]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blob - po/ru.po
Add new graph type Speed/Distance in the track properties window.
[andy/viking.git] / po / ru.po
1 # Russian translation for viking
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 14:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-07 09:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 20:52+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 12335)\n"
21
22 #: ../src/acquire.c:118
23 msgid "Working..."
24 msgstr "Выполняется..."
25
26 #: ../src/acquire.c:141
27 msgid "Error: acquisition failed."
28 msgstr "Ошибка: получение не удалось"
29
30 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
31 msgid "Done."
32 msgstr "Готово."
33
34 #: ../src/acquire.c:156
35 msgid "No data."
36 msgstr "Нет данных"
37
38 #: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
39 msgid "Status: detecting gpsbabel"
40 msgstr "Статус: поиск gpsbabel"
41
42 #: ../src/background.c:57
43 #, c-format
44 msgid "%d items"
45 msgstr "%d элементов"
46
47 #: ../src/background.c:225
48 msgid "Job"
49 msgstr "Операция"
50
51 #: ../src/background.c:229
52 msgid "Progress"
53 msgstr "Ход выполнения"
54
55 #: ../src/background.c:245
56 msgid "Viking Background Jobs"
57 msgstr "Фоновые задачи"
58
59 #: ../src/clipboard.c:85
60 msgid "paste failed"
61 msgstr "ошибка вставки"
62
63 #: ../src/clipboard.c:95
64 msgid "wrong clipboard data size"
65 msgstr "неправильный размер буфера обмена"
66
67 #: ../src/clipboard.c:114
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
71 "of this type to paste the clipboard data."
72 msgstr ""
73 "Буфер содержит данные подслоя для %s слоев. Вы должны выбрать слой этого "
74 "типа, чтобы вставить данные из буфер обмена."
75
76 #: ../src/clipboard.c:220
77 msgid ""
78 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
79 "into."
80 msgstr ""
81 "Для того, чтобы вставить точку, выберите соответствующий слой для вставки."
82
83 #: ../src/curl_download.c:118
84 #, c-format
85 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
86 msgstr "%s() Curl выполнить не удалось: %s"
87
88 #: ../src/dialog.c:52
89 msgid "Go to Lat/Lon"
90 msgstr ""
91
92 #: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:243
93 msgid "Latitude:"
94 msgstr "Широта:"
95
96 #: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:248
97 msgid "Longitude:"
98 msgstr "Долгота:"
99
100 #: ../src/dialog.c:102
101 msgid "Go to UTM"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/dialog.c:115
105 msgid "Northing:"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/dialog.c:121
109 msgid "Easting:"
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/dialog.c:128
113 msgid "Zone:"
114 msgstr "Зона:"
115
116 #: ../src/dialog.c:131
117 msgid "Letter:"
118 msgstr "Письмо:"
119
120 # Свойства пункта
121 #: ../src/dialog.c:194
122 msgid "Waypoint Properties"
123 msgstr "Свойства путевой точки"
124
125 #: ../src/dialog.c:231
126 msgid "Name:"
127 msgstr "Имя:"
128
129 #: ../src/dialog.c:253
130 msgid "Altitude:"
131 msgstr "Высота:"
132
133 #: ../src/dialog.c:258
134 msgid "Comment:"
135 msgstr "Комментарий:"
136
137 #: ../src/dialog.c:265
138 msgid "Image:"
139 msgstr "Изображение:"
140
141 #: ../src/dialog.c:270
142 msgid "Symbol:"
143 msgstr "Символ:"
144
145 #: ../src/dialog.c:279
146 msgid "(none)"
147 msgstr "(нет)"
148
149 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
150 #: ../src/dialog.c:340
151 msgid "Please enter a name for the waypoint."
152 msgstr "Введите имя для новой путевой точки."
153
154 #: ../src/dialog.c:344
155 #, c-format
156 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
157 msgstr "Путевая точка  \"%s\" уже существует, перезаписать?"
158
159 #: ../src/dialog.c:513 ../src/geonamessearch.c:237
160 msgid "Nothing was selected"
161 msgstr "Ничего не выбрано"
162
163 #: ../src/dialog.c:521
164 msgid "Add Track"
165 msgstr "Добавить трек"
166
167 #: ../src/dialog.c:529
168 msgid "Track Name:"
169 msgstr "Имя трека:"
170
171 #: ../src/dialog.c:549
172 msgid "Please enter a name for the track."
173 msgstr "Введите имя трека"
174
175 #: ../src/dialog.c:553
176 #, c-format
177 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
178 msgstr "Трек \"%s\" существует, перезаписать?"
179
180 #: ../src/dialog.c:615
181 msgid "Zoom Factors..."
182 msgstr "Величины приближения..."
183
184 #: ../src/dialog.c:629
185 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
186 msgstr "Величина приближения (в метрах на пиксел):"
187
188 #: ../src/dialog.c:630
189 msgid "X (easting): "
190 msgstr ""
191
192 #: ../src/dialog.c:631
193 msgid "Y (northing): "
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/dialog.c:636
197 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
198 msgstr "Величины приближения по X и по Y должны совпадать."
199
200 #: ../src/dialog.c:691
201 msgid "1 min"
202 msgstr "1 мин"
203
204 #: ../src/dialog.c:692
205 msgid "1 hour"
206 msgstr "1 час"
207
208 #: ../src/dialog.c:693
209 msgid "1 day"
210 msgstr "1 день"
211
212 #: ../src/dialog.c:694
213 msgid "Custom (in minutes):"
214 msgstr "Произвольно (в минутах)"
215
216 #: ../src/dialog.c:751
217 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
218 msgstr ""
219
220 #: ../src/dialog.c:752
221 msgid ""
222 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
223 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
224 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
225 "any later version.\n"
226 "\n"
227 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
228 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
229 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
230 "more details.\n"
231 "\n"
232 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
233 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
234 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/dialog.c:780
238 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/dialog.c:788
242 msgid "Download along track"
243 msgstr "Скачать вдоль пути"
244
245 #: ../src/dialog.c:794
246 msgid "Map type:"
247 msgstr "Тип карты:"
248
249 #: ../src/dialog.c:799
250 msgid "Zoom level:"
251 msgstr "Увеличение/уменьшение:"
252
253 #: ../src/dialog.c:839
254 #, c-format
255 msgid "The map data is licensed: %s."
256 msgstr ""
257
258 #: ../src/dialog.c:842
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
262 "<b>%s</b>.\n"
263 "Please, read the license before continuing."
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/dialog.c:847
267 msgid "Open license"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/expedia.c:53
271 msgid "Expedia Street Maps"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/expedia.c:81
275 msgid "Invalid expedia altitude"
276 msgstr "Недопустимая высота для Expedia"
277
278 #: ../src/expedia.c:112
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
282 "report and delete image file!): %s"
283 msgstr ""
284 "Не удалось загрузить графический файл EXPEDIA (сразу после удачного "
285 "скачивания! Пожалуйста сообщите об ошибке и удалите файл!): %s"
286
287 #: ../src/expedia.c:125
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
291 "report and delete image file!): %s"
292 msgstr ""
293 "Не удалось сохранить графический файл EXPEDIA (сразу после удачного "
294 "скачивания! Пожалуйста сообщите об ошибке и удалите файл!): %s"
295
296 #: ../src/geonamessearch.c:97
297 msgid "Search"
298 msgstr "Поиск"
299
300 #: ../src/geonamessearch.c:99
301 msgid "No entries found!"
302 msgstr "Записи не найдены!"
303
304 #: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
305 msgid "couldn't map temp file"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
309 msgid "couldn't open temp file"
310 msgstr "невозможно открыть временный файл"
311
312 #: ../src/globals.c:44
313 msgid "Degree format:"
314 msgstr "Формат градусов:"
315
316 #: ../src/globals.c:48
317 msgid "Distance units:"
318 msgstr "Единица расстояния:"
319
320 #: ../src/globals.c:52
321 msgid "Speed units:"
322 msgstr "Единица скорости:"
323
324 #: ../src/globals.c:56
325 msgid "Height units:"
326 msgstr "Единица высоты:"
327
328 #: ../src/globals.c:60
329 msgid "Use large waypoint icons:"
330 msgstr "Большие иконки путевых точек:"
331
332 #: ../src/globals.c:64
333 msgid "Default latitude:"
334 msgstr "Широта по умолчанию:"
335
336 #: ../src/globals.c:67
337 msgid "Default longitude:"
338 msgstr "Долгота по умолчанию:"
339
340 #. Webtools
341 #: ../src/google.c:36
342 msgid "Google"
343 msgstr "Google"
344
345 #: ../src/datasource_gc.c:62
346 msgid "Download Geocaches"
347 msgstr "Загрузить Геокеши"
348
349 #: ../src/datasource_gc.c:63
350 msgid "Geocaching.com Caches"
351 msgstr "Кэши geocaching.com"
352
353 #: ../src/datasource_gc.c:80
354 msgid "geocaching.com username:"
355 msgstr "Имя пользователя geocaching.com:"
356
357 #: ../src/datasource_gc.c:81
358 msgid "geocaching.com password:"
359 msgstr "Пароль пользователя geocaching.com:"
360
361 #: ../src/datasource_gc.c:109
362 msgid ""
363 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
364 msgstr ""
365 "Не удается найти gcget! Проверьте что у вас есть корректно установленный "
366 "gcget."
367
368 #: ../src/datasource_gc.c:171
369 msgid "Number geocaches:"
370 msgstr "Количество геокешей:"
371
372 #: ../src/datasource_gc.c:173
373 msgid "Centered around:"
374 msgstr ""
375
376 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
377 msgid "Google Directions"
378 msgstr ""
379
380 #: ../src/datasource_google.c:76
381 msgid "From:"
382 msgstr ""
383
384 #: ../src/datasource_google.c:78
385 msgid "To:"
386 msgstr "(po-check-file-header)"
387
388 #: ../src/datasource_gps.c:55
389 msgid "Acquire from GPS"
390 msgstr "Получить из GPS"
391
392 #: ../src/datasource_gps.c:56
393 msgid "Acquired from GPS"
394 msgstr "Получено из GPS"
395
396 #: ../src/datasource_gps.c:151
397 #, c-format
398 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
399 msgstr ""
400
401 #: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
402 #, c-format
403 msgid "Downloading %d waypoint..."
404 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
405 msgstr[0] ""
406 msgstr[1] ""
407
408 #: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
409 #, c-format
410 msgid "Downloading %d trackpoint..."
411 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
412 msgstr[0] ""
413 msgstr[1] ""
414
415 #: ../src/datasource_gps.c:237
416 #, c-format
417 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
418 msgstr "Скачано %d из %d %s..."
419
420 #: ../src/datasource_gps.c:239
421 #, c-format
422 msgid "Downloaded %d %s."
423 msgstr "Скачано %d %s."
424
425 #: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
426 #, c-format
427 msgid "GPS Device: %s"
428 msgstr "GPS : %s"
429
430 #: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
431 msgid "GPS Protocol:"
432 msgstr "GPS протокол:"
433
434 #: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
435 msgid "Serial Port:"
436 msgstr "Последовательный порт:"
437
438 #: ../src/datasource_gps.c:371
439 msgid ""
440 "Turn Off After Transfer\n"
441 "(Garmin/NAViLink Only)"
442 msgstr ""
443
444 #: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
445 msgid "GPS device: N/A"
446 msgstr "GPS устройство: необнаружено"
447
448 #: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
449 msgid "Invalid DEM"
450 msgstr "Неправильный DEM"
451
452 #: ../src/dem.c:116
453 msgid "Invalid DEM header"
454 msgstr "Неправильный DEM заголовок"
455
456 #: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
457 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
458 msgstr ""
459
460 #: ../src/dem.c:355
461 #, c-format
462 msgid "Couldn't map file %s: %s"
463 msgstr ""
464
465 #: ../src/download.c:112
466 msgid "Tile age (s):"
467 msgstr ""
468
469 #: ../src/download.c:233
470 #, c-format
471 msgid "Download error: %s"
472 msgstr "Ошибка загрузки: %s"
473
474 #: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
475 #, c-format
476 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
477 msgstr "Режим отображения '%s' больше не поддерживается"
478
479 #: ../src/osm-traces.c:73
480 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/osm-traces.c:74
484 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/osm-traces.c:75
488 msgid "Public"
489 msgstr "Публичное"
490
491 #: ../src/osm-traces.c:76
492 msgid "Private"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/osm-traces.c:93
496 msgid "OSM username:"
497 msgstr "OSM имя:"
498
499 #: ../src/osm-traces.c:94
500 msgid "OSM password:"
501 msgstr "OSM пароль:"
502
503 #: ../src/osm-traces.c:229
504 #, c-format
505 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
506 msgstr "Не удалось загрузить данные: ответ HTTP %ld"
507
508 #: ../src/osm-traces.c:232
509 #, c-format
510 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/osm-traces.c:236
514 #, c-format
515 msgid "curl request failed: %s"
516 msgstr ""
517
518 #: ../src/osm-traces.c:264
519 #, c-format
520 msgid "failed to open temporary file: %s"
521 msgstr "не удалось открыть временный файл: %s"
522
523 #: ../src/osm-traces.c:298
524 #, c-format
525 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
526 msgstr "не удалось удалить временный файл: %s"
527
528 #: ../src/osm-traces.c:310
529 msgid "OSM upload"
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/osm-traces.c:331
533 msgid "Email:"
534 msgstr "Email:"
535
536 #: ../src/osm-traces.c:342
537 msgid ""
538 "The email used as login\n"
539 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
540 msgstr ""
541 "Email используется как имя для входа\n"
542 "<small>Введите email, который вы используете для "
543 "www.openstreetmap.org.</small>"
544
545 #: ../src/osm-traces.c:345
546 msgid "Password:"
547 msgstr "Пароль:"
548
549 #: ../src/osm-traces.c:356
550 msgid ""
551 "The password used to login\n"
552 "<small>Enter the password you use to login into "
553 "www.openstreetmap.org.</small>"
554 msgstr ""
555 "Для входа нужен пароль\n"
556 "<small>Введите пароль, который вы используете для "
557 "www.openstreetmap.org.</small>"
558
559 #: ../src/osm-traces.c:359
560 msgid "File's name:"
561 msgstr "Имя файла:"
562
563 #: ../src/osm-traces.c:369
564 msgid ""
565 "The name of the file on OSM\n"
566 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
567 "name of the local file.</small>"
568 msgstr ""
569
570 #: ../src/osm-traces.c:373
571 msgid "Description:"
572 msgstr "Описание:"
573
574 #: ../src/osm-traces.c:378
575 msgid "The description of the trace"
576 msgstr "Описание контура"
577
578 #: ../src/osm-traces.c:380
579 msgid "Tags:"
580 msgstr "Тэги:"
581
582 #: ../src/osm-traces.c:385
583 msgid "The tags associated to the trace"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/osm-traces.c:418
587 #, c-format
588 msgid "Uploading %s to OSM"
589 msgstr ""
590
591 #: ../src/mapcache.c:61
592 msgid "Mapcache memory size (MB):"
593 msgstr "Размер кэш-памяти карты (Мб):"
594
595 #: ../src/print.c:53
596 msgid "None"
597 msgstr "Нет"
598
599 #: ../src/print.c:54
600 msgid "Horizontally"
601 msgstr "Горизонтально"
602
603 #: ../src/print.c:55
604 msgid "Vertically"
605 msgstr "Вертикально"
606
607 #: ../src/print.c:56
608 msgid "Both"
609 msgstr "Оба"
610
611 #: ../src/print.c:120
612 msgid "Image Settings"
613 msgstr "Настройки изображения"
614
615 #: ../src/print.c:550
616 msgid "done"
617 msgstr "завершено"
618
619 #. Page Size
620 #: ../src/print.c:579
621 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
622 msgstr "Установить размер и ориентацию страницы"
623
624 #: ../src/print.c:595
625 msgid "C_enter:"
626 msgstr "Центр:"
627
628 #. ignore page margins
629 #: ../src/print.c:613
630 msgid "Ignore Page _Margins"
631 msgstr "Игнорироват_ь края страницы"
632
633 #: ../src/print.c:632
634 msgid "Image S_ize:"
635 msgstr "Размер картинки:"
636
637 #: ../src/util.c:77
638 msgid "Could not launch web browser."
639 msgstr "Не удалось запустить веб-браузер."
640
641 #: ../src/util.c:88
642 msgid "Could not create new email."
643 msgstr "Не удалось создать новое эл. письмо."
644
645 #: ../src/vikcoordlayer.c:46
646 msgid "Color:"
647 msgstr "Цвет:"
648
649 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
650 msgid "Minutes Width:"
651 msgstr ""
652
653 #: ../src/vikcoordlayer.c:48
654 msgid "Line Thickness:"
655 msgstr "Толщина линий"
656
657 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
658 msgid "Max number of points:"
659 msgstr "Максимальное количество точек"
660
661 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
662 msgid "Simplify All Tracks"
663 msgstr "Упростить все треки"
664
665 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
666 msgid "Simplified Tracks"
667 msgstr "Упрощенные треки"
668
669 #: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
670 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
671 msgstr "Удалить повторяющиеся точки"
672
673 #: ../src/datasource_bfilter.c:127
674 msgid "Waypoints Inside This"
675 msgstr ""
676
677 #: ../src/datasource_bfilter.c:128
678 msgid "Polygonized Layer"
679 msgstr ""
680
681 #: ../src/datasource_bfilter.c:162
682 msgid "Waypoints Outside This"
683 msgstr ""
684
685 # typo
686 #: ../src/datasource_bfilter.c:163
687 msgid "Polygonzied Layer"
688 msgstr ""
689
690 #: ../src/main.c:117
691 msgid "Enable debug output"
692 msgstr "Включить отладочную выдачу"
693
694 #: ../src/main.c:118
695 msgid "Enable verbose output"
696 msgstr "Включить подробную выдачу"
697
698 #: ../src/main.c:119
699 msgid "Show version"
700 msgstr "Показать версию"
701
702 #: ../src/osm.c:107
703 msgid "OSM (view)"
704 msgstr "OSM (просмотр)"
705
706 #: ../src/osm.c:111
707 msgid "OSM (edit)"
708 msgstr "OSM (правка)"
709
710 #: ../src/osm.c:115
711 msgid "OSM (render)"
712 msgstr "OSM (отрисовка)"
713
714 #: ../src/preferences.c:287
715 msgid "Preferences"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/uibuilder.c:148
719 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
720 msgstr ""
721
722 #: ../src/vikdemlayer.c:102
723 msgid "Absolute height"
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/vikdemlayer.c:103
727 msgid "Height gradient"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/vikdemlayer.c:120
731 msgid "DEM Files:"
732 msgstr "DEM Файлы:"
733
734 #: ../src/vikdemlayer.c:121
735 msgid "Download Source:"
736 msgstr "Источник загрузки:"
737
738 #: ../src/vikdemlayer.c:122
739 msgid "Min Elev Color:"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/vikdemlayer.c:123
743 msgid "Type:"
744 msgstr "Тип:"
745
746 #: ../src/vikdemlayer.c:124
747 msgid "Min Elev:"
748 msgstr "Минимальная Высота:"
749
750 #: ../src/vikdemlayer.c:125
751 msgid "Max Elev:"
752 msgstr "Максимальная Высота:"
753
754 #: ../src/vikdemlayer.c:136
755 msgid "DEM Download/Import"
756 msgstr "DEM Загрузить/Импортировать"
757
758 #: ../src/vikdemlayer.c:275
759 #, c-format
760 msgid "Number of files: %d"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/vikdemlayer.c:376
764 msgid "DEM Loading"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/vikdemlayer.c:880
768 #, c-format
769 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/vikdemlayer.c:1118
773 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
774 msgstr "Не выбран источник для скачивания. Измените настройки слоя."
775
776 #: ../src/vikdemlayer.c:1141
777 #, c-format
778 msgid "Downloading DEM %s"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/vikfileentry.c:68
782 msgid "Browse..."
783 msgstr "Обзор..."
784
785 #: ../src/vikfileentry.c:96
786 msgid "Choose file"
787 msgstr "Выберите файл"
788
789 #: ../src/vikfilelist.c:47
790 msgid "Choose file(s)"
791 msgstr "Выберите файл(ы)"
792
793 #: ../src/vikfilelist.c:126
794 msgid "Add..."
795 msgstr "Добавить..."
796
797 #: ../src/vikfilelist.c:127
798 msgid "Delete"
799 msgstr "Удалить"
800
801 #: ../src/vikgeoreflayer.c:69
802 msgid "Georef Move Map"
803 msgstr ""
804
805 #: ../src/vikgeoreflayer.c:73
806 msgid "Georef Zoom Tool"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:624
810 #, c-format
811 msgid "Couldn't open image file: %s"
812 msgstr "Не удалось открыть графический файл: %s"
813
814 #: ../src/vikgeoreflayer.c:350
815 msgid "Unexpected end of file reading World file."
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
819 msgid "Choose World file"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/vikgeoreflayer.c:379
823 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/vikgeoreflayer.c:424
827 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
831 msgid "Layer Properties"
832 msgstr "Свойства слоя"
833
834 #: ../src/vikgeoreflayer.c:463
835 msgid "World File Parameters:"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/vikgeoreflayer.c:464
839 msgid "Load From File..."
840 msgstr "Загрузить из файла..."
841
842 #: ../src/vikgeoreflayer.c:469
843 msgid "Corner pixel easting:"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/vikgeoreflayer.c:471
847 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/vikgeoreflayer.c:473
851 msgid "Corner pixel northing:"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/vikgeoreflayer.c:475
855 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/vikgeoreflayer.c:477
859 msgid "X (easting) scale (mpp): "
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/vikgeoreflayer.c:478
863 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/vikgeoreflayer.c:481
867 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
868 msgstr "масштаб карты по оси X (метров на пиксел)"
869
870 #: ../src/vikgeoreflayer.c:483
871 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
872 msgstr "масштаб карты по оси Y (метров на пиксел)"
873
874 #: ../src/vikgeoreflayer.c:485
875 msgid "Map Image:"
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/vikgeoreflayer.c:592
879 msgid "_Zoom to Fit Map"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/vikgeoreflayer.c:597
883 msgid "_Goto Map Center"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/vikgeoreflayer.c:602
887 msgid "_Export to World File"
888 msgstr ""
889
890 #: ../src/vikgoto.c:77
891 msgid "No goto tool available."
892 msgstr "Нет инструмента поиска."
893
894 #: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
895 msgid "goto"
896 msgstr "перейти"
897
898 #: ../src/vikgoto.c:92
899 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
900 msgstr "Я не знаю такого места. Хотите сделать новый поиск?"
901
902 #: ../src/vikgoto.c:111
903 msgid "goto provider:"
904 msgstr ""
905
906 #: ../src/vikgoto.c:126
907 msgid "Enter address or place name:"
908 msgstr "Введите адрес или названия места:"
909
910 #: ../src/vikgpslayer.c:156
911 msgid "Recording tracks"
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/vikgpslayer.c:157
915 msgid "Jump to current position on start"
916 msgstr "Перемещаться в текущее расположение при старте"
917
918 #: ../src/vikgpslayer.c:158
919 msgid "Moving Map Method:"
920 msgstr ""
921
922 #: ../src/vikgpslayer.c:159
923 msgid "Gpsd Host:"
924 msgstr "Gpsd хост:"
925
926 #: ../src/vikgpslayer.c:160
927 msgid "Gpsd Port:"
928 msgstr "Gpsd портt:"
929
930 #: ../src/vikgpslayer.c:161
931 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
932 msgstr ""
933
934 #: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
935 msgid "GPS Download"
936 msgstr ""
937
938 #: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
939 msgid "GPS Upload"
940 msgstr ""
941
942 #: ../src/vikgpslayer.c:230
943 msgid "GPS Realtime Tracking"
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/vikgpslayer.c:398
947 msgid "Unknown GPS Protocol"
948 msgstr "Неизвестный протокол GPS"
949
950 #: ../src/vikgpslayer.c:417
951 msgid "Unknown serial port device"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/vikgpslayer.c:483
955 #, c-format
956 msgid "%s: unknown parameter"
957 msgstr "%s: неизвестный параметр"
958
959 #: ../src/vikgpslayer.c:597
960 msgid "_Upload to GPS"
961 msgstr ""
962
963 #: ../src/vikgpslayer.c:602
964 msgid "Download from _GPS"
965 msgstr ""
966
967 #: ../src/vikgpslayer.c:619
968 msgid "Empty _Realtime"
969 msgstr ""
970
971 #: ../src/vikgpslayer.c:625
972 msgid "E_mpty Upload"
973 msgstr ""
974
975 #: ../src/vikgpslayer.c:630
976 msgid "_Empty Download"
977 msgstr ""
978
979 #: ../src/vikgpslayer.c:635
980 msgid "Empty _All"
981 msgstr ""
982
983 #. 
984 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
985 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
986 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
987 #. 
988 #: ../src/vikgpslayer.c:651
989 #, c-format
990 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
991 msgstr ""
992
993 #: ../src/vikgpslayer.c:783
994 #, c-format
995 msgid "Uploading %d waypoint..."
996 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
997 msgstr[0] ""
998 msgstr[1] ""
999
1000 #: ../src/vikgpslayer.c:785
1001 #, c-format
1002 msgid "Uploading %d trackpoint..."
1003 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
1004 msgstr[0] ""
1005 msgstr[1] ""
1006
1007 #: ../src/vikgpslayer.c:809
1008 #, c-format
1009 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
1010 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
1011 msgstr[0] ""
1012 msgstr[1] ""
1013
1014 #: ../src/vikgpslayer.c:811
1015 #, c-format
1016 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1017 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1018 msgstr[0] ""
1019 msgstr[1] ""
1020
1021 #: ../src/vikgpslayer.c:815
1022 #, c-format
1023 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1024 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1025 msgstr[0] ""
1026 msgstr[1] ""
1027
1028 #: ../src/vikgpslayer.c:817
1029 #, c-format
1030 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1031 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1032 msgstr[0] ""
1033 msgstr[1] ""
1034
1035 #: ../src/vikgpslayer.c:824
1036 #, c-format
1037 msgid "Downloaded %d waypoint"
1038 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1039 msgstr[0] ""
1040 msgstr[1] ""
1041
1042 #: ../src/vikgpslayer.c:826
1043 #, c-format
1044 msgid "Downloaded %d trackpoint"
1045 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1046 msgstr[0] ""
1047 msgstr[1] ""
1048
1049 #: ../src/vikgpslayer.c:830
1050 #, c-format
1051 msgid "Uploaded %d waypoint"
1052 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1053 msgstr[0] ""
1054 msgstr[1] ""
1055
1056 #: ../src/vikgpslayer.c:832
1057 #, c-format
1058 msgid "Uploaded %d trackpoint"
1059 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1060 msgstr[0] ""
1061 msgstr[1] ""
1062
1063 #: ../src/vikgpslayer.c:1029
1064 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1065 msgstr "Ошибка: gpsbabel не найден."
1066
1067 #: ../src/viklayerspanel.c:57
1068 msgid "/C_ut"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../src/viklayerspanel.c:58
1072 msgid "/_Copy"
1073 msgstr "/_Копировать"
1074
1075 #: ../src/viklayerspanel.c:59
1076 msgid "/_Paste"
1077 msgstr "/Вст_авить"
1078
1079 #: ../src/viklayerspanel.c:60
1080 msgid "/_Delete"
1081 msgstr "/_Удалить"
1082
1083 #: ../src/viklayerspanel.c:61
1084 msgid "/New Layer"
1085 msgstr "/Новый слой"
1086
1087 #: ../src/viklayerspanel.c:150
1088 msgid "Top Layer"
1089 msgstr "Верхний слой"
1090
1091 #: ../src/viklayerspanel.c:165
1092 msgid "Add new layer"
1093 msgstr "Добавить слой"
1094
1095 #: ../src/viklayerspanel.c:172
1096 msgid "Remove selected layer"
1097 msgstr "Удалить выбранный слой"
1098
1099 #: ../src/viklayerspanel.c:179
1100 msgid "Move selected layer up"
1101 msgstr "Переместить выбранный слой вверх"
1102
1103 #: ../src/viklayerspanel.c:186
1104 msgid "Move selected layer down"
1105 msgstr "Переместить выбранный слой вниз"
1106
1107 #: ../src/viklayerspanel.c:193
1108 msgid "Cut selected layer"
1109 msgstr "Вырезать выбранный слой"
1110
1111 #: ../src/viklayerspanel.c:200
1112 msgid "Copy selected layer"
1113 msgstr "Копировать выбранный слой"
1114
1115 #: ../src/viklayerspanel.c:207
1116 msgid "Paste layer below selected layer"
1117 msgstr "Вставить слой под выбранным"
1118
1119 #. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
1120 #. name, icon, shortcut, etc.?
1121 #. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
1122 #: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2407
1123 #, c-format
1124 msgid "New %s Layer"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../src/viklayerspanel.c:495
1128 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../src/viklayerspanel.c:545
1132 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1133 msgstr "Нельзя вырезать верхний слой"
1134
1135 #: ../src/viklayerspanel.c:601
1136 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1137 msgstr "Нельзя удалить верхний слой."
1138
1139 #: ../src/viklayerspanel.c:685
1140 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1141 msgstr "Вы уверены что хотите удалить все слои?"
1142
1143 #. ******* MAPZOOMS ********
1144 #: ../src/vikmapslayer.c:91
1145 msgid "Use Viking Zoom Level"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1149 msgid "Map Type:"
1150 msgstr "Тип карты:"
1151
1152 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1153 msgid "Maps Directory:"
1154 msgstr "Каталог карт:"
1155
1156 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1157 msgid "Alpha:"
1158 msgstr "Пррозрачность:"
1159
1160 #: ../src/vikmapslayer.c:127
1161 msgid "Autodownload maps:"
1162 msgstr "Автоматически скачивать карты:"
1163
1164 #: ../src/vikmapslayer.c:128
1165 msgid "Zoom Level:"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/vikmapslayer.c:134
1169 msgid "Maps Download"
1170 msgstr "Загрузка карт"
1171
1172 #: ../src/vikmapslayer.c:140
1173 msgid "Map"
1174 msgstr "Карта"
1175
1176 #: ../src/vikmapslayer.c:217
1177 msgid "Default maplayer directory:"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../src/vikmapslayer.c:457
1181 msgid "Unknown map type"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/vikmapslayer.c:467
1185 msgid "Unknown Map Zoom"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../src/vikmapslayer.c:536
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1192 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1193 msgstr ""
1194 "Новая карта не может быть показана в текущем режиме отрисовки.\n"
1195 "Выберите \"%s\" из меню Вид для ее просмотра."
1196
1197 #: ../src/vikmapslayer.c:692
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1201 "factor"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../src/vikmapslayer.c:1084
1205 #, c-format
1206 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1207 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1208 msgstr[0] ""
1209 msgstr[1] ""
1210
1211 #: ../src/vikmapslayer.c:1086
1212 #, c-format
1213 msgid "Redownloading %d %s map..."
1214 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1215 msgstr[0] ""
1216 msgstr[1] ""
1217
1218 #: ../src/vikmapslayer.c:1090 ../src/vikmapslayer.c:1161
1219 #, c-format
1220 msgid "Downloading %d %s map..."
1221 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1222 msgstr[0] ""
1223 msgstr[1] ""
1224
1225 #: ../src/vikmapslayer.c:1224
1226 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../src/vikmapslayer.c:1228
1230 msgid "Redownload _New Map(s)"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../src/vikmapslayer.c:1232
1234 msgid "Redownload _All Map(s)"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../src/vikmapslayer.c:1312
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "Wrong drawmode for this map.\n"
1241 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1242 msgstr ""
1243 "Неподходящий режим отрисовки для этой карты.\n"
1244 "Выберите \"%s\" из меню вид и попробуйте снова."
1245
1246 #: ../src/vikmapslayer.c:1317
1247 msgid "Wrong zoom level for this map."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../src/vikmapslayer.c:1347
1251 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../src/vikmapslayer.c:1353
1255 msgid "Download _New Onscreen Maps"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
1259 #: ../src/vikmapslayer.c:1360
1260 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../src/viktreeview.c:268
1264 msgid "Layer Name"
1265 msgstr "Имя слоя"
1266
1267 #: ../src/viktreeview.c:692
1268 #, c-format
1269 msgid "delete data from %s\n"
1270 msgstr "удалить данные %s\n"
1271
1272 #: ../src/viktrwlayer.c:323
1273 msgid "Create Waypoint"
1274 msgstr "Создать пункт"
1275
1276 #: ../src/viktrwlayer.c:326
1277 msgid "Create Track"
1278 msgstr "Создать маршрут"
1279
1280 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1281 msgid "Begin Track"
1282 msgstr "Начать маршрут"
1283
1284 #: ../src/viktrwlayer.c:333
1285 msgid "Edit Waypoint"
1286 msgstr "Редактироватаь пункт"
1287
1288 #: ../src/viktrwlayer.c:338
1289 msgid "Edit Trackpoint"
1290 msgstr "Редактировать узел"
1291
1292 #: ../src/viktrwlayer.c:343
1293 msgid "Show Picture"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../src/viktrwlayer.c:346
1297 msgid "Magic Scissors"
1298 msgstr "Волшебные ножницы"
1299
1300 #. ***** PARAMETERS *****
1301 #: ../src/viktrwlayer.c:353 ../src/viktrwlayer.c:1505
1302 #: ../src/viktrwlayer.c:1507
1303 msgid "Waypoints"
1304 msgstr "Пункты"
1305
1306 #: ../src/viktrwlayer.c:353 ../src/viktrwlayer.c:1495
1307 #: ../src/viktrwlayer.c:1497
1308 msgid "Tracks"
1309 msgstr "Маршруты"
1310
1311 #: ../src/viktrwlayer.c:353
1312 msgid "Waypoint Images"
1313 msgstr "Картинки пунктов"
1314
1315 #: ../src/viktrwlayer.c:356
1316 msgid "Draw by Track"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../src/viktrwlayer.c:356
1320 msgid "Draw by Velocity"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/viktrwlayer.c:356
1324 msgid "All Tracks Black"
1325 msgstr "Все маршруты черные"
1326
1327 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1328 msgid "Filled Square"
1329 msgstr "Закрашенный квадрат"
1330
1331 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1332 msgid "Square"
1333 msgstr "Квадрат"
1334
1335 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1336 msgid "Circle"
1337 msgstr "Окружность"
1338
1339 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1340 msgid "X"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/viktrwlayer.c:379
1344 msgid "Track Drawing Mode:"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1348 msgid "Draw Track Lines"
1349 msgstr "Нарисовать линии маршрута"
1350
1351 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1352 msgid "Draw Trackpoints"
1353 msgstr "Нарисовать узлы"
1354
1355 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1356 msgid "Draw Elevation"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1360 msgid "Draw Elevation Height %:"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/viktrwlayer.c:385
1364 msgid "Draw Stops"
1365 msgstr "Нарисовать остановки"
1366
1367 #: ../src/viktrwlayer.c:386
1368 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/viktrwlayer.c:388
1372 msgid "Track Thickness:"
1373 msgstr "Толщина маршрута:"
1374
1375 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1376 msgid "Track BG Thickness:"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1380 msgid "Track Background Color"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/viktrwlayer.c:391
1384 msgid "Min Track Velocity:"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/viktrwlayer.c:392
1388 msgid "Max Track Velocity:"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/viktrwlayer.c:394
1392 msgid "Draw Labels"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/viktrwlayer.c:395
1396 msgid "Waypoint Color:"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/viktrwlayer.c:396
1400 msgid "Waypoint Text:"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/viktrwlayer.c:397
1404 msgid "Background:"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/viktrwlayer.c:398
1408 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/viktrwlayer.c:399
1412 msgid "Waypoint marker:"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/viktrwlayer.c:400
1416 msgid "Waypoint size:"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/viktrwlayer.c:401
1420 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/viktrwlayer.c:403
1424 msgid "Draw Waypoint Images"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../src/viktrwlayer.c:404
1428 msgid "Image Size (pixels):"
1429 msgstr "Размер картиники (пикселы):"
1430
1431 #: ../src/viktrwlayer.c:405
1432 msgid "Image Alpha:"
1433 msgstr "Прозрачность картинки:"
1434
1435 #: ../src/viktrwlayer.c:406
1436 msgid "Image Memory Cache Size:"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/viktrwlayer.c:1653
1440 #, c-format
1441 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../src/viktrwlayer.c:1657
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "\n"
1448 "%sTotal Length %.1f %s%s"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/viktrwlayer.c:1663
1452 #, c-format
1453 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/viktrwlayer.c:1698
1457 #, c-format
1458 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../src/viktrwlayer.c:1706
1462 #, c-format
1463 msgid "%s%.1f km %s"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/viktrwlayer.c:1709
1467 #, c-format
1468 msgid "%s%.1f miles %s"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/viktrwlayer.c:1829 ../src/viktrwlayer.c:1900
1472 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/viktrwlayer.c:1927 ../src/vikwindow.c:1673 ../src/vikwindow.c:2118
1476 #, c-format
1477 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1478 msgstr "Файл \"%s\", хотите перезаписать?"
1479
1480 #: ../src/viktrwlayer.c:1937 ../src/vikwindow.c:1694
1481 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/viktrwlayer.c:1942 ../src/viktrwlayer.c:1947
1485 #: ../src/viktrwlayer.c:1952
1486 msgid "Export Layer"
1487 msgstr "Экспортировать слой"
1488
1489 #: ../src/viktrwlayer.c:1966
1490 msgid "Export Track as GPX"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/viktrwlayer.c:1974
1494 msgid "Find"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../src/viktrwlayer.c:1984
1498 msgid "Waypoint Name:"
1499 msgstr "Имя пункта:"
1500
1501 #: ../src/viktrwlayer.c:2006
1502 msgid "Waypoint not found in this layer."
1503 msgstr "Пункт не найден в этом слое."
1504
1505 #: ../src/viktrwlayer.c:2143
1506 msgid "_View Layer"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/viktrwlayer.c:2148
1510 msgid "View All Trac_ks"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/viktrwlayer.c:2153
1514 msgid "V_iew All Waypoints"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../src/viktrwlayer.c:2158
1518 msgid "_Goto Center of Layer"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../src/viktrwlayer.c:2163
1522 msgid "Goto _Waypoint"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../src/viktrwlayer.c:2169
1526 msgid "_Export Layer"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../src/viktrwlayer.c:2174
1530 msgid "Export as GPS_Point"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../src/viktrwlayer.c:2179
1534 msgid "Export as GPS_Mapper"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../src/viktrwlayer.c:2184
1538 msgid "Export as _GPX"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../src/viktrwlayer.c:2189 ../src/viktrwlayer.c:3215
1542 msgid "_New Waypoint"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../src/viktrwlayer.c:2196
1546 msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ../src/viktrwlayer.c:2201
1550 msgid "Within _Layer Bounds"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../src/viktrwlayer.c:2206
1554 msgid "Within _Current View"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/viktrwlayer.c:2213 ../src/viktrwlayer.c:3310
1558 msgid "Upload to _OSM"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/viktrwlayer.c:2780
1562 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/viktrwlayer.c:2794
1566 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/viktrwlayer.c:2805
1570 msgid "Merge with..."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/viktrwlayer.c:2805
1574 msgid "Select track to merge with"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../src/viktrwlayer.c:2842
1578 msgid "Merge Threshold..."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../src/viktrwlayer.c:2843
1582 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../src/viktrwlayer.c:2935
1586 msgid "Split Threshold..."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../src/viktrwlayer.c:2936
1590 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../src/viktrwlayer.c:3019
1594 msgid "Waypoint Already Exists"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ../src/viktrwlayer.c:3060
1598 msgid "Track Already Exists"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../src/viktrwlayer.c:3190 ../src/viktrwlayer.c:3229
1602 msgid "_Goto"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../src/viktrwlayer.c:3204
1606 msgid "_Visit Geocache Webpage"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/viktrwlayer.c:3234
1610 msgid "_Startpoint"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/viktrwlayer.c:3239
1614 msgid "\"_Center\""
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ../src/viktrwlayer.c:3244
1618 msgid "_Endpoint"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../src/viktrwlayer.c:3249
1622 msgid "_Highest Altitude"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: ../src/viktrwlayer.c:3254
1626 msgid "_Lowest Altitude"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../src/viktrwlayer.c:3259
1630 msgid "_Maximum Speed"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/viktrwlayer.c:3264
1634 msgid "_View Track"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../src/viktrwlayer.c:3269
1638 msgid "_Merge By Time"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../src/viktrwlayer.c:3274
1642 msgid "Merge _With Other Tracks..."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../src/viktrwlayer.c:3279
1646 msgid "_Split By Time"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../src/viktrwlayer.c:3284
1650 msgid "Down_load Maps Along Track..."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../src/viktrwlayer.c:3289
1654 msgid "_Apply DEM Data"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/viktrwlayer.c:3294
1658 msgid "Export Trac_k as GPX"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../src/viktrwlayer.c:3299
1662 msgid "E_xtend Track End"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../src/viktrwlayer.c:3304
1666 msgid "Extend _Using Magic Scissors"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../src/viktrwlayer.c:3318
1670 msgid "_View Google Directions"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../src/viktrwlayer.c:3324
1674 msgid "Use with _Filter"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ../src/viktrwlayer.c:4005
1678 msgid "Track"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../src/viktrwlayer.c:4338
1682 msgid "Could not launch eog to open file."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../src/viktrwlayer.c:4392
1686 #, c-format
1687 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../src/viktrwlayer.c:4617
1691 msgid "No map layer in use. Create one first"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
1695 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
1699 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
1703 #, c-format
1704 msgid "%s - Track Properties"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
1708 msgid "Split at Marker"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
1712 msgid "Split Segments"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
1716 msgid "Reverse"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
1720 msgid "Delete Dupl."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1724 msgid "<b>Comment:</b>"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1728 msgid "<b>Track Length:</b>"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1732 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1736 msgid "<b>Segments:</b>"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1740 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1744 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1748 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1752 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1756 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1760 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1764 msgid "<b>Start:</b>"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1768 msgid "<b>End:</b>"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1772 msgid "<b>Duration:</b>"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
1776 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
1777 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
1778 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
1779 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
1780 #, c-format
1781 msgid "No Data"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
1785 #, c-format
1786 msgid "%d minutes"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
1790 msgid "Statistics"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
1794 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
1798 msgid "Elevation-distance"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
1802 msgid "<b>Track Time:</b>"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
1806 msgid "Speed-time"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
1810 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
1814 msgid "<b>Latitude:</b>"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1818 msgid "<b>Longitude:</b>"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
1822 msgid "<b>Altitude:</b>"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
1826 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
1830 msgid "<b>Time:</b>"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
1834 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1838 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1842 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
1846 msgid "<b>VDOP:</b>"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
1850 msgid "<b>HDOP:</b>"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
1854 msgid "<b>PDOP:</b>"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
1858 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
1862 msgid "Trackpoint"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
1866 msgid "_Insert After"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
1870 msgid "Split Here"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
1874 msgid "Join With Last"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../src/vikwindow.c:189
1878 msgid "Pan"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../src/vikwindow.c:189
1882 msgid "Zoom"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/vikwindow.c:189
1886 msgid "Ruler"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/vikwindow.c:381
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1893 "\n"
1894 "Your changes will be lost if you don't save them."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1444
1898 msgid "Untitled"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/vikwindow.c:385
1902 msgid "Don't Save"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/vikwindow.c:420
1906 msgid "mpp"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/vikwindow.c:420
1910 msgid "pixelfact"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/vikwindow.c:570
1914 #, c-format
1915 msgid "%s %s %dm"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/vikwindow.c:572
1919 #, c-format
1920 msgid "%s %s %dft"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/vikwindow.c:575
1924 #, c-format
1925 msgid "%s %s"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/vikwindow.c:1197
1929 msgid "You must select a layer to show its properties."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/vikwindow.c:1223
1933 msgid "You must select a layer to delete."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/vikwindow.c:1557
1937 #, c-format
1938 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/vikwindow.c:1571
1942 msgid "The file you requested could not be opened."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/vikwindow.c:1617
1946 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/vikwindow.c:1660
1950 msgid "Save as Viking File."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/vikwindow.c:1951
1954 msgid ""
1955 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1956 "width/height values."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/vikwindow.c:1973
1960 #, c-format
1961 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../src/vikwindow.c:1976
1965 #, c-format
1966 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1970 #: ../src/vikwindow.c:1990
1971 msgid "Save to Image File"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/vikwindow.c:2008
1975 msgid "Width (pixels):"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/vikwindow.c:2010
1979 msgid "Height (pixels):"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/vikwindow.c:2013
1983 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/vikwindow.c:2019
1987 msgid "Area in current viewable window"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/vikwindow.c:2029
1991 msgid "Save as PNG"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/vikwindow.c:2030
1995 msgid "Save as JPEG"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/vikwindow.c:2050
1999 msgid "East-west image tiles:"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/vikwindow.c:2052
2003 msgid "North-south image tiles:"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/vikwindow.c:2094
2007 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/vikwindow.c:2105
2011 msgid "Save Image"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/vikwindow.c:2134
2015 msgid "Choose a directory to hold images"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/vikwindow.c:2223
2019 msgid "Choose a background color"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/vikwindow.c:2244
2023 msgid "_File"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/vikwindow.c:2245
2027 msgid "_Edit"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/vikwindow.c:2246
2031 msgid "_View"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/vikwindow.c:2247
2035 msgid "_Show"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/vikwindow.c:2248 ../src/vikwindow.c:2334
2039 msgid "_Zoom"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/vikwindow.c:2249 ../src/vikwindow.c:2333
2043 msgid "_Pan"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/vikwindow.c:2250
2047 msgid "_Layers"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/vikwindow.c:2251
2051 msgid "_Tools"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/vikwindow.c:2252
2055 msgid "_Webtools"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2319
2059 msgid "_Help"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/vikwindow.c:2255
2063 msgid "_New"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../src/vikwindow.c:2255
2067 msgid "New file"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/vikwindow.c:2256
2071 msgid "_Open..."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/vikwindow.c:2256
2075 msgid "Open a file"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/vikwindow.c:2257
2079 msgid "Open _Recent File"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/vikwindow.c:2258
2083 msgid "Append _File..."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/vikwindow.c:2258
2087 msgid "Append data from a different file"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/vikwindow.c:2259
2091 msgid "A_cquire"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/vikwindow.c:2260
2095 msgid "From _GPS..."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/vikwindow.c:2260
2099 msgid "Transfer data from a GPS device"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/vikwindow.c:2261
2103 msgid "Google _Directions..."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/vikwindow.c:2261
2107 msgid "Get driving directions from Google"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/vikwindow.c:2263
2111 msgid "Geo_caches..."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/vikwindow.c:2263
2115 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../src/vikwindow.c:2265
2119 msgid "_Save"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/vikwindow.c:2265
2123 msgid "Save the file"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/vikwindow.c:2266
2127 msgid "Save _As..."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../src/vikwindow.c:2266
2131 msgid "Save the file under different name"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/vikwindow.c:2267
2135 msgid "_Generate Image File..."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../src/vikwindow.c:2267
2139 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../src/vikwindow.c:2268
2143 msgid "Generate _Directory of Images..."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/vikwindow.c:2268
2147 msgid "FIXME:IMGDIR"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/vikwindow.c:2271
2151 msgid "_Print..."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/vikwindow.c:2271
2155 msgid "Print maps"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/vikwindow.c:2274
2159 msgid "E_xit"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/vikwindow.c:2274
2163 msgid "Exit the program"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../src/vikwindow.c:2275
2167 msgid "Save and Exit"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/vikwindow.c:2275
2171 msgid "Save and Exit the program"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../src/vikwindow.c:2277
2175 msgid "Go to the _Default Location"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../src/vikwindow.c:2277
2179 msgid "Go to the default location"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/vikwindow.c:2278
2183 msgid "Go to _Location..."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/vikwindow.c:2278
2187 msgid "Go to address/place using text search"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/vikwindow.c:2279
2191 msgid "_Go to Lat/Lon..."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../src/vikwindow.c:2279
2195 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/vikwindow.c:2280
2199 msgid "Go to UTM..."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/vikwindow.c:2280
2203 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../src/vikwindow.c:2281
2207 msgid "Set Bac_kground Color..."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../src/vikwindow.c:2282
2211 msgid "Zoom _In"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../src/vikwindow.c:2283
2215 msgid "Zoom _Out"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/vikwindow.c:2284
2219 msgid "Zoom _To..."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/vikwindow.c:2285
2223 msgid "0.25"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/vikwindow.c:2286
2227 msgid "0.5"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/vikwindow.c:2287
2231 msgid "1"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/vikwindow.c:2288
2235 msgid "2"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../src/vikwindow.c:2289
2239 msgid "4"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/vikwindow.c:2290
2243 msgid "8"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/vikwindow.c:2291
2247 msgid "16"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../src/vikwindow.c:2292
2251 msgid "32"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/vikwindow.c:2293
2255 msgid "64"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/vikwindow.c:2294
2259 msgid "128"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../src/vikwindow.c:2295
2263 msgid "256"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../src/vikwindow.c:2296
2267 msgid "512"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/vikwindow.c:2297
2271 msgid "1024"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/vikwindow.c:2298
2275 msgid "2048"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../src/vikwindow.c:2299
2279 msgid "4096"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../src/vikwindow.c:2300
2283 msgid "8192"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../src/vikwindow.c:2301
2287 msgid "16384"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../src/vikwindow.c:2302
2291 msgid "32768"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../src/vikwindow.c:2303
2295 msgid "Pan _North"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/vikwindow.c:2304
2299 msgid "Pan _East"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/vikwindow.c:2305
2303 msgid "Pan _South"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/vikwindow.c:2306
2307 msgid "Pan _West"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../src/vikwindow.c:2307
2311 msgid "Background _Jobs"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../src/vikwindow.c:2309
2315 msgid "Cu_t"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: ../src/vikwindow.c:2310
2319 msgid "_Copy"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../src/vikwindow.c:2311
2323 msgid "_Paste"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/vikwindow.c:2312
2327 msgid "_Delete"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/vikwindow.c:2313
2331 msgid "Delete All"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/vikwindow.c:2314
2335 msgid "_Flush Map Cache"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/vikwindow.c:2315
2339 msgid "_Set the Default Location"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: ../src/vikwindow.c:2315
2343 msgid "Set the Default Location to the current position"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../src/vikwindow.c:2316
2347 msgid "_Preferences"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../src/vikwindow.c:2317
2351 msgid "_Properties"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../src/vikwindow.c:2320
2355 msgid "_About"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/vikwindow.c:2326
2359 msgid "_UTM Mode"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../src/vikwindow.c:2327
2363 msgid "_Expedia Mode"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../src/vikwindow.c:2328
2367 msgid "_Mercator Mode"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/vikwindow.c:2329
2371 msgid "Lat_/Lon Mode"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/vikwindow.c:2333
2375 msgid "Pan Tool"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/vikwindow.c:2334
2379 msgid "Zoom Tool"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../src/vikwindow.c:2335
2383 msgid "_Ruler"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/vikwindow.c:2335
2387 msgid "Ruler Tool"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/vikwindow.c:2339
2391 msgid "Show _Scale"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/vikwindow.c:2339
2395 msgid "Show Scale"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/vikwindow.c:2340
2399 msgid "Show _Center Mark"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../src/vikwindow.c:2340
2403 msgid "Show Center Mark"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../src/vikwindow.c:2341
2407 msgid "_Full Screen"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/vikwindow.c:2341
2411 msgid "Activate full screen mode"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/vikwindow.c:2342
2415 msgid "Show Side _Panel"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/vikwindow.c:2342
2419 msgid "Show Side Panel"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../src/vikwindow.c:2343
2423 msgid "Show Status_bar"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/vikwindow.c:2343
2427 msgid "Show Statusbar"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/vikwindow.c:2344
2431 msgid "Show _Toolbar"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../src/vikwindow.c:2344
2435 msgid "Show Toolbar"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/vikwindow.c:2345
2439 msgid "Show _Menu"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/vikwindow.c:2345
2443 msgid "Show Menu"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2447 msgid "GPS Data Manager"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2451 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
2455 msgid "Viking"
2456 msgstr ""
2457
2458 #~ msgid "Create"
2459 #~ msgstr "Создать"
2460
2461 #~ msgid "Full Screen"
2462 #~ msgstr "Во весь экран"
2463
2464 #~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
2465 #~ msgstr "Введите пароль используемый для входа на www.openstreetmap.org."
2466
2467 #~ msgid "Redownload bad map(s)"
2468 #~ msgstr "Перезагрузить испорченные карты"
2469
2470 #~ msgid "Redownload all map(s)"
2471 #~ msgstr "Перезагрузить все карты"
2472
2473 #~ msgid "Export as GPSMapper"
2474 #~ msgstr "Экспортировать в GPSMapper"
2475
2476 #~ msgid "Export as GPX"
2477 #~ msgstr "Экспортировать в GPX"
2478
2479 #~ msgid "Goto Map Center"
2480 #~ msgstr "В центр карты"
2481
2482 #~ msgid "Upload to GPS"
2483 #~ msgstr "Загрузить в GPS"
2484
2485 #~ msgid "Download from GPS"
2486 #~ msgstr "Выгрузить из GPS"
2487
2488 #~ msgid "Goto Center of Layer"
2489 #~ msgstr "Переместиться в центр слоя"
2490
2491 #~ msgid "Goto Waypoint"
2492 #~ msgstr "Переместиться в пункт"
2493
2494 # typo?
2495 #~ msgid "Export layer"
2496 #~ msgstr "Экспортировать слой"
2497
2498 #~ msgid "New Waypoint"
2499 #~ msgstr "Новый пункт"