]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blob - po/da.po
Import Launchpad updates
[andy/viking.git] / po / da.po
1 # Danish translation for viking
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-15 21:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:14+0000\n"
12 "Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 03:23+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 12274)\n"
20 "Language: da\n"
21
22 #: ../src/acquire.c:118
23 msgid "Working..."
24 msgstr "Arbejder..."
25
26 #: ../src/acquire.c:141
27 msgid "Error: acquisition failed."
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1019
31 msgid "Done."
32 msgstr "Færdig."
33
34 #: ../src/acquire.c:156
35 msgid "No data."
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/acquire.c:339 ../src/vikgpslayer.c:1058
39 msgid "Status: detecting gpsbabel"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/background.c:57
43 #, c-format
44 msgid "%d items"
45 msgstr "%d emner"
46
47 #: ../src/background.c:225
48 msgid "Job"
49 msgstr "Opgave"
50
51 #: ../src/background.c:229
52 msgid "Progress"
53 msgstr "Fremdrift"
54
55 #: ../src/background.c:240
56 msgid "Viking Background Jobs"
57 msgstr "Viking baggrundsjob"
58
59 #: ../src/clipboard.c:84
60 msgid "paste failed"
61 msgstr ""
62
63 #: ../src/clipboard.c:94
64 msgid "wrong clipboard data size"
65 msgstr ""
66
67 #: ../src/clipboard.c:113
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
71 "of this type to paste the clipboard data."
72 msgstr ""
73
74 #: ../src/clipboard.c:219
75 msgid ""
76 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
77 "into."
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/curl_download.c:115
81 #, c-format
82 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/dialog.c:49
86 msgid "Go to Lat/Lon"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
90 msgid "Latitude:"
91 msgstr "Breddegrad:"
92
93 #: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
94 msgid "Longitude:"
95 msgstr "Længdegrad:"
96
97 #: ../src/dialog.c:97
98 msgid "Go to UTM"
99 msgstr ""
100
101 #: ../src/dialog.c:110
102 msgid "Northing:"
103 msgstr ""
104
105 #: ../src/dialog.c:116
106 msgid "Easting:"
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/dialog.c:123
110 msgid "Zone:"
111 msgstr "Zone:"
112
113 #: ../src/dialog.c:126
114 msgid "Letter:"
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/dialog.c:187
118 msgid "Waypoint Properties"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/dialog.c:224
122 msgid "Name:"
123 msgstr "Navn:"
124
125 #: ../src/dialog.c:246
126 msgid "Altitude:"
127 msgstr "Højde:"
128
129 #: ../src/dialog.c:251
130 msgid "Comment:"
131 msgstr "Kommentar:"
132
133 #: ../src/dialog.c:258
134 msgid "Image:"
135 msgstr "Billede:"
136
137 #: ../src/dialog.c:263
138 msgid "Symbol:"
139 msgstr "Symbol:"
140
141 #: ../src/dialog.c:272
142 msgid "(none)"
143 msgstr "(ingen)"
144
145 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
146 #: ../src/dialog.c:327
147 msgid "Please enter a name for the waypoint."
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/dialog.c:331
151 #, c-format
152 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
153 msgstr ""
154
155 #: ../src/dialog.c:482 ../src/geonamessearch.c:228
156 msgid "Nothing was selected"
157 msgstr ""
158
159 #: ../src/dialog.c:490
160 msgid "Add Track"
161 msgstr "Tilføj spor"
162
163 #: ../src/dialog.c:498
164 msgid "Track Name:"
165 msgstr "Spornavn:"
166
167 #: ../src/dialog.c:516
168 msgid "Please enter a name for the track."
169 msgstr "Indtast venligst et navn for sporet."
170
171 #: ../src/dialog.c:520
172 #, c-format
173 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
174 msgstr "Sporet \"%s\" eksisterer, ønsker du at overskrive det?"
175
176 #: ../src/dialog.c:582
177 msgid "Zoom Factors..."
178 msgstr "Zoom faktor..."
179
180 #: ../src/dialog.c:596
181 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
182 msgstr ""
183
184 #: ../src/dialog.c:597
185 msgid "X (easting): "
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/dialog.c:598
189 msgid "Y (northing): "
190 msgstr ""
191
192 #: ../src/dialog.c:603
193 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/dialog.c:656
197 msgid "1 min"
198 msgstr "1 min"
199
200 #: ../src/dialog.c:657
201 msgid "1 hour"
202 msgstr "1 time"
203
204 #: ../src/dialog.c:658
205 msgid "1 day"
206 msgstr "1 dag"
207
208 #: ../src/dialog.c:659
209 msgid "Custom (in minutes):"
210 msgstr ""
211
212 #: ../src/dialog.c:714
213 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
214 msgstr ""
215
216 #: ../src/dialog.c:715
217 msgid ""
218 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
219 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
220 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
221 "any later version.\n"
222 "\n"
223 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
224 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
225 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
226 "more details.\n"
227 "\n"
228 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
229 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
230 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/dialog.c:749
234 msgid "Download along track"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/dialog.c:751
238 msgid "Map type:"
239 msgstr "Korttype:"
240
241 #: ../src/dialog.c:756
242 msgid "Zoom level:"
243 msgstr "Zoom niveau:"
244
245 #: ../src/expedia.c:53
246 msgid "Expedia Street Maps"
247 msgstr "Expedia vejkort"
248
249 #: ../src/expedia.c:81
250 msgid "Invalid expedia altitude"
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/expedia.c:112
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
257 "report and delete image file!): %s"
258 msgstr ""
259
260 #: ../src/expedia.c:125
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
264 "report and delete image file!): %s"
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/geonamessearch.c:98
268 msgid "Search"
269 msgstr "Søgning"
270
271 #: ../src/geonamessearch.c:100
272 msgid "No entries found!"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
276 msgid "couldn't map temp file"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
280 msgid "couldn't open temp file"
281 msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil"
282
283 #: ../src/globals.c:42
284 msgid "Degree format:"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/globals.c:46
288 msgid "Distance units:"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/globals.c:50
292 msgid "Speed units:"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/globals.c:54
296 msgid "Height units:"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/globals.c:58
300 msgid "Use large waypoint icons:"
301 msgstr ""
302
303 #: ../src/globals.c:62
304 msgid "Default latitude:"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/globals.c:65
308 msgid "Default longitude:"
309 msgstr ""
310
311 #. Webtools
312 #: ../src/google.c:36
313 msgid "Google"
314 msgstr "Google"
315
316 #: ../src/datasource_gc.c:62
317 msgid "Download Geocaches"
318 msgstr "Download Geocashes"
319
320 #: ../src/datasource_gc.c:63
321 msgid "Geocaching.com Caches"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/datasource_gc.c:79
325 msgid "geocaching.com username:"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/datasource_gc.c:80
329 msgid "geocaching.com password:"
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/datasource_gc.c:108
333 msgid ""
334 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/datasource_gc.c:170
338 msgid "Number geocaches:"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/datasource_gc.c:172
342 msgid "Centered around:"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
346 msgid "Google Directions"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/datasource_google.c:75
350 msgid "From:"
351 msgstr "Fra:"
352
353 #: ../src/datasource_google.c:77
354 msgid "To:"
355 msgstr "Til:"
356
357 #: ../src/datasource_gps.c:53
358 msgid "Acquire from GPS"
359 msgstr "Hent fra GPS"
360
361 #: ../src/datasource_gps.c:54
362 msgid "Acquired from GPS"
363 msgstr "Hentet fra GPS"
364
365 #: ../src/datasource_gps.c:142
366 #, c-format
367 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
368 msgstr ""
369
370 #: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:761
371 #, c-format
372 msgid "Downloading %d waypoint..."
373 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
374 msgstr[0] ""
375 msgstr[1] ""
376
377 #: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:763
378 #, c-format
379 msgid "Downloading %d trackpoint..."
380 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
381 msgstr[0] ""
382 msgstr[1] ""
383
384 #: ../src/datasource_gps.c:224
385 #, c-format
386 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
387 msgstr "Downloadet %d ud af %d %s..."
388
389 #: ../src/datasource_gps.c:226
390 #, c-format
391 msgid "Downloaded %d %s."
392 msgstr "Downloaded %d %s."
393
394 #: ../src/datasource_gps.c:239 ../src/vikgpslayer.c:833
395 #, c-format
396 msgid "GPS Device: %s"
397 msgstr "GPS udstyr: %s"
398
399 #: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:145
400 msgid "GPS Protocol:"
401 msgstr "GPS protekol:"
402
403 #: ../src/datasource_gps.c:335 ../src/vikgpslayer.c:146
404 msgid "Serial Port:"
405 msgstr ""
406
407 #: ../src/datasource_gps.c:356
408 msgid ""
409 "Turn Off After Transfer\n"
410 "(Garmin Only)"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1063
414 msgid "GPS device: N/A"
415 msgstr "GPS udstyr: N/A"
416
417 #: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
418 msgid "Invalid DEM"
419 msgstr ""
420
421 #: ../src/dem.c:115
422 msgid "Invalid DEM header"
423 msgstr ""
424
425 #: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
426 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
427 msgstr ""
428
429 #: ../src/dem.c:354
430 #, c-format
431 msgid "Couldn't map file %s: %s"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/download.c:111
435 msgid "Tile age (s):"
436 msgstr ""
437
438 #: ../src/download.c:232
439 #, c-format
440 msgid "Download error: %s"
441 msgstr ""
442
443 #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
444 #, c-format
445 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
446 msgstr ""
447
448 #: ../src/osm-traces.c:73
449 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
450 msgstr ""
451
452 #: ../src/osm-traces.c:74
453 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
454 msgstr ""
455
456 #: ../src/osm-traces.c:75
457 msgid "Public"
458 msgstr "Offentlig"
459
460 #: ../src/osm-traces.c:76
461 msgid "Private"
462 msgstr ""
463
464 #: ../src/osm-traces.c:93
465 msgid "OSM username:"
466 msgstr ""
467
468 #: ../src/osm-traces.c:94
469 msgid "OSM password:"
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/osm-traces.c:229
473 #, c-format
474 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/osm-traces.c:232
478 #, c-format
479 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/osm-traces.c:236
483 #, c-format
484 msgid "curl request failed: %s"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/osm-traces.c:264
488 #, c-format
489 msgid "failed to open temporary file: %s"
490 msgstr "det mislykkedes at åbne midlertidig fil: %s"
491
492 #: ../src/osm-traces.c:298
493 #, c-format
494 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/osm-traces.c:310
498 msgid "OSM upload"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/osm-traces.c:331
502 msgid "Email:"
503 msgstr "E-mail:"
504
505 #: ../src/osm-traces.c:342
506 msgid ""
507 "The email used as login\n"
508 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
509 msgstr ""
510
511 #: ../src/osm-traces.c:345
512 msgid "Password:"
513 msgstr "Adgangskode:"
514
515 #: ../src/osm-traces.c:356
516 msgid ""
517 "The password used to login\n"
518 "<small>Enter the password you use to login into "
519 "www.openstreetmap.org.</small>"
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/osm-traces.c:359
523 msgid "File's name:"
524 msgstr "Filens navn:"
525
526 #: ../src/osm-traces.c:369
527 msgid ""
528 "The name of the file on OSM\n"
529 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
530 "name of the local file.</small>"
531 msgstr ""
532
533 #: ../src/osm-traces.c:373
534 msgid "Description:"
535 msgstr "Beskrivelse:"
536
537 #: ../src/osm-traces.c:378
538 msgid "The description of the trace"
539 msgstr ""
540
541 #: ../src/osm-traces.c:380
542 msgid "Tags:"
543 msgstr "Mærker:"
544
545 #: ../src/osm-traces.c:385
546 msgid "The tags associated to the trace"
547 msgstr ""
548
549 #: ../src/osm-traces.c:415
550 #, c-format
551 msgid "Uploading %s to OSM"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/mapcache.c:61
555 msgid "Mapcache memory size (MB):"
556 msgstr ""
557
558 #: ../src/print.c:53
559 msgid "None"
560 msgstr "Ingen"
561
562 #: ../src/print.c:54
563 msgid "Horizontally"
564 msgstr "Vandret"
565
566 #: ../src/print.c:55
567 msgid "Vertically"
568 msgstr "Lodret"
569
570 #: ../src/print.c:56
571 msgid "Both"
572 msgstr "Begge"
573
574 #: ../src/print.c:120
575 msgid "Image Settings"
576 msgstr "Billedindstillinger"
577
578 #: ../src/print.c:550
579 msgid "done"
580 msgstr "færdig"
581
582 #. Page Size
583 #: ../src/print.c:579
584 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
585 msgstr ""
586
587 #: ../src/print.c:595
588 msgid "C_enter:"
589 msgstr "C_entrum:"
590
591 #. ignore page margins
592 #: ../src/print.c:613
593 msgid "Ignore Page _Margins"
594 msgstr ""
595
596 #: ../src/print.c:632
597 msgid "Image S_ize:"
598 msgstr "B_illed størrelse:"
599
600 #: ../src/util.c:77
601 msgid "Could not launch web browser."
602 msgstr "Kunne ikke starte web browser."
603
604 #: ../src/util.c:88
605 msgid "Could not create new email."
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/vikcoordlayer.c:46
609 msgid "Color:"
610 msgstr "Farve:"
611
612 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
613 msgid "Minutes Width:"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/vikcoordlayer.c:48
617 msgid "Line Thickness:"
618 msgstr "Linjetykkelse:"
619
620 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
621 msgid "Max number of points:"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
625 msgid "Simplify All Tracks"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
629 msgid "Simplified Tracks"
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95
633 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/datasource_bfilter.c:125
637 msgid "Waypoints Inside This"
638 msgstr ""
639
640 #: ../src/datasource_bfilter.c:126
641 msgid "Polygonized Layer"
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/datasource_bfilter.c:159
645 msgid "Waypoints Outside This"
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/datasource_bfilter.c:160
649 msgid "Polygonzied Layer"
650 msgstr ""
651
652 #: ../src/main.c:117
653 msgid "Enable debug output"
654 msgstr ""
655
656 #: ../src/main.c:118
657 msgid "Enable verbose output"
658 msgstr ""
659
660 #: ../src/main.c:119
661 msgid "Show version"
662 msgstr ""
663
664 #: ../src/osm.c:81
665 msgid "OSM (view)"
666 msgstr ""
667
668 #: ../src/osm.c:85
669 msgid "OSM (edit)"
670 msgstr ""
671
672 #: ../src/osm.c:89
673 msgid "OSM (render)"
674 msgstr ""
675
676 #: ../src/preferences.c:267
677 msgid "Preferences"
678 msgstr ""
679
680 #: ../src/uibuilder.c:148
681 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/vikdemlayer.c:101
685 msgid "Absolute height"
686 msgstr ""
687
688 #: ../src/vikdemlayer.c:102
689 msgid "Height gradient"
690 msgstr ""
691
692 #: ../src/vikdemlayer.c:119
693 msgid "DEM Files:"
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/vikdemlayer.c:120
697 msgid "Download Source:"
698 msgstr "Download kilde:"
699
700 #: ../src/vikdemlayer.c:121
701 msgid "Min Elev Color:"
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/vikdemlayer.c:122
705 msgid "Type:"
706 msgstr ""
707
708 #: ../src/vikdemlayer.c:123
709 msgid "Min Elev:"
710 msgstr ""
711
712 #: ../src/vikdemlayer.c:124
713 msgid "Max Elev:"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/vikdemlayer.c:135
717 msgid "DEM Download/Import"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/vikdemlayer.c:809
721 #, c-format
722 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
723 msgstr ""
724
725 #: ../src/vikdemlayer.c:1047
726 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
727 msgstr ""
728
729 #: ../src/vikdemlayer.c:1070
730 #, c-format
731 msgid "Downloading DEM %s"
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/vikfileentry.c:68
735 msgid "Browse..."
736 msgstr "Gennemse..."
737
738 #: ../src/vikfileentry.c:96
739 msgid "Choose file"
740 msgstr "Vælg fil"
741
742 #: ../src/vikfilelist.c:47
743 msgid "Choose file(s)"
744 msgstr "Vælg fil(er)"
745
746 #: ../src/vikfilelist.c:126
747 msgid "Add..."
748 msgstr "Tilføj..."
749
750 #: ../src/vikfilelist.c:127
751 msgid "Delete"
752 msgstr "Slet"
753
754 #: ../src/vikgeoreflayer.c:68
755 msgid "Georef Move Map"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/vikgeoreflayer.c:72
759 msgid "Georef Zoom Tool"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606
763 #, c-format
764 msgid "Couldn't open image file: %s"
765 msgstr "Kunne ikke åbne billedfil: %s"
766
767 #: ../src/vikgeoreflayer.c:341
768 msgid "Unexpected end of file reading World file."
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
772 msgid "Choose World file"
773 msgstr "Vælg World fil"
774
775 #: ../src/vikgeoreflayer.c:370
776 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
777 msgstr "Den World fil som du valgte kunne ikke åbnes og læses."
778
779 #: ../src/vikgeoreflayer.c:415
780 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
781 msgstr "Den World fil som du valgte kunne ider ikke skives til."
782
783 #: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:463
784 msgid "Layer Properties"
785 msgstr "Lag-egenskaber"
786
787 #: ../src/vikgeoreflayer.c:448
788 msgid "World File Parameters:"
789 msgstr "World fil parametre:"
790
791 #: ../src/vikgeoreflayer.c:449
792 msgid "Load From File..."
793 msgstr "Indlæs fra fil..."
794
795 #: ../src/vikgeoreflayer.c:454
796 msgid "Corner pixel easting:"
797 msgstr ""
798
799 #: ../src/vikgeoreflayer.c:456
800 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
801 msgstr ""
802
803 #: ../src/vikgeoreflayer.c:458
804 msgid "Corner pixel northing:"
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/vikgeoreflayer.c:460
808 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/vikgeoreflayer.c:462
812 msgid "X (easting) scale (mpp): "
813 msgstr ""
814
815 #: ../src/vikgeoreflayer.c:463
816 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/vikgeoreflayer.c:466
820 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/vikgeoreflayer.c:468
824 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
825 msgstr ""
826
827 #: ../src/vikgeoreflayer.c:470
828 msgid "Map Image:"
829 msgstr "Kort billed:"
830
831 #: ../src/vikgeoreflayer.c:574
832 msgid "_Zoom to Fit Map"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/vikgeoreflayer.c:579
836 msgid "_Goto Map Center"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/vikgeoreflayer.c:584
840 msgid "_Export to World File"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/vikgoto.c:77
844 msgid "No goto tool available."
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
848 msgid "goto"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/vikgoto.c:92
852 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/vikgoto.c:110
856 msgid "goto provider:"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/vikgoto.c:125
860 msgid "Enter address or place name:"
861 msgstr "Angiv adresse eller stedets navn:"
862
863 #: ../src/vikgpslayer.c:149
864 msgid "Recording tracks"
865 msgstr ""
866
867 #: ../src/vikgpslayer.c:150
868 msgid "Jump to current position on start"
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/vikgpslayer.c:151
872 msgid "Moving Map Method:"
873 msgstr ""
874
875 #: ../src/vikgpslayer.c:152
876 msgid "Gpsd Host:"
877 msgstr ""
878
879 #: ../src/vikgpslayer.c:153
880 msgid "Gpsd Port:"
881 msgstr "Gpsd port:"
882
883 #: ../src/vikgpslayer.c:154
884 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
885 msgstr ""
886
887 #: ../src/vikgpslayer.c:218 ../src/vikgpslayer.c:1051
888 msgid "GPS Download"
889 msgstr "GPS download"
890
891 #: ../src/vikgpslayer.c:218 ../src/vikgpslayer.c:1051
892 msgid "GPS Upload"
893 msgstr "GPS upload"
894
895 #: ../src/vikgpslayer.c:220
896 msgid "GPS Realtime Tracking"
897 msgstr ""
898
899 #: ../src/vikgpslayer.c:383
900 msgid "Unknown GPS Protocol"
901 msgstr "Ukendt GPS protekol"
902
903 #: ../src/vikgpslayer.c:402
904 msgid "Unknown serial port device"
905 msgstr ""
906
907 #: ../src/vikgpslayer.c:468
908 #, c-format
909 msgid "%s: unknown parameter"
910 msgstr "%s: ukendt parameter"
911
912 #: ../src/vikgpslayer.c:582
913 msgid "_Upload to GPS"
914 msgstr ""
915
916 #: ../src/vikgpslayer.c:587
917 msgid "Download from _GPS"
918 msgstr ""
919
920 #: ../src/vikgpslayer.c:604
921 msgid "Empty _Realtime"
922 msgstr ""
923
924 #: ../src/vikgpslayer.c:610
925 msgid "E_mpty Upload"
926 msgstr ""
927
928 #: ../src/vikgpslayer.c:615
929 msgid "_Empty Download"
930 msgstr ""
931
932 #: ../src/vikgpslayer.c:620
933 msgid "Empty _All"
934 msgstr ""
935
936 #. 
937 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
938 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
939 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
940 #. 
941 #: ../src/vikgpslayer.c:636
942 #, c-format
943 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/vikgpslayer.c:768
947 #, c-format
948 msgid "Uploading %d waypoint..."
949 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
950 msgstr[0] ""
951 msgstr[1] ""
952
953 #: ../src/vikgpslayer.c:770
954 #, c-format
955 msgid "Uploading %d trackpoint..."
956 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
957 msgstr[0] ""
958 msgstr[1] ""
959
960 #: ../src/vikgpslayer.c:794
961 #, c-format
962 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
963 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
964 msgstr[0] ""
965 msgstr[1] ""
966
967 #: ../src/vikgpslayer.c:796
968 #, c-format
969 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
970 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
971 msgstr[0] ""
972 msgstr[1] ""
973
974 #: ../src/vikgpslayer.c:800
975 #, c-format
976 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
977 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
978 msgstr[0] ""
979 msgstr[1] ""
980
981 #: ../src/vikgpslayer.c:802
982 #, c-format
983 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
984 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
985 msgstr[0] ""
986 msgstr[1] ""
987
988 #: ../src/vikgpslayer.c:809
989 #, c-format
990 msgid "Downloaded %d waypoint"
991 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
992 msgstr[0] ""
993 msgstr[1] ""
994
995 #: ../src/vikgpslayer.c:811
996 #, c-format
997 msgid "Downloaded %d trackpoint"
998 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
999 msgstr[0] ""
1000 msgstr[1] ""
1001
1002 #: ../src/vikgpslayer.c:815
1003 #, c-format
1004 msgid "Uploaded %d waypoint"
1005 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1006 msgstr[0] ""
1007 msgstr[1] ""
1008
1009 #: ../src/vikgpslayer.c:817
1010 #, c-format
1011 msgid "Uploaded %d trackpoint"
1012 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1013 msgstr[0] ""
1014 msgstr[1] ""
1015
1016 #: ../src/vikgpslayer.c:1014
1017 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../src/viklayerspanel.c:57
1021 msgid "/C_ut"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/viklayerspanel.c:58
1025 msgid "/_Copy"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../src/viklayerspanel.c:59
1029 msgid "/_Paste"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../src/viklayerspanel.c:60
1033 msgid "/_Delete"
1034 msgstr "/_Slet"
1035
1036 #: ../src/viklayerspanel.c:61
1037 msgid "/New Layer"
1038 msgstr "/Nyt lag"
1039
1040 #: ../src/viklayerspanel.c:150
1041 msgid "Top Layer"
1042 msgstr "Øverste lag"
1043
1044 #: ../src/viklayerspanel.c:165
1045 msgid "Add new layer"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../src/viklayerspanel.c:172
1049 msgid "Remove selected layer"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/viklayerspanel.c:179
1053 msgid "Move selected layer up"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../src/viklayerspanel.c:186
1057 msgid "Move selected layer down"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../src/viklayerspanel.c:193
1061 msgid "Cut selected layer"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/viklayerspanel.c:200
1065 msgid "Copy selected layer"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/viklayerspanel.c:207
1069 msgid "Paste layer below selected layer"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ../src/viklayerspanel.c:492
1073 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: ../src/viklayerspanel.c:543
1077 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../src/viklayerspanel.c:598
1081 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1082 msgstr "Du kan ikke slette øverste lag"
1083
1084 #: ../src/viklayerspanel.c:682
1085 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1086 msgstr "er du sikker på at du vil slette alle lag?"
1087
1088 #. ******* MAPZOOMS ********
1089 #: ../src/vikmapslayer.c:90
1090 msgid "Use Viking Zoom Level"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/vikmapslayer.c:122
1094 msgid "Map Type:"
1095 msgstr "Kort type:"
1096
1097 #: ../src/vikmapslayer.c:123
1098 msgid "Maps Directory:"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1102 msgid "Alpha:"
1103 msgstr "Alfa:"
1104
1105 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1106 msgid "Autodownload maps:"
1107 msgstr "Autodownload kort:"
1108
1109 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1110 msgid "Zoom Level:"
1111 msgstr "Zoom niveau:"
1112
1113 #: ../src/vikmapslayer.c:132
1114 msgid "Maps Download"
1115 msgstr "Kort downloaded"
1116
1117 #: ../src/vikmapslayer.c:138
1118 msgid "Map"
1119 msgstr "Kort"
1120
1121 #: ../src/vikmapslayer.c:212
1122 msgid "Default maplayer directory:"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ../src/vikmapslayer.c:449
1126 msgid "Unknown map type"
1127 msgstr "Ukendt korttype"
1128
1129 #: ../src/vikmapslayer.c:459
1130 msgid "Unknown Map Zoom"
1131 msgstr "Ukendt kort zoom"
1132
1133 #: ../src/vikmapslayer.c:528
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1137 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: ../src/vikmapslayer.c:674
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1144 "factor"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ../src/vikmapslayer.c:1062
1148 #, c-format
1149 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1150 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1151 msgstr[0] ""
1152 msgstr[1] ""
1153
1154 #: ../src/vikmapslayer.c:1064
1155 #, c-format
1156 msgid "Redownloading %d %s map..."
1157 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1158 msgstr[0] ""
1159 msgstr[1] ""
1160
1161 #: ../src/vikmapslayer.c:1068 ../src/vikmapslayer.c:1139
1162 #, c-format
1163 msgid "Downloading %d %s map..."
1164 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1165 msgstr[0] "Downloader %d %s kort..."
1166
1167 #: ../src/vikmapslayer.c:1202
1168 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../src/vikmapslayer.c:1206
1172 msgid "Redownload _New Map(s)"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../src/vikmapslayer.c:1210
1176 msgid "Redownload _All Map(s)"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../src/vikmapslayer.c:1290
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "Wrong drawmode for this map.\n"
1183 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ../src/vikmapslayer.c:1295
1187 msgid "Wrong zoom level for this map."
1188 msgstr "Forkert zoom niveau for dette kort."
1189
1190 #: ../src/vikmapslayer.c:1325
1191 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: ../src/vikmapslayer.c:1331
1195 msgid "Download _New Onscreen Maps"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
1199 #: ../src/vikmapslayer.c:1338
1200 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/viktreeview.c:203
1204 msgid "Layer Name"
1205 msgstr "Navn på lag"
1206
1207 #: ../src/viktreeview.c:624
1208 #, c-format
1209 msgid "delete data from %s\n"
1210 msgstr "slet data fra %s\n"
1211
1212 #: ../src/viktrwlayer.c:307
1213 msgid "Create Waypoint"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../src/viktrwlayer.c:310
1217 msgid "Create Track"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: ../src/viktrwlayer.c:314
1221 msgid "Begin Track"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/viktrwlayer.c:317
1225 msgid "Edit Waypoint"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../src/viktrwlayer.c:322
1229 msgid "Edit Trackpoint"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/viktrwlayer.c:327
1233 msgid "Show Picture"
1234 msgstr "Vis billed"
1235
1236 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1237 msgid "Magic Scissors"
1238 msgstr "Magisk saks"
1239
1240 #. ***** PARAMETERS *****
1241 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1463
1242 #: ../src/viktrwlayer.c:1465
1243 msgid "Waypoints"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1453
1247 #: ../src/viktrwlayer.c:1455
1248 msgid "Tracks"
1249 msgstr "Spor"
1250
1251 #: ../src/viktrwlayer.c:337
1252 msgid "Waypoint Images"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1256 msgid "Draw by Track"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1260 msgid "Draw by Velocity"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1264 msgid "All Tracks Black"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1268 msgid "Filled Square"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1272 msgid "Square"
1273 msgstr "Kvadrat"
1274
1275 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1276 msgid "Circle"
1277 msgstr "Cirkel"
1278
1279 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1280 msgid "X"
1281 msgstr "X"
1282
1283 #: ../src/viktrwlayer.c:363
1284 msgid "Track Drawing Mode:"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/viktrwlayer.c:364
1288 msgid "Draw Track Lines"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/viktrwlayer.c:365
1292 msgid "Draw Trackpoints"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/viktrwlayer.c:366
1296 msgid "Draw Elevation"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/viktrwlayer.c:367
1300 msgid "Draw Elevation Height %:"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/viktrwlayer.c:369
1304 msgid "Draw Stops"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/viktrwlayer.c:370
1308 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../src/viktrwlayer.c:372
1312 msgid "Track Thickness:"
1313 msgstr "Spor tykkelse:"
1314
1315 #: ../src/viktrwlayer.c:373
1316 msgid "Track BG Thickness:"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../src/viktrwlayer.c:374
1320 msgid "Track Background Color"
1321 msgstr "Spor baggrundsfarve"
1322
1323 #: ../src/viktrwlayer.c:375
1324 msgid "Min Track Velocity:"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../src/viktrwlayer.c:376
1328 msgid "Max Track Velocity:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/viktrwlayer.c:378
1332 msgid "Draw Labels"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../src/viktrwlayer.c:379
1336 msgid "Waypoint Color:"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1340 msgid "Waypoint Text:"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1344 msgid "Background:"
1345 msgstr "Baggrund:"
1346
1347 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1348 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1352 msgid "Waypoint marker:"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/viktrwlayer.c:384
1356 msgid "Waypoint size:"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/viktrwlayer.c:385
1360 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/viktrwlayer.c:387
1364 msgid "Draw Waypoint Images"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/viktrwlayer.c:388
1368 msgid "Image Size (pixels):"
1369 msgstr "Billed størrelse (pixels):Alfa billed:"
1370
1371 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1372 msgid "Image Alpha:"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1376 msgid "Image Memory Cache Size:"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/viktrwlayer.c:1602
1380 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/viktrwlayer.c:1610
1384 msgid "Export Layer"
1385 msgstr "Eksportér lag"
1386
1387 #: ../src/viktrwlayer.c:1629 ../src/vikwindow.c:1617 ../src/vikwindow.c:2060
1388 #, c-format
1389 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1390 msgstr "Filen \"%s\" eksisterer, ønsker du at overskrive den?"
1391
1392 #: ../src/viktrwlayer.c:1639 ../src/vikwindow.c:1638
1393 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1394 msgstr "Filnavnet du anmodede om kunne ikke åbnes til skrivning."
1395
1396 #: ../src/viktrwlayer.c:1660
1397 msgid "Find"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/viktrwlayer.c:1670
1401 msgid "Waypoint Name:"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/viktrwlayer.c:1690
1405 msgid "Waypoint not found in this layer."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/viktrwlayer.c:1787
1409 msgid "_Goto Center of Layer"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/viktrwlayer.c:1792
1413 msgid "Goto _Waypoint"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/viktrwlayer.c:1798
1417 msgid "_Export Layer"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/viktrwlayer.c:1803
1421 msgid "Export as GPS_Point"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/viktrwlayer.c:1808
1425 msgid "Export as GPS_Mapper"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/viktrwlayer.c:1813
1429 msgid "Export as _GPX"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/viktrwlayer.c:1818 ../src/viktrwlayer.c:2858
1433 msgid "_New Waypoint"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/viktrwlayer.c:1825
1437 msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../src/viktrwlayer.c:1830
1441 msgid "Within _Layer Bounds"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../src/viktrwlayer.c:1835
1445 msgid "Within _Current View"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/viktrwlayer.c:1842 ../src/viktrwlayer.c:2824
1449 msgid "Upload to _OSM"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ../src/viktrwlayer.c:2353
1453 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/viktrwlayer.c:2367
1457 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/viktrwlayer.c:2373
1461 msgid "Merge with..."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../src/viktrwlayer.c:2373
1465 msgid "Select track to merge with"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/viktrwlayer.c:2410
1469 msgid "Merge Threshold..."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../src/viktrwlayer.c:2411
1473 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../src/viktrwlayer.c:2503
1477 msgid "Split Threshold..."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/viktrwlayer.c:2504
1481 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/viktrwlayer.c:2587
1485 msgid "Waypoint Already Exists"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/viktrwlayer.c:2628
1489 msgid "Track Already Exists"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/viktrwlayer.c:2750
1493 msgid "_Goto"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/viktrwlayer.c:2758
1497 msgid "_Visit Geocache Webpage"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/viktrwlayer.c:2773
1501 msgid "_Goto Startpoint"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../src/viktrwlayer.c:2778
1505 msgid "Goto \"_Center\""
1506 msgstr ""
1507
1508 #: ../src/viktrwlayer.c:2783
1509 msgid "Goto _Endpoint"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/viktrwlayer.c:2788
1513 msgid "_Merge By Time"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/viktrwlayer.c:2793
1517 msgid "Merge _With Other Tracks..."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/viktrwlayer.c:2798
1521 msgid "_Split By Time"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/viktrwlayer.c:2803
1525 msgid "Down_load Maps Along Track..."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/viktrwlayer.c:2808
1529 msgid "_Apply DEM Data"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/viktrwlayer.c:2813
1533 msgid "E_xtend Track End"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/viktrwlayer.c:2818
1537 msgid "Extend _Using Magic Scissors"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/viktrwlayer.c:2832
1541 msgid "_View Google Directions"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../src/viktrwlayer.c:2838
1545 msgid "Use with _Filter"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../src/viktrwlayer.c:3474
1549 msgid "Track"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../src/viktrwlayer.c:3807
1553 msgid "Could not launch eog to open file."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/viktrwlayer.c:3861
1557 #, c-format
1558 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/viktrwlayer.c:4086
1562 msgid "No map layer in use. Create one first"
1563 msgstr "Ingen kortlag i brug. Skab en først"
1564
1565 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:686
1566 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:703
1570 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:757
1574 #, c-format
1575 msgid "%s - Track Properties"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
1579 msgid "Split at Marker"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1583 msgid "Split Segments"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
1587 msgid "Reverse"
1588 msgstr "Omvendt"
1589
1590 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
1591 msgid "Delete Dupl."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1595 msgid "<b>Comment:</b>"
1596 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
1597
1598 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1599 msgid "<b>Track Length:</b>"
1600 msgstr "<b>Spor længde:</b>"
1601
1602 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1603 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1607 msgid "<b>Segments:</b>"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1611 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1615 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1616 msgstr "<b>Max hastighed:</b>"
1617
1618 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1619 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1620 msgstr "<b>Gennemsnitlig hastighed:</b>"
1621
1622 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1623 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1627 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1631 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1635 msgid "<b>Start:</b>"
1636 msgstr "<b>Start:</b>"
1637
1638 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1639 msgid "<b>End:</b>"
1640 msgstr "<b>Slut:</b>"
1641
1642 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1643 msgid "<b>Duration:</b>"
1644 msgstr "<b>Varighed:</b>"
1645
1646 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
1647 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:907
1648 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:958
1649 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
1650 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:988
1651 #, c-format
1652 msgid "No Data"
1653 msgstr "Ingen data"
1654
1655 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954
1656 #, c-format
1657 msgid "%d minutes"
1658 msgstr "%d minutter"
1659
1660 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:977
1661 msgid "Statistics"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:982
1665 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
1669 msgid "Elevation-distance"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:989
1673 msgid "<b>Track Time:</b>"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
1677 msgid "Speed-time"
1678 msgstr "Hastighed-tid"
1679
1680 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
1681 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1682 msgstr "<b>Del af spor:</b>"
1683
1684 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
1685 msgid "<b>Latitude:</b>"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1689 msgid "<b>Longitude:</b>"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
1693 msgid "<b>Altitude:</b>"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
1697 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1698 msgstr "<b>Tidsstempel:</b>"
1699
1700 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
1701 msgid "<b>Time:</b>"
1702 msgstr "<b>Tid:</b>"
1703
1704 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
1705 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1706 msgstr "<b>Afstandsforskel:</b>"
1707
1708 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1709 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1710 msgstr "<b>Tidsforskel:</b>"
1711
1712 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1713 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1714 msgstr "<b>\"Hastighed\" mellem:</b>"
1715
1716 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
1717 msgid "<b>VDOP:</b>"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
1721 msgid "<b>HDOP:</b>"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
1725 msgid "<b>PDOP:</b>"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
1729 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
1733 msgid "Trackpoint"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
1737 msgid "Split Here"
1738 msgstr "Opdel her"
1739
1740 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
1741 msgid "Join With Last"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/vikwindow.c:187
1745 msgid "Pan"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/vikwindow.c:187
1749 msgid "Zoom"
1750 msgstr "Zoom"
1751
1752 #: ../src/vikwindow.c:187
1753 msgid "Ruler"
1754 msgstr "Lineal"
1755
1756 #: ../src/vikwindow.c:363
1757 #, c-format
1758 msgid ""
1759 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1760 "\n"
1761 "Your changes will be lost if you don't save them."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1389
1765 msgid "Untitled"
1766 msgstr "Uden navn"
1767
1768 #: ../src/vikwindow.c:367
1769 msgid "Don't Save"
1770 msgstr "Gem ikke"
1771
1772 #: ../src/vikwindow.c:402
1773 msgid "mpp"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/vikwindow.c:402
1777 msgid "pixelfact"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/vikwindow.c:551
1781 #, c-format
1782 msgid "%s %s %dm"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/vikwindow.c:553
1786 #, c-format
1787 msgid "%s %s %dft"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/vikwindow.c:556
1791 #, c-format
1792 msgid "%s %s"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/vikwindow.c:1178
1796 msgid "You must select a layer to show its properties."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/vikwindow.c:1204
1800 msgid "You must select a layer to delete."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/vikwindow.c:1501
1804 #, c-format
1805 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/vikwindow.c:1515
1809 msgid "The file you requested could not be opened."
1810 msgstr "Den fil du anmodede om kunne ikke åbnes."
1811
1812 #: ../src/vikwindow.c:1561
1813 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1814 msgstr "Vælg venligst en GPS data fil. "
1815
1816 #: ../src/vikwindow.c:1604
1817 msgid "Save as Viking File."
1818 msgstr "Gem som Viking fil."
1819
1820 #: ../src/vikwindow.c:1895
1821 msgid ""
1822 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1823 "width/height values."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/vikwindow.c:1917
1827 #, c-format
1828 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/vikwindow.c:1920
1832 #, c-format
1833 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1837 #: ../src/vikwindow.c:1934
1838 msgid "Save to Image File"
1839 msgstr "Gem til billedfil"
1840
1841 #: ../src/vikwindow.c:1952
1842 msgid "Width (pixels):"
1843 msgstr "Bredde (pixels):"
1844
1845 #: ../src/vikwindow.c:1954
1846 msgid "Height (pixels):"
1847 msgstr "Højde (pixels):"
1848
1849 #: ../src/vikwindow.c:1957
1850 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1851 msgstr "Zoom (meter pr pixel):"
1852
1853 #: ../src/vikwindow.c:1963
1854 msgid "Area in current viewable window"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/vikwindow.c:1973
1858 msgid "Save as PNG"
1859 msgstr "Gem som PNG"
1860
1861 #: ../src/vikwindow.c:1974
1862 msgid "Save as JPEG"
1863 msgstr "Gem som JPEG"
1864
1865 #: ../src/vikwindow.c:1994
1866 msgid "East-west image tiles:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/vikwindow.c:1996
1870 msgid "North-south image tiles:"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/vikwindow.c:2036
1874 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
1875 msgstr "Du skal være i UTM mode for at bruge denne facilitet"
1876
1877 #: ../src/vikwindow.c:2047
1878 msgid "Save Image"
1879 msgstr "Gem billede"
1880
1881 #: ../src/vikwindow.c:2074
1882 msgid "Choose a directory to hold images"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/vikwindow.c:2160
1886 msgid "Choose a background color"
1887 msgstr "Vælg en baggrundsfarve"
1888
1889 #: ../src/vikwindow.c:2181
1890 msgid "_File"
1891 msgstr "_Fil"
1892
1893 #: ../src/vikwindow.c:2182
1894 msgid "_Edit"
1895 msgstr "_Redigér"
1896
1897 #: ../src/vikwindow.c:2183
1898 msgid "_View"
1899 msgstr "_Vis"
1900
1901 #: ../src/vikwindow.c:2184 ../src/vikwindow.c:2268
1902 msgid "_Zoom"
1903 msgstr "_Zoom"
1904
1905 #: ../src/vikwindow.c:2185 ../src/vikwindow.c:2267
1906 msgid "_Pan"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/vikwindow.c:2186
1910 msgid "_Layers"
1911 msgstr "_Lag"
1912
1913 #: ../src/vikwindow.c:2187
1914 msgid "_Tools"
1915 msgstr "Værk_tøjer"
1916
1917 #: ../src/vikwindow.c:2188
1918 msgid "_Webtools"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/vikwindow.c:2189 ../src/vikwindow.c:2255
1922 msgid "_Help"
1923 msgstr "_Hjælp"
1924
1925 #: ../src/vikwindow.c:2191
1926 msgid "_New"
1927 msgstr "_Ny"
1928
1929 #: ../src/vikwindow.c:2191
1930 msgid "New file"
1931 msgstr "Ny fil"
1932
1933 #: ../src/vikwindow.c:2192
1934 msgid "_Open..."
1935 msgstr "_Åbn..."
1936
1937 #: ../src/vikwindow.c:2192
1938 msgid "Open a file"
1939 msgstr "Åbn en fil"
1940
1941 #: ../src/vikwindow.c:2193
1942 msgid "Open _Recent File"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/vikwindow.c:2194
1946 msgid "Append _File..."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/vikwindow.c:2194
1950 msgid "Append data from a different file"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/vikwindow.c:2195
1954 msgid "A_cquire"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/vikwindow.c:2196
1958 msgid "From _GPS..."
1959 msgstr "Fra _GPS..."
1960
1961 #: ../src/vikwindow.c:2196
1962 msgid "Transfer data from a GPS device"
1963 msgstr "Overfør data fra GPS udstyr"
1964
1965 #: ../src/vikwindow.c:2197
1966 msgid "Google _Directions..."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/vikwindow.c:2197
1970 msgid "Get driving directions from Google"
1971 msgstr "Få kørselsanvisninger fra Google"
1972
1973 #: ../src/vikwindow.c:2199
1974 msgid "Geo_caches..."
1975 msgstr "Geo_caches..."
1976
1977 #: ../src/vikwindow.c:2199
1978 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
1979 msgstr "Få Geocaches fra geocaching.com"
1980
1981 #: ../src/vikwindow.c:2201
1982 msgid "_Save"
1983 msgstr "_Gem"
1984
1985 #: ../src/vikwindow.c:2201
1986 msgid "Save the file"
1987 msgstr "Gem filen"
1988
1989 #: ../src/vikwindow.c:2202
1990 msgid "Save _As..."
1991 msgstr "Gem _som..."
1992
1993 #: ../src/vikwindow.c:2202
1994 msgid "Save the file under different name"
1995 msgstr "Gem filen under et andet navn"
1996
1997 #: ../src/vikwindow.c:2203
1998 msgid "_Generate Image File..."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/vikwindow.c:2203
2002 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/vikwindow.c:2204
2006 msgid "Generate _Directory of Images..."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/vikwindow.c:2204
2010 msgid "FIXME:IMGDIR"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/vikwindow.c:2207
2014 msgid "_Print..."
2015 msgstr "_Udskriv..."
2016
2017 #: ../src/vikwindow.c:2207
2018 msgid "Print maps"
2019 msgstr "Udskriv kort"
2020
2021 #: ../src/vikwindow.c:2210
2022 msgid "E_xit"
2023 msgstr "A_fslut"
2024
2025 #: ../src/vikwindow.c:2210
2026 msgid "Exit the program"
2027 msgstr "Afslut programmet"
2028
2029 #: ../src/vikwindow.c:2211
2030 msgid "Save and Exit"
2031 msgstr "Gem og afslut"
2032
2033 #: ../src/vikwindow.c:2211
2034 msgid "Save and Exit the program"
2035 msgstr "Gem og afslut programmet"
2036
2037 #: ../src/vikwindow.c:2213
2038 msgid "Go to the _Default Location"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/vikwindow.c:2213
2042 msgid "Go to the default location"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/vikwindow.c:2214
2046 msgid "Go to _Location..."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/vikwindow.c:2214
2050 msgid "Go to address/place using text search"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/vikwindow.c:2215
2054 msgid "_Go to Lat/Lon..."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/vikwindow.c:2215
2058 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/vikwindow.c:2216
2062 msgid "Go to UTM..."
2063 msgstr "Gå til UTM..."
2064
2065 #: ../src/vikwindow.c:2216
2066 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/vikwindow.c:2217
2070 msgid "Set Bac_kground Color..."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/vikwindow.c:2218
2074 msgid "Zoom _In"
2075 msgstr "Zoom _ind"
2076
2077 #: ../src/vikwindow.c:2219
2078 msgid "Zoom _Out"
2079 msgstr "Zoom _ud"
2080
2081 #: ../src/vikwindow.c:2220
2082 msgid "Zoom _To..."
2083 msgstr "Zoom _til..."
2084
2085 #: ../src/vikwindow.c:2221
2086 msgid "0.25"
2087 msgstr "0,25"
2088
2089 #: ../src/vikwindow.c:2222
2090 msgid "0.5"
2091 msgstr "0,5"
2092
2093 #: ../src/vikwindow.c:2223
2094 msgid "1"
2095 msgstr "1"
2096
2097 #: ../src/vikwindow.c:2224
2098 msgid "2"
2099 msgstr "2"
2100
2101 #: ../src/vikwindow.c:2225
2102 msgid "4"
2103 msgstr "4"
2104
2105 #: ../src/vikwindow.c:2226
2106 msgid "8"
2107 msgstr "8"
2108
2109 #: ../src/vikwindow.c:2227
2110 msgid "16"
2111 msgstr "16"
2112
2113 #: ../src/vikwindow.c:2228
2114 msgid "32"
2115 msgstr "32"
2116
2117 #: ../src/vikwindow.c:2229
2118 msgid "64"
2119 msgstr "64"
2120
2121 #: ../src/vikwindow.c:2230
2122 msgid "128"
2123 msgstr "128"
2124
2125 #: ../src/vikwindow.c:2231
2126 msgid "256"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/vikwindow.c:2232
2130 msgid "512"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/vikwindow.c:2233
2134 msgid "1024"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/vikwindow.c:2234
2138 msgid "2048"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/vikwindow.c:2235
2142 msgid "4096"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/vikwindow.c:2236
2146 msgid "8192"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/vikwindow.c:2237
2150 msgid "16384"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/vikwindow.c:2238
2154 msgid "32768"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/vikwindow.c:2239
2158 msgid "Pan _North"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/vikwindow.c:2240
2162 msgid "Pan _East"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/vikwindow.c:2241
2166 msgid "Pan _South"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../src/vikwindow.c:2242
2170 msgid "Pan _West"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/vikwindow.c:2243
2174 msgid "Background _Jobs"
2175 msgstr "Baggrunds_job"
2176
2177 #: ../src/vikwindow.c:2245
2178 msgid "Cu_t"
2179 msgstr "K_lip"
2180
2181 #: ../src/vikwindow.c:2246
2182 msgid "_Copy"
2183 msgstr "_Kopiér"
2184
2185 #: ../src/vikwindow.c:2247
2186 msgid "_Paste"
2187 msgstr "_Sæt ind"
2188
2189 #: ../src/vikwindow.c:2248
2190 msgid "_Delete"
2191 msgstr "_Slet"
2192
2193 #: ../src/vikwindow.c:2249
2194 msgid "Delete All"
2195 msgstr "Slet alle"
2196
2197 #: ../src/vikwindow.c:2250
2198 msgid "_Flush Map Cache"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/vikwindow.c:2251
2202 msgid "_Set the Default Location"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/vikwindow.c:2251
2206 msgid "Set the Default Location to the current position"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../src/vikwindow.c:2252
2210 msgid "_Preferences"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../src/vikwindow.c:2253
2214 msgid "_Properties"
2215 msgstr "_Egenskaber"
2216
2217 #: ../src/vikwindow.c:2256
2218 msgid "_About"
2219 msgstr "_Om"
2220
2221 #: ../src/vikwindow.c:2261
2222 msgid "_UTM Mode"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/vikwindow.c:2262
2226 msgid "_Expedia Mode"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/vikwindow.c:2263
2230 msgid "_Mercator Mode"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../src/vikwindow.c:2267
2234 msgid "Pan Tool"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/vikwindow.c:2268
2238 msgid "Zoom Tool"
2239 msgstr "Zoomværktøj"
2240
2241 #: ../src/vikwindow.c:2269
2242 msgid "_Ruler"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/vikwindow.c:2269
2246 msgid "Ruler Tool"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/vikwindow.c:2273
2250 msgid "_Show Scale"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/vikwindow.c:2273
2254 msgid "Show Scale"
2255 msgstr "Vis skala"
2256
2257 #: ../src/vikwindow.c:2274
2258 msgid "Show _Center Mark"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../src/vikwindow.c:2274
2262 msgid "Show Center Mark"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/vikwindow.c:2275
2266 msgid "_Full Screen"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/vikwindow.c:2275
2270 msgid "Activate full screen mode"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/vikwindow.c:2276
2274 msgid "Show Side Pa_nel"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../src/vikwindow.c:2276
2278 msgid "Show Side Panel"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/vikwindow.c:2338
2282 #, c-format
2283 msgid "New %s Layer"
2284 msgstr "Ny %s lag"
2285
2286 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2287 msgid "GPS Data Manager"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2291 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
2295 msgid "Viking"
2296 msgstr ""
2297
2298 #~ msgid "Create"
2299 #~ msgstr "Opret"
2300
2301 #~ msgid "Set Background Color..."
2302 #~ msgstr "Sæt baggrundsfarve..."
2303
2304 #~ msgid "Save _As"
2305 #~ msgstr "Gem _som"
2306
2307 #~ msgid "_Open"
2308 #~ msgstr "_Åbn"
2309
2310 #~ msgid "From _GPS"
2311 #~ msgstr "Fra _GPS"
2312
2313 #~ msgid "Goto Map Center"
2314 #~ msgstr "Gå til korts centrum"
2315
2316 #~ msgid "Empty Upload"
2317 #~ msgstr "Tom upload"
2318
2319 #~ msgid "Download from GPS"
2320 #~ msgstr "Download fra GPS"
2321
2322 #~ msgid "Upload to GPS"
2323 #~ msgstr "Upload til GPS"
2324
2325 #~ msgid "Goto"
2326 #~ msgstr "Gå til"
2327
2328 #~ msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
2329 #~ msgstr "Zoom faktor (i meter pr pixel):"
2330
2331 #~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
2332 #~ msgstr "Jeg kender ikke stedet. Ønsker du en ny søgning?"
2333
2334 #~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
2335 #~ msgstr "Indtast den e-mail du bruger til at logge på www.openstreetmap.org."
2336
2337 #~ msgid "The password used to login"
2338 #~ msgstr "Den adgangskode der bruges til at logge på"
2339
2340 #~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
2341 #~ msgstr ""
2342 #~ "Indtast den adgangskode du bruger til at logge på www.openstreetmap.org."
2343
2344 #~ msgid "Empty All"
2345 #~ msgstr "Tøm alt"
2346
2347 #~ msgid "Empty Download"
2348 #~ msgstr "Tom download"
2349
2350 #~ msgid "Export as GPX"
2351 #~ msgstr "Ekspotér som GPX"
2352
2353 #~ msgid "Visit Geocache Webpage"
2354 #~ msgstr "Besøg Geocache's hjemmeside"
2355
2356 #~ msgid "Geo_caches"
2357 #~ msgstr "Geo_caches"
2358
2359 #~ msgid "Zoom _To"
2360 #~ msgstr "Zoom _til"
2361
2362 #~ msgid "Redownload all map(s)"
2363 #~ msgstr "Gendownload alle kort"