1 # Hungarian translation for viking
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-26 17:52+0000\n"
12 "Last-Translator: György Balló <ballogyor@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-06 19:16+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17383)\n"
22 #: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
26 #: ../src/acquire.c:112
30 #: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
31 msgid "Error: acquisition failed."
32 msgstr "Hiba: beszerzés sikertelen."
34 #: ../src/acquire.c:352
38 #. This shouldn't happen...
39 #: ../src/acquire.c:415
41 "Unable to create command\n"
42 "Acquire method failed."
45 #: ../src/acquire.c:517
49 #: ../src/acquire.c:532
51 msgid "Filter with %s"
54 #: ../src/acquire.c:549
58 #: ../src/background.c:53
63 #: ../src/background.c:254
67 #: ../src/background.c:258
71 #: ../src/background.c:274
72 msgid "Viking Background Jobs"
73 msgstr "Viking háttérmunkák"
79 #. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
80 #: ../src/bingmapsource.c:499
81 msgid "Bing attribution Loading"
84 #: ../src/clipboard.c:95
86 msgstr "beillesztés sikertelen"
88 #: ../src/clipboard.c:105
89 msgid "wrong clipboard data size"
90 msgstr "rossz vágólap adatméret"
92 #: ../src/clipboard.c:124
95 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
96 "of this type to paste the clipboard data."
98 "A vágólap alréteg adatokat tartalmaz a(z) %s réteghez. A vágólapon található "
99 "adatok beillesztéséhez ki kell választania egy ilyen típusú réteget."
101 #: ../src/clipboard.c:236
103 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
105 msgstr "Útpont beillesztéséhez ki kell választania egy megfelelő réteget."
107 #: ../src/dialog.c:53
108 msgid "Go to Lat/Lon"
109 msgstr "Ugrás Szél./Hossz.-ra"
111 #: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
113 msgstr "Földrajzi szélesség:"
115 #: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
117 msgstr "Földrajzi hosszúság:"
119 #: ../src/dialog.c:103
121 msgstr "Ugrás UTM-re"
123 #: ../src/dialog.c:116
127 #: ../src/dialog.c:122
131 #: ../src/dialog.c:129
135 #: ../src/dialog.c:132
139 #: ../src/dialog.c:199
140 msgid "Waypoint Properties"
141 msgstr "Útpont tulajdonságai"
143 #: ../src/dialog.c:235
147 #: ../src/dialog.c:254
151 #: ../src/dialog.c:259
155 #: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
159 #: ../src/dialog.c:270
163 #: ../src/dialog.c:275
167 #: ../src/dialog.c:284
171 #: ../src/dialog.c:326
175 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
176 #: ../src/dialog.c:363
177 msgid "Please enter a name for the waypoint."
178 msgstr "Adjon meg egy nevet az útpontnak."
180 #: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
181 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
182 msgid "Nothing was selected"
183 msgstr "Nincs kiválasztva semmi"
185 #: ../src/dialog.c:510
189 #: ../src/dialog.c:510
191 msgstr "Nyomvonal hozzáadása"
193 #: ../src/dialog.c:518
197 #: ../src/dialog.c:518
199 msgstr "Nyomvonal neve:"
201 #: ../src/dialog.c:538
202 msgid "Please enter a name for the track."
203 msgstr "Adjon meg egy nevet a nyomvonalnak."
205 #: ../src/dialog.c:596
206 msgid "Zoom Factors..."
207 msgstr "Nagyítási tényezők..."
209 #: ../src/dialog.c:610
210 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
211 msgstr "Nagyítási tényező (méter/képpontban)"
213 #: ../src/dialog.c:611
214 msgid "X (easting): "
215 msgstr "X (keleti): "
217 #: ../src/dialog.c:612
218 msgid "Y (northing): "
219 msgstr "Y (északi): "
221 #: ../src/dialog.c:617
222 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
223 msgstr "Az X és Y nagyítási tényezők legyenek egyenlők"
225 #: ../src/dialog.c:672
229 #: ../src/dialog.c:673
233 #: ../src/dialog.c:674
237 #: ../src/dialog.c:675
238 msgid "Custom (in minutes):"
239 msgstr "Egyéni (percben):"
241 #: ../src/dialog.c:786
242 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
243 msgstr "GPS adat- és topográfiai elemző, böngésző és kezelő."
245 #: ../src/dialog.c:787
247 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
248 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
249 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
250 "any later version.\n"
252 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
253 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
254 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
257 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
258 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
259 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
261 "Ez a program szabad szoftver; továbbadható és/vagy módosítható a Free "
262 "Software Foundation által kiadott GNU General Public License 2-es vagy "
263 "(választása szerint) bármely újabb változatának irányelvei szerint.\n"
265 "Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de "
266 "MINDENFÉLE GARANCIA NÉLKÜL; még hallgatólagos garancia sem vonatkozik az "
267 "ELADHATÓSÁGRA vagy ALKALMASSÁGÁRA EGY ADOTT CÉLRA. További részletekért lásd "
268 "a GNU General Public License-t.\n"
270 "Önnek ezzel a programmal együtt meg kellett kapnia a GNU General Public "
271 "License egy példányát; ha nem, írjon a Free Software Foundation, Inc.-nek, "
272 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
274 #: ../src/dialog.c:852
275 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
277 "A fordítás koordinálása a http://launchpad.net/viking weboldalon történik"
279 #: ../src/dialog.c:861
280 msgid "Download along track"
281 msgstr "Letöltés a nyomvonal mentén"
283 #: ../src/dialog.c:868
285 msgstr "Térképtípus:"
287 #: ../src/dialog.c:874
289 msgstr "Nagyítási szint:"
291 #: ../src/dialog.c:914
293 msgid "The map data is licensed: %s."
294 msgstr "A térképadatokra a következő licenc vonatkozik: %s."
296 #: ../src/dialog.c:917
299 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
301 "Please, read the license before continuing."
303 "Az adatokat a(z) „<b>%s</b>” szolgáltatja, és a következő licenc vonatkozik "
304 "azokra: <b>%s</b>.\n"
305 "Kérjük, olvassa el a licencet, mielőtt továbblép."
307 #: ../src/dialog.c:922
309 msgstr "Szabad licenc"
311 #: ../src/expedia.c:53
312 msgid "Expedia Street Maps"
313 msgstr "Expedia utcatérképek"
315 #: ../src/expedia.c:81
316 msgid "Invalid expedia altitude"
317 msgstr "Érvénytelen expedia magasság"
319 #: ../src/expedia.c:112
322 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
323 "report and delete image file!): %s"
325 "Az EXPEDIA képfájl nem nyitható meg (közvetlenül sikeres letöltés után! "
326 "Jelentse és törölje a képfájlt!): %s"
328 #: ../src/expedia.c:125
331 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
332 "report and delete image file!): %s"
334 "Az EXPEDIA képfájl nem menthető (közvetlenül sikeres letöltés után! Jelentse "
335 "és törölje a képfájlt!): %s"
338 #. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
340 #. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
341 #: ../src/geonamessearch.c:46
345 #: ../src/geonamessearch.c:121
349 #: ../src/geonamessearch.c:123
350 msgid "No entries found!"
351 msgstr "Nem található bejegyzés!"
353 #. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
354 #. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
355 #. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
356 #: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
357 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
361 #: ../src/geonamessearch.c:182
365 #: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
369 #: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
370 msgid "couldn't map temp file"
371 msgstr "az átmeneti fájl nem található"
373 #: ../src/globals.c:73
377 #: ../src/globals.c:73
381 #: ../src/globals.c:76
382 msgid "Degree format:"
383 msgstr "Fok formátuma:"
385 #: ../src/globals.c:77
386 msgid "Distance units:"
387 msgstr "Távolság egysége:"
389 #: ../src/globals.c:78
391 msgstr "Sebesség egysége:"
393 #: ../src/globals.c:79
394 msgid "Height units:"
395 msgstr "Magasság egysége:"
397 #: ../src/globals.c:80
398 msgid "Use large waypoint icons:"
399 msgstr "Nagy útpontikonok használata:"
401 #: ../src/globals.c:81
402 msgid "Default latitude:"
403 msgstr "Alapértelmezett szélesség:"
405 #: ../src/globals.c:82
406 msgid "Default longitude:"
407 msgstr "Alapértelmezett hosszúság:"
409 #: ../src/globals.c:88
413 #: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
417 #: ../src/globals.c:88
421 #: ../src/globals.c:89
425 #: ../src/globals.c:89
429 #: ../src/globals.c:92
430 msgid "KML File Export Units:"
433 #: ../src/globals.c:93
434 msgid "GPX Track Order:"
437 #: ../src/globals.c:94
438 msgid "GPX Waypoint Symbols:"
441 #: ../src/globals.c:95
443 "Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
444 "compatibility with various devices"
447 #: ../src/globals.c:100
448 msgid "Image Viewer:"
451 #: ../src/globals.c:105
452 msgid "External GPX Program 1:"
455 #: ../src/globals.c:106
456 msgid "External GPX Program 2:"
459 #: ../src/globals.c:110
460 msgid "Save File Reference Mode:"
463 #: ../src/globals.c:111
465 "When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
466 "filenames are written."
469 #: ../src/globals.c:112
470 msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
473 #: ../src/globals.c:115
474 msgid "Home Location"
477 #: ../src/globals.c:115
478 msgid "Last Location"
481 #: ../src/globals.c:115
482 msgid "Specified File"
485 #: ../src/globals.c:115
486 msgid "Auto Location"
489 #: ../src/globals.c:118
490 msgid "Restore Window Setup:"
493 #: ../src/globals.c:119
494 msgid "Restore window size and layout"
497 #: ../src/globals.c:120
498 msgid "Add a Default Map Layer:"
501 #: ../src/globals.c:121
503 "The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
504 "Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
507 #: ../src/globals.c:122
508 msgid "Startup Method:"
511 #: ../src/globals.c:123
512 msgid "Startup File:"
515 #: ../src/globals.c:124
517 "The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
518 "set to 'Specified File'"
521 #: ../src/globals.c:125
522 msgid "Check For New Version:"
525 #: ../src/globals.c:126
526 msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
529 #. Defaults for the options are setup here
530 #: ../src/globals.c:163
535 #: ../src/globals.c:188
540 #: ../src/globals.c:206
541 msgid "Export/External"
544 #. 'Advanced' Properties
545 #: ../src/globals.c:230
550 #: ../src/google.c:38
554 #: ../src/datasource_file.c:59
555 msgid "Import file with GPSBabel"
558 #: ../src/datasource_file.c:60
559 msgid "Imported file"
563 #: ../src/datasource_file.c:127
567 #: ../src/datasource_file.c:128
568 msgid "File to import"
571 #: ../src/datasource_file.c:135
575 #. The file format selector
576 #: ../src/datasource_file.c:142
580 #: ../src/datasource_file.c:184
582 msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
585 #: ../src/datasource_gc.c:66
586 msgid "Download Geocaches"
587 msgstr "Geoládák letöltése"
589 #: ../src/datasource_gc.c:67
590 msgid "Geocaching.com Caches"
591 msgstr "Geocaching.com ládák"
593 #: ../src/datasource_gc.c:85
594 msgid "geocaching.com username:"
595 msgstr "geocaching.com felhasználónév:"
597 #: ../src/datasource_gc.c:86
598 msgid "geocaching.com password:"
599 msgstr "geocaching.com jelszó:"
601 #: ../src/datasource_gc.c:127
604 "Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
607 #: ../src/datasource_gc.c:189
608 msgid "Number geocaches:"
609 msgstr "Geoládák száma:"
611 #: ../src/datasource_gc.c:191
612 msgid "Centered around:"
613 msgstr "Középre igazítva:"
615 #: ../src/datasource_gc.c:230
616 msgid "Broken input - using some defaults"
619 #: ../src/datasource_geotag.c:51
620 msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
623 #: ../src/datasource_geotag.c:52
624 msgid "Geotagged Images"
627 #: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
628 #: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
632 #: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
636 #: ../src/datasource_geotag.c:168
638 msgid "Unable to create waypoint from %s"
641 #: ../src/datasource_gps.c:54
642 msgid "Acquire from GPS"
643 msgstr "Beszerzés GPS-ről"
645 #: ../src/datasource_gps.c:55
646 msgid "Acquired from GPS"
647 msgstr "GPS-ről beszerezve"
649 #: ../src/datasource_gps.c:245
651 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
652 msgstr "'%s' parancssor és '%s' fájl használata\n"
654 #: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
656 msgid "Downloading %d waypoint..."
657 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
658 msgstr[0] "%d útpont letöltése..."
659 msgstr[1] "%d útpont letöltése..."
661 #: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
663 msgid "Downloading %d trackpoint..."
664 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
665 msgstr[0] "%d nyompont letöltése..."
666 msgstr[1] "%d nyompont letöltése..."
668 #: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
670 msgid "Downloading %d routepoint..."
671 msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
675 #: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
676 #: ../src/datasource_gps.c:357
678 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
679 msgstr "A(z) %d-ból %d %s letöltve..."
681 #: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
682 #: ../src/datasource_gps.c:363
684 msgid "Downloaded %d %s."
685 msgstr "%d %s letöltve."
687 #: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
689 msgid "GPS Device: %s"
690 msgstr "GPS eszköz: %s"
692 #: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
693 #: ../src/vikgpslayer.c:1160
694 msgid "Status: Working..."
697 #. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
698 #. thus to give the protocols some potential values use the old static list
699 #. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
700 #: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
701 msgid "GPS Protocol:"
702 msgstr "GPS protokoll:"
704 #. List reassigned at runtime
705 #: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
709 #: ../src/datasource_gps.c:576
711 "Turn Off After Transfer\n"
712 "(Garmin/NAViLink Only)"
714 "Kikapcsolás átvitel után\n"
715 "(csak Garmin/NAViLink esetén)"
717 #: ../src/datasource_gps.c:583
721 #: ../src/datasource_gps.c:590
725 #: ../src/datasource_gps.c:597
729 #: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
730 msgid "GPS device: N/A"
731 msgstr "GPS eszköz: N/A"
733 #: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
737 #: ../src/datasource_osm.c:82
741 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
742 msgid "OSM My Traces"
745 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
749 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
750 msgid "The email or username used to login to OSM"
753 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
757 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
758 msgid "The password used to login to OSM"
761 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
765 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
769 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
770 msgid "Within Current View"
773 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
777 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
781 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
782 msgid "My OSM Traces"
785 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
787 msgid "Unable to get trace: %s"
790 #: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
795 #: ../src/datasource_routing.c:83
799 #. From and To entries
800 #: ../src/datasource_routing.c:88
804 #: ../src/datasource_routing.c:90
808 #: ../src/datasource_wikipedia.c:32
809 msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
812 #: ../src/datasource_wikipedia.c:33
813 msgid "Wikipedia Waypoints"
816 #: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
818 msgstr "DEM érvénytelen"
821 msgid "Invalid DEM header"
822 msgstr "Érvénytelen DEM fejléc"
824 #: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
825 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
826 msgstr "Hibás DEM Class B rekord: a várt érték: 1"
828 #: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
830 msgid "Couldn't map file %s: %s"
831 msgstr "A(z) %s fájl nem található: %s"
833 #: ../src/download.c:130
834 msgid "Tile age (days):"
837 #: ../src/download.c:321
839 msgid "Download error: %s"
840 msgstr "Letöltési hiba: %s"
842 #: ../src/download.c:404
843 msgid "couldn't open temp file"
844 msgstr "az átmeneti fájl nem nyitható meg"
846 #: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
848 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
849 msgstr "A(z) '%s' rajzolási mód nem támogatott többé"
851 #: ../src/geotag_exif.c:421
852 msgid "Not enough memory."
855 #: ../src/geotag_exif.c:439
856 msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
859 #: ../src/geotag_exif.c:458
861 msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
864 #: ../src/geotag_exif.c:462
865 msgid "Numeric value expected\n"
868 #: ../src/geotag_exif.c:470
869 msgid "This shouldn't happen!"
872 #: ../src/geotag_exif.c:540
873 msgid "Not yet implemented!"
876 #: ../src/geotag_exif.c:553
877 msgid "Warning; Too many components specified!"
880 #: ../src/osm-traces.c:76
881 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
882 msgstr "Azonosítható (nyilvános időbélyegek nélkül)"
884 #: ../src/osm-traces.c:77
885 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
886 msgstr "Nyomon követhető (privát időbélyegek nélkül)"
888 #: ../src/osm-traces.c:78
892 #: ../src/osm-traces.c:79
896 #: ../src/osm-traces.c:97
897 msgid "OSM username:"
898 msgstr "OSM felhasználónév:"
900 #: ../src/osm-traces.c:98
901 msgid "OSM password:"
905 #: ../src/osm-traces.c:155
906 msgid "OpenStreetMap Traces"
909 #: ../src/osm-traces.c:238
911 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
912 msgstr "adatok feltöltése sikertelen: a HTTP válasz: %ld"
914 #: ../src/osm-traces.c:243
916 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
917 msgstr "curl_easy_getinfo sikertelen: %d"
919 #: ../src/osm-traces.c:248
921 msgid "curl request failed: %s"
922 msgstr "curl kérés sikertelen: %s"
924 #: ../src/osm-traces.c:279
926 msgid "failed to open temporary file: %s"
927 msgstr "az átmeneti fájl nem nyitható meg: %s"
930 #: ../src/osm-traces.c:340
931 msgid "Uploaded to OSM"
934 #: ../src/osm-traces.c:344
935 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
938 #: ../src/osm-traces.c:347
939 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
942 #: ../src/osm-traces.c:347
943 msgid "HTTP response code"
946 #: ../src/osm-traces.c:355
948 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
949 msgstr "az átmeneti fájl nem törölhető: %s"
951 #: ../src/osm-traces.c:394
953 msgstr "OSM feltöltés"
955 #: ../src/osm-traces.c:413
959 #: ../src/osm-traces.c:418
961 "The email used as login\n"
962 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
964 "A bejelentkezéshez használt e-mail\n"
965 "<small>Adja meg az e-mail címét, amelyet a bejelentkezéshez használ a "
966 "www.openstreetmap.org webhelyen.</small>"
968 #: ../src/osm-traces.c:426
970 "The password used to login\n"
971 "<small>Enter the password you use to login into "
972 "www.openstreetmap.org.</small>"
974 "A bejelentkezéshez használt jelszó\n"
975 "<small>Adja meg a jelszavát, amelyet a bejelentkezéshez használ a "
976 "www.openstreetmap.org webhelyen.</small>"
978 #: ../src/osm-traces.c:431
982 #: ../src/osm-traces.c:441
984 "The name of the file on OSM\n"
985 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
986 "name of the local file.</small>"
988 "A fájl neve az OSM-en\n"
989 "<small>A szerveren létrehozandó fájl neve. Ez nem a helyi fájl neve.</small>"
991 #: ../src/osm-traces.c:450
992 msgid "The description of the trace"
993 msgstr "A nyomvonal leírása"
995 #: ../src/osm-traces.c:453
996 msgid "Anonymize Times:"
999 #: ../src/osm-traces.c:458
1001 "Anonymize times of the trace.\n"
1002 "<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
1003 "real time values</small>"
1006 #: ../src/osm-traces.c:462
1010 #: ../src/osm-traces.c:467
1011 msgid "The tags associated to the trace"
1012 msgstr "A nyomvonalhoz társított címkék"
1014 #: ../src/osm-traces.c:529
1016 msgid "Uploading %s to OSM"
1017 msgstr "%s feltöltése az OSM-re"
1019 #: ../src/mapcache.c:61
1020 msgid "Map cache memory size (MB):"
1023 #: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
1027 #: ../src/print.c:52
1028 msgid "Horizontally"
1029 msgstr "Vízszintesen"
1031 #: ../src/print.c:53
1033 msgstr "Függőlegesen"
1035 #: ../src/print.c:54
1039 #: ../src/print.c:118
1040 msgid "Image Settings"
1041 msgstr "Képbeállítások"
1043 #: ../src/print.c:548
1048 #: ../src/print.c:577
1049 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
1050 msgstr "Lapmé_ret és tájolás beállítása"
1052 #: ../src/print.c:593
1056 #. ignore page margins
1057 #: ../src/print.c:611
1058 msgid "Ignore Page _Margins"
1059 msgstr "Lapmargók f_igyelmen kívül hagyása"
1061 #: ../src/print.c:630
1062 msgid "Image S_ize:"
1067 msgid "Could not launch web browser. %s"
1072 msgid "Could not create new email. %s"
1075 #: ../src/util.c:177
1078 "There is a newer version of Viking available: %s\n"
1080 "Do you wish to go to Viking's website now?"
1083 #: ../src/util.c:304
1085 "This appears to be Viking's very first run.\n"
1087 "Do you wish to enable automatic internet features?\n"
1089 "Individual settings can be controlled in the Preferences."
1092 #: ../src/vikcoordlayer.c:57
1096 #: ../src/vikcoordlayer.c:58
1097 msgid "Minutes Width:"
1098 msgstr "Perc szélessége:"
1100 #: ../src/vikcoordlayer.c:59
1101 msgid "Line Thickness:"
1102 msgstr "Vonal vastagsága:"
1104 #: ../src/vikcoordlayer.c:66
1108 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
1109 msgid "Max number of points:"
1110 msgstr "Pontok maximális száma:"
1112 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
1113 msgid "Simplify All Tracks..."
1116 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
1117 msgid "Simplified Tracks"
1118 msgstr "Egyszerűsített nyomvonalak"
1120 #: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
1121 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
1122 msgstr "Kettőzött útpontok eltávolítása"
1124 #: ../src/datasource_bfilter.c:129
1125 msgid "Waypoints Inside This"
1126 msgstr "Útpontok ezen belül"
1128 #: ../src/datasource_bfilter.c:130
1129 msgid "Polygonized Layer"
1130 msgstr "Poligonizált réteg"
1132 #: ../src/datasource_bfilter.c:165
1133 msgid "Waypoints Outside This"
1134 msgstr "Útpontok ezen kívül"
1136 #: ../src/datasource_bfilter.c:166
1137 msgid "Polygonzied Layer"
1138 msgstr "Poligonizált réteg"
1142 msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
1145 #: ../src/main.c:105
1146 msgid "Enable debug output"
1147 msgstr "Hibakeresési kimenet engedélyezése"
1149 #: ../src/main.c:106
1150 msgid "Enable verbose output"
1151 msgstr "Részletes üzenetek bekapcsolása"
1153 #: ../src/main.c:107
1154 msgid "Show version"
1155 msgstr "Verziószám megjelenítése"
1158 msgid "On Disk OSM Tile Format"
1163 msgstr "OSM (megtekintés)"
1167 msgstr "OSM (szerkesztés)"
1170 msgid "OSM (render)"
1171 msgstr "OSM (renderelés)"
1173 #. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
1174 #. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
1176 msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
1180 msgid "OpenStreetMap Notes"
1184 msgid "OpenStreetBugs"
1187 #. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
1189 msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
1192 #: ../src/preferences.c:191
1194 msgstr "Beállítások"
1196 #: ../src/viklayer_defaults.c:232
1198 msgid "Could not open file: %s"
1201 #: ../src/viklayer_defaults.c:303
1202 msgid "Layer Defaults"
1205 #: ../src/uibuilder.c:185
1206 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
1207 msgstr "Ügyeljen arra, hogy ez a jelszó egy sima fájlban kerül eltárolásra."
1209 #: ../src/vikaggregatelayer.c:42
1213 #. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
1214 #: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
1216 msgid "%s: Track and Route List"
1219 #: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
1220 #: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
1224 #: ../src/vikaggregatelayer.c:534
1228 #: ../src/vikaggregatelayer.c:540
1232 #: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
1233 #: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
1237 #: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
1241 #: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
1242 msgid "Name _Ascending"
1245 #: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
1246 msgid "Name _Descending"
1249 #: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
1250 #: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
1251 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
1255 #: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
1256 msgid "Track _List..."
1259 #: ../src/vikdemlayer.c:92
1260 msgid "Absolute height"
1261 msgstr "Abszolút magasság"
1263 #: ../src/vikdemlayer.c:93
1264 msgid "Height gradient"
1265 msgstr "Magassági grádiens"
1267 #: ../src/vikdemlayer.c:118
1269 msgstr "DEM fájlok:"
1271 #: ../src/vikdemlayer.c:119
1272 msgid "Download Source:"
1273 msgstr "Forrás letöltése:"
1275 #: ../src/vikdemlayer.c:120
1276 msgid "Min Elev Color:"
1277 msgstr "Min. magasság színe:"
1279 #: ../src/vikdemlayer.c:121
1283 #: ../src/vikdemlayer.c:122
1285 msgstr "Min. magasság:"
1287 #: ../src/vikdemlayer.c:123
1289 msgstr "Max. magasság:"
1291 #: ../src/vikdemlayer.c:134
1292 msgid "_DEM Download"
1295 #: ../src/vikdemlayer.c:134
1296 msgid "DEM Download"
1299 #: ../src/vikdemlayer.c:188
1303 #: ../src/vikdemlayer.c:287
1305 msgid "Number of files: %d"
1306 msgstr "Fájlok száma: %d"
1308 #: ../src/vikdemlayer.c:427
1310 msgstr "DEM betöltése"
1312 #: ../src/vikdemlayer.c:937
1314 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
1315 msgstr "Nem érhető el SRTM adat a következőhöz: %f, %f"
1317 #. Probably not over any land...
1318 #: ../src/vikdemlayer.c:1193
1319 msgid "No DEM File Available"
1322 #: ../src/vikdemlayer.c:1212
1329 "DEM File Timestamp: %s"
1332 #: ../src/vikdemlayer.c:1216
1340 #: ../src/vikdemlayer.c:1256
1342 msgid "Downloading DEM %s"
1343 msgstr "%s DEM letöltése"
1345 #: ../src/vikdemlayer.c:1280
1346 msgid "_Show DEM File Information"
1349 #: ../src/vikfileentry.c:68
1353 #: ../src/vikfileentry.c:96
1355 msgstr "Válasszon fájlt"
1357 #: ../src/vikfilelist.c:48
1358 msgid "Choose file(s)"
1359 msgstr "Válasszon fájl(oka)t"
1361 #: ../src/vikfilelist.c:172
1363 msgstr "Hozzáadás..."
1365 #: ../src/vikfilelist.c:173
1369 #: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1370 msgid "_Georef Move Map"
1373 #: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1374 msgid "Georef Move Map"
1375 msgstr "Georef térkép mozgatása"
1377 #: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1378 msgid "Georef Z_oom Tool"
1381 #: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1382 msgid "Georef Zoom Tool"
1383 msgstr "Georef nagyítóeszköz"
1385 #: ../src/vikgeoreflayer.c:95
1389 #: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
1391 msgid "Couldn't open image file: %s"
1392 msgstr "A képfájl nem nyitható meg: %s"
1394 #: ../src/vikgeoreflayer.c:391
1396 "GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1397 "Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
1400 #: ../src/vikgeoreflayer.c:415
1401 msgid "Unexpected end of file reading World file."
1402 msgstr "Váratlan fájlvége a világfájl olvasásakor."
1404 #: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
1405 msgid "Choose World file"
1406 msgstr "Világfájl kiválasztása"
1408 #: ../src/vikgeoreflayer.c:444
1409 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
1410 msgstr "A kért világfájl nem nyitható meg olvasásra."
1412 #: ../src/vikgeoreflayer.c:489
1413 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
1414 msgstr "A kért fájl nem nyitható meg írásra."
1416 #: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
1417 msgid "Layer Properties"
1418 msgstr "Réteg tulajdonságai"
1420 #: ../src/vikgeoreflayer.c:528
1421 msgid "World File Parameters:"
1422 msgstr "Világfájl paraméterei:"
1424 #: ../src/vikgeoreflayer.c:529
1425 msgid "Load From File..."
1426 msgstr "Betöltés fájlból..."
1428 #: ../src/vikgeoreflayer.c:534
1429 msgid "Corner pixel easting:"
1430 msgstr "Sarokképpont keleti:"
1432 #: ../src/vikgeoreflayer.c:536
1433 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1436 #: ../src/vikgeoreflayer.c:538
1437 msgid "Corner pixel northing:"
1438 msgstr "Sarokképpont északi:"
1440 #: ../src/vikgeoreflayer.c:540
1441 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1444 #: ../src/vikgeoreflayer.c:542
1445 msgid "X (easting) scale (mpp): "
1446 msgstr "X (keleti) méretarány (mpp): "
1448 #: ../src/vikgeoreflayer.c:543
1449 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
1450 msgstr "Y (északi) méretarány (mpp): "
1452 #: ../src/vikgeoreflayer.c:546
1453 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
1454 msgstr "a térkép méretaránya X irányban (méter/képpontban)"
1456 #: ../src/vikgeoreflayer.c:548
1457 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
1458 msgstr "a térkép méretaránya Y irányban (méter/képpontban)"
1460 #: ../src/vikgeoreflayer.c:550
1465 #: ../src/vikgeoreflayer.c:658
1466 msgid "_Zoom to Fit Map"
1467 msgstr "_Nézet illesztése a térképhez"
1469 #: ../src/vikgeoreflayer.c:664
1470 msgid "_Goto Map Center"
1471 msgstr "_Ugrás a térkép közepére"
1473 #: ../src/vikgeoreflayer.c:670
1474 msgid "_Export to World File"
1475 msgstr "_Exportálás a világfájlba"
1477 #: ../src/vikgoto.c:81
1478 msgid "No goto tool available."
1479 msgstr "Nem érhető el ugró eszköz."
1481 #: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
1485 #: ../src/vikgoto.c:96
1486 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
1487 msgstr "Nem ismerem ezt a helyet. Szeretne másik ugrást?"
1489 #: ../src/vikgoto.c:150
1490 msgid "goto provider:"
1491 msgstr "ugrás nyújtója:"
1493 #: ../src/vikgoto.c:165
1494 msgid "Enter address or place name:"
1495 msgstr "Adja meg a cím vagy hely nevét:"
1497 #: ../src/vikgoto.c:363
1501 #: ../src/vikgpslayer.c:128
1505 #: ../src/vikgpslayer.c:130
1506 msgid "Realtime Tracking Mode"
1509 #: ../src/vikgpslayer.c:167
1510 msgid "Keep vehicle at center"
1513 #: ../src/vikgpslayer.c:168
1514 msgid "Keep vehicle on screen"
1517 #: ../src/vikgpslayer.c:169
1521 #: ../src/vikgpslayer.c:209
1522 msgid "Download Tracks:"
1525 #: ../src/vikgpslayer.c:210
1526 msgid "Upload Tracks:"
1529 #: ../src/vikgpslayer.c:211
1530 msgid "Download Routes:"
1533 #: ../src/vikgpslayer.c:212
1534 msgid "Upload Routes:"
1537 #: ../src/vikgpslayer.c:213
1538 msgid "Download Waypoints:"
1541 #: ../src/vikgpslayer.c:214
1542 msgid "Upload Waypoints:"
1545 #: ../src/vikgpslayer.c:216
1546 msgid "Recording tracks"
1547 msgstr "Nyomvonalak rögzítése"
1549 #: ../src/vikgpslayer.c:217
1550 msgid "Jump to current position on start"
1551 msgstr "Ugrás a jelenlegi pozícióra indításkor"
1553 #: ../src/vikgpslayer.c:218
1554 msgid "Moving Map Method:"
1555 msgstr "Térképmozgatási módszer"
1557 #: ../src/vikgpslayer.c:219
1558 msgid "Update Statusbar:"
1561 #: ../src/vikgpslayer.c:219
1562 msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
1565 #: ../src/vikgpslayer.c:220
1567 msgstr "Gpsd gazda:"
1569 #: ../src/vikgpslayer.c:221
1573 #: ../src/vikgpslayer.c:222
1574 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
1575 msgstr "Gpsd újrapróbálkozás intervalluma (másodperc):"
1577 #: ../src/vikgpslayer.c:243
1581 #: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1582 msgid "GPS Download"
1583 msgstr "GPS letöltés"
1585 #: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1586 #: ../src/viktrwlayer.c:3480
1588 msgstr "GPS feltöltés"
1590 #: ../src/vikgpslayer.c:308
1591 msgid "GPS Realtime Tracking"
1592 msgstr "GPS valós idejű nyomkövetés"
1594 #: ../src/vikgpslayer.c:517
1595 msgid "Unknown GPS Protocol"
1596 msgstr "Ismeretlen GPS protokoll"
1598 #: ../src/vikgpslayer.c:535
1599 msgid "Unknown serial port device"
1600 msgstr "Ismeretlen soros port eszköz"
1602 #: ../src/vikgpslayer.c:648
1604 msgid "%s: unknown parameter"
1605 msgstr "%s: ismeretlen paraméter"
1608 #: ../src/vikgpslayer.c:743
1609 msgid "_Upload to GPS"
1610 msgstr "_Feltöltés GPS-re"
1612 #: ../src/vikgpslayer.c:749
1613 msgid "Download from _GPS"
1614 msgstr "Letöltés _GPS-ről"
1616 #: ../src/vikgpslayer.c:770
1617 msgid "Empty _Realtime"
1618 msgstr "_Valós idő ürítése"
1620 #: ../src/vikgpslayer.c:777
1621 msgid "E_mpty Upload"
1622 msgstr "Feltöltés ürí_tése"
1624 #: ../src/vikgpslayer.c:783
1625 msgid "_Empty Download"
1626 msgstr "Letöltés ü_rítése"
1628 #: ../src/vikgpslayer.c:789
1630 msgstr "Ö_sszes ürítése"
1633 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
1634 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
1635 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
1637 #: ../src/vikgpslayer.c:806
1639 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
1640 msgstr "Váratlan számú szétkapcsolódott kezelő: %d"
1642 #: ../src/vikgpslayer.c:948
1644 msgid "Uploading %d waypoint..."
1645 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
1646 msgstr[0] "%d útpont feltöltése..."
1647 msgstr[1] "%d útpont feltöltése..."
1649 #: ../src/vikgpslayer.c:949
1651 msgid "Uploading %d trackpoint..."
1652 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
1653 msgstr[0] "%d nyompont feltöltése..."
1654 msgstr[1] "%d nyompont feltöltése..."
1656 #: ../src/vikgpslayer.c:950
1658 msgid "Uploading %d routepoint..."
1659 msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
1663 #: ../src/vikgpslayer.c:975
1665 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
1666 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
1667 msgstr[0] "%d útpont letöltve a(z) %d-ból..."
1668 msgstr[1] "%d útpont letöltve a(z) %d-ból..."
1670 #: ../src/vikgpslayer.c:976
1672 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1673 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1674 msgstr[0] "%d nyompont letöltve a(z) %d-ból..."
1675 msgstr[1] "%d nyompont letöltve a(z) %d-ból..."
1677 #: ../src/vikgpslayer.c:977
1679 msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
1680 msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
1684 #: ../src/vikgpslayer.c:982
1686 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1687 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1688 msgstr[0] "%d útpont feltöltve a(z) %d-ból..."
1689 msgstr[1] "%d útpont feltöltve a(z) %d-ból..."
1691 #: ../src/vikgpslayer.c:983
1693 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1694 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1695 msgstr[0] "%d nyompont feltöltve a(z) %d-ból..."
1696 msgstr[1] "%d nyompont feltöltve a(z) %d-ból..."
1698 #: ../src/vikgpslayer.c:984
1700 msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
1701 msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
1705 #: ../src/vikgpslayer.c:992
1707 msgid "Downloaded %d waypoint"
1708 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1709 msgstr[0] "%d útpont letöltve"
1710 msgstr[1] "%d útpont letöltve"
1712 #: ../src/vikgpslayer.c:993
1714 msgid "Downloaded %d trackpoint"
1715 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1716 msgstr[0] "%d nyompont letöltve"
1717 msgstr[1] "%d nyompont letöltve"
1719 #: ../src/vikgpslayer.c:994
1721 msgid "Downloaded %d routepoint"
1722 msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
1726 #: ../src/vikgpslayer.c:999
1728 msgid "Uploaded %d waypoint"
1729 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1730 msgstr[0] "%d útpont feltöltve"
1731 msgstr[1] "%d útpont feltöltve"
1733 #: ../src/vikgpslayer.c:1000
1735 msgid "Uploaded %d trackpoint"
1736 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1737 msgstr[0] "%d nyompont feltöltve"
1738 msgstr[1] "%d nyompont feltöltve"
1740 #: ../src/vikgpslayer.c:1001
1742 msgid "Uploaded %d routepoint"
1743 msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
1747 #: ../src/vikgpslayer.c:1230
1748 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1749 msgstr "Hiba: a gpsbabel nem található."
1751 #: ../src/vikgpslayer.c:1319
1752 msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
1755 #: ../src/vikgpslayer.c:1351
1756 msgid "Status: detecting gpsbabel"
1757 msgstr "Állapot: gpsbabel detektálása"
1759 #: ../src/vikgpslayer.c:1386
1760 msgid "No GPS items selected for transfer."
1763 #: ../src/vikgpslayer.c:1401
1764 msgid "Could not turn off device."
1767 #: ../src/vikgpslayer.c:1439
1768 msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
1771 #: ../src/vikgpslayer.c:1452
1772 msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
1775 #: ../src/vikgpslayer.c:1466
1776 msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
1779 #: ../src/vikgpslayer.c:1479
1780 msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
1783 #: ../src/viklayerspanel.c:53
1787 #: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
1791 #: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
1793 msgstr "_Beillesztés"
1795 #: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
1799 #: ../src/viklayerspanel.c:133
1803 #: ../src/viklayerspanel.c:178
1805 msgstr "Legfelső réteg"
1807 #: ../src/viklayerspanel.c:194
1808 msgid "Add new layer"
1809 msgstr "Új réteg hozzáadása"
1811 #: ../src/viklayerspanel.c:201
1812 msgid "Remove selected layer"
1813 msgstr "Kiválasztott réteg eltávolítása"
1815 #: ../src/viklayerspanel.c:208
1816 msgid "Move selected layer up"
1817 msgstr "Kiválasztott réteg feljebb mozgatása"
1819 #: ../src/viklayerspanel.c:215
1820 msgid "Move selected layer down"
1821 msgstr "Kiválasztott réteg lejjebb mozgatása"
1823 #: ../src/viklayerspanel.c:222
1824 msgid "Cut selected layer"
1825 msgstr "Kiválasztott réteg kivágása"
1827 #: ../src/viklayerspanel.c:229
1828 msgid "Copy selected layer"
1829 msgstr "Kiválasztott réteg másolása"
1831 #: ../src/viklayerspanel.c:236
1833 "Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
1836 #: ../src/viklayerspanel.c:300
1837 msgid "New name can not be blank."
1840 #: ../src/viklayerspanel.c:544
1841 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1842 msgstr "A csoportosító rétegeknek nincs beállítható tulajdonsága."
1844 #: ../src/viklayerspanel.c:588
1845 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1846 msgstr "A legfelső réteg nem vágható ki."
1848 #: ../src/viklayerspanel.c:633
1850 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1853 #: ../src/viklayerspanel.c:650
1854 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1855 msgstr "A legfelső réteg nem törölhető."
1857 #: ../src/viklayerspanel.c:734
1858 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1859 msgstr "Biztosan törölni szeretné az összes réteget?"
1861 #. ******* MAPZOOMS ********
1862 #: ../src/vikmapslayer.c:80
1863 msgid "Use Viking Zoom Level"
1864 msgstr "Viking nagyítási szint használata"
1866 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1868 msgstr "Térképtípus:"
1870 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1871 msgid "Maps Directory:"
1872 msgstr "Térkép könyvtára:"
1874 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1878 #: ../src/vikmapslayer.c:127
1879 msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
1882 #: ../src/vikmapslayer.c:128
1883 msgid "Autodownload maps:"
1884 msgstr "Térkép automatikus letöltése:"
1886 #: ../src/vikmapslayer.c:129
1887 msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
1890 #: ../src/vikmapslayer.c:130
1892 "Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
1893 "can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
1894 "resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
1897 #: ../src/vikmapslayer.c:131
1899 msgstr "Nagyítási szint:"
1901 #: ../src/vikmapslayer.c:132
1903 "Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
1904 "'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
1905 "value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
1906 "actual zoom level."
1909 #: ../src/vikmapslayer.c:156
1910 msgid "_Maps Download"
1913 #: ../src/vikmapslayer.c:156
1914 msgid "Maps Download"
1915 msgstr "Térkép letöltése"
1917 #: ../src/vikmapslayer.c:171
1921 #: ../src/vikmapslayer.c:259
1922 msgid "Default map layer directory:"
1925 #: ../src/vikmapslayer.c:259
1926 msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
1929 #: ../src/vikmapslayer.c:523
1930 msgid "Unknown map type"
1931 msgstr "Ismeretlen térképtípus"
1933 #: ../src/vikmapslayer.c:534
1934 msgid "Unknown Map Zoom"
1935 msgstr "Ismeretlen térképnagyítás"
1937 #: ../src/vikmapslayer.c:624
1940 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1941 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1943 "Az új térkép nem jeleníthető meg a jelenlegi rajzolási módban.\n"
1944 "Megtekintéséhez válassza a(z) \"%s\" módot a Nézet menüből."
1946 #: ../src/vikmapslayer.c:798
1949 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1952 "Gyáván megtagadta, hogy rajzoljon csempéket, vagy hogy létezik csempe %d "
1953 "kicsinyítési tényezőn túl"
1955 #: ../src/vikmapslayer.c:1210
1957 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1958 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1959 msgstr[0] "Legfeljebb %d %s térkép újbóli letöltése..."
1960 msgstr[1] "Legfeljebb %d %s térkép újbóli letöltése..."
1962 #: ../src/vikmapslayer.c:1212
1964 msgid "Redownloading %d %s map..."
1965 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1966 msgstr[0] "%d %s térkép újbóli letöltése..."
1967 msgstr[1] "%d %s térkép újbóli letöltése..."
1969 #: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
1971 msgid "Downloading %d %s map..."
1972 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1973 msgstr[0] "%d %s térkép letöltése..."
1974 msgstr[1] "%d %s térkép letöltése..."
1976 #: ../src/vikmapslayer.c:1376
1983 "Tile File Timestamp: %s"
1986 #: ../src/vikmapslayer.c:1380
1994 #: ../src/vikmapslayer.c:1418
1995 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
1996 msgstr "_Rossz térkép(ek) újbóli letöltése"
1998 #: ../src/vikmapslayer.c:1422
1999 msgid "Redownload _New Map(s)"
2000 msgstr "Ú_j térkép(ek) újbóli letöltése"
2002 #: ../src/vikmapslayer.c:1426
2003 msgid "Redownload _All Map(s)"
2004 msgstr "Ö_sszes térkép újbóli letöltése"
2006 #: ../src/vikmapslayer.c:1430
2007 msgid "_Show Tile Information"
2010 #: ../src/vikmapslayer.c:1511
2013 "Wrong drawmode for this map.\n"
2014 "Select \"%s\" from View menu and try again."
2016 "Rossz rajzolási mód a térképhez.\n"
2017 "Válassza a(z) \"%s\" módot a Nézet menüből, és próbálja újra."
2019 #: ../src/vikmapslayer.c:1516
2020 msgid "Wrong zoom level for this map."
2021 msgstr "Rossz nagyítási szint a térképhez."
2023 #: ../src/vikmapslayer.c:1647
2027 #: ../src/vikmapslayer.c:1654
2031 #: ../src/vikmapslayer.c:1660
2032 msgid "Download Maps Method:"
2035 #. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
2036 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2040 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2044 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2048 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2052 #: ../src/vikmapslayer.c:1734
2053 msgid "Download for Zoom Levels"
2056 #: ../src/vikmapslayer.c:1774
2059 "You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
2062 #: ../src/vikmapslayer.c:1782
2064 msgid "Do you really want to download %d tiles?"
2068 #: ../src/vikmapslayer.c:1807
2069 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
2070 msgstr "Képernyőről _hiányzó térképrészletek letöltése"
2072 #: ../src/vikmapslayer.c:1814
2073 msgid "Download _New Onscreen Maps"
2074 msgstr "Képernyőn lévő ú_j térképrészletek letöltése"
2076 #: ../src/vikmapslayer.c:1821
2077 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
2078 msgstr "Képernyőn lévő ö_sszes térképrészlet újratöltése"
2080 #: ../src/vikmapslayer.c:1827
2081 msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
2084 #: ../src/vikrouting.c:54
2085 msgid "Default engine:"
2088 #: ../src/viktreeview.c:316
2092 #: ../src/viktreeview.c:851
2094 msgid "delete data from %s\n"
2095 msgstr "adatok törlése innen: %s\n"
2097 #: ../src/viktrwlayer.c:398
2098 msgid "Create _Waypoint"
2101 #: ../src/viktrwlayer.c:398
2102 msgid "Create Waypoint"
2103 msgstr "Útpont létrehozása"
2105 #: ../src/viktrwlayer.c:404
2106 msgid "Create _Track"
2109 #: ../src/viktrwlayer.c:404
2110 msgid "Create Track"
2111 msgstr "Nyomvonal létrehozása"
2113 #: ../src/viktrwlayer.c:413
2114 msgid "Create _Route"
2117 #: ../src/viktrwlayer.c:413
2118 msgid "Create Route"
2121 #: ../src/viktrwlayer.c:422
2122 msgid "_Edit Waypoint"
2125 #: ../src/viktrwlayer.c:422
2126 msgid "Edit Waypoint"
2127 msgstr "Útpont szerkesztése"
2129 #: ../src/viktrwlayer.c:432
2130 msgid "Edit Trac_kpoint"
2133 #: ../src/viktrwlayer.c:432
2134 msgid "Edit Trackpoint"
2135 msgstr "Nyompont szerkesztése"
2137 #: ../src/viktrwlayer.c:442
2138 msgid "Show P_icture"
2141 #: ../src/viktrwlayer.c:442
2142 msgid "Show Picture"
2143 msgstr "Kép megjelenítése"
2145 #: ../src/viktrwlayer.c:448
2146 msgid "Route _Finder"
2149 #: ../src/viktrwlayer.c:448
2150 msgid "Route Finder"
2153 #. ***** PARAMETERS *****
2154 #: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
2158 #: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
2160 msgstr "Nyomvonalak"
2162 #: ../src/viktrwlayer.c:468
2163 msgid "Waypoint Images"
2164 msgstr "Útpont képek"
2166 #: ../src/viktrwlayer.c:468
2167 msgid "Tracks Advanced"
2170 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2171 msgid "Draw by Track"
2172 msgstr "Rajzolás nyomvonal szerint"
2174 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2175 msgid "Draw by Speed"
2178 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2179 msgid "All Tracks Same Color"
2182 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2183 msgid "Filled Square"
2184 msgstr "Kitöltött négyzet"
2186 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2190 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2194 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2198 #: ../src/viktrwlayer.c:498
2199 msgid "Extra Extra Small"
2202 #: ../src/viktrwlayer.c:499
2206 #: ../src/viktrwlayer.c:500
2210 #: ../src/viktrwlayer.c:501
2214 #: ../src/viktrwlayer.c:502
2218 #: ../src/viktrwlayer.c:503
2222 #: ../src/viktrwlayer.c:504
2223 msgid "Extra Extra Large"
2226 #: ../src/viktrwlayer.c:510
2227 msgid "Name Ascending"
2230 #: ../src/viktrwlayer.c:511
2231 msgid "Name Descending"
2234 #: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
2236 msgstr "Címkék rajzolása"
2238 #: ../src/viktrwlayer.c:553
2239 msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
2242 #: ../src/viktrwlayer.c:554
2243 msgid "Track Labels Font Size:"
2246 #: ../src/viktrwlayer.c:555
2247 msgid "Track Drawing Mode:"
2248 msgstr "Nyomvonal rajzolási módja:"
2250 #: ../src/viktrwlayer.c:556
2251 msgid "All Tracks Color:"
2254 #: ../src/viktrwlayer.c:557
2255 msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
2258 #: ../src/viktrwlayer.c:558
2259 msgid "Draw Track Lines"
2260 msgstr "Nyomvonal vonalainak rajzolása"
2262 #: ../src/viktrwlayer.c:559
2263 msgid "Track Thickness:"
2264 msgstr "Nyomvonal vastagsága:"
2266 #: ../src/viktrwlayer.c:560
2267 msgid "Draw Track Direction"
2270 #: ../src/viktrwlayer.c:561
2271 msgid "Direction Size:"
2274 #: ../src/viktrwlayer.c:562
2275 msgid "Draw Trackpoints"
2276 msgstr "Nyompontok rajzolása"
2278 #: ../src/viktrwlayer.c:563
2279 msgid "Trackpoint Size:"
2282 #: ../src/viktrwlayer.c:564
2283 msgid "Draw Elevation"
2284 msgstr "Magasság rajzolása"
2286 #: ../src/viktrwlayer.c:565
2287 msgid "Draw Elevation Height %:"
2288 msgstr "Magasság rajzolása %:"
2290 #: ../src/viktrwlayer.c:566
2292 msgstr "Rajzolás megállítása"
2294 #: ../src/viktrwlayer.c:567
2296 "Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
2297 "the minimum stop length apart in time"
2300 #: ../src/viktrwlayer.c:568
2301 msgid "Min Stop Length (seconds):"
2302 msgstr "Minimális megállítási hossz (másodperc):"
2304 #: ../src/viktrwlayer.c:570
2305 msgid "Track BG Thickness:"
2306 msgstr "Nyomvonal hátterének vastagsága"
2308 #: ../src/viktrwlayer.c:571
2309 msgid "Track Background Color"
2310 msgstr "Nyomvonal háttérszíne"
2312 #: ../src/viktrwlayer.c:572
2313 msgid "Draw by Speed Factor (%):"
2316 #: ../src/viktrwlayer.c:573
2318 "The percentage factor away from the average speed determining the color used"
2321 #: ../src/viktrwlayer.c:574
2322 msgid "Track Sort Order:"
2325 #: ../src/viktrwlayer.c:577
2326 msgid "Waypoint Font Size:"
2329 #: ../src/viktrwlayer.c:578
2330 msgid "Waypoint Color:"
2331 msgstr "Útpont színe:"
2333 #: ../src/viktrwlayer.c:579
2334 msgid "Waypoint Text:"
2335 msgstr "Útpont szövege:"
2337 #: ../src/viktrwlayer.c:580
2341 #: ../src/viktrwlayer.c:581
2342 msgid "Fake BG Color Translucency:"
2343 msgstr "Hamis háttérszín-átlátszóság:"
2345 #: ../src/viktrwlayer.c:582
2346 msgid "Waypoint marker:"
2347 msgstr "Útpont-jelölő:"
2349 #: ../src/viktrwlayer.c:583
2350 msgid "Waypoint size:"
2351 msgstr "Útpont mérete:"
2353 #: ../src/viktrwlayer.c:584
2354 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
2355 msgstr "Útpont-szimbólumok rajzolása"
2357 #: ../src/viktrwlayer.c:585
2358 msgid "Waypoint Sort Order:"
2361 #: ../src/viktrwlayer.c:587
2362 msgid "Draw Waypoint Images"
2363 msgstr "Útpont-képek rajzolása"
2365 #: ../src/viktrwlayer.c:588
2366 msgid "Image Size (pixels):"
2367 msgstr "Képméret (képpont):"
2369 #: ../src/viktrwlayer.c:589
2370 msgid "Image Alpha:"
2373 #: ../src/viktrwlayer.c:590
2374 msgid "Image Memory Cache Size:"
2375 msgstr "Képmemória-gyorsítótár mérete:"
2377 #: ../src/viktrwlayer.c:678
2378 msgid "TrackWaypoint"
2381 #: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
2385 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
2386 #: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
2390 #: ../src/viktrwlayer.c:1648
2394 #: ../src/viktrwlayer.c:1660
2398 #: ../src/viktrwlayer.c:1669
2402 #: ../src/viktrwlayer.c:2329
2406 #: ../src/viktrwlayer.c:2519
2408 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
2409 msgstr " ezen belül: %d:%02d óra:perc"
2411 #: ../src/viktrwlayer.c:2523
2415 "%sTotal Length %.1f %s%s"
2418 "%sTeljes hossz %.1f %s%s"
2420 #: ../src/viktrwlayer.c:2529
2422 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
2425 #: ../src/viktrwlayer.c:2549
2430 #: ../src/viktrwlayer.c:2559
2435 #: ../src/viktrwlayer.c:2590
2437 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
2438 msgstr "- %d:%02d óra:perc"
2440 #: ../src/viktrwlayer.c:2598
2442 msgid "%s%.1f km %s"
2443 msgstr "%s%.1f km %s"
2445 #: ../src/viktrwlayer.c:2601
2447 msgid "%s%.1f miles %s"
2448 msgstr "%s%.1f mérföld %s"
2450 #: ../src/viktrwlayer.c:2615
2452 msgid "Waypoints: %d"
2455 #: ../src/viktrwlayer.c:2671
2457 msgid "Wpt: Alt %dft"
2460 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
2461 #: ../src/viktrwlayer.c:2675
2463 msgid "Wpt: Alt %dm"
2466 #. Add comment if available
2467 #: ../src/viktrwlayer.c:2690
2469 msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
2472 #: ../src/viktrwlayer.c:2692
2477 #: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
2478 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
2479 msgstr "Ez a réteg nem tartalmaz útpontot vagy nyompontot."
2481 #: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
2483 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
2484 msgstr "A(z) \"%s\" fájl már létezik. Kívánja felülírni?"
2486 #: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
2487 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
2488 msgstr "A megadott fájlnév nem nyitható meg olvasásra."
2490 #: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
2491 #: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
2492 msgid "Export Layer"
2493 msgstr "Réteg exportálása"
2495 #: ../src/viktrwlayer.c:3108
2496 msgid "Could not create temporary file for export."
2499 #: ../src/viktrwlayer.c:3117
2501 msgid "Could not launch %s."
2504 #: ../src/viktrwlayer.c:3161
2505 msgid "Export Track as GPX"
2506 msgstr "Nyomvonal exportálása GPX-be"
2508 #: ../src/viktrwlayer.c:3183
2512 #: ../src/viktrwlayer.c:3193
2513 msgid "Waypoint Name:"
2514 msgstr "Útpont neve:"
2516 #: ../src/viktrwlayer.c:3210
2517 msgid "Waypoint not found in this layer."
2518 msgstr "Nem található útpont ezen a rétegen."
2520 #: ../src/viktrwlayer.c:3476
2521 msgid "Can not upload invisible track."
2524 #: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
2528 #: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
2532 #: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
2533 #: ../src/viktrwlayer.c:7566
2534 msgid "_Finish Route"
2537 #: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
2538 #: ../src/viktrwlayer.c:7564
2539 msgid "_Finish Track"
2543 #: ../src/viktrwlayer.c:3705
2545 msgstr "_Réteg megjelenítése"
2547 #: ../src/viktrwlayer.c:3712
2551 #: ../src/viktrwlayer.c:3718
2552 msgid "View All _Tracks"
2555 #: ../src/viktrwlayer.c:3723
2556 msgid "View All _Routes"
2559 #: ../src/viktrwlayer.c:3728
2560 msgid "View All _Waypoints"
2563 #: ../src/viktrwlayer.c:3733
2564 msgid "_Goto Center of Layer"
2565 msgstr "_Ugrás a réteg közepére"
2567 #: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
2568 msgid "Goto _Waypoint..."
2571 #: ../src/viktrwlayer.c:3745
2572 msgid "_Export Layer"
2573 msgstr "Réteg _exportálása"
2575 #: ../src/viktrwlayer.c:3751
2576 msgid "Export as GPS_Point..."
2579 #: ../src/viktrwlayer.c:3756
2580 msgid "Export as GPS_Mapper..."
2583 #: ../src/viktrwlayer.c:3761
2584 msgid "Export as _GPX..."
2587 #: ../src/viktrwlayer.c:3766
2588 msgid "Export as _KML..."
2591 #: ../src/viktrwlayer.c:3771
2592 msgid "Open with External Program_1: "
2595 #: ../src/viktrwlayer.c:3778
2596 msgid "Open with External Program_2: "
2599 #: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
2603 #: ../src/viktrwlayer.c:3792
2604 msgid "New _Waypoint..."
2607 #: ../src/viktrwlayer.c:3798
2611 #: ../src/viktrwlayer.c:3806
2615 #: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
2616 msgid "Geotag _Images..."
2619 #: ../src/viktrwlayer.c:3822
2623 #: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
2624 msgid "From _GPS..."
2625 msgstr "_GPS-ről..."
2627 #. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
2628 #: ../src/viktrwlayer.c:3834
2629 msgid "From _Directions..."
2632 #: ../src/viktrwlayer.c:3840
2633 msgid "From _OSM Traces..."
2636 #: ../src/viktrwlayer.c:3845
2637 msgid "From _My OSM Traces..."
2640 #: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
2641 msgid "From _Wikipedia Waypoints"
2644 #: ../src/viktrwlayer.c:3859
2645 msgid "Within _Layer Bounds"
2646 msgstr "_Réteg határain belül"
2648 #: ../src/viktrwlayer.c:3865
2649 msgid "Within _Current View"
2650 msgstr "_Jelenlegi nézeten belül"
2652 #: ../src/viktrwlayer.c:3873
2653 msgid "From Geo_caching..."
2656 #: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
2657 msgid "From Geotagged _Images..."
2660 #: ../src/viktrwlayer.c:3886
2661 msgid "From _File..."
2664 #: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
2668 #: ../src/viktrwlayer.c:3900
2669 msgid "Upload to _GPS..."
2672 #: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
2673 msgid "Upload to _OSM..."
2676 #: ../src/viktrwlayer.c:3915
2680 #: ../src/viktrwlayer.c:3921
2681 msgid "Delete All _Tracks"
2684 #: ../src/viktrwlayer.c:3927
2685 msgid "Delete Tracks _From Selection..."
2688 #: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
2689 msgid "Delete _All Routes"
2692 #: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
2693 msgid "_Delete Routes From Selection..."
2696 #: ../src/viktrwlayer.c:3945
2697 msgid "Delete All _Waypoints"
2700 #: ../src/viktrwlayer.c:3951
2701 msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
2704 #: ../src/viktrwlayer.c:4574
2706 msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
2709 #: ../src/viktrwlayer.c:4584
2711 msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
2714 #: ../src/viktrwlayer.c:4594
2716 msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
2719 #: ../src/viktrwlayer.c:4611
2721 msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
2724 #: ../src/viktrwlayer.c:4624
2726 msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
2729 #: ../src/viktrwlayer.c:4637
2731 msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
2734 #: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
2736 "Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
2737 "timestamps, etc...\n"
2738 "Do you want to continue?"
2741 #: ../src/viktrwlayer.c:4944
2742 msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
2745 #: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
2747 msgid "%ld point adjusted"
2748 msgid_plural "%ld points adjusted"
2752 #: ../src/viktrwlayer.c:5049
2754 msgid "%ld waypoint changed"
2755 msgid_plural "%ld waypoints changed"
2759 #: ../src/viktrwlayer.c:5233
2762 "Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
2763 "results. Do you want to Continue?"
2766 #. Select engine from dialog
2767 #: ../src/viktrwlayer.c:5241
2768 msgid "Refine Route with Routing Engine..."
2771 #: ../src/viktrwlayer.c:5249
2772 msgid "Select routing engine"
2775 #: ../src/viktrwlayer.c:5467
2776 msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
2779 #: ../src/viktrwlayer.c:5469
2780 msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
2783 #: ../src/viktrwlayer.c:5488
2784 msgid "Merge with..."
2785 msgstr "Egyesítés..."
2787 #: ../src/viktrwlayer.c:5489
2788 msgid "Select route to merge with"
2791 #: ../src/viktrwlayer.c:5489
2792 msgid "Select track to merge with"
2793 msgstr "Nyomvonal kiválasztása az egyesítéshez"
2795 #: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2796 msgid "Append Route"
2799 #: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2800 msgid "Append Track"
2803 #: ../src/viktrwlayer.c:5574
2804 msgid "Select the route to append after the current route"
2807 #: ../src/viktrwlayer.c:5575
2808 msgid "Select the track to append after the current track"
2811 #: ../src/viktrwlayer.c:5651
2812 msgid "Select the track to append after the current route"
2815 #: ../src/viktrwlayer.c:5652
2816 msgid "Select the route to append after the current track"
2819 #: ../src/viktrwlayer.c:5711
2821 msgid "%d segment merged"
2822 msgid_plural "%d segments merged"
2826 #: ../src/viktrwlayer.c:5727
2827 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
2828 msgstr "Sikertelen. Ez a nyomvonal nem tartalmaz időbélyeget"
2830 #: ../src/viktrwlayer.c:5739
2831 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
2833 "Sikertelen. Nincs más nyomvonal ezen a rétegen, amely tartalmaz időbélyeget"
2835 #: ../src/viktrwlayer.c:5746
2836 msgid "Merge Threshold..."
2837 msgstr "Egyesítési küszöb..."
2839 #: ../src/viktrwlayer.c:5747
2840 msgid "Merge when time between tracks less than:"
2841 msgstr "Egyesítés, ha az időeltérés a nyomvonalak között kevesebb mint:"
2843 #: ../src/viktrwlayer.c:5889
2844 msgid "Split Threshold..."
2845 msgstr "Vágási küszöb..."
2847 #: ../src/viktrwlayer.c:5890
2848 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
2849 msgstr "Kettévágás, ha az időeltérés a nyompontok között meghaladja:"
2851 #: ../src/viktrwlayer.c:5907
2854 "Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
2856 "Goto this trackpoint?"
2859 #: ../src/viktrwlayer.c:5976
2860 msgid "Split Every Nth Point"
2861 msgstr "Kettévágás minden x-edik pontnál"
2863 #: ../src/viktrwlayer.c:5977
2864 msgid "Split on every Nth point:"
2865 msgstr "Kettévágás minden x-edik pontnál:"
2867 #: ../src/viktrwlayer.c:6087
2868 msgid "Can not split track as it has no segments"
2871 #: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
2873 msgid "Deleted %ld point"
2874 msgid_plural "Deleted %ld points"
2878 #: ../src/viktrwlayer.c:6392
2879 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
2882 #: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
2883 #: ../src/viktrwlayer.c:6704
2885 "Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
2886 "unique names. Force unique names now?"
2889 #: ../src/viktrwlayer.c:6507
2890 msgid "No tracks found"
2893 #: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
2894 #: ../src/viktrwlayer.c:6724
2895 msgid "Delete Selection"
2898 #: ../src/viktrwlayer.c:6516
2899 msgid "Select tracks to delete"
2902 #: ../src/viktrwlayer.c:6554
2903 msgid "No routes found"
2906 #: ../src/viktrwlayer.c:6563
2907 msgid "Select routes to delete"
2910 #: ../src/viktrwlayer.c:6669
2911 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
2914 #: ../src/viktrwlayer.c:6714
2915 msgid "No waypoints found"
2918 #: ../src/viktrwlayer.c:6725
2919 msgid "Select waypoints to delete"
2922 #: ../src/viktrwlayer.c:7033
2925 "A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
2929 #: ../src/viktrwlayer.c:7063
2932 "A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2935 #: ../src/viktrwlayer.c:7100
2938 "A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2941 #: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
2945 #: ../src/viktrwlayer.c:7240
2946 msgid "_Visit Geocache Webpage"
2947 msgstr "Geocache weboldal _meglátogatása"
2949 #: ../src/viktrwlayer.c:7259
2950 msgid "_Show Picture..."
2953 #: ../src/viktrwlayer.c:7267
2954 msgid "Update Geotag on _Image"
2957 #: ../src/viktrwlayer.c:7273
2961 #: ../src/viktrwlayer.c:7278
2962 msgid "Update and _Keep File Timestamp"
2965 #: ../src/viktrwlayer.c:7289
2966 msgid "Visit _Webpage"
2969 #: ../src/viktrwlayer.c:7320
2970 msgid "_New Waypoint..."
2973 #: ../src/viktrwlayer.c:7329
2974 msgid "_View All Waypoints"
2977 #: ../src/viktrwlayer.c:7341
2978 msgid "Delete _All Waypoints"
2981 #: ../src/viktrwlayer.c:7347
2982 msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
2985 #: ../src/viktrwlayer.c:7359
2986 msgid "_Show All Waypoints"
2989 #: ../src/viktrwlayer.c:7365
2990 msgid "_Hide All Waypoints"
2993 #: ../src/viktrwlayer.c:7393
2994 msgid "_View All Tracks"
2997 #: ../src/viktrwlayer.c:7399
3001 #: ../src/viktrwlayer.c:7407
3002 msgid "Delete _All Tracks"
3005 #: ../src/viktrwlayer.c:7413
3006 msgid "_Delete Tracks From Selection..."
3009 #: ../src/viktrwlayer.c:7425
3010 msgid "_Show All Tracks"
3013 #: ../src/viktrwlayer.c:7431
3014 msgid "_Hide All Tracks"
3017 #: ../src/viktrwlayer.c:7442
3018 msgid "_List Tracks..."
3021 #: ../src/viktrwlayer.c:7471
3022 msgid "_View All Routes"
3025 #: ../src/viktrwlayer.c:7477
3029 #: ../src/viktrwlayer.c:7503
3030 msgid "_Show All Routes"
3033 #: ../src/viktrwlayer.c:7509
3034 msgid "_Hide All Routes"
3037 #: ../src/viktrwlayer.c:7520
3038 msgid "_List Routes..."
3041 #: ../src/viktrwlayer.c:7579
3043 msgstr "_Nyomvonal megjelenítése"
3045 #: ../src/viktrwlayer.c:7581
3049 #: ../src/viktrwlayer.c:7600
3053 #: ../src/viktrwlayer.c:7606
3055 msgstr "\"_Középpont\""
3057 #: ../src/viktrwlayer.c:7612
3061 #: ../src/viktrwlayer.c:7618
3062 msgid "_Highest Altitude"
3063 msgstr "_Legnagyobb magasság"
3065 #: ../src/viktrwlayer.c:7624
3066 msgid "_Lowest Altitude"
3067 msgstr "L_egalacsonyabb magasság"
3069 #: ../src/viktrwlayer.c:7632
3070 msgid "_Maximum Speed"
3071 msgstr "_Maximális sebesség"
3073 #: ../src/viktrwlayer.c:7641
3077 #: ../src/viktrwlayer.c:7649
3078 msgid "_Merge By Time..."
3081 #: ../src/viktrwlayer.c:7654
3082 msgid "Merge _Segments"
3085 #: ../src/viktrwlayer.c:7660
3086 msgid "Merge _With Other Tracks..."
3087 msgstr "Egyesítés _más nyomvonalakkal..."
3089 #: ../src/viktrwlayer.c:7666
3090 msgid "_Append Track..."
3093 #: ../src/viktrwlayer.c:7668
3094 msgid "_Append Route..."
3097 #: ../src/viktrwlayer.c:7674
3098 msgid "Append _Route..."
3101 #: ../src/viktrwlayer.c:7676
3102 msgid "Append _Track..."
3105 #: ../src/viktrwlayer.c:7683
3109 #: ../src/viktrwlayer.c:7691
3110 msgid "_Split By Time..."
3113 #. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
3114 #: ../src/viktrwlayer.c:7697
3115 msgid "Split Se_gments"
3118 #: ../src/viktrwlayer.c:7703
3119 msgid "Split By _Number of Points..."
3122 #: ../src/viktrwlayer.c:7708
3123 msgid "Split at _Trackpoint"
3126 #: ../src/viktrwlayer.c:7716
3127 msgid "_Insert Points"
3130 #: ../src/viktrwlayer.c:7722
3131 msgid "Insert Point _Before Selected Point"
3134 #: ../src/viktrwlayer.c:7729
3135 msgid "Insert Point _After Selected Point"
3138 #: ../src/viktrwlayer.c:7738
3139 msgid "Delete Poi_nts"
3142 #: ../src/viktrwlayer.c:7744
3143 msgid "Delete _Selected Point"
3146 #: ../src/viktrwlayer.c:7752
3147 msgid "Delete Points With The Same _Position"
3150 #: ../src/viktrwlayer.c:7757
3151 msgid "Delete Points With The Same _Time"
3154 #: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
3158 #: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
3159 msgid "_Apply DEM Data"
3160 msgstr "DEM adatok _alkalmazása"
3162 #: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
3166 #: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
3167 msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
3170 #: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
3171 msgid "_Keep Existing"
3174 #: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
3175 msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
3178 #: ../src/viktrwlayer.c:7791
3179 msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
3182 #: ../src/viktrwlayer.c:7796
3183 msgid "_Interpolated"
3186 #: ../src/viktrwlayer.c:7799
3188 "Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
3192 #: ../src/viktrwlayer.c:7802
3196 #: ../src/viktrwlayer.c:7805
3197 msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
3200 #: ../src/viktrwlayer.c:7809
3201 msgid "C_onvert to a Route"
3204 #: ../src/viktrwlayer.c:7811
3205 msgid "C_onvert to a Track"
3208 #: ../src/viktrwlayer.c:7819
3209 msgid "_Anonymize Times"
3212 #: ../src/viktrwlayer.c:7822
3213 msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
3216 #: ../src/viktrwlayer.c:7827
3217 msgid "_Reverse Track"
3220 #: ../src/viktrwlayer.c:7829
3221 msgid "_Reverse Route"
3224 #: ../src/viktrwlayer.c:7836
3225 msgid "Refine Route..."
3228 #: ../src/viktrwlayer.c:7846
3229 msgid "Down_load Maps Along Track..."
3230 msgstr "Térképek le_töltése a nyomvonal mentén..."
3232 #: ../src/viktrwlayer.c:7848
3233 msgid "Down_load Maps Along Route..."
3236 #: ../src/viktrwlayer.c:7856
3237 msgid "_Export Track as GPX..."
3240 #: ../src/viktrwlayer.c:7858
3241 msgid "_Export Route as GPX..."
3244 #: ../src/viktrwlayer.c:7865
3245 msgid "E_xtend Track End"
3246 msgstr "Nyomvonal végének ki_bővítése"
3248 #: ../src/viktrwlayer.c:7867
3249 msgid "E_xtend Route End"
3252 #: ../src/viktrwlayer.c:7874
3253 msgid "Extend _Using Route Finder"
3256 #: ../src/viktrwlayer.c:7889
3257 msgid "_Upload to GPS..."
3260 #: ../src/viktrwlayer.c:7900
3261 msgid "_View Google Directions"
3262 msgstr "Google útvonaltervező _megjelenítése"
3264 #: ../src/viktrwlayer.c:7920
3265 msgid "Use with _Filter"
3266 msgstr "Használat _szűrővel"
3268 #: ../src/viktrwlayer.c:7953
3269 msgid "_Edit Trackpoint"
3272 #: ../src/viktrwlayer.c:9017
3274 msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
3277 #: ../src/viktrwlayer.c:9019
3279 msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
3282 #: ../src/viktrwlayer.c:9024
3284 msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
3287 #: ../src/viktrwlayer.c:9628
3289 msgid "Could not launch %s to open file."
3292 #: ../src/viktrwlayer.c:9709
3294 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
3295 msgstr "%d kép-miniatűr létrehozása..."
3297 #: ../src/viktrwlayer.c:10106
3298 msgid "No map layer in use. Create one first"
3299 msgstr "Nincs térképréteg használatban. Először hozzon létre egyet"
3301 #: ../src/viktrwlayer.c:10225
3303 msgid "%s: Track List"
3306 #: ../src/viktrwlayer.c:10227
3308 msgid "%s: Route List"
3311 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
3316 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
3317 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
3322 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
3327 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3328 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
3333 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
3338 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3339 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
3344 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
3345 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
3346 msgstr "Nyomvonal kettévágása sikertelen. A nyomvonal nem módosult"
3348 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
3350 msgid "%s - Track Properties"
3351 msgstr "%s - Nyomvonal tulajdonságai"
3353 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
3354 msgid "Split at _Marker"
3357 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
3358 msgid "Split _Segments"
3361 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
3365 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
3366 msgid "_Delete Dupl."
3369 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
3370 msgid "<b>Comment:</b>"
3371 msgstr "<b>Megjegyzés:</b>"
3373 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
3374 msgid "<b>Description:</b>"
3377 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
3378 msgid "<b>Color:</b>"
3381 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
3382 msgid "<b>Draw Name:</b>"
3385 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
3386 msgid "<b>Distance Labels:</b>"
3389 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
3390 msgid "<b>Track Length:</b>"
3391 msgstr "<b>Nyomvonal hossza:</b>"
3393 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
3394 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
3395 msgstr "<b>Nyompontok:</b>"
3397 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
3398 msgid "<b>Segments:</b>"
3399 msgstr "<b>Szakaszok:</b>"
3401 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
3402 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
3403 msgstr "<b>Kettőzött pontok:</b>"
3405 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
3406 msgid "<b>Max Speed:</b>"
3407 msgstr "<b>Max. sebesség:</b>"
3409 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
3410 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
3411 msgstr "<b>Átlagsebesség:</b>"
3413 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
3414 msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
3417 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
3418 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
3419 msgstr "<b>Átlagos távolság nyompontok között:</b>"
3421 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
3422 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
3423 msgstr "<b>Magassági szintkülönbség:</b>"
3425 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
3426 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
3427 msgstr "<b>Teljes magassági szintnyereség/-veszteség:</b>"
3429 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
3430 msgid "<b>Start:</b>"
3431 msgstr "<b>Kezdet:</b>"
3433 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
3435 msgstr "<b>Vége:</b>"
3437 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
3438 msgid "<b>Duration:</b>"
3439 msgstr "<b>Időtartam:</b>"
3441 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
3445 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
3449 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
3453 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
3457 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
3458 msgid "Start and End"
3461 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
3462 msgid "Centre, Start and End"
3465 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
3466 msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
3469 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
3473 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
3474 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
3475 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
3476 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
3477 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
3478 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
3479 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
3480 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
3481 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
3482 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
3483 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
3488 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
3493 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
3495 msgstr "Statisztika"
3497 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
3501 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
3502 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
3503 msgid "Show _GPS Speed"
3506 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
3507 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
3508 msgid "<b>Track Distance:</b>"
3509 msgstr "<b>Nyomvonal távolsága:</b>"
3511 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
3512 msgid "<b>Track Height:</b>"
3515 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
3516 msgid "Elevation-distance"
3517 msgstr "Magasság-távolság"
3519 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
3520 msgid "<b>Track Gradient:</b>"
3523 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
3524 msgid "Gradient-distance"
3527 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
3528 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
3529 msgid "<b>Track Time:</b>"
3530 msgstr "<b>Nyomvonal időtartama:</b>"
3532 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
3533 msgid "<b>Track Speed:</b>"
3536 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
3538 msgstr "Sebesség-idő"
3540 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
3544 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
3545 msgid "Distance-time"
3548 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
3549 msgid "Elevation-time"
3552 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
3553 msgid "Speed-distance"
3556 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
3557 msgid "<b>Part of Track:</b>"
3558 msgstr "<b>Nyomvonal része:</b>"
3560 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
3561 msgid "<b>Latitude:</b>"
3562 msgstr "<b>Földrajzi szélesség:</b>"
3564 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
3565 msgid "<b>Longitude:</b>"
3566 msgstr "<b>Földrajzi hosszúság:</b>"
3568 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
3569 msgid "<b>Altitude:</b>"
3570 msgstr "<b>Tengerszint feletti magasság:</b>"
3572 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
3573 msgid "<b>Course:</b>"
3576 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
3577 msgid "<b>Timestamp:</b>"
3578 msgstr "<b>Időbélyeg:</b>"
3580 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
3581 msgid "<b>Time:</b>"
3582 msgstr "<b>Idő:</b>"
3584 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
3585 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
3586 msgstr "<b>Távolság eltérése:</b>"
3588 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
3589 msgid "<b>Time Difference:</b>"
3590 msgstr "<b>Idő eltérése:</b>"
3592 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
3593 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
3594 msgstr "<b>\"Sebesség\" közötte:</b>"
3596 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
3597 msgid "<b>Speed:</b>"
3600 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
3601 msgid "<b>VDOP:</b>"
3602 msgstr "<b>VDOP:</b>"
3604 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
3605 msgid "<b>HDOP:</b>"
3606 msgstr "<b>HDOP:</b>"
3608 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
3609 msgid "<b>PDOP:</b>"
3610 msgstr "<b>PDOP:</b>"
3612 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
3613 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
3614 msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
3616 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
3620 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
3621 msgid "_Insert After"
3622 msgstr "_Beszúrás utána"
3624 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
3626 msgstr "Kettévágás itt"
3629 #. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
3630 #. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
3631 #. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
3632 #. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
3633 #. gtk_widget_show ( item );
3635 #. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
3636 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
3640 #. Insert column for the layer name when viewing multi layers
3641 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
3645 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
3649 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
3653 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
3659 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
3665 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
3671 #. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
3672 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
3676 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
3680 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
3684 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3685 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
3689 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
3696 #. Apply own formatting of the data
3697 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
3704 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
3710 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
3716 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
3718 msgid "Geotagging %d Images..."
3721 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
3722 msgid "Geotag Images"
3725 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
3729 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
3730 msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
3733 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
3734 msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
3737 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
3738 msgid "Keep File Modification Timestamp:"
3741 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
3742 msgid "Create Waypoints:"
3745 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
3749 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
3750 msgid "Interpolate Between Track Segments:"
3753 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
3754 msgid "Image Time Offset (Seconds):"
3757 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
3759 "The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
3760 "data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
3761 "to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
3764 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
3765 msgid "Image Timezone:"
3768 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
3770 "The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
3771 "camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
3772 "adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
3775 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
3777 msgid "Using track: %s"
3780 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
3782 msgid "Using all tracks in: %s"
3785 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
3786 msgid "Number of Tracks"
3789 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
3793 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
3794 msgid "Total Length"
3797 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
3798 msgid "Average Length"
3801 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
3805 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
3809 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
3810 msgid "Minimum Altitude"
3813 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
3814 msgid "Maximum Altitude"
3817 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
3818 msgid "Total Elevation Gain/Loss"
3821 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
3822 msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
3825 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
3826 msgid "Total Duration"
3829 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
3830 msgid "Avg. Duration"
3833 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
3838 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3839 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
3844 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
3849 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
3851 msgid "%.2f knots\n"
3854 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
3859 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
3864 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
3869 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
3871 msgid "%d feet / %d feet"
3874 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
3879 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
3884 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
3886 msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
3889 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
3891 msgid "%d:%02d hrs:mins"
3894 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
3895 msgid "Include Invisible Items"
3898 #: ../src/vikstatus.c:107
3899 msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
3902 #: ../src/vikstatus.c:113
3903 msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
3906 #: ../src/vikutils.c:80
3911 #: ../src/vikutils.c:81
3915 #: ../src/vikutils.c:121
3917 msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
3920 #: ../src/vikutils.c:130
3922 msgid "%sAlt %dfeet"
3925 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
3926 #: ../src/vikutils.c:134
3931 #: ../src/vikutils.c:142
3933 msgid "%sCourse %03d°"
3936 #: ../src/vikutils.c:155
3940 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
3941 #: ../src/vikutils.c:159
3945 #: ../src/vikutils.c:163
3947 msgid "%sDistance diff %d%s"
3950 #: ../src/vikutils.c:179
3955 #: ../src/vikutils.c:187
3957 msgid "%sTime diff %lds"
3960 #: ../src/vikutils.c:193
3962 msgid "%sNo. of Sats %d"
3965 #: ../src/vikutils.c:213
3967 msgid "%sDistance along %.2f%s"
3971 #: ../src/vikutils.c:232
3976 #: ../src/vikwaypoint.c:36
3980 #. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
3981 #: ../src/vikwindow.c:224
3985 #: ../src/vikwindow.c:224
3989 #: ../src/vikwindow.c:224
3993 #: ../src/vikwindow.c:224
3997 #: ../src/vikwindow.c:381
3998 msgid "Location lookup aborted"
4001 #: ../src/vikwindow.c:401
4003 msgid "Location found: %s"
4006 #: ../src/vikwindow.c:410
4007 msgid "Unable to determine location"
4010 #: ../src/vikwindow.c:434
4014 #: ../src/vikwindow.c:444
4015 msgid "Trying to determine location..."
4018 #: ../src/vikwindow.c:447
4019 msgid "Determining location"
4023 #: ../src/vikwindow.c:605
4024 msgid "Select zoom level"
4027 #: ../src/vikwindow.c:923
4030 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
4032 "Your changes will be lost if you don't save them."
4034 "Szeretné menteni a(z) \"%s\" dokumentum módosításait?\n"
4036 "Módosításai elvesznek, ha nem menti el azokat."
4038 #: ../src/vikwindow.c:927
4042 #: ../src/vikwindow.c:1005
4046 #: ../src/vikwindow.c:1005
4050 #: ../src/vikwindow.c:1169
4055 #: ../src/vikwindow.c:1171
4060 #: ../src/vikwindow.c:1174
4065 #. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
4066 #: ../src/vikwindow.c:1562
4070 #: ../src/vikwindow.c:1562
4072 msgstr "Vonalzó eszköz"
4074 #: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
4076 msgstr "Na_gyítási szint"
4078 #: ../src/vikwindow.c:1810
4080 msgstr "Nagyító eszköz"
4082 #: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
4086 #: ../src/vikwindow.c:1855
4088 msgstr "Mozgató eszköz"
4090 #: ../src/vikwindow.c:1972
4094 #: ../src/vikwindow.c:1972
4098 #: ../src/vikwindow.c:2123
4099 msgid "You must select a layer to show its properties."
4100 msgstr "Ki kell választania egy réteget tulajdonságai megtekintéséhez."
4102 #. No error to show, so unlikely this will get called
4103 #: ../src/vikwindow.c:2137
4104 msgid "The help system is not available."
4108 #: ../src/vikwindow.c:2140
4111 "Help is not available because: %s.\n"
4112 "Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
4115 #: ../src/vikwindow.c:2160
4116 msgid "You must select a layer to delete."
4117 msgstr "A törléshez ki kell választania egy réteget"
4119 #: ../src/vikwindow.c:2396
4123 #: ../src/vikwindow.c:2503
4125 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
4127 "A(z) \"%s\" nem adható hozzá a legutóbb megnyitott dokumentumok listájához."
4129 #: ../src/vikwindow.c:2540
4130 msgid "The file you requested could not be opened."
4131 msgstr "A megadott fájl nem nyitható meg."
4133 #: ../src/vikwindow.c:2543
4135 "GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
4139 #: ../src/vikwindow.c:2546
4141 msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
4144 #: ../src/vikwindow.c:2549
4146 msgid "Unsupported file type for %s"
4149 #. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
4150 #. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
4151 #: ../src/vikwindow.c:2555
4153 msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
4156 #: ../src/vikwindow.c:2613
4157 msgid "Please select a GPS data file to open. "
4158 msgstr "A megnyitáshoz válasszon egy GPS adatfájlt. "
4160 #: ../src/vikwindow.c:2629
4164 #: ../src/vikwindow.c:2635
4165 msgid "Google Earth"
4168 #: ../src/vikwindow.c:2640
4172 #: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
4173 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
4177 #: ../src/vikwindow.c:2715
4178 msgid "Save as Viking File."
4179 msgstr "Mentés mint Viking fájl."
4181 #: ../src/vikwindow.c:2841
4182 msgid "Exporting to file: "
4185 #. Confirm what happened.
4186 #: ../src/vikwindow.c:2858
4188 msgid "Exported files: %d"
4191 #: ../src/vikwindow.c:2870
4192 msgid "Nothing to Export!"
4195 #: ../src/vikwindow.c:2874
4196 msgid "Export to directory"
4199 #: ../src/vikwindow.c:2896
4200 msgid "Could not convert all files"
4203 #: ../src/vikwindow.c:2932
4208 #: ../src/vikwindow.c:2934
4213 #: ../src/vikwindow.c:2936
4218 #: ../src/vikwindow.c:2937
4228 #: ../src/vikwindow.c:2942
4229 msgid "File not accessible"
4232 #: ../src/vikwindow.c:2945
4233 msgid "No Viking File"
4236 #: ../src/vikwindow.c:3035
4237 msgid "This layer has no configurable properties."
4241 #: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
4242 msgid "Generating image file..."
4245 #: ../src/vikwindow.c:3197
4247 "Failed to generate internal image.\n"
4249 "Try creating a smaller image."
4252 #: ../src/vikwindow.c:3205
4253 msgid "Failed to generate image file."
4257 #: ../src/vikwindow.c:3210
4258 msgid "Image file generated."
4261 #: ../src/vikwindow.c:3314
4263 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
4264 "width/height values."
4266 "A látható terület meghaladja a képhez megengedett pixelméret határait. "
4267 "Szélesség/magasság értékek csökkentése."
4269 #: ../src/vikwindow.c:3339
4271 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
4272 msgstr "Teljes terület: %ldm x %ldm (%.3f négyzetkm)"
4274 #: ../src/vikwindow.c:3342
4276 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
4277 msgstr "Total area: %ldm x %ldm (%.3f négyzetmérföld)"
4279 #: ../src/vikwindow.c:3363
4281 msgstr "Kép mentése"
4283 #: ../src/vikwindow.c:3393
4287 #: ../src/vikwindow.c:3416
4288 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
4289 msgstr "A funkció használatához UTM módban kell lennie"
4291 #: ../src/vikwindow.c:3421
4292 msgid "Choose a directory to hold images"
4293 msgstr "Válasszon egy könyvtárat a képek tárolásához"
4295 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
4296 #: ../src/vikwindow.c:3442
4297 msgid "Save to Image File"
4298 msgstr "Mentés képfájlba"
4300 #: ../src/vikwindow.c:3459
4301 msgid "Width (pixels):"
4302 msgstr "Szélesség (képpont):"
4304 #: ../src/vikwindow.c:3461
4305 msgid "Height (pixels):"
4306 msgstr "Magasság (képpont):"
4308 #: ../src/vikwindow.c:3464
4310 "WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
4311 "MAY CRASH THE PROGRAM!"
4314 #: ../src/vikwindow.c:3466
4315 msgid "Zoom (meters per pixel):"
4316 msgstr "Nagyítás (méter/képpont):"
4318 #: ../src/vikwindow.c:3482
4319 msgid "Area in current viewable window"
4320 msgstr "Terület a jelenleg látható ablakban"
4322 #: ../src/vikwindow.c:3492
4324 msgstr "Mentés mint PNG"
4326 #: ../src/vikwindow.c:3493
4327 msgid "Save as JPEG"
4328 msgstr "Mentés mint JPEG"
4330 #: ../src/vikwindow.c:3515
4331 msgid "East-west image tiles:"
4332 msgstr "Kelet-nyugat képcsempék:"
4334 #: ../src/vikwindow.c:3517
4335 msgid "North-south image tiles:"
4336 msgstr "Észak-dél képcsempék:"
4338 #: ../src/vikwindow.c:3656
4339 msgid "Choose a background color"
4340 msgstr "Háttérszín választása"
4342 #: ../src/vikwindow.c:3672
4343 msgid "Choose a track highlight color"
4346 #: ../src/vikwindow.c:3693
4350 #: ../src/vikwindow.c:3694
4352 msgstr "S_zerkesztés"
4354 #: ../src/vikwindow.c:3696
4356 msgstr "_Megjelenítés"
4358 #: ../src/vikwindow.c:3699
4362 #: ../src/vikwindow.c:3700
4366 #: ../src/vikwindow.c:3701
4368 msgstr "_Webes eszközök"
4370 #: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
4374 #: ../src/vikwindow.c:3704
4378 #: ../src/vikwindow.c:3705
4380 msgstr "_Megnyitás..."
4382 #: ../src/vikwindow.c:3705
4384 msgstr "Fájl megnyitása"
4386 #: ../src/vikwindow.c:3706
4387 msgid "Open _Recent File"
4388 msgstr "_Legutóbbi fájl megnyitása"
4390 #: ../src/vikwindow.c:3707
4391 msgid "Append _File..."
4392 msgstr "_Fájl hozzáfűzése..."
4394 #: ../src/vikwindow.c:3707
4395 msgid "Append data from a different file"
4396 msgstr "Adatok hozzáfűzése egy másik fájlból"
4398 #: ../src/vikwindow.c:3708
4402 #: ../src/vikwindow.c:3708
4403 msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
4406 #: ../src/vikwindow.c:3709
4410 #: ../src/vikwindow.c:3709
4411 msgid "Export as GPX"
4414 #: ../src/vikwindow.c:3710
4418 #: ../src/vikwindow.c:3711
4419 msgid "Transfer data from a GPS device"
4420 msgstr "Adatok áttöltése GPS eszközről"
4422 #: ../src/vikwindow.c:3712
4423 msgid "Import File With GPS_Babel..."
4426 #: ../src/vikwindow.c:3712
4427 msgid "Import file via GPSBabel converter"
4430 #: ../src/vikwindow.c:3713
4431 msgid "_Directions..."
4434 #: ../src/vikwindow.c:3713
4435 msgid "Get driving directions"
4438 #: ../src/vikwindow.c:3715
4439 msgid "_OSM Traces..."
4442 #: ../src/vikwindow.c:3715
4443 msgid "Get traces from OpenStreetMap"
4446 #: ../src/vikwindow.c:3716
4447 msgid "_My OSM Traces..."
4450 #: ../src/vikwindow.c:3716
4451 msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
4454 #: ../src/vikwindow.c:3719
4455 msgid "Geo_caches..."
4456 msgstr "Geo_ládák..."
4458 #: ../src/vikwindow.c:3719
4459 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
4460 msgstr "Geoládák lekérése a geocaching.com webhelyről"
4462 #: ../src/vikwindow.c:3722
4463 msgid "Create waypoints from geotagged images"
4466 #: ../src/vikwindow.c:3725
4467 msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
4470 #: ../src/vikwindow.c:3727
4474 #: ../src/vikwindow.c:3727
4475 msgid "Save the file"
4476 msgstr "A fájl mentése"
4478 #: ../src/vikwindow.c:3728
4480 msgstr "Men_tés másként..."
4482 #: ../src/vikwindow.c:3728
4483 msgid "Save the file under different name"
4484 msgstr "A fájl mentése más néven"
4486 #: ../src/vikwindow.c:3729
4487 msgid "Properties..."
4490 #: ../src/vikwindow.c:3729
4491 msgid "File Properties"
4494 #: ../src/vikwindow.c:3730
4495 msgid "_Generate Image File..."
4496 msgstr "Képfájl _generálása..."
4498 #: ../src/vikwindow.c:3730
4499 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
4500 msgstr "Pillanatkép mentése a munkaterületről fájlba"
4502 #: ../src/vikwindow.c:3731
4503 msgid "Generate _Directory of Images..."
4504 msgstr "Ké_pek könyvtárának generálása..."
4506 #: ../src/vikwindow.c:3731
4507 msgid "FIXME:IMGDIR"
4508 msgstr "FIXME:IMGDIR"
4510 #: ../src/vikwindow.c:3732
4512 msgstr "_Nyomtatás..."
4514 #: ../src/vikwindow.c:3732
4516 msgstr "Térkép nyomtatása"
4518 #: ../src/vikwindow.c:3733
4522 #: ../src/vikwindow.c:3733
4523 msgid "Exit the program"
4524 msgstr "Kilépés a programból"
4526 #: ../src/vikwindow.c:3734
4527 msgid "Save and Exit"
4528 msgstr "Mentés és kilépés"
4530 #: ../src/vikwindow.c:3734
4531 msgid "Save and Exit the program"
4532 msgstr "Mentés és kilépés a programból"
4534 #: ../src/vikwindow.c:3736
4535 msgid "Go to the _Default Location"
4536 msgstr "Ugrás az _alapértelmezett helyre"
4538 #: ../src/vikwindow.c:3736
4539 msgid "Go to the default location"
4540 msgstr "Ugrás az alapértelmezett helyre"
4542 #: ../src/vikwindow.c:3737
4543 msgid "Go to _Location..."
4544 msgstr "Ugrás _helyre..."
4546 #: ../src/vikwindow.c:3737
4547 msgid "Go to address/place using text search"
4548 msgstr "Ugrás címre/helyre szöveges kereső használatával"
4550 #: ../src/vikwindow.c:3738
4551 msgid "_Go to Lat/Lon..."
4552 msgstr "Ugrás _szél./hossz.-ra..."
4554 #: ../src/vikwindow.c:3738
4555 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
4556 msgstr "Ugrás egy megadott földrajzi szélességi/hosszúsági koordinátára"
4558 #: ../src/vikwindow.c:3739
4559 msgid "Go to UTM..."
4560 msgstr "Ugrás U_TM-re..."
4562 #: ../src/vikwindow.c:3739
4563 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
4564 msgstr "Ugrás egy megadott UTM koordinátára"
4566 #: ../src/vikwindow.c:3740
4570 #: ../src/vikwindow.c:3740
4571 msgid "Refresh any maps displayed"
4574 #: ../src/vikwindow.c:3741
4575 msgid "Set _Highlight Color..."
4578 #: ../src/vikwindow.c:3742
4579 msgid "Set Bac_kground Color..."
4580 msgstr "_Háttérszín beállítása..."
4582 #: ../src/vikwindow.c:3743
4586 #: ../src/vikwindow.c:3744
4588 msgstr "_Kicsinyítés"
4590 #: ../src/vikwindow.c:3745
4592 msgstr "N_agyítás..."
4594 #: ../src/vikwindow.c:3746
4596 msgstr "Mozgatás é_szak felé"
4598 #: ../src/vikwindow.c:3747
4600 msgstr "Mozgatás _kelet felé"
4602 #: ../src/vikwindow.c:3748
4604 msgstr "Mozgatás _dél felé"
4606 #: ../src/vikwindow.c:3749
4608 msgstr "Mozgatás _nyugat felé"
4610 #: ../src/vikwindow.c:3750
4611 msgid "Background _Jobs"
4612 msgstr "_Háttérmunkák"
4614 #: ../src/vikwindow.c:3752
4618 #: ../src/vikwindow.c:3756
4620 msgstr "Összes törlése"
4622 #: ../src/vikwindow.c:3757
4623 msgid "_Flush Map Cache"
4624 msgstr "Térkép-_gyorsítótár kiürítése"
4626 #: ../src/vikwindow.c:3758
4627 msgid "_Set the Default Location"
4628 msgstr "_Alapértelmezett hely beállítása"
4630 #: ../src/vikwindow.c:3758
4631 msgid "Set the Default Location to the current position"
4632 msgstr "Alapértelmezett hely beállítása a jelenlegi pozícióra"
4634 #: ../src/vikwindow.c:3759
4635 msgid "_Preferences"
4636 msgstr "B_eállítások"
4638 #: ../src/vikwindow.c:3760
4639 msgid "_Layer Defaults"
4642 #: ../src/vikwindow.c:3761
4644 msgstr "_Tulajdonságok"
4646 #: ../src/vikwindow.c:3764
4650 #: ../src/vikwindow.c:3768
4654 #: ../src/vikwindow.c:3768
4655 msgid "Export as KML"
4658 #: ../src/vikwindow.c:3774
4662 #: ../src/vikwindow.c:3775
4663 msgid "_Expedia Mode"
4664 msgstr "_Expedia mód"
4666 #: ../src/vikwindow.c:3776
4667 msgid "_Mercator Mode"
4668 msgstr "_Mercator mód"
4670 #: ../src/vikwindow.c:3777
4671 msgid "Lat_/Lon Mode"
4672 msgstr "Szél._/Hossz. mód"
4674 #: ../src/vikwindow.c:3781
4676 msgstr "_Méretarány megjelenítése"
4678 #: ../src/vikwindow.c:3781
4680 msgstr "Aránymérték megjelenítése"
4682 #: ../src/vikwindow.c:3782
4683 msgid "Show _Center Mark"
4684 msgstr "_Középjelölő megjelenítése"
4686 #: ../src/vikwindow.c:3782
4687 msgid "Show Center Mark"
4688 msgstr "Középjelölő megjelenítése"
4690 #: ../src/vikwindow.c:3783
4691 msgid "Show _Highlight"
4694 #: ../src/vikwindow.c:3783
4695 msgid "Show Highlight"
4698 #: ../src/vikwindow.c:3784
4699 msgid "_Full Screen"
4700 msgstr "_Teljes képernyő"
4702 #: ../src/vikwindow.c:3784
4703 msgid "Activate full screen mode"
4704 msgstr "Teljes képernyő mód aktiválása"
4706 #: ../src/vikwindow.c:3785
4707 msgid "Show Side _Panel"
4708 msgstr "_Oldalpanel megjelenítése"
4710 #: ../src/vikwindow.c:3785
4711 msgid "Show Side Panel"
4712 msgstr "Oldalpanel megjelenítése"
4714 #: ../src/vikwindow.c:3786
4715 msgid "Show Status_bar"
4716 msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
4718 #: ../src/vikwindow.c:3786
4719 msgid "Show Statusbar"
4720 msgstr "Állapotsor megjelenítése"
4722 #: ../src/vikwindow.c:3787
4723 msgid "Show _Toolbar"
4724 msgstr "_Eszköztár megjelenítése"
4726 #: ../src/vikwindow.c:3787
4727 msgid "Show Toolbar"
4728 msgstr "Eszköztár megjelenítése"
4730 #: ../src/vikwindow.c:3788
4732 msgstr "_Menü megjelenítése"
4734 #: ../src/vikwindow.c:3788
4736 msgstr "Menü megjelenítése"
4738 #: ../src/vikwindow.c:3862
4740 msgid "New _%s Layer"
4743 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
4744 msgid "GPS Data Manager"
4745 msgstr "GPS adatkezelő"
4747 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
4748 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
4749 msgstr "Térképalapú GPS adatkezelő (élő adatátvitelre képes)."
4751 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
4752 msgid "Data does not follow JPEG specification."
4755 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
4757 msgid "Path '%s' invalid."
4760 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
4762 msgid "Could not read '%s'."