktrwlayer.c:5963
2524 #, c-format
2525 msgid ""
2526 "A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/viktrwlayer.c:6085 ../src/viktrwlayer.c:6337
2530 msgid "_Goto"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/viktrwlayer.c:6104
2534 msgid "_Visit Geocache Webpage"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/viktrwlayer.c:6123
2538 msgid "_Show Picture..."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/viktrwlayer.c:6131
2542 msgid "Update Geotag on _Image"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../src/viktrwlayer.c:6137
2546 msgid "_Update"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/viktrwlayer.c:6142
2550 msgid "Update and _Keep File Timestamp"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/viktrwlayer.c:6153
2554 msgid "Visit _Webpage"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/viktrwlayer.c:6184
2558 msgid "_New Waypoint..."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/viktrwlayer.c:6193
2562 msgid "_View All Waypoints"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../src/viktrwlayer.c:6205
2566 msgid "Delete _All Waypoints"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/viktrwlayer.c:6211
2570 msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/viktrwlayer.c:6233
2574 msgid "_View All Tracks"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/viktrwlayer.c:6239
2578 msgid "_New Track"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/viktrwlayer.c:6247
2582 msgid "Delete _All Tracks"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../src/viktrwlayer.c:6253
2586 msgid "_Delete Tracks From Selection..."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/viktrwlayer.c:6276
2590 msgid "_View All Routes"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../src/viktrwlayer.c:6282
2594 msgid "_New Route"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../src/viktrwlayer.c:6327
2598 msgid "_View Track"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../src/viktrwlayer.c:6329
2602 msgid "_View Route"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../src/viktrwlayer.c:6343
2606 msgid "_Startpoint"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../src/viktrwlayer.c:6349
2610 msgid "\"_Center\""
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../src/viktrwlayer.c:6355
2614 msgid "_Endpoint"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../src/viktrwlayer.c:6361
2618 msgid "_Highest Altitude"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../src/viktrwlayer.c:6367
2622 msgid "_Lowest Altitude"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../src/viktrwlayer.c:6375
2626 msgid "_Maximum Speed"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../src/viktrwlayer.c:6384
2630 msgid "Co_mbine"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/viktrwlayer.c:6392
2634 msgid "_Merge By Time..."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../src/viktrwlayer.c:6397
2638 msgid "Merge _Segments"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/viktrwlayer.c:6403
2642 msgid "Merge _With Other Tracks..."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/viktrwlayer.c:6409
2646 msgid "_Append Track..."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: ../src/viktrwlayer.c:6411
2650 msgid "_Append Route..."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../src/viktrwlayer.c:6417
2654 msgid "Append _Route..."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../src/viktrwlayer.c:6419
2658 msgid "Append _Track..."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: ../src/viktrwlayer.c:6426
2662 msgid "_Split"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/viktrwlayer.c:6434
2666 msgid "_Split By Time..."
2667 msgstr ""
2668
2669 #. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
2670 #: ../src/viktrwlayer.c:6440
2671 msgid "Split Se_gments"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../src/viktrwlayer.c:6446
2675 msgid "Split By _Number of Points..."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../src/viktrwlayer.c:6451
2679 msgid "Split at _Trackpoint"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../src/viktrwlayer.c:6460
2683 msgid "Delete Poi_nts"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: ../src/viktrwlayer.c:6466
2687 msgid "Delete Points With The Same _Position"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../src/viktrwlayer.c:6471
2691 msgid "Delete Points With The Same _Time"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../src/viktrwlayer.c:6477
2695 msgid "_Reverse Track"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/viktrwlayer.c:6479
2699 msgid "_Reverse Route"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/viktrwlayer.c:6488
2703 msgid "Down_load Maps Along Track..."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/viktrwlayer.c:6490
2707 msgid "Down_load Maps Along Route..."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../src/viktrwlayer.c:6497
2711 msgid "_Apply DEM Data"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/viktrwlayer.c:6504
2715 msgid "_Export Track as GPX..."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../src/viktrwlayer.c:6506
2719 msgid "_Export Route as GPX..."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../src/viktrwlayer.c:6513
2723 msgid "E_xtend Track End"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../src/viktrwlayer.c:6515
2727 msgid "E_xtend Route End"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../src/viktrwlayer.c:6522
2731 msgid "C_onvert to a Route"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../src/viktrwlayer.c:6524
2735 msgid "C_onvert to a Track"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/viktrwlayer.c:6532
2739 msgid "Extend _Using Route Finder"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/viktrwlayer.c:6548
2743 msgid "_Upload to GPS..."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../src/viktrwlayer.c:6559
2747 msgid "_View Google Directions"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/viktrwlayer.c:6579
2751 msgid "Use with _Filter"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/viktrwlayer.c:6612
2755 msgid "_Edit Trackpoint"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../src/viktrwlayer.c:7524
2759 #, c-format
2760 msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../src/viktrwlayer.c:7526
2764 #, c-format
2765 msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../src/viktrwlayer.c:7531
2769 #, c-format
2770 msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../src/viktrwlayer.c:8124
2774 #, c-format
2775 msgid "Could not launch %s to open file."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../src/viktrwlayer.c:8205
2779 #, c-format
2780 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../src/viktrwlayer.c:8524
2784 msgid "No map layer in use. Create one first"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:898 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1155
2788 #, c-format
2789 msgid "%.1f kph"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:901 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1158
2793 #, c-format
2794 msgid "%.1f mph"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:904 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1161
2798 #, c-format
2799 msgid "%.1f knots"
2800 msgstr ""
2801
2802 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
2803 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1165
2804 #, c-format
2805 msgid "%.1f m/s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1745
2809 #, c-format
2810 msgid "%.1f miles"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1747
2814 #, c-format
2815 msgid "%.1f km"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2681
2819 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3178
2823 #, c-format
2824 msgid "%s - Track Properties"
2825 msgstr "%s - Lastnosti sledi"
2826
2827 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2784
2828 msgid "Split at _Marker"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2785
2832 msgid "Split _Segments"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786
2836 msgid "_Reverse"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2787
2840 msgid "_Delete Dupl."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2813
2844 msgid "<b>Comment:</b>"
2845 msgstr "<b>Opomba:</b>"
2846
2847 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
2848 msgid "<b>Description:</b>"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2815
2852 msgid "<b>Track Length:</b>"
2853 msgstr "<b>Dolžina sledi:</b>"
2854
2855 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2816
2856 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
2857 msgstr "<b>Točk sledi:</b>"
2858
2859 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2817
2860 msgid "<b>Segments:</b>"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
2864 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
2865 msgstr "<b>Podvojene točke:</b>"
2866
2867 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2819
2868 msgid "<b>Max Speed:</b>"
2869 msgstr "<b>Najvišja hitrost:</b>"
2870
2871 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2820
2872 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
2873 msgstr "<b>Povp. hitrost:</b>"
2874
2875 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2821
2876 msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2822
2880 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
2881 msgstr "<b>Povprečna razdalja med točkama:</b>"
2882
2883 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2823
2884 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
2885 msgstr "<b>Razpon višin:</b>"
2886
2887 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2824
2888 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
2889 msgstr "<b>Skupen dvig/spust:</b>"
2890
2891 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2825
2892 msgid "<b>Start:</b>"
2893 msgstr "<b>Začetek:</b>"
2894
2895 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2826
2896 msgid "<b>End:</b>"
2897 msgstr "<b>Konec:</b>"
2898
2899 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2827
2900 msgid "<b>Duration:</b>"
2901 msgstr "<b>Trajanje:</b>"
2902
2903 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2828
2904 msgid "<b>Color:</b>"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2877 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2901
2908 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2929 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2966
2909 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2984 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3034
2910 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3035 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036
2911 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3062 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3063
2912 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
2913 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
2914 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3106 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3107
2915 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3120 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3121
2916 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3134 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3135
2917 #, c-format
2918 msgid "No Data"
2919 msgstr "Ni podatkov"
2920
2921 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
2922 #, c-format
2923 msgid "%d minutes"
2924 msgstr "%d minut"
2925
2926 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3058
2927 msgid "Statistics"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064
2931 msgid "Show D_EM"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
2935 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3136
2936 msgid "Show _GPS Speed"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3067 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
2940 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3110 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3138
2941 msgid "<b>Track Distance:</b>"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3125
2945 msgid "<b>Track Height:</b>"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
2949 msgid "Elevation-distance"
2950 msgstr "Višina-razdalja"
2951
2952 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
2953 msgid "<b>Track Gradient:</b>"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
2957 msgid "Gradient-distance"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3111
2961 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3124
2962 msgid "<b>Track Time:</b>"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3139
2966 msgid "<b>Track Speed:</b>"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
2970 msgid "Speed-time"
2971 msgstr "Hitrost-čas"
2972
2973 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3108 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3122
2974 msgid "Show S_peed"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3115
2978 msgid "Distance-time"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3129
2982 msgid "Elevation-time"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3143
2986 msgid "Speed-distance"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
2990 msgid "<b>Part of Track:</b>"
2991 msgstr "<b>Del sledi:</b>"
2992
2993 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
2994 msgid "<b>Latitude:</b>"
2995 msgstr "<b>Geografska širina:</b>"
2996
2997 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
2998 msgid "<b>Longitude:</b>"
2999 msgstr "<b>Geografska dolžina:</b>"
3000
3001 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
3002 msgid "<b>Altitude:</b>"
3003 msgstr "<b>Višina:</b>"
3004
3005 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
3006 msgid "<b>Timestamp:</b>"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
3010 msgid "<b>Time:</b>"
3011 msgstr "<b>Čas:</b>"
3012
3013 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
3014 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
3015 msgstr "<b>Razlika razdalj:</b>"
3016
3017 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
3018 msgid "<b>Time Difference:</b>"
3019 msgstr "<b>Razlika v času:</b>"
3020
3021 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
3022 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
3023 msgstr "<b>\"Hitrost\" med:</b>"
3024
3025 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
3026 msgid "<b>VDOP:</b>"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
3030 msgid "<b>HDOP:</b>"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
3034 msgid "<b>PDOP:</b>"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
3038 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:139
3042 msgid "Trackpoint"
3043 msgstr "Točka sledi"
3044
3045 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
3046 msgid "_Insert After"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
3050 msgid "Split Here"
3051 msgstr "Razdeli tu"
3052
3053 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:446
3054 #, c-format
3055 msgid "Geotagging %d Images..."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510
3059 msgid "Geotag Images"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516
3063 msgid "Images"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:520
3067 msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:523
3071 msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525
3075 msgid "Keep File Modification Timestamp:"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
3079 msgid "Create Waypoints:"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:563
3083 msgid "Write EXIF:"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:575
3087 msgid "Interpolate Between Track Segments:"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:579
3091 msgid "Image Time Offset (Seconds):"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:581
3095 msgid ""
3096 "The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
3097 "data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
3098 "to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584
3102 msgid "Image Timezone:"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:586
3106 msgid ""
3107 "The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
3108 "camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
3109 "adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:590
3113 #, c-format
3114 msgid "Using track: %s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
3118 #, c-format
3119 msgid "Using all tracks in: %s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/vikstatus.c:105
3123 msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/vikwaypoint.c:34
3127 msgid "Waypoint"
3128 msgstr ""
3129
3130 #. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
3131 #: ../src/vikwindow.c:221
3132 msgid "Pan"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/vikwindow.c:221
3136 msgid "Zoom"
3137 msgstr "Povečava"
3138
3139 #: ../src/vikwindow.c:221
3140 msgid "Ruler"
3141 msgstr "Merilo"
3142
3143 #: ../src/vikwindow.c:221
3144 msgid "Select"
3145 msgstr ""
3146
3147 #. Create tooltip
3148 #: ../src/vikwindow.c:440
3149 msgid "Select zoom level"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../src/vikwindow.c:645
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
3156 "\n"
3157 "Your changes will be lost if you don't save them."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/vikwindow.c:649
3161 msgid "Don't Save"
3162 msgstr "Ne shrani"
3163
3164 #: ../src/vikwindow.c:696
3165 msgid "mpp"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../src/vikwindow.c:696
3169 msgid "pixelfact"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../src/vikwindow.c:861
3173 #, c-format
3174 msgid "%s %s %dm"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ../src/vikwindow.c:863
3178 #, c-format
3179 msgid "%s %s %dft"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/vikwindow.c:866
3183 #, c-format
3184 msgid "%s %s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
3188 #: ../src/vikwindow.c:1254
3189 msgid "_Ruler"
3190 msgstr "_Ravnilo"
3191
3192 #: ../src/vikwindow.c:1254
3193 msgid "Ruler Tool"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ../src/vikwindow.c:1502 ../src/vikwindow.c:3138
3197 msgid "_Zoom"
3198 msgstr "_Povečava"
3199
3200 #: ../src/vikwindow.c:1502
3201 msgid "Zoom Tool"
3202 msgstr "Orodje za povečavo"
3203
3204 #: ../src/vikwindow.c:1547 ../src/vikwindow.c:3139
3205 msgid "_Pan"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: ../src/vikwindow.c:1547
3209 msgid "Pan Tool"
3210 msgstr "Orodje za premikanje"
3211
3212 #: ../src/vikwindow.c:1664
3213 msgid "_Select"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/vikwindow.c:1664
3217 msgid "Select Tool"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/vikwindow.c:1809
3221 msgid "You must select a layer to show its properties."
3222 msgstr "Izbrati morate plast, katere lastnosti želite prikazati."
3223
3224 #. No error to show, so unlikely this will get called
3225 #: ../src/vikwindow.c:1824
3226 msgid "The help system is not available."
3227 msgstr ""
3228
3229 #. Main error path
3230 #: ../src/vikwindow.c:1827
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 "Help is not available because: %s.\n"
3234 "Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: ../src/vikwindow.c:1850
3238 msgid "You must select a layer to delete."
3239 msgstr "Izbrati morate plast, ki jo želite izbrisati."
3240
3241 #: ../src/vikwindow.c:2087
3242 msgid "Untitled"
3243 msgstr "Neimenovano"
3244
3245 #: ../src/vikwindow.c:2194
3246 #, c-format
3247 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../src/vikwindow.c:2208
3251 msgid "The file you requested could not be opened."
3252 msgstr "Datoteke, ki ste jo želeli, ni mogoče odpreti"
3253
3254 #: ../src/vikwindow.c:2211
3255 msgid ""
3256 "GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
3257 "problems."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/vikwindow.c:2214
3261 #, c-format
3262 msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/vikwindow.c:2217
3266 #, c-format
3267 msgid "Unsupported file type for %s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
3271 #. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
3272 #: ../src/vikwindow.c:2223
3273 #, c-format
3274 msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/vikwindow.c:2278
3278 msgid "Please select a GPS data file to open. "
3279 msgstr "Prosimo, izberize datoteko s podatki GPS. "
3280
3281 #: ../src/vikwindow.c:2288
3282 msgid "Geocaching"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/vikwindow.c:2294
3286 msgid "Google Earth"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../src/vikwindow.c:2299
3290 msgid "GPX"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ../src/vikwindow.c:2304 ../src/vikwindow.c:2387
3294 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
3295 msgid "Viking"
3296 msgstr "Viking"
3297
3298 #: ../src/vikwindow.c:2374
3299 msgid "Save as Viking File."
3300 msgstr "Shrani kot datoteko Viking."
3301
3302 #. Try harder...
3303 #: ../src/vikwindow.c:2619 ../src/vikwindow.c:2625
3304 msgid "Generating image file..."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../src/vikwindow.c:2647
3308 msgid ""
3309 "Failed to generate internal image.\n"
3310 "\n"
3311 "Try creating a smaller image."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: ../src/vikwindow.c:2655
3315 msgid "Failed to generate image file."
3316 msgstr ""
3317
3318 #. Success
3319 #: ../src/vikwindow.c:2660
3320 msgid "Image file generated."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/vikwindow.c:2764
3324 msgid ""
3325 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
3326 "width/height values."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/vikwindow.c:2789
3330 #, c-format
3331 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
3332 msgstr "Skupna površina: %ldm x %ldm (%.3f km2)"
3333
3334 #: ../src/vikwindow.c:2792
3335 #, c-format
3336 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: ../src/vikwindow.c:2813
3340 msgid "Save Image"
3341 msgstr "Shrani sliko"
3342
3343 #: ../src/vikwindow.c:2834
3344 msgid "PNG"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: ../src/vikwindow.c:2857
3348 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../src/vikwindow.c:2862
3352 msgid "Choose a directory to hold images"
3353 msgstr "Izberite mapo za shranjevanje slik"
3354
3355 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
3356 #: ../src/vikwindow.c:2883
3357 msgid "Save to Image File"
3358 msgstr "Shrani v slikovno datoteko"
3359
3360 #: ../src/vikwindow.c:2900
3361 msgid "Width (pixels):"
3362 msgstr "Širina (slikovnih točk):"
3363
3364 #: ../src/vikwindow.c:2902
3365 msgid "Height (pixels):"
3366 msgstr "Višina (slikovnih točk):"
3367
3368 #: ../src/vikwindow.c:2905
3369 msgid ""
3370 "WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
3371 "MAY CRASH THE PROGRAM!"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/vikwindow.c:2907
3375 msgid "Zoom (meters per pixel):"
3376 msgstr "Povečava (metrov na slikovno točko)"
3377
3378 #: ../src/vikwindow.c:2921
3379 msgid "Area in current viewable window"
3380 msgstr "Površina v trenutno vidnem oknu"
3381
3382 #: ../src/vikwindow.c:2931
3383 msgid "Save as PNG"
3384 msgstr "Shrani kot PNG"
3385
3386 #: ../src/vikwindow.c:2932
3387 msgid "Save as JPEG"
3388 msgstr "Shrani kot JPEG"
3389
3390 #: ../src/vikwindow.c:2954
3391 msgid "East-west image tiles:"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../src/vikwindow.c:2956
3395 msgid "North-south image tiles:"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: ../src/vikwindow.c:3097
3399 msgid "Choose a background color"
3400 msgstr "Izberite barvo ozadja"
3401
3402 #: ../src/vikwindow.c:3113
3403 msgid "Choose a track highlight color"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/vikwindow.c:3134
3407 msgid "_File"
3408 msgstr "_Datoteka"
3409
3410 #: ../src/vikwindow.c:3135
3411 msgid "_Edit"
3412 msgstr "Ur_ejanje"
3413
3414 #: ../src/vikwindow.c:3136
3415 msgid "_View"
3416 msgstr "_Pogled"
3417
3418 #: ../src/vikwindow.c:3137
3419 msgid "_Show"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: ../src/vikwindow.c:3140
3423 msgid "_Layers"
3424 msgstr "_Plasti"
3425
3426 #: ../src/vikwindow.c:3141
3427 msgid "_Tools"
3428 msgstr "_Orodja"
3429
3430 #: ../src/vikwindow.c:3142
3431 msgid "_Webtools"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: ../src/vikwindow.c:3143 ../src/vikwindow.c:3206
3435 msgid "_Help"
3436 msgstr "Po_moč"
3437
3438 #: ../src/vikwindow.c:3145
3439 msgid "New file"
3440 msgstr "Nova datoteka"
3441
3442 #: ../src/vikwindow.c:3146
3443 msgid "_Open..."
3444 msgstr "_Odpri..."
3445
3446 #: ../src/vikwindow.c:3146
3447 msgid "Open a file"
3448 msgstr "Odpri datoteko"
3449
3450 #: ../src/vikwindow.c:3147
3451 msgid "Open _Recent File"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: ../src/vikwindow.c:3148
3455 msgid "Append _File..."
3456 msgstr "_Pripni datoteko..."
3457
3458 #: ../src/vikwindow.c:3148
3459 msgid "Append data from a different file"
3460 msgstr "Pripni podatke iz druge datoteke"
3461
3462 #: ../src/vikwindow.c:3149
3463 msgid "A_cquire"
3464 msgstr "_Zajemi"
3465
3466 #: ../src/vikwindow.c:3150
3467 msgid "Transfer data from a GPS device"
3468 msgstr "Prenos podatkov iz naprave GPS"
3469
3470 #: ../src/vikwindow.c:3151
3471 msgid "Import File With GPS_Babel..."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../src/vikwindow.c:3151
3475 msgid "Import file via GPSBabel converter"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../src/vikwindow.c:3153
3479 msgid "Google _Directions..."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: ../src/vikwindow.c:3153
3483 msgid "Get driving directions from Google"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../src/vikwindow.c:3156
3487 msgid "_OSM Traces..."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../src/vikwindow.c:3156
3491 msgid "Get traces from OpenStreetMap"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../src/vikwindow.c:3157
3495 msgid "_My OSM Traces..."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: ../src/vikwindow.c:3157
3499 msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../src/vikwindow.c:3160
3503 msgid "Geo_caches..."
3504 msgstr "Geo_zakladi..."
3505
3506 #: ../src/vikwindow.c:3160
3507 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
3508 msgstr "Pridobi podatke o Geozakladih iz geocaching.com"
3509
3510 #: ../src/vikwindow.c:3163
3511 msgid "Create waypoints from geotagged images"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/vikwindow.c:3166
3515 msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: ../src/vikwindow.c:3168
3519 msgid "_Save"
3520 msgstr "_Shrani"
3521
3522 #: ../src/vikwindow.c:3168
3523 msgid "Save the file"
3524 msgstr "Shrani datoteko"
3525
3526 #: ../src/vikwindow.c:3169
3527 msgid "Save _As..."
3528 msgstr "Shrani _kot..."
3529
3530 #: ../src/vikwindow.c:3169
3531 msgid "Save the file under different name"
3532 msgstr "Shrani datoteko pod drugim imenom"
3533
3534 #: ../src/vikwindow.c:3170
3535 msgid "_Generate Image File..."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: ../src/vikwindow.c:3170
3539 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: ../src/vikwindow.c:3171
3543 msgid "Generate _Directory of Images..."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: ../src/vikwindow.c:3171
3547 msgid "FIXME:IMGDIR"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: ../src/vikwindow.c:3174
3551 msgid "_Print..."
3552 msgstr "_Natisni..."
3553
3554 #: ../src/vikwindow.c:3174
3555 msgid "Print maps"
3556 msgstr "Natisni zemljevide"
3557
3558 #: ../src/vikwindow.c:3177
3559 msgid "E_xit"
3560 msgstr "_Izhod"
3561
3562 #: ../src/vikwindow.c:3177
3563 msgid "Exit the program"
3564 msgstr "Izhod iz programa"
3565
3566 #: ../src/vikwindow.c:3178
3567 msgid "Save and Exit"
3568 msgstr "Shrani in končaj"
3569
3570 #: ../src/vikwindow.c:3178
3571 msgid "Save and Exit the program"
3572 msgstr "Shrani in končaj delo s programom"
3573
3574 #: ../src/vikwindow.c:3180
3575 msgid "Go to the _Default Location"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: ../src/vikwindow.c:3180
3579 msgid "Go to the default location"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: ../src/vikwindow.c:3181
3583 msgid "Go to _Location..."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: ../src/vikwindow.c:3181
3587 msgid "Go to address/place using text search"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: ../src/vikwindow.c:3182
3591 msgid "_Go to Lat/Lon..."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: ../src/vikwindow.c:3182
3595 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: ../src/vikwindow.c:3183
3599 msgid "Go to UTM..."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: ../src/vikwindow.c:3183
3603 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../src/vikwindow.c:3184
3607 msgid "_Refresh"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../src/vikwindow.c:3184
3611 msgid "Refresh any maps displayed"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: ../src/vikwindow.c:3185
3615 msgid "Set _Highlight Color..."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: ../src/vikwindow.c:3186
3619 msgid "Set Bac_kground Color..."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: ../src/vikwindow.c:3187
3623 msgid "Zoom _In"
3624 msgstr "Po_večaj"
3625
3626 #: ../src/vikwindow.c:3188
3627 msgid "Zoom _Out"
3628 msgstr "Po_manjšaj"
3629
3630 #: ../src/vikwindow.c:3189
3631 msgid "Zoom _To..."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: ../src/vikwindow.c:3190
3635 msgid "Pan _North"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: ../src/vikwindow.c:3191
3639 msgid "Pan _East"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: ../src/vikwindow.c:3192
3643 msgid "Pan _South"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: ../src/vikwindow.c:3193
3647 msgid "Pan _West"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: ../src/vikwindow.c:3194
3651 msgid "Background _Jobs"
3652 msgstr "Opravila v _ozadju"
3653
3654 #: ../src/vikwindow.c:3196
3655 msgid "Cu_t"
3656 msgstr "_Izreži"
3657
3658 #: ../src/vikwindow.c:3200
3659 msgid "Delete All"
3660 msgstr "Izbriši vse"
3661
3662 #: ../src/vikwindow.c:3201
3663 msgid "_Flush Map Cache"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../src/vikwindow.c:3202
3667 msgid "_Set the Default Location"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../src/vikwindow.c:3202
3671 msgid "Set the Default Location to the current position"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../src/vikwindow.c:3203
3675 msgid "_Preferences"
3676 msgstr "_Nastavitve"
3677
3678 #: ../src/vikwindow.c:3204
3679 msgid "_Properties"
3680 msgstr "_Lastnosti"
3681
3682 #: ../src/vikwindow.c:3207
3683 msgid "_About"
3684 msgstr "_O programu"
3685
3686 #: ../src/vikwindow.c:3213
3687 msgid "_UTM Mode"
3688 msgstr "_UTM način"
3689
3690 #: ../src/vikwindow.c:3214
3691 msgid "_Expedia Mode"
3692 msgstr "_Expedia način"
3693
3694 #: ../src/vikwindow.c:3215
3695 msgid "_Mercator Mode"
3696 msgstr "_Mercator način"
3697
3698 #: ../src/vikwindow.c:3216
3699 msgid "Lat_/Lon Mode"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: ../src/vikwindow.c:3220
3703 msgid "Show _Scale"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: ../src/vikwindow.c:3220
3707 msgid "Show Scale"
3708 msgstr "Prikaži merilo"
3709
3710 #: ../src/vikwindow.c:3221
3711 msgid "Show _Center Mark"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: ../src/vikwindow.c:3221
3715 msgid "Show Center Mark"
3716 msgstr "Prikaži oznako središča"
3717
3718 #: ../src/vikwindow.c:3222
3719 msgid "Show _Highlight"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../src/vikwindow.c:3222
3723 msgid "Show Highlight"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: ../src/vikwindow.c:3223
3727 msgid "_Full Screen"
3728 msgstr "Celozaslonsko"
3729
3730 #: ../src/vikwindow.c:3223
3731 msgid "Activate full screen mode"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: ../src/vikwindow.c:3224
3735 msgid "Show Side _Panel"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: ../src/vikwindow.c:3224
3739 msgid "Show Side Panel"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: ../src/vikwindow.c:3225
3743 msgid "Show Status_bar"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../src/vikwindow.c:3225
3747 msgid "Show Statusbar"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: ../src/vikwindow.c:3226
3751 msgid "Show _Toolbar"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../src/vikwindow.c:3226
3755 msgid "Show Toolbar"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: ../src/vikwindow.c:3227
3759 msgid "Show _Menu"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: ../src/vikwindow.c:3227
3763 msgid "Show Menu"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
3767 msgid "GPS Data Manager"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
3771 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
3775 msgid "Data does not follow JPEG specification."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
3779 #, c-format
3780 msgid "Path '%s' invalid."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
3784 #, c-format
3785 msgid "Could not read '%s'."
3786 msgstr ""