1 # Swedish translation for viking
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-30 21:34+0000\n"
12 "Last-Translator: Erik Simmesgård <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-11 16:01+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 13014)\n"
21 #: ../src/acquire.c:118
25 #: ../src/acquire.c:141
26 msgid "Error: acquisition failed."
29 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
33 #: ../src/acquire.c:156
37 #: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
38 msgid "Status: detecting gpsbabel"
39 msgstr "Status: letar efter gpsbabel"
41 #: ../src/background.c:57
46 #: ../src/background.c:248
50 #: ../src/background.c:252
54 #: ../src/background.c:268
55 msgid "Viking Background Jobs"
58 #: ../src/clipboard.c:85
60 msgstr "inklistring misslyckades"
62 #: ../src/clipboard.c:95
63 msgid "wrong clipboard data size"
66 #: ../src/clipboard.c:114
69 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
70 "of this type to paste the clipboard data."
73 #: ../src/clipboard.c:220
75 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
79 #: ../src/curl_download.c:118
81 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
86 msgstr "Gå till Lat/Lon"
88 #: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
92 #: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
96 #: ../src/dialog.c:102
100 #: ../src/dialog.c:115
104 #: ../src/dialog.c:121
108 #: ../src/dialog.c:128
112 #: ../src/dialog.c:131
116 #: ../src/dialog.c:199
117 msgid "Waypoint Properties"
118 msgstr "Waypoint Egenskaper"
120 #: ../src/dialog.c:233
124 #: ../src/dialog.c:261
128 #: ../src/dialog.c:266
132 #: ../src/dialog.c:273
136 #: ../src/dialog.c:278
140 #: ../src/dialog.c:287
144 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
145 #: ../src/dialog.c:348
146 msgid "Please enter a name for the waypoint."
147 msgstr "Ange ett namn för waypointen"
149 #: ../src/dialog.c:353
151 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
152 msgstr "Waypointen \"%s\" finns redan, vill du skriva över den?"
154 #: ../src/dialog.c:522 ../src/geonamessearch.c:237
155 msgid "Nothing was selected"
156 msgstr "Inget markerat"
158 #: ../src/dialog.c:530
160 msgstr "Lägg till spår"
162 #: ../src/dialog.c:538
166 #: ../src/dialog.c:558
167 msgid "Please enter a name for the track."
168 msgstr "Vänligen skriv in ett namn för spåret"
170 #: ../src/dialog.c:562
172 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
173 msgstr "Spåret \"%s\" existerar, vill du skriva över det?"
175 #: ../src/dialog.c:624
176 msgid "Zoom Factors..."
179 #: ../src/dialog.c:638
180 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
181 msgstr "Zoomfaktor (i meter per pixlar)"
183 #: ../src/dialog.c:639
184 msgid "X (easting): "
185 msgstr "X (östvärde): "
187 #: ../src/dialog.c:640
188 msgid "Y (northing): "
189 msgstr "Y (norrvärde): "
191 #: ../src/dialog.c:645
192 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
193 msgstr "X och Y zoomfaktorerna måste vara unika"
195 #: ../src/dialog.c:700
199 #: ../src/dialog.c:701
203 #: ../src/dialog.c:702
207 #: ../src/dialog.c:703
208 msgid "Custom (in minutes):"
209 msgstr "Anpassad (i minuter):"
211 #: ../src/dialog.c:809
212 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
215 #: ../src/dialog.c:810
217 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
218 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
219 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
220 "any later version.\n"
222 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
223 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
224 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
227 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
228 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
229 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
232 #: ../src/dialog.c:838
233 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
236 #: ../src/dialog.c:846
237 msgid "Download along track"
238 msgstr "Ladda ned längsmed spår"
240 #: ../src/dialog.c:852
244 #: ../src/dialog.c:857
248 #: ../src/dialog.c:897
250 msgid "The map data is licensed: %s."
253 #: ../src/dialog.c:900
256 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
258 "Please, read the license before continuing."
261 #: ../src/dialog.c:905
265 #: ../src/expedia.c:53
266 msgid "Expedia Street Maps"
267 msgstr "Expedia Street Maps"
269 #: ../src/expedia.c:81
270 msgid "Invalid expedia altitude"
271 msgstr "Ogiltig expedia altitud"
273 #: ../src/expedia.c:112
276 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
277 "report and delete image file!): %s"
279 "Kunde inte öppna EXPEDIA-bildfil (Direkt efter lyckad nedladdning! Vänligen "
280 "rapportera och ta bort bildfil!): %s"
282 #: ../src/expedia.c:125
285 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
286 "report and delete image file!): %s"
288 "Kunde inte spara EXPEDIA-bildfil (Direkt efter lyckad nedladdning! Vänligen "
289 "rapportera och ta bort bildfil!): %s"
291 #: ../src/geonamessearch.c:97
295 #: ../src/geonamessearch.c:99
296 msgid "No entries found!"
297 msgstr "Inga inlägg hittades!"
299 #: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
300 msgid "couldn't map temp file"
303 #: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
304 msgid "couldn't open temp file"
305 msgstr "kunde inte öppna temp fil"
307 #: ../src/globals.c:44
308 msgid "Degree format:"
311 #: ../src/globals.c:48
312 msgid "Distance units:"
315 #: ../src/globals.c:52
319 #: ../src/globals.c:56
320 msgid "Height units:"
323 #: ../src/globals.c:60
324 msgid "Use large waypoint icons:"
327 #: ../src/globals.c:64
328 msgid "Default latitude:"
331 #: ../src/globals.c:67
332 msgid "Default longitude:"
336 #: ../src/google.c:36
340 #: ../src/datasource_gc.c:62
341 msgid "Download Geocaches"
342 msgstr "Ladda ned Geocachar"
344 #: ../src/datasource_gc.c:63
345 msgid "Geocaching.com Caches"
346 msgstr "Geocaching.com Cachar"
348 #: ../src/datasource_gc.c:80
349 msgid "geocaching.com username:"
350 msgstr "geocaching.com användarnamn:"
352 #: ../src/datasource_gc.c:81
353 msgid "geocaching.com password:"
354 msgstr "geocaching.com lösenord:"
356 #: ../src/datasource_gc.c:109
358 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
361 #: ../src/datasource_gc.c:171
362 msgid "Number geocaches:"
363 msgstr "Antal cahar:"
365 #: ../src/datasource_gc.c:173
366 msgid "Centered around:"
367 msgstr "Centrera runt:"
369 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
370 msgid "Google Directions"
371 msgstr "Google Vägvisning"
373 #: ../src/datasource_google.c:76
377 #: ../src/datasource_google.c:78
381 #: ../src/datasource_gps.c:55
382 msgid "Acquire from GPS"
383 msgstr "Hämta från GPS"
385 #: ../src/datasource_gps.c:56
386 msgid "Acquired from GPS"
389 #: ../src/datasource_gps.c:151
391 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
394 #: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
396 msgid "Downloading %d waypoint..."
397 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
398 msgstr[0] "Laddar ned %d waypoint..."
399 msgstr[1] "Laddar ned %d waypoints..."
401 #: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
403 msgid "Downloading %d trackpoint..."
404 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
405 msgstr[0] "Laddar ned %d trackpoint..."
406 msgstr[1] "Laddar ned %d trackpoints..."
408 #: ../src/datasource_gps.c:237
410 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
411 msgstr "Laddade ned %d av %d %s..."
413 #: ../src/datasource_gps.c:239
415 msgid "Downloaded %d %s."
416 msgstr "Laddade ned %d %s."
418 #: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
420 msgid "GPS Device: %s"
421 msgstr "GPS enhet: %s"
423 #: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
424 msgid "GPS Protocol:"
425 msgstr "GPS protokoll"
427 #: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
429 msgstr "Seriell Port:"
431 #: ../src/datasource_gps.c:371
433 "Turn Off After Transfer\n"
434 "(Garmin/NAViLink Only)"
437 #: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
438 msgid "GPS device: N/A"
439 msgstr "GPS-enhet: Inte tillgänglig"
441 #: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
446 msgid "Invalid DEM header"
449 #: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
450 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
455 msgid "Couldn't map file %s: %s"
458 #: ../src/download.c:112
459 msgid "Tile age (s):"
462 #: ../src/download.c:233
464 msgid "Download error: %s"
465 msgstr "Nedladdningsfel: %s"
467 #: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
469 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
472 #: ../src/osm-traces.c:73
473 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
474 msgstr "Indentifierbar (publik med tidsstämpel)"
476 #: ../src/osm-traces.c:74
477 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
478 msgstr "Spårbar (privat med tidsstämpel)"
480 #: ../src/osm-traces.c:75
484 #: ../src/osm-traces.c:76
488 #: ../src/osm-traces.c:93
489 msgid "OSM username:"
490 msgstr "OSM användarnamn:"
492 #: ../src/osm-traces.c:94
493 msgid "OSM password:"
494 msgstr "OSM lösenord:"
496 #: ../src/osm-traces.c:229
498 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
499 msgstr "kunde inte ladda upp data: HTTP svar är %ld"
501 #: ../src/osm-traces.c:232
503 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
504 msgstr "curl_easy_getinfo misslyckades: %d"
506 #: ../src/osm-traces.c:236
508 msgid "curl request failed: %s"
509 msgstr "curlförfrågan misslyckades: %s"
511 #: ../src/osm-traces.c:264
513 msgid "failed to open temporary file: %s"
514 msgstr "kunde inte öppna temporär fil: %s"
516 #: ../src/osm-traces.c:298
518 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
521 #: ../src/osm-traces.c:310
523 msgstr "OSM-uppladdning"
525 #: ../src/osm-traces.c:331
529 #: ../src/osm-traces.c:342
531 "The email used as login\n"
532 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
535 #: ../src/osm-traces.c:345
539 #: ../src/osm-traces.c:356
541 "The password used to login\n"
542 "<small>Enter the password you use to login into "
543 "www.openstreetmap.org.</small>"
545 "Lösenord för att logga in\n"
546 "<small>Skriv in lösenordet du använder för att logga in till "
547 "www.openstreetmap.org.</small>"
549 #: ../src/osm-traces.c:359
553 #: ../src/osm-traces.c:369
555 "The name of the file on OSM\n"
556 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
557 "name of the local file.</small>"
559 "Namnet på filen hos OSM\n"
560 "<small>Namnet på filen hos servern. Det är inte samma som namnet på den "
561 "lokala filen.</small>"
563 #: ../src/osm-traces.c:373
565 msgstr "Beskrivning :"
567 #: ../src/osm-traces.c:378
568 msgid "The description of the trace"
569 msgstr "Beskrivningen utav spåret"
571 #: ../src/osm-traces.c:380
575 #: ../src/osm-traces.c:385
576 msgid "The tags associated to the trace"
579 #: ../src/osm-traces.c:418
581 msgid "Uploading %s to OSM"
582 msgstr "Laddar upp %s till OSM"
584 #: ../src/mapcache.c:61
585 msgid "Mapcache memory size (MB):"
604 #: ../src/print.c:120
605 msgid "Image Settings"
606 msgstr "Bildinställningar"
608 #: ../src/print.c:550
613 #: ../src/print.c:579
614 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
615 msgstr "_Justera sidstorlek och orientering"
617 #: ../src/print.c:595
621 #. ignore page margins
622 #: ../src/print.c:613
623 msgid "Ignore Page _Margins"
624 msgstr "Ignorera sid_marginaler"
626 #: ../src/print.c:632
628 msgstr "Bild S_torlek"
631 msgid "Could not launch web browser."
632 msgstr "Kunde inte starta webbläsare."
635 msgid "Could not create new email."
636 msgstr "Kunde inte skapa nytt e-postmeddelande."
638 #: ../src/vikcoordlayer.c:46
642 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
643 msgid "Minutes Width:"
646 #: ../src/vikcoordlayer.c:48
647 msgid "Line Thickness:"
648 msgstr "Linjens tjocklek:"
650 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
651 msgid "Max number of points:"
652 msgstr "Max antal punkter:"
654 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
655 msgid "Simplify All Tracks"
656 msgstr "Förenkla alla spår"
658 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
659 msgid "Simplified Tracks"
660 msgstr "Förenklade spår"
662 #: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
663 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
664 msgstr "Ta bort dubbla Waypoints"
666 #: ../src/datasource_bfilter.c:127
667 msgid "Waypoints Inside This"
670 #: ../src/datasource_bfilter.c:128
671 msgid "Polygonized Layer"
674 #: ../src/datasource_bfilter.c:162
675 msgid "Waypoints Outside This"
678 #: ../src/datasource_bfilter.c:163
679 msgid "Polygonzied Layer"
680 msgstr "Polygoniserade lager"
683 msgid "Enable debug output"
684 msgstr "Aktivera felsökningsutskrifter"
687 msgid "Enable verbose output"
688 msgstr "Aktivera utförlig utskrift"
692 msgstr "Visa version"
700 msgstr "OSM (redigera)"
704 msgstr "OSM (rendera)"
706 #: ../src/preferences.c:287
708 msgstr "Inställningar"
710 #: ../src/uibuilder.c:148
711 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
712 msgstr "Notera att detta lösenord kommer sparas i klartext."
714 #: ../src/vikdemlayer.c:102
715 msgid "Absolute height"
716 msgstr "Absolut höjd"
718 #: ../src/vikdemlayer.c:103
719 msgid "Height gradient"
722 #: ../src/vikdemlayer.c:120
726 #: ../src/vikdemlayer.c:121
727 msgid "Download Source:"
728 msgstr "Ladda ned källa:"
730 #: ../src/vikdemlayer.c:122
731 msgid "Min Elev Color:"
734 #: ../src/vikdemlayer.c:123
738 #: ../src/vikdemlayer.c:124
742 #: ../src/vikdemlayer.c:125
746 #: ../src/vikdemlayer.c:136
747 msgid "DEM Download/Import"
748 msgstr "DEM Ladda ned/Importera"
750 #: ../src/vikdemlayer.c:275
752 msgid "Number of files: %d"
755 #: ../src/vikdemlayer.c:376
759 #: ../src/vikdemlayer.c:880
761 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
764 #: ../src/vikdemlayer.c:1118
765 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
766 msgstr "Ingen nedladdningskälla vald. Ändra lagerinställningar"
768 #: ../src/vikdemlayer.c:1141
770 msgid "Downloading DEM %s"
771 msgstr "Laddar ned DEM %s"
773 #: ../src/vikfileentry.c:68
777 #: ../src/vikfileentry.c:96
781 #: ../src/vikfilelist.c:47
782 msgid "Choose file(s)"
783 msgstr "Välj fil(er)"
785 #: ../src/vikfilelist.c:126
789 #: ../src/vikfilelist.c:127
793 #: ../src/vikgeoreflayer.c:69
794 msgid "Georef Move Map"
797 #: ../src/vikgeoreflayer.c:73
798 msgid "Georef Zoom Tool"
801 #: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:635
803 msgid "Couldn't open image file: %s"
804 msgstr "Kunde inte öppna bildfil: %s"
806 #: ../src/vikgeoreflayer.c:350
807 msgid "Unexpected end of file reading World file."
808 msgstr "Oväntat slut på filen vid läsning av World-filen."
810 #: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
811 msgid "Choose World file"
812 msgstr "Välj World fil"
814 #: ../src/vikgeoreflayer.c:379
815 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
816 msgstr "Den Word fil du har valt kunde inte öppnas för läsning."
818 #: ../src/vikgeoreflayer.c:424
819 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
820 msgstr "Den fil du valt kunde inte öppnas för skrivning."
822 #: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
823 msgid "Layer Properties"
824 msgstr "Lageregenskaper"
826 #: ../src/vikgeoreflayer.c:463
827 msgid "World File Parameters:"
828 msgstr "World Fil Parametrar:"
830 #: ../src/vikgeoreflayer.c:464
831 msgid "Load From File..."
832 msgstr "Ladda från fil..."
834 #: ../src/vikgeoreflayer.c:469
835 msgid "Corner pixel easting:"
838 #: ../src/vikgeoreflayer.c:471
839 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
842 #: ../src/vikgeoreflayer.c:473
843 msgid "Corner pixel northing:"
846 #: ../src/vikgeoreflayer.c:475
847 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
850 #: ../src/vikgeoreflayer.c:477
851 msgid "X (easting) scale (mpp): "
854 #: ../src/vikgeoreflayer.c:478
855 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
858 #: ../src/vikgeoreflayer.c:481
859 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
862 #: ../src/vikgeoreflayer.c:483
863 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
866 #: ../src/vikgeoreflayer.c:485
870 #: ../src/vikgeoreflayer.c:592
871 msgid "_Zoom to Fit Map"
874 #: ../src/vikgeoreflayer.c:597
875 msgid "_Goto Map Center"
878 #: ../src/vikgeoreflayer.c:602
879 msgid "_Export to World File"
882 #: ../src/vikgoto.c:77
883 msgid "No goto tool available."
886 #: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
890 #: ../src/vikgoto.c:92
891 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
894 #: ../src/vikgoto.c:111
895 msgid "goto provider:"
898 #: ../src/vikgoto.c:126
899 msgid "Enter address or place name:"
900 msgstr "Ange adress eller platsnamn:"
902 #: ../src/vikgpslayer.c:156
903 msgid "Recording tracks"
904 msgstr "Spelar in spår"
906 #: ../src/vikgpslayer.c:157
907 msgid "Jump to current position on start"
908 msgstr "Hoppa till nuvarande position vid start"
910 #: ../src/vikgpslayer.c:158
911 msgid "Moving Map Method:"
912 msgstr "Kartflyttningsläge:"
914 #: ../src/vikgpslayer.c:159
918 #: ../src/vikgpslayer.c:160
922 #: ../src/vikgpslayer.c:161
923 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
926 #: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
928 msgstr "GPS nedladdning"
930 #: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
932 msgstr "GPS uppladdning"
934 #: ../src/vikgpslayer.c:230
935 msgid "GPS Realtime Tracking"
936 msgstr "GPS Realtidsspårning"
938 #: ../src/vikgpslayer.c:398
939 msgid "Unknown GPS Protocol"
940 msgstr "Okänt GPS Protokoll"
942 #: ../src/vikgpslayer.c:417
943 msgid "Unknown serial port device"
944 msgstr "Okänd serialportsenhet"
946 #: ../src/vikgpslayer.c:483
948 msgid "%s: unknown parameter"
949 msgstr "%s: okänd parameter"
951 #: ../src/vikgpslayer.c:597
952 msgid "_Upload to GPS"
955 #: ../src/vikgpslayer.c:602
956 msgid "Download from _GPS"
957 msgstr "Ladda ned från _GPS"
959 #: ../src/vikgpslayer.c:619
960 msgid "Empty _Realtime"
963 #: ../src/vikgpslayer.c:625
964 msgid "E_mpty Upload"
967 #: ../src/vikgpslayer.c:630
968 msgid "_Empty Download"
971 #: ../src/vikgpslayer.c:635
976 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
977 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
978 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
980 #: ../src/vikgpslayer.c:651
982 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
985 #: ../src/vikgpslayer.c:783
987 msgid "Uploading %d waypoint..."
988 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
989 msgstr[0] "Laddar upp %d waypoint..."
990 msgstr[1] "Laddar upp %d waypoints..."
992 #: ../src/vikgpslayer.c:785
994 msgid "Uploading %d trackpoint..."
995 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
996 msgstr[0] "Laddar upp %d trackpoint..."
997 msgstr[1] "Laddar upp %d trackpoints..."
999 #: ../src/vikgpslayer.c:809
1001 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
1002 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
1003 msgstr[0] "Laddade ned %d av %d waypoint..."
1004 msgstr[1] "Laddade ned %d av %d waypoints..."
1006 #: ../src/vikgpslayer.c:811
1008 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1009 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1010 msgstr[0] "Laddade ned %d av %d trackpoint..."
1011 msgstr[1] "Laddade ned %d av %d trackpoints..."
1013 #: ../src/vikgpslayer.c:815
1015 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1016 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1017 msgstr[0] "Laddade upp %d av %d waypoint..."
1018 msgstr[1] "Laddade upp %d av %d waypoints..."
1020 #: ../src/vikgpslayer.c:817
1022 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1023 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1024 msgstr[0] "Laddade upp %d av %d trackpoint..."
1025 msgstr[1] "Laddade upp %d av %d trackpoints..."
1027 #: ../src/vikgpslayer.c:824
1029 msgid "Downloaded %d waypoint"
1030 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1031 msgstr[0] "Laddade ned %d waypoint"
1032 msgstr[1] "Laddade ned %d waypoints"
1034 #: ../src/vikgpslayer.c:826
1036 msgid "Downloaded %d trackpoint"
1037 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1038 msgstr[0] "Laddade ned %d trackpoint"
1039 msgstr[1] "Laddade ned %d trackpoints"
1041 #: ../src/vikgpslayer.c:830
1043 msgid "Uploaded %d waypoint"
1044 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1045 msgstr[0] "Laddade upp %d waypoint"
1046 msgstr[1] "Laddade upp %d waypoints"
1048 #: ../src/vikgpslayer.c:832
1050 msgid "Uploaded %d trackpoint"
1051 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1052 msgstr[0] "Laddade upp %d trackpoint"
1053 msgstr[1] "Laddade upp %d trackpoints"
1055 #: ../src/vikgpslayer.c:1029
1056 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1057 msgstr "Fel: kunde inte hitta gpsbabel."
1059 #: ../src/viklayerspanel.c:57
1063 #: ../src/viklayerspanel.c:58
1067 #: ../src/viklayerspanel.c:59
1069 msgstr "/_Klistra in"
1071 #: ../src/viklayerspanel.c:60
1075 #: ../src/viklayerspanel.c:61
1077 msgstr "/Nytt lager"
1079 #: ../src/viklayerspanel.c:150
1083 #: ../src/viklayerspanel.c:165
1084 msgid "Add new layer"
1085 msgstr "Lägg till ett nytt lager"
1087 #: ../src/viklayerspanel.c:172
1088 msgid "Remove selected layer"
1089 msgstr "Ta bort valt lager"
1091 #: ../src/viklayerspanel.c:179
1092 msgid "Move selected layer up"
1093 msgstr "Flytta upp valt lager"
1095 #: ../src/viklayerspanel.c:186
1096 msgid "Move selected layer down"
1097 msgstr "Flytta ned valt lager"
1099 #: ../src/viklayerspanel.c:193
1100 msgid "Cut selected layer"
1101 msgstr "Skär valt lager"
1103 #: ../src/viklayerspanel.c:200
1104 msgid "Copy selected layer"
1105 msgstr "Kopiera valt lager"
1107 #: ../src/viklayerspanel.c:207
1108 msgid "Paste layer below selected layer"
1109 msgstr "Klistra in lager under valt lager"
1111 #. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
1112 #. name, icon, shortcut, etc.?
1113 #. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
1114 #: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2412
1116 msgid "New %s Layer"
1117 msgstr "Nytt %s lager"
1119 #: ../src/viklayerspanel.c:495
1120 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1123 #: ../src/viklayerspanel.c:545
1124 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1127 #: ../src/viklayerspanel.c:601
1128 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1131 #: ../src/viklayerspanel.c:685
1132 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1133 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla lager?"
1135 #. ******* MAPZOOMS ********
1136 #: ../src/vikmapslayer.c:91
1137 msgid "Use Viking Zoom Level"
1140 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1144 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1145 msgid "Maps Directory:"
1148 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1152 #: ../src/vikmapslayer.c:127
1153 msgid "Autodownload maps:"
1156 #: ../src/vikmapslayer.c:128
1160 #: ../src/vikmapslayer.c:134
1161 msgid "Maps Download"
1164 #: ../src/vikmapslayer.c:140
1168 #: ../src/vikmapslayer.c:220
1169 msgid "Default maplayer directory:"
1172 #: ../src/vikmapslayer.c:464
1173 msgid "Unknown map type"
1174 msgstr "Okänd karttyp"
1176 #: ../src/vikmapslayer.c:474
1177 msgid "Unknown Map Zoom"
1180 #: ../src/vikmapslayer.c:544
1183 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1184 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1187 #: ../src/vikmapslayer.c:703
1190 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1194 #: ../src/vikmapslayer.c:1101
1196 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1197 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1201 #: ../src/vikmapslayer.c:1103
1203 msgid "Redownloading %d %s map..."
1204 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1208 #: ../src/vikmapslayer.c:1107 ../src/vikmapslayer.c:1178
1210 msgid "Downloading %d %s map..."
1211 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1215 #: ../src/vikmapslayer.c:1241
1216 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
1219 #: ../src/vikmapslayer.c:1245
1220 msgid "Redownload _New Map(s)"
1223 #: ../src/vikmapslayer.c:1249
1224 msgid "Redownload _All Map(s)"
1227 #: ../src/vikmapslayer.c:1329
1230 "Wrong drawmode for this map.\n"
1231 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1234 #: ../src/vikmapslayer.c:1334
1235 msgid "Wrong zoom level for this map."
1239 #: ../src/vikmapslayer.c:1365
1240 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
1243 #: ../src/vikmapslayer.c:1372
1244 msgid "Download _New Onscreen Maps"
1247 #: ../src/vikmapslayer.c:1379
1248 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
1251 #: ../src/viktreeview.c:268
1255 #: ../src/viktreeview.c:694
1257 msgid "delete data from %s\n"
1258 msgstr "Ta bort data från %s\n"
1260 #: ../src/viktrwlayer.c:324
1261 msgid "Create Waypoint"
1262 msgstr "Skapa waypoint"
1264 #: ../src/viktrwlayer.c:327
1265 msgid "Create Track"
1268 #: ../src/viktrwlayer.c:331
1272 #: ../src/viktrwlayer.c:334
1273 msgid "Edit Waypoint"
1274 msgstr "Redigera waypoint"
1276 #: ../src/viktrwlayer.c:339
1277 msgid "Edit Trackpoint"
1278 msgstr "Redigera trackpoint"
1280 #: ../src/viktrwlayer.c:344
1281 msgid "Show Picture"
1284 #: ../src/viktrwlayer.c:347
1285 msgid "Magic Scissors"
1288 #. ***** PARAMETERS *****
1289 #: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1506
1290 #: ../src/viktrwlayer.c:1508
1294 #: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1496
1295 #: ../src/viktrwlayer.c:1498
1299 #: ../src/viktrwlayer.c:354
1300 msgid "Waypoint Images"
1301 msgstr "Waypoint bilder"
1303 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1304 msgid "Draw by Track"
1307 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1308 msgid "Draw by Velocity"
1311 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1312 msgid "All Tracks Black"
1315 #: ../src/viktrwlayer.c:358
1316 msgid "Filled Square"
1319 #: ../src/viktrwlayer.c:358
1323 #: ../src/viktrwlayer.c:358
1327 #: ../src/viktrwlayer.c:358
1331 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1332 msgid "Track Drawing Mode:"
1335 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1336 msgid "Draw Track Lines"
1339 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1340 msgid "Draw Trackpoints"
1343 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1344 msgid "Draw Elevation"
1347 #: ../src/viktrwlayer.c:384
1348 msgid "Draw Elevation Height %:"
1351 #: ../src/viktrwlayer.c:386
1355 #: ../src/viktrwlayer.c:387
1356 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1359 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1360 msgid "Track Thickness:"
1363 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1364 msgid "Track BG Thickness:"
1367 #: ../src/viktrwlayer.c:391
1368 msgid "Track Background Color"
1371 #: ../src/viktrwlayer.c:392
1372 msgid "Min Track Velocity:"
1375 #: ../src/viktrwlayer.c:393
1376 msgid "Max Track Velocity:"
1379 #: ../src/viktrwlayer.c:395
1383 #: ../src/viktrwlayer.c:396
1384 msgid "Waypoint Color:"
1385 msgstr "Waypoint färg:"
1387 #: ../src/viktrwlayer.c:397
1388 msgid "Waypoint Text:"
1389 msgstr "Waypoint text:"
1391 #: ../src/viktrwlayer.c:398
1395 #: ../src/viktrwlayer.c:399
1396 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1399 #: ../src/viktrwlayer.c:400
1400 msgid "Waypoint marker:"
1401 msgstr "Waypoint markör:"
1403 #: ../src/viktrwlayer.c:401
1404 msgid "Waypoint size:"
1405 msgstr "Waypoint storlek:"
1407 #: ../src/viktrwlayer.c:402
1408 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1411 #: ../src/viktrwlayer.c:404
1412 msgid "Draw Waypoint Images"
1415 #: ../src/viktrwlayer.c:405
1416 msgid "Image Size (pixels):"
1417 msgstr "Bildstorlek (pixlar):"
1419 #: ../src/viktrwlayer.c:406
1420 msgid "Image Alpha:"
1423 #: ../src/viktrwlayer.c:407
1424 msgid "Image Memory Cache Size:"
1427 #: ../src/viktrwlayer.c:1654
1429 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
1432 #: ../src/viktrwlayer.c:1658
1436 "%sTotal Length %.1f %s%s"
1439 #: ../src/viktrwlayer.c:1664
1441 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
1444 #: ../src/viktrwlayer.c:1699
1446 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
1449 #: ../src/viktrwlayer.c:1707
1451 msgid "%s%.1f km %s"
1454 #: ../src/viktrwlayer.c:1710
1456 msgid "%s%.1f miles %s"
1459 #: ../src/viktrwlayer.c:1830 ../src/viktrwlayer.c:1901
1460 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1461 msgstr "Detta lager har inga waypoints eller trackpoints."
1463 #: ../src/viktrwlayer.c:1928 ../src/vikwindow.c:1678 ../src/vikwindow.c:2123
1465 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1466 msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du skriva över den?"
1468 #: ../src/viktrwlayer.c:1938 ../src/vikwindow.c:1699
1469 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1472 #: ../src/viktrwlayer.c:1943 ../src/viktrwlayer.c:1948
1473 #: ../src/viktrwlayer.c:1953
1474 msgid "Export Layer"
1475 msgstr "Exportera lager"
1477 #: ../src/viktrwlayer.c:1967
1478 msgid "Export Track as GPX"
1481 #: ../src/viktrwlayer.c:1975
1485 #: ../src/viktrwlayer.c:1985
1486 msgid "Waypoint Name:"
1487 msgstr "Waypoint namn:"
1489 #: ../src/viktrwlayer.c:2007
1490 msgid "Waypoint not found in this layer."
1491 msgstr "Waypoint hittades inte i detta lager."
1493 #: ../src/viktrwlayer.c:2148
1497 #: ../src/viktrwlayer.c:2153
1498 msgid "View All Trac_ks"
1501 #: ../src/viktrwlayer.c:2158
1502 msgid "V_iew All Waypoints"
1505 #: ../src/viktrwlayer.c:2163
1506 msgid "_Goto Center of Layer"
1509 #: ../src/viktrwlayer.c:2168
1510 msgid "Goto _Waypoint"
1513 #: ../src/viktrwlayer.c:2174
1514 msgid "_Export Layer"
1517 #: ../src/viktrwlayer.c:2179
1518 msgid "Export as GPS_Point"
1521 #: ../src/viktrwlayer.c:2184
1522 msgid "Export as GPS_Mapper"
1525 #: ../src/viktrwlayer.c:2189
1526 msgid "Export as _GPX"
1529 #: ../src/viktrwlayer.c:2194 ../src/viktrwlayer.c:3297
1530 msgid "_New Waypoint"
1533 #: ../src/viktrwlayer.c:2201
1534 msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
1537 #: ../src/viktrwlayer.c:2206
1538 msgid "Within _Layer Bounds"
1541 #: ../src/viktrwlayer.c:2211
1542 msgid "Within _Current View"
1545 #: ../src/viktrwlayer.c:2218 ../src/viktrwlayer.c:3397
1546 msgid "Upload to _OSM"
1549 #: ../src/viktrwlayer.c:2786
1550 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1553 #: ../src/viktrwlayer.c:2800
1554 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1557 #: ../src/viktrwlayer.c:2811
1558 msgid "Merge with..."
1561 #: ../src/viktrwlayer.c:2811
1562 msgid "Select track to merge with"
1565 #: ../src/viktrwlayer.c:2848
1566 msgid "Merge Threshold..."
1569 #: ../src/viktrwlayer.c:2849
1570 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1573 #: ../src/viktrwlayer.c:2941
1574 msgid "Split Threshold..."
1577 #: ../src/viktrwlayer.c:2942
1578 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1581 #: ../src/viktrwlayer.c:3009
1582 msgid "Split Every Nth Point"
1585 #: ../src/viktrwlayer.c:3010
1586 msgid "Split on every Nth point:"
1589 #: ../src/viktrwlayer.c:3100
1590 msgid "Waypoint Already Exists"
1591 msgstr "Waypoint finns redan"
1593 #: ../src/viktrwlayer.c:3141
1594 msgid "Track Already Exists"
1597 #: ../src/viktrwlayer.c:3271 ../src/viktrwlayer.c:3311
1601 #: ../src/viktrwlayer.c:3285
1602 msgid "_Visit Geocache Webpage"
1605 #: ../src/viktrwlayer.c:3316
1609 #: ../src/viktrwlayer.c:3321
1613 #: ../src/viktrwlayer.c:3326
1617 #: ../src/viktrwlayer.c:3331
1618 msgid "_Highest Altitude"
1621 #: ../src/viktrwlayer.c:3336
1622 msgid "_Lowest Altitude"
1625 #: ../src/viktrwlayer.c:3341
1626 msgid "_Maximum Speed"
1629 #: ../src/viktrwlayer.c:3346
1633 #: ../src/viktrwlayer.c:3351
1634 msgid "_Merge By Time"
1637 #: ../src/viktrwlayer.c:3356
1638 msgid "Merge _With Other Tracks..."
1641 #: ../src/viktrwlayer.c:3361
1642 msgid "_Split By Time"
1645 #: ../src/viktrwlayer.c:3366
1646 msgid "Split By _Number of Points"
1649 #: ../src/viktrwlayer.c:3371
1650 msgid "Down_load Maps Along Track..."
1653 #: ../src/viktrwlayer.c:3376
1654 msgid "_Apply DEM Data"
1657 #: ../src/viktrwlayer.c:3381
1658 msgid "Export Trac_k as GPX"
1661 #: ../src/viktrwlayer.c:3386
1662 msgid "E_xtend Track End"
1665 #: ../src/viktrwlayer.c:3391
1666 msgid "Extend _Using Magic Scissors"
1669 #: ../src/viktrwlayer.c:3405
1670 msgid "_View Google Directions"
1673 #: ../src/viktrwlayer.c:3411
1674 msgid "Use with _Filter"
1677 #: ../src/viktrwlayer.c:4092
1681 #: ../src/viktrwlayer.c:4425
1682 msgid "Could not launch eog to open file."
1685 #: ../src/viktrwlayer.c:4497
1687 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1690 #: ../src/viktrwlayer.c:4731
1691 msgid "No map layer in use. Create one first"
1694 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
1695 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1698 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
1699 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1702 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
1704 msgid "%s - Track Properties"
1707 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
1708 msgid "Split at Marker"
1711 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
1712 msgid "Split Segments"
1715 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
1719 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
1720 msgid "Delete Dupl."
1723 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1724 msgid "<b>Comment:</b>"
1725 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
1727 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1728 msgid "<b>Track Length:</b>"
1731 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1732 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1733 msgstr "<b>Trackpoints:</b>"
1735 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1736 msgid "<b>Segments:</b>"
1737 msgstr "<b>Segment:</b>"
1739 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1740 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1743 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1744 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1745 msgstr "<b>Max hastighet:</b>"
1747 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1748 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1749 msgstr "<b>Medelhastighet:</b>"
1751 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1752 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1755 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1756 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1759 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1760 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1761 msgstr "<b>Total höjdskillnad:</b>"
1763 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1764 msgid "<b>Start:</b>"
1765 msgstr "<b>Start:</b>"
1767 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1769 msgstr "<b>Slut:</b>"
1771 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1772 msgid "<b>Duration:</b>"
1775 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
1776 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
1777 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
1778 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
1779 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
1784 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
1789 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
1793 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
1794 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1797 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
1798 msgid "Elevation-distance"
1801 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
1802 msgid "<b>Track Time:</b>"
1805 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
1809 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
1810 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1813 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
1814 msgid "<b>Latitude:</b>"
1815 msgstr "<b>Latitud:</b>"
1817 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1818 msgid "<b>Longitude:</b>"
1819 msgstr "<b>Longitud:</b>"
1821 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
1822 msgid "<b>Altitude:</b>"
1823 msgstr "<b>Altitud:</b>"
1825 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
1826 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1827 msgstr "<b>Tidsstämpel:</b>"
1829 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
1830 msgid "<b>Time:</b>"
1831 msgstr "<b>Tid:</b>"
1833 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
1834 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1837 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1838 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1839 msgstr "<b>Tidsskillnad:</b>"
1841 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1842 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1845 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
1846 msgid "<b>VDOP:</b>"
1849 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
1850 msgid "<b>HDOP:</b>"
1853 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
1854 msgid "<b>PDOP:</b>"
1857 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
1858 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
1861 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
1865 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
1866 msgid "_Insert After"
1869 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
1873 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
1874 msgid "Join With Last"
1877 #: ../src/vikwindow.c:189
1881 #: ../src/vikwindow.c:189
1885 #: ../src/vikwindow.c:189
1889 #: ../src/vikwindow.c:381
1892 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1894 "Your changes will be lost if you don't save them."
1896 "Vill du spara de ändringar du gjort i dokumentet \"%s\"?\n"
1898 "Dina ändringar kommer försvinna om du inte sparar dem."
1900 #: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1449
1904 #: ../src/vikwindow.c:385
1908 #: ../src/vikwindow.c:420
1912 #: ../src/vikwindow.c:420
1916 #: ../src/vikwindow.c:571
1921 #: ../src/vikwindow.c:573
1926 #: ../src/vikwindow.c:576
1931 #: ../src/vikwindow.c:1198
1932 msgid "You must select a layer to show its properties."
1933 msgstr "Du måste välja ett lager för att kuna se dess egenskaper."
1935 #: ../src/vikwindow.c:1228
1936 msgid "You must select a layer to delete."
1937 msgstr "Du måste välja ett lager för borttagning."
1939 #: ../src/vikwindow.c:1562
1941 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
1944 #: ../src/vikwindow.c:1576
1945 msgid "The file you requested could not be opened."
1946 msgstr "Filen du valt kan inte öppnas."
1948 #: ../src/vikwindow.c:1622
1949 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1952 #: ../src/vikwindow.c:1665
1953 msgid "Save as Viking File."
1954 msgstr "Spara som Viking fil."
1956 #: ../src/vikwindow.c:1956
1958 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1959 "width/height values."
1962 #: ../src/vikwindow.c:1978
1964 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1965 msgstr "Total area: %ldm x %ldm (%.3f kvadrat kilometer)"
1967 #: ../src/vikwindow.c:1981
1969 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
1972 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1973 #: ../src/vikwindow.c:1995
1974 msgid "Save to Image File"
1977 #: ../src/vikwindow.c:2013
1978 msgid "Width (pixels):"
1979 msgstr "Bredd (bildpunkter):"
1981 #: ../src/vikwindow.c:2015
1982 msgid "Height (pixels):"
1983 msgstr "Höjd (bildpunkter):"
1985 #: ../src/vikwindow.c:2018
1986 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1989 #: ../src/vikwindow.c:2024
1990 msgid "Area in current viewable window"
1993 #: ../src/vikwindow.c:2034
1995 msgstr "Spara som PNG"
1997 #: ../src/vikwindow.c:2035
1998 msgid "Save as JPEG"
1999 msgstr "Spara som JPEG"
2001 #: ../src/vikwindow.c:2055
2002 msgid "East-west image tiles:"
2005 #: ../src/vikwindow.c:2057
2006 msgid "North-south image tiles:"
2009 #: ../src/vikwindow.c:2099
2010 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
2011 msgstr "Du måste vara i UTM läge för att använda denna funktion"
2013 #: ../src/vikwindow.c:2110
2017 #: ../src/vikwindow.c:2139
2018 msgid "Choose a directory to hold images"
2021 #: ../src/vikwindow.c:2228
2022 msgid "Choose a background color"
2023 msgstr "Välj en bakgrundsfärg"
2025 #: ../src/vikwindow.c:2249
2029 #: ../src/vikwindow.c:2250
2033 #: ../src/vikwindow.c:2251
2037 #: ../src/vikwindow.c:2252
2041 #: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2339
2045 #: ../src/vikwindow.c:2254 ../src/vikwindow.c:2338
2049 #: ../src/vikwindow.c:2255
2053 #: ../src/vikwindow.c:2256
2057 #: ../src/vikwindow.c:2257
2061 #: ../src/vikwindow.c:2258 ../src/vikwindow.c:2324
2065 #: ../src/vikwindow.c:2260
2069 #: ../src/vikwindow.c:2260
2073 #: ../src/vikwindow.c:2261
2077 #: ../src/vikwindow.c:2261
2079 msgstr "Öppna en fil"
2081 #: ../src/vikwindow.c:2262
2082 msgid "Open _Recent File"
2085 #: ../src/vikwindow.c:2263
2086 msgid "Append _File..."
2089 #: ../src/vikwindow.c:2263
2090 msgid "Append data from a different file"
2093 #: ../src/vikwindow.c:2264
2097 #: ../src/vikwindow.c:2265
2098 msgid "From _GPS..."
2099 msgstr "Från _GPS..."
2101 #: ../src/vikwindow.c:2265
2102 msgid "Transfer data from a GPS device"
2103 msgstr "Överför data till en GPS enhet"
2105 #: ../src/vikwindow.c:2266
2106 msgid "Google _Directions..."
2109 #: ../src/vikwindow.c:2266
2110 msgid "Get driving directions from Google"
2113 #: ../src/vikwindow.c:2268
2114 msgid "Geo_caches..."
2115 msgstr "Geo_cachar..."
2117 #: ../src/vikwindow.c:2268
2118 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
2119 msgstr "Hämta Geocachar från geocaching.com"
2121 #: ../src/vikwindow.c:2270
2125 #: ../src/vikwindow.c:2270
2126 msgid "Save the file"
2127 msgstr "Spara filen"
2129 #: ../src/vikwindow.c:2271
2131 msgstr "Sp_ara som..."
2133 #: ../src/vikwindow.c:2271
2134 msgid "Save the file under different name"
2135 msgstr "Spara filen under ett annat namn"
2137 #: ../src/vikwindow.c:2272
2138 msgid "_Generate Image File..."
2141 #: ../src/vikwindow.c:2272
2142 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
2145 #: ../src/vikwindow.c:2273
2146 msgid "Generate _Directory of Images..."
2149 #: ../src/vikwindow.c:2273
2150 msgid "FIXME:IMGDIR"
2153 #: ../src/vikwindow.c:2276
2155 msgstr "Skriv _ut..."
2157 #: ../src/vikwindow.c:2276
2159 msgstr "Skriv ut kartor"
2161 #: ../src/vikwindow.c:2279
2165 #: ../src/vikwindow.c:2279
2166 msgid "Exit the program"
2167 msgstr "Avsluta programmet"
2169 #: ../src/vikwindow.c:2280
2170 msgid "Save and Exit"
2171 msgstr "Spara och avsluta"
2173 #: ../src/vikwindow.c:2280
2174 msgid "Save and Exit the program"
2175 msgstr "Spara och avsluta programmet"
2177 #: ../src/vikwindow.c:2282
2178 msgid "Go to the _Default Location"
2181 #: ../src/vikwindow.c:2282
2182 msgid "Go to the default location"
2185 #: ../src/vikwindow.c:2283
2186 msgid "Go to _Location..."
2189 #: ../src/vikwindow.c:2283
2190 msgid "Go to address/place using text search"
2193 #: ../src/vikwindow.c:2284
2194 msgid "_Go to Lat/Lon..."
2197 #: ../src/vikwindow.c:2284
2198 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
2201 #: ../src/vikwindow.c:2285
2202 msgid "Go to UTM..."
2203 msgstr "Gå till UTM..."
2205 #: ../src/vikwindow.c:2285
2206 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
2209 #: ../src/vikwindow.c:2286
2210 msgid "Set Bac_kground Color..."
2213 #: ../src/vikwindow.c:2287
2217 #: ../src/vikwindow.c:2288
2221 #: ../src/vikwindow.c:2289
2223 msgstr "Zooma _till..."
2225 #: ../src/vikwindow.c:2290
2229 #: ../src/vikwindow.c:2291
2233 #: ../src/vikwindow.c:2292
2237 #: ../src/vikwindow.c:2293
2241 #: ../src/vikwindow.c:2294
2245 #: ../src/vikwindow.c:2295
2249 #: ../src/vikwindow.c:2296
2253 #: ../src/vikwindow.c:2297
2257 #: ../src/vikwindow.c:2298
2261 #: ../src/vikwindow.c:2299
2265 #: ../src/vikwindow.c:2300
2269 #: ../src/vikwindow.c:2301
2273 #: ../src/vikwindow.c:2302
2277 #: ../src/vikwindow.c:2303
2281 #: ../src/vikwindow.c:2304
2285 #: ../src/vikwindow.c:2305
2289 #: ../src/vikwindow.c:2306
2293 #: ../src/vikwindow.c:2307
2297 #: ../src/vikwindow.c:2308
2301 #: ../src/vikwindow.c:2309
2305 #: ../src/vikwindow.c:2310
2309 #: ../src/vikwindow.c:2311
2313 #: ../src/vikwindow.c:2312
2314 msgid "Background _Jobs"
2317 #: ../src/vikwindow.c:2314
2321 #: ../src/vikwindow.c:2315
2325 #: ../src/vikwindow.c:2316
2327 msgstr "Klistra _in"
2329 #: ../src/vikwindow.c:2317
2333 #: ../src/vikwindow.c:2318
2335 msgstr "Ta bort alla"
2337 #: ../src/vikwindow.c:2319
2338 msgid "_Flush Map Cache"
2341 #: ../src/vikwindow.c:2320
2342 msgid "_Set the Default Location"
2345 #: ../src/vikwindow.c:2320
2346 msgid "Set the Default Location to the current position"
2349 #: ../src/vikwindow.c:2321
2350 msgid "_Preferences"
2351 msgstr "_Inställningar"
2353 #: ../src/vikwindow.c:2322
2355 msgstr "_Egenskaper"
2357 #: ../src/vikwindow.c:2325
2361 #: ../src/vikwindow.c:2331
2365 #: ../src/vikwindow.c:2332
2366 msgid "_Expedia Mode"
2367 msgstr "_Expedia läge"
2369 #: ../src/vikwindow.c:2333
2370 msgid "_Mercator Mode"
2371 msgstr "_Mercator läge"
2373 #: ../src/vikwindow.c:2334
2374 msgid "Lat_/Lon Mode"
2377 #: ../src/vikwindow.c:2338
2379 msgstr "Panoreringsverktyg"
2381 #: ../src/vikwindow.c:2339
2383 msgstr "Zoomverktyg"
2385 #: ../src/vikwindow.c:2340
2389 #: ../src/vikwindow.c:2340
2391 msgstr "Linjalverktyg"
2393 #: ../src/vikwindow.c:2344
2397 #: ../src/vikwindow.c:2344
2401 #: ../src/vikwindow.c:2345
2402 msgid "Show _Center Mark"
2405 #: ../src/vikwindow.c:2345
2406 msgid "Show Center Mark"
2409 #: ../src/vikwindow.c:2346
2410 msgid "_Full Screen"
2413 #: ../src/vikwindow.c:2346
2414 msgid "Activate full screen mode"
2415 msgstr "Aktivera fullskärmsläge"
2417 #: ../src/vikwindow.c:2347
2418 msgid "Show Side _Panel"
2421 #: ../src/vikwindow.c:2347
2422 msgid "Show Side Panel"
2425 #: ../src/vikwindow.c:2348
2426 msgid "Show Status_bar"
2429 #: ../src/vikwindow.c:2348
2430 msgid "Show Statusbar"
2433 #: ../src/vikwindow.c:2349
2434 msgid "Show _Toolbar"
2437 #: ../src/vikwindow.c:2349
2438 msgid "Show Toolbar"
2441 #: ../src/vikwindow.c:2350
2445 #: ../src/vikwindow.c:2350
2449 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2450 msgid "GPS Data Manager"
2453 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2454 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2457 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
2471 #~ msgstr "Sp_ara som"
2473 #~ msgid "The password used to login"
2474 #~ msgstr "Lösenordet som används för inloggning"
2476 #~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
2478 #~ "Ange det lösenord du använder för att logga in på www.openstreetmap.org."
2480 #~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
2482 #~ "Ange den e-post adress du använder för att logga in på www.openstreetmap.org."
2484 #~ msgid "Export to World File"
2485 #~ msgstr "Exportera till World fil"
2487 #~ msgid "Empty Upload"
2488 #~ msgstr "Tom uppladdning"
2490 #~ msgid "Empty Download"
2491 #~ msgstr "Tom nedladdning"
2493 #~ msgid "Upload to GPS"
2494 #~ msgstr "Ladda upp till GPS"
2496 #~ msgid "Download from GPS"
2497 #~ msgstr "Ladda ned från GPS"
2499 #~ msgid "Empty All"
2500 #~ msgstr "Töm alla"
2502 #~ msgid "Goto Waypoint"
2503 #~ msgstr "Gå till waypoint"
2505 #~ msgid "New Waypoint"
2506 #~ msgstr "Ny waypoint"
2508 #~ msgid "Export layer"
2509 #~ msgstr "Exportera lager"
2511 #~ msgid "Export as GPSMapper"
2512 #~ msgstr "Exportera som GPSMapper"
2514 #~ msgid "Export as GPSPoint"
2515 #~ msgstr "Exportera som GPSPoint"
2517 #~ msgid "Export as GPX"
2518 #~ msgstr "Exportera som GPX"
2520 #~ msgid "Upload to OSM"
2521 #~ msgstr "Ladda upp till OSM"
2523 #~ msgid "Visit Geocache Webpage"
2524 #~ msgstr "Besök Geocache webbplats"
2526 #~ msgid "From _GPS"
2527 #~ msgstr "Från _GPS"
2529 #~ msgid "Geo_caches"
2530 #~ msgstr "Geo_cachar"
2532 #~ msgid "Pan North"
2533 #~ msgstr "Panorera norrut"
2536 #~ msgstr "Zooma _till"
2538 #~ msgid "Set Background Color..."
2539 #~ msgstr "Välj bakgrundsfärg"
2541 #~ msgid "Pan South"
2542 #~ msgstr "Panorera söderut"
2545 #~ msgstr "Panorera österut"
2548 #~ msgstr "Panorera västerut"
2550 #~ msgid "_Preferences..."
2551 #~ msgstr "_Inställningar..."
2553 #~ msgid "Full Screen"
2554 #~ msgstr "Fullskärm"
2556 #~ msgid "Use smaller symbols for waypoints"
2557 #~ msgstr "Använd mindre symboler för waypoints"
2559 #~ msgid "Use with filter"
2560 #~ msgstr "Använd med filter"
2562 #~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
2563 #~ msgstr "Jag känner inte till den platsen. Vill du göra en ny sökning?"
2566 #~ "This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
2567 #~ "the local file."
2569 #~ "Det här är namnet på den fil som skapats på servern. Det är inte namnet på "
2570 #~ "den lokala filen."