1 # Danish translation for viking
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-04 22:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-08 13:36+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/acquire.c:118
25 #: ../src/acquire.c:141
26 msgid "Error: acquisition failed."
29 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:957
33 #: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:996
34 msgid "Status: detecting gpsbabel"
37 #: ../src/background.c:54
42 #: ../src/background.c:212
46 #: ../src/background.c:216
50 #: ../src/background.c:227
51 msgid "Viking Background Jobs"
52 msgstr "Viking baggrundsjob"
54 #: ../src/clipboard.c:84
58 #: ../src/clipboard.c:94
59 msgid "wrong clipboard data size"
62 #: ../src/clipboard.c:113
65 "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
66 "of this type to paste the clipboard data."
69 #: ../src/clipboard.c:219
71 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
75 #: ../src/curl_download.c:85
77 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
80 #: ../src/dialog.c:54 ../src/dialog.c:102
84 #: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230
88 #: ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:235
92 #: ../src/dialog.c:115
96 #: ../src/dialog.c:121
100 #: ../src/dialog.c:128
104 #: ../src/dialog.c:131
108 #: ../src/dialog.c:192
109 msgid "Waypoint Properties"
112 #: ../src/dialog.c:218
116 #: ../src/dialog.c:240
120 #: ../src/dialog.c:245
124 #: ../src/dialog.c:259
128 #: ../src/dialog.c:264
132 #: ../src/dialog.c:273
136 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
137 #: ../src/dialog.c:328
138 msgid "Please enter a name for the waypoint."
141 #: ../src/dialog.c:332
143 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
146 #: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301
147 msgid "Nothing was selected"
150 #: ../src/dialog.c:470
154 #: ../src/dialog.c:478
158 #: ../src/dialog.c:493
159 msgid "Please enter a name for the track."
160 msgstr "Indtast venligst et navn for sporet."
162 #: ../src/dialog.c:497
164 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
165 msgstr "Sporet \"%s\" eksisterer, ønsker du at overskrive det?"
167 #: ../src/dialog.c:559
168 msgid "Zoom Factors..."
169 msgstr "Zoom faktor..."
171 #: ../src/dialog.c:573
172 msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
173 msgstr "Zoom faktor (i meter pr pixel):"
175 #: ../src/dialog.c:574
176 msgid "X (easting): "
179 #: ../src/dialog.c:575
180 msgid "Y (northing): "
183 #: ../src/dialog.c:580
184 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
187 #: ../src/dialog.c:633
191 #: ../src/dialog.c:634
195 #: ../src/dialog.c:635
199 #: ../src/dialog.c:636
200 msgid "Custom (in minutes):"
203 #: ../src/dialog.c:691
204 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
207 #: ../src/dialog.c:692
209 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
210 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
211 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
212 "any later version.\n"
214 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
215 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
216 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
219 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
220 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
221 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
224 #: ../src/dialog.c:726
225 msgid "Download along track"
228 #: ../src/dialog.c:728
232 #: ../src/dialog.c:733
234 msgstr "Zoom niveau:"
236 #: ../src/expedia.c:51
237 msgid "Expedia Street Maps"
238 msgstr "Expedia vejkort"
240 #: ../src/expedia.c:79
241 msgid "Invalid expedia altitude"
244 #: ../src/expedia.c:110
247 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
248 "report and delete image file!): %s"
251 #: ../src/expedia.c:123
254 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
255 "report and delete image file!): %s"
258 #: ../src/geonamessearch.c:117 ../src/geonamessearch.c:133
259 #: ../src/geonamessearch.c:151 ../src/googlesearch.c:68
260 #: ../src/googlesearch.c:86
264 #: ../src/geonamessearch.c:119
265 msgid "No entries found!"
268 #: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70
269 msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
270 msgstr "Jeg kender ikke stedet. Ønsker du en ny søgning?"
272 #: ../src/geonamessearch.c:153 ../src/googlesearch.c:88
273 msgid "Enter address or place name:"
274 msgstr "Angiv adresse eller stedets navn:"
276 #: ../src/geonamessearch.c:327 ../src/googlesearch.c:127
277 msgid "couldn't map temp file"
280 #: ../src/geonamessearch.c:509 ../src/googlesearch.c:200
281 msgid "couldn't open temp file"
282 msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil"
284 #: ../src/globals.c:41
285 msgid "Degree format:"
289 #: ../src/google.c:34
293 #: ../src/datasource_gc.c:62
294 msgid "Download Geocaches"
295 msgstr "Download Geocashes"
297 #: ../src/datasource_gc.c:63
298 msgid "Geocaching.com Caches"
301 #: ../src/datasource_gc.c:78
302 msgid "geocaching.com username:"
305 #: ../src/datasource_gc.c:79
306 msgid "geocaching.com password:"
309 #: ../src/datasource_gc.c:107
311 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
314 #: ../src/datasource_gc.c:169
315 msgid "Number geocaches:"
318 #: ../src/datasource_gc.c:171
319 msgid "Centered around:"
322 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
323 msgid "Google Directions"
326 #: ../src/datasource_google.c:74
330 #: ../src/datasource_google.c:76
334 #: ../src/datasource_gps.c:48
335 msgid "Acquire from GPS"
336 msgstr "Hent fra GPS"
338 #: ../src/datasource_gps.c:49
339 msgid "Acquired from GPS"
340 msgstr "Hentet fra GPS"
342 #: ../src/datasource_gps.c:133
344 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
347 #: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:711
349 msgid "Downloading %d waypoint..."
350 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
354 #: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:713
356 msgid "Downloading %d trackpoint..."
357 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
361 #: ../src/datasource_gps.c:170
363 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
364 msgstr "Downloadet %d ud af %d %s..."
366 #: ../src/datasource_gps.c:172
368 msgid "Downloaded %d %s."
369 msgstr "Downloaded %d %s."
371 #: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:783
373 msgid "GPS Device: %s"
374 msgstr "GPS udstyr: %s"
376 #: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133
377 msgid "GPS Protocol:"
378 msgstr "GPS protekol:"
380 #: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134
384 #: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1001
385 msgid "GPS device: N/A"
386 msgstr "GPS udstyr: N/A"
388 #: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
393 msgid "Invalid DEM header"
396 #: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
397 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
402 msgid "Couldn't map file %s: %s"
405 #: ../src/download.c:121
407 msgid "Download error: %s"
410 #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
412 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
431 #: ../src/print.c:120
432 msgid "Image Settings"
433 msgstr "Billedindstillinger"
435 #: ../src/print.c:550
440 #: ../src/print.c:579
441 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
444 #: ../src/print.c:595
448 #. ignore page margins
449 #: ../src/print.c:613
450 msgid "Ignore Page _Margins"
453 #: ../src/print.c:632
455 msgstr "B_illed størrelse:"
458 msgid "Could not launch web browser."
459 msgstr "Kunne ikke starte web browser."
462 msgid "Could not create new email."
465 #: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110
469 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
470 msgid "Minutes Width:"
473 #: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:113
474 msgid "Line Thickness:"
475 msgstr "Linjetykkelse:"
477 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
478 msgid "Max number of points:"
481 #: ../src/datasource_bfilter.c:54
482 msgid "Simplify All Tracks"
485 #: ../src/datasource_bfilter.c:55
486 msgid "Simplified Tracks"
489 #: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
490 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
493 #: ../src/datasource_bfilter.c:117
494 msgid "Waypoints Inside This"
497 #: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
498 msgid "Polygonzied Layer"
501 #: ../src/datasource_bfilter.c:150
502 msgid "Waypoints Outside This"
506 msgid "Use smaller symbols for waypoints"
510 msgid "Enable debug output"
514 msgid "Enable verbose output"
533 #: ../src/osm-traces.c:77
534 msgid "OSM username:"
537 #: ../src/osm-traces.c:78
538 msgid "OSM password:"
541 #: ../src/osm-traces.c:218
543 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
546 #: ../src/osm-traces.c:221
548 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
551 #: ../src/osm-traces.c:225
553 msgid "curl request failed: %s"
556 #: ../src/osm-traces.c:253
558 msgid "failed to open temporary file: %s"
559 msgstr "det mislykkedes at åbne midlertidig fil: %s"
561 #: ../src/osm-traces.c:287
563 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
566 #: ../src/osm-traces.c:299
570 #: ../src/osm-traces.c:322
574 #: ../src/osm-traces.c:335
575 msgid "The email used as login"
578 #: ../src/osm-traces.c:336
579 msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
580 msgstr "Indtast den e-mail du bruger til at logge på www.openstreetmap.org."
582 #: ../src/osm-traces.c:338
584 msgstr "Adgangskode:"
586 #: ../src/osm-traces.c:351
587 msgid "The password used to login"
588 msgstr "Den adgangskode der bruges til at logge på"
590 #: ../src/osm-traces.c:352
591 msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
593 "Indtast den adgangskode du bruger til at logge på www.openstreetmap.org."
595 #: ../src/osm-traces.c:354
597 msgstr "Filens navn:"
599 #: ../src/osm-traces.c:366
600 msgid "The name of the file on OSM"
603 #: ../src/osm-traces.c:367
605 "This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
609 #: ../src/osm-traces.c:370
611 msgstr "Beskrivelse:"
613 #: ../src/osm-traces.c:377
614 msgid "The description of the trace"
617 #: ../src/osm-traces.c:380
621 #: ../src/osm-traces.c:387
622 msgid "The tags associated to the trace"
625 #: ../src/osm-traces.c:390
629 #: ../src/osm-traces.c:396
630 msgid "Indicates if the trace is public or not"
633 #: ../src/osm-traces.c:417
635 msgid "Uploading %s to OSM"
638 #: ../src/uibuilder.c:134
639 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
642 #: ../src/vikdemlayer.c:108
646 #: ../src/vikdemlayer.c:109
647 msgid "Download Source:"
648 msgstr "Download kilde:"
650 #: ../src/vikdemlayer.c:111
654 #: ../src/vikdemlayer.c:112
658 #: ../src/vikdemlayer.c:124
659 msgid "DEM Download/Import"
662 #: ../src/vikdemlayer.c:754
664 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
667 #: ../src/vikdemlayer.c:992
668 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
671 #: ../src/vikdemlayer.c:1015
673 msgid "Downloading DEM %s"
676 #: ../src/vikfileentry.c:67
680 #: ../src/vikfileentry.c:94
684 #: ../src/vikfilelist.c:47
685 msgid "Choose file(s)"
686 msgstr "Vælg fil(er)"
688 #: ../src/vikfilelist.c:126
692 #: ../src/vikfilelist.c:127
696 #: ../src/vikgeoreflayer.c:66
697 msgid "Georef Move Map"
700 #: ../src/vikgeoreflayer.c:70
701 msgid "Georef Zoom Tool"
704 #: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544
706 msgid "Couldn't open image file: %s"
707 msgstr "Kunne ikke åbne billedfil: %s"
709 #: ../src/vikgeoreflayer.c:293
710 msgid "Unexpected end of file reading World file."
713 #: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
714 msgid "Choose World file"
715 msgstr "Vælg World fil"
717 #: ../src/vikgeoreflayer.c:322
718 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
719 msgstr "Den World fil som du valgte kunne ikke åbnes og læses."
721 #: ../src/vikgeoreflayer.c:367
722 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
723 msgstr "Den World fil som du valgte kunne ider ikke skives til."
725 #: ../src/vikgeoreflayer.c:384
726 msgid "Layer Properties"
727 msgstr "Lag-egenskaber"
729 #: ../src/vikgeoreflayer.c:400
730 msgid "World File Parameters:"
731 msgstr "World fil parametre:"
733 #: ../src/vikgeoreflayer.c:401
734 msgid "Load From File..."
735 msgstr "Indlæs fra fil..."
737 #: ../src/vikgeoreflayer.c:406
738 msgid "Corner pixel easting:"
741 #: ../src/vikgeoreflayer.c:409
742 msgid "Corner pixel northing:"
745 #: ../src/vikgeoreflayer.c:412
746 msgid "X (easting) scale (mpp): "
749 #: ../src/vikgeoreflayer.c:413
750 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
753 #: ../src/vikgeoreflayer.c:418
755 msgstr "Kort billed:"
757 #: ../src/vikgeoreflayer.c:522
758 msgid "Zoom to Fit Map"
761 #: ../src/vikgeoreflayer.c:527
762 msgid "Goto Map Center"
763 msgstr "Gå til korts centrum"
765 #: ../src/vikgeoreflayer.c:532
766 msgid "Export to World File"
769 #: ../src/vikgpslayer.c:137
770 msgid "Recording tracks"
773 #: ../src/vikgpslayer.c:138
774 msgid "Jump to current position on start"
777 #: ../src/vikgpslayer.c:139
778 msgid "Moving Map Method:"
781 #: ../src/vikgpslayer.c:140
785 #: ../src/vikgpslayer.c:141
789 #: ../src/vikgpslayer.c:142
790 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
793 #: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989
795 msgstr "GPS download"
797 #: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989
801 #: ../src/vikgpslayer.c:208
802 msgid "GPS Realtime Tracking"
805 #: ../src/vikgpslayer.c:373
806 msgid "Unknown GPS Protocol"
807 msgstr "Ukendt GPS protekol"
809 #: ../src/vikgpslayer.c:379
810 msgid "Unknown serial port device"
813 #: ../src/vikgpslayer.c:444
815 msgid "%s: unknown parameter"
816 msgstr "%s: ukendt parameter"
818 #: ../src/vikgpslayer.c:545
819 msgid "Upload to GPS"
820 msgstr "Upload til GPS"
822 #: ../src/vikgpslayer.c:550
823 msgid "Download from GPS"
824 msgstr "Download fra GPS"
826 #: ../src/vikgpslayer.c:568
830 #: ../src/vikgpslayer.c:573
831 msgid "Empty Download"
832 msgstr "Tom download"
834 #: ../src/vikgpslayer.c:578
838 #: ../src/vikgpslayer.c:718
840 msgid "Uploading %d waypoint..."
841 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
845 #: ../src/vikgpslayer.c:720
847 msgid "Uploading %d trackpoint..."
848 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
852 #: ../src/vikgpslayer.c:744
854 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
855 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
859 #: ../src/vikgpslayer.c:746
861 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
862 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
866 #: ../src/vikgpslayer.c:750
868 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
869 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
873 #: ../src/vikgpslayer.c:752
875 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
876 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
880 #: ../src/vikgpslayer.c:759
882 msgid "Downloaded %d waypoint"
883 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
887 #: ../src/vikgpslayer.c:761
889 msgid "Downloaded %d trackpoint"
890 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
894 #: ../src/vikgpslayer.c:765
896 msgid "Uploaded %d waypoint"
897 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
901 #: ../src/vikgpslayer.c:767
903 msgid "Uploaded %d trackpoint"
904 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
908 #: ../src/vikgpslayer.c:952
909 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
912 #: ../src/viklayerspanel.c:59
916 #: ../src/viklayerspanel.c:60
920 #: ../src/viklayerspanel.c:61
924 #: ../src/viklayerspanel.c:62
928 #: ../src/viklayerspanel.c:63
932 #: ../src/viklayerspanel.c:152
936 #: ../src/viklayerspanel.c:487
937 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
940 #: ../src/viklayerspanel.c:537
941 msgid "You cannot cut the Top Layer."
944 #: ../src/viklayerspanel.c:592
945 msgid "You cannot delete the Top Layer."
946 msgstr "Du kan ikke slette øverste lag"
948 #: ../src/viklayerspanel.c:676
949 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
950 msgstr "er du sikker på at du vil slette alle lag?"
952 #. ******* MAPZOOMS ********
953 #: ../src/vikmapslayer.c:88
954 msgid "Use Viking Zoom Level"
957 #: ../src/vikmapslayer.c:119
961 #: ../src/vikmapslayer.c:120
962 msgid "Maps Directory (Optional):"
965 #: ../src/vikmapslayer.c:121
969 #: ../src/vikmapslayer.c:122
970 msgid "Autodownload maps:"
971 msgstr "Autodownload kort:"
973 #: ../src/vikmapslayer.c:123
975 msgstr "Zoom niveau:"
977 #: ../src/vikmapslayer.c:129
978 msgid "Maps Download"
979 msgstr "Kort downloaded"
981 #: ../src/vikmapslayer.c:135
985 #: ../src/vikmapslayer.c:388
986 msgid "Unknown map type"
987 msgstr "Ukendt korttype"
989 #: ../src/vikmapslayer.c:398
990 msgid "Unknown Map Zoom"
991 msgstr "Ukendt kort zoom"
993 #: ../src/vikmapslayer.c:467
996 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
997 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1000 #: ../src/vikmapslayer.c:609
1003 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1007 #: ../src/vikmapslayer.c:924
1009 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1010 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1014 #: ../src/vikmapslayer.c:926
1016 msgid "Redownloading %d %s map..."
1017 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1021 #: ../src/vikmapslayer.c:930 ../src/vikmapslayer.c:1001
1023 msgid "Downloading %d %s map..."
1024 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1025 msgstr[0] "Downloader %d %s kort..."
1027 #: ../src/vikmapslayer.c:1058
1028 msgid "Redownload bad map(s)"
1031 #: ../src/vikmapslayer.c:1062
1032 msgid "Redownload all map(s)"
1033 msgstr "Gendownload alle kort"
1035 #: ../src/vikmapslayer.c:1142
1038 "Wrong drawmode for this map.\n"
1039 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1042 #: ../src/vikmapslayer.c:1147
1043 msgid "Wrong zoom level for this map."
1044 msgstr "Forkert zoom niveau for dette kort."
1046 #: ../src/vikmapslayer.c:1172
1047 msgid "Download Onscreen Maps"
1050 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
1051 #: ../src/vikmapslayer.c:1178
1052 msgid "Refresh Onscreen Tiles"
1055 #: ../src/viktreeview.c:203
1057 msgstr "Navn på lag"
1059 #: ../src/viktreeview.c:624
1061 msgid "delete data from %s\n"
1062 msgstr "slet data fra %s\n"
1064 #: ../src/viktrwlayer.c:307
1065 msgid "Create Waypoint"
1068 #: ../src/viktrwlayer.c:310
1069 msgid "Create Track"
1072 #: ../src/viktrwlayer.c:314
1076 #: ../src/viktrwlayer.c:317
1077 msgid "Edit Waypoint"
1080 #: ../src/viktrwlayer.c:322
1081 msgid "Edit Trackpoint"
1084 #: ../src/viktrwlayer.c:327
1085 msgid "Show Picture"
1088 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1089 msgid "Magic Scissors"
1090 msgstr "Magisk saks"
1092 #. ***** PARAMETERS *****
1093 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399
1094 #: ../src/viktrwlayer.c:1401
1098 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389
1099 #: ../src/viktrwlayer.c:1391
1103 #: ../src/viktrwlayer.c:337
1104 msgid "Waypoint Images"
1107 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1108 msgid "Draw by Track"
1111 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1112 msgid "Draw by Velocity"
1115 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1116 msgid "All Tracks Black"
1119 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1120 msgid "Filled Square"
1123 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1127 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1131 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1135 #: ../src/viktrwlayer.c:363
1136 msgid "Track Drawing Mode:"
1139 #: ../src/viktrwlayer.c:364
1140 msgid "Draw Track Lines"
1143 #: ../src/viktrwlayer.c:365
1144 msgid "Draw Trackpoints"
1147 #: ../src/viktrwlayer.c:366
1148 msgid "Draw Elevation"
1151 #: ../src/viktrwlayer.c:367
1152 msgid "Draw Elevation Height %:"
1155 #: ../src/viktrwlayer.c:369
1159 #: ../src/viktrwlayer.c:370
1160 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1163 #: ../src/viktrwlayer.c:372
1164 msgid "Track Thickness:"
1165 msgstr "Spor tykkelse:"
1167 #: ../src/viktrwlayer.c:373
1168 msgid "Track BG Thickness:"
1171 #: ../src/viktrwlayer.c:374
1172 msgid "Track Background Color"
1173 msgstr "Spor baggrundsfarve"
1175 #: ../src/viktrwlayer.c:375
1176 msgid "Min Track Velocity:"
1179 #: ../src/viktrwlayer.c:376
1180 msgid "Max Track Velocity:"
1183 #: ../src/viktrwlayer.c:378
1187 #: ../src/viktrwlayer.c:379
1188 msgid "Waypoint Color:"
1191 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1192 msgid "Waypoint Text:"
1195 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1199 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1200 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1203 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1204 msgid "Waypoint marker:"
1207 #: ../src/viktrwlayer.c:384
1208 msgid "Waypoint size:"
1211 #: ../src/viktrwlayer.c:385
1212 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1215 #: ../src/viktrwlayer.c:387
1216 msgid "Draw Waypoint Images"
1219 #: ../src/viktrwlayer.c:388
1220 msgid "Image Size (pixels):"
1221 msgstr "Billed størrelse (pixels):Alfa billed:"
1223 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1224 msgid "Image Alpha:"
1227 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1228 msgid "Image Memory Cache Size:"
1231 #: ../src/viktrwlayer.c:1538
1232 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1235 #: ../src/viktrwlayer.c:1546
1236 msgid "Export Layer"
1237 msgstr "Eksportér lag"
1239 #: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1446 ../src/vikwindow.c:1820
1241 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1242 msgstr "Filen \"%s\" eksisterer, ønsker du at overskrive den?"
1244 #: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1464
1245 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1246 msgstr "Filnavnet du anmodede om kunne ikke åbnes til skrivning."
1248 #: ../src/viktrwlayer.c:1596
1252 #: ../src/viktrwlayer.c:1606
1253 msgid "Waypoint Name:"
1256 #: ../src/viktrwlayer.c:1626
1257 msgid "Waypoint not found in this layer."
1260 #: ../src/viktrwlayer.c:1724
1261 msgid "Goto Center of Layer"
1264 #: ../src/viktrwlayer.c:1729
1265 msgid "Goto Waypoint"
1268 #: ../src/viktrwlayer.c:1735
1269 msgid "Export layer"
1272 #: ../src/viktrwlayer.c:1740
1273 msgid "Export as GPSPoint"
1276 #: ../src/viktrwlayer.c:1745
1277 msgid "Export as GPSMapper"
1280 #: ../src/viktrwlayer.c:1750
1281 msgid "Export as GPX"
1282 msgstr "Ekspotér som GPX"
1284 #: ../src/viktrwlayer.c:1755 ../src/viktrwlayer.c:2794
1285 msgid "New Waypoint"
1288 #: ../src/viktrwlayer.c:1762
1289 msgid "Add Wikipedia Waypoints"
1292 #: ../src/viktrwlayer.c:1767
1293 msgid "Within layer bounds"
1296 #: ../src/viktrwlayer.c:1772
1297 msgid "Within current view"
1300 #: ../src/viktrwlayer.c:1779 ../src/viktrwlayer.c:2760
1301 msgid "Upload to OSM"
1304 #: ../src/viktrwlayer.c:2290
1305 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1308 #: ../src/viktrwlayer.c:2304
1309 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1312 #: ../src/viktrwlayer.c:2310
1313 msgid "Merge with..."
1316 #: ../src/viktrwlayer.c:2310
1317 msgid "Select track to merge with"
1320 #: ../src/viktrwlayer.c:2347
1321 msgid "Merge Threshold..."
1324 #: ../src/viktrwlayer.c:2348
1325 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1328 #: ../src/viktrwlayer.c:2439
1329 msgid "Split Threshold..."
1332 #: ../src/viktrwlayer.c:2440
1333 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1336 #: ../src/viktrwlayer.c:2523
1337 msgid "Waypoint Already Exists"
1340 #: ../src/viktrwlayer.c:2564
1341 msgid "Track Already Exists"
1344 #: ../src/viktrwlayer.c:2686
1348 #: ../src/viktrwlayer.c:2694
1349 msgid "Visit Geocache Webpage"
1350 msgstr "Besøg Geocache's hjemmeside"
1352 #: ../src/viktrwlayer.c:2709
1353 msgid "Goto Startpoint"
1356 #: ../src/viktrwlayer.c:2714
1357 msgid "Goto \"Center\""
1360 #: ../src/viktrwlayer.c:2719
1361 msgid "Goto Endpoint"
1364 #: ../src/viktrwlayer.c:2724
1365 msgid "Merge By Time"
1368 #: ../src/viktrwlayer.c:2729
1369 msgid "Merge With Other Tracks..."
1372 #: ../src/viktrwlayer.c:2734
1373 msgid "Split By Time"
1376 #: ../src/viktrwlayer.c:2739
1377 msgid "Download maps along track..."
1380 #: ../src/viktrwlayer.c:2744
1381 msgid "Apply DEM Data"
1384 #: ../src/viktrwlayer.c:2749
1385 msgid "Extend track end"
1388 #: ../src/viktrwlayer.c:2754
1389 msgid "Extend using magic scissors"
1392 #: ../src/viktrwlayer.c:2768
1393 msgid "View Google Directions"
1396 #: ../src/viktrwlayer.c:2774
1397 msgid "Use with filter"
1400 #: ../src/viktrwlayer.c:3736
1401 msgid "Could not launch eog to open file."
1404 #: ../src/viktrwlayer.c:3790
1406 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1409 #: ../src/viktrwlayer.c:4010
1410 msgid "No map layer in use. Create one first"
1411 msgstr "Ingen kortlag i brug. Skab en først"
1413 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:658
1414 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1417 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:675
1418 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1421 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729
1423 msgid "%s - Track Properties"
1426 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:734
1427 msgid "Split at Marker"
1430 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
1431 msgid "Split Segments"
1434 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:736
1438 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737
1439 msgid "Delete Dupl."
1442 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1443 msgid "<b>Comment:</b>"
1444 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
1446 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1447 msgid "<b>Track Length:</b>"
1448 msgstr "<b>Spor længde:</b>"
1450 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1451 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1454 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1455 msgid "<b>Segments:</b>"
1458 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1459 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1462 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1463 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1464 msgstr "<b>Max hastighed:</b>"
1466 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1467 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1468 msgstr "<b>Gennemsnitlig hastighed:</b>"
1470 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1471 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1474 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1475 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1478 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1479 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1482 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1483 msgid "<b>Start:</b>"
1484 msgstr "<b>Start:</b>"
1486 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1488 msgstr "<b>Slut:</b>"
1490 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1491 msgid "<b>Duration:</b>"
1492 msgstr "<b>Varighed:</b>"
1494 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 ../src/viktrwlayer_propwin.c:795
1495 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:804 ../src/viktrwlayer_propwin.c:811
1496 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850 ../src/viktrwlayer_propwin.c:851
1497 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852 ../src/viktrwlayer_propwin.c:874
1498 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:881
1503 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:847
1506 msgstr "%d minutter"
1508 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:870
1512 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875
1513 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1516 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:876
1517 msgid "Elevation-distance"
1520 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:882
1521 msgid "<b>Track Time:</b>"
1524 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:883
1526 msgstr "Hastighed-tid"
1528 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
1529 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1530 msgstr "<b>Del af spor:</b>"
1532 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
1533 msgid "<b>Latitude:</b>"
1536 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
1537 msgid "<b>Longitude:</b>"
1540 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
1541 msgid "<b>Altitude:</b>"
1544 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
1545 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1546 msgstr "<b>Tidsstempel:</b>"
1548 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
1549 msgid "<b>Time:</b>"
1550 msgstr "<b>Tid:</b>"
1552 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
1553 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1554 msgstr "<b>Afstandsforskel:</b>"
1556 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
1557 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1558 msgstr "<b>Tidsforskel:</b>"
1560 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
1561 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1562 msgstr "<b>\"Hastighed\" mellem:</b>"
1564 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1568 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1572 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1573 msgid "Join With Last"
1576 #: ../src/vikwindow.c:188
1580 #: ../src/vikwindow.c:188
1584 #: ../src/vikwindow.c:188
1588 #: ../src/vikwindow.c:363
1591 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1593 "Your changes will be lost if you don't save them."
1596 #: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1314
1600 #: ../src/vikwindow.c:367
1604 #: ../src/vikwindow.c:400
1608 #: ../src/vikwindow.c:400
1612 #: ../src/vikwindow.c:527
1617 #: ../src/vikwindow.c:529
1622 #: ../src/vikwindow.c:1113
1623 msgid "You must select a layer to show its properties."
1626 #: ../src/vikwindow.c:1129
1627 msgid "You must select a layer to delete."
1630 #: ../src/vikwindow.c:1347
1631 msgid "The file you requested could not be opened."
1632 msgstr "Den fil du anmodede om kunne ikke åbnes."
1634 #: ../src/vikwindow.c:1390
1635 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1636 msgstr "Vælg venligst en GPS data fil. "
1638 #: ../src/vikwindow.c:1433
1639 msgid "Save as Viking File."
1640 msgstr "Gem som Viking fil."
1642 #: ../src/vikwindow.c:1667
1644 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1645 "width/height values."
1648 #: ../src/vikwindow.c:1686
1650 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1653 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1654 #: ../src/vikwindow.c:1694
1655 msgid "Save to Image File"
1656 msgstr "Gem til billedfil"
1658 #: ../src/vikwindow.c:1712
1659 msgid "Width (pixels):"
1660 msgstr "Bredde (pixels):"
1662 #: ../src/vikwindow.c:1714
1663 msgid "Height (pixels):"
1664 msgstr "Højde (pixels):"
1666 #: ../src/vikwindow.c:1717
1667 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1668 msgstr "Zoom (meter pr pixel):"
1670 #: ../src/vikwindow.c:1723
1671 msgid "Area in current viewable window"
1674 #: ../src/vikwindow.c:1733
1676 msgstr "Gem som PNG"
1678 #: ../src/vikwindow.c:1734
1679 msgid "Save as JPEG"
1680 msgstr "Gem som JPEG"
1682 #: ../src/vikwindow.c:1754
1683 msgid "East-west image tiles:"
1686 #: ../src/vikwindow.c:1756
1687 msgid "North-south image tiles:"
1690 #: ../src/vikwindow.c:1796
1691 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
1692 msgstr "Du skal være i UTM mode for at bruge denne facilitet"
1694 #: ../src/vikwindow.c:1807
1696 msgstr "Gem billede"
1698 #: ../src/vikwindow.c:1834
1699 msgid "Choose a directory to hold images"
1702 #: ../src/vikwindow.c:1920
1703 msgid "Choose a background color"
1704 msgstr "Vælg en baggrundsfarve"
1706 #: ../src/vikwindow.c:1941
1710 #: ../src/vikwindow.c:1942
1714 #: ../src/vikwindow.c:1943
1718 #: ../src/vikwindow.c:1944 ../src/vikwindow.c:2015
1722 #: ../src/vikwindow.c:1945 ../src/vikwindow.c:2014
1726 #: ../src/vikwindow.c:1946
1730 #: ../src/vikwindow.c:1947
1734 #: ../src/vikwindow.c:1948
1738 #: ../src/vikwindow.c:1949
1742 #: ../src/vikwindow.c:1951
1746 #: ../src/vikwindow.c:1951
1750 #: ../src/vikwindow.c:1952
1754 #: ../src/vikwindow.c:1952
1758 #: ../src/vikwindow.c:1953
1759 msgid "A_ppend File"
1762 #: ../src/vikwindow.c:1953
1763 msgid "Append data from a different file"
1766 #: ../src/vikwindow.c:1954
1770 #: ../src/vikwindow.c:1955
1774 #: ../src/vikwindow.c:1955
1775 msgid "Transfer data from a GPS device"
1776 msgstr "Overfør data fra GPS udstyr"
1778 #: ../src/vikwindow.c:1956
1779 msgid "Google _Directions"
1782 #: ../src/vikwindow.c:1956
1783 msgid "Get driving directions from Google"
1784 msgstr "Få kørselsanvisninger fra Google"
1786 #: ../src/vikwindow.c:1958
1790 #: ../src/vikwindow.c:1958
1791 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
1792 msgstr "Få Geocaches fra geocaching.com"
1794 #: ../src/vikwindow.c:1960
1798 #: ../src/vikwindow.c:1960
1799 msgid "Save the file"
1802 #: ../src/vikwindow.c:1961
1806 #: ../src/vikwindow.c:1961
1807 msgid "Save the file under different name"
1808 msgstr "Gem filen under et andet navn"
1810 #: ../src/vikwindow.c:1962
1811 msgid "_Generate Image File"
1814 #: ../src/vikwindow.c:1962
1815 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
1818 #: ../src/vikwindow.c:1963
1819 msgid "Generate _Directory of Images"
1822 #: ../src/vikwindow.c:1963
1823 msgid "FIXME:IMGDIR"
1826 #: ../src/vikwindow.c:1966
1828 msgstr "_Udskriv..."
1830 #: ../src/vikwindow.c:1966
1832 msgstr "Udskriv kort"
1834 #: ../src/vikwindow.c:1969
1838 #: ../src/vikwindow.c:1969
1839 msgid "Exit the program"
1840 msgstr "Afslut programmet"
1842 #: ../src/vikwindow.c:1970
1843 msgid "Save and Exit"
1844 msgstr "Gem og afslut"
1846 #: ../src/vikwindow.c:1970
1847 msgid "Save and Exit the program"
1848 msgstr "Gem og afslut programmet"
1850 #: ../src/vikwindow.c:1972
1851 msgid "Go To location"
1854 #: ../src/vikwindow.c:1972
1855 msgid "Go to address/place using text search"
1858 #: ../src/vikwindow.c:1973
1859 msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
1862 #: ../src/vikwindow.c:1973
1863 msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
1866 #: ../src/vikwindow.c:1974
1867 msgid "Go to UTM..."
1868 msgstr "Gå til UTM..."
1870 #: ../src/vikwindow.c:1974
1871 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
1874 #: ../src/vikwindow.c:1975
1875 msgid "Set Background Color..."
1876 msgstr "Sæt baggrundsfarve..."
1878 #: ../src/vikwindow.c:1976
1882 #: ../src/vikwindow.c:1977
1886 #: ../src/vikwindow.c:1978
1890 #: ../src/vikwindow.c:1979
1894 #: ../src/vikwindow.c:1980
1898 #: ../src/vikwindow.c:1981
1902 #: ../src/vikwindow.c:1982
1906 #: ../src/vikwindow.c:1983
1910 #: ../src/vikwindow.c:1984
1914 #: ../src/vikwindow.c:1985
1918 #: ../src/vikwindow.c:1986
1922 #: ../src/vikwindow.c:1987
1926 #: ../src/vikwindow.c:1988
1930 #: ../src/vikwindow.c:1989
1934 #: ../src/vikwindow.c:1990
1938 #: ../src/vikwindow.c:1991
1942 #: ../src/vikwindow.c:1992
1946 #: ../src/vikwindow.c:1993
1947 msgid "Background _Jobs"
1948 msgstr "Baggrunds_job"
1950 #: ../src/vikwindow.c:1995
1954 #: ../src/vikwindow.c:1996
1958 #: ../src/vikwindow.c:1997
1962 #: ../src/vikwindow.c:1998
1966 #: ../src/vikwindow.c:1999
1970 #: ../src/vikwindow.c:2000
1971 msgid "_Preferences..."
1974 #: ../src/vikwindow.c:2001
1976 msgstr "_Egenskaber"
1978 #: ../src/vikwindow.c:2003
1982 #: ../src/vikwindow.c:2008
1986 #: ../src/vikwindow.c:2009
1987 msgid "_Expedia Mode"
1990 #: ../src/vikwindow.c:2010
1991 msgid "_Mercator Mode"
1994 #: ../src/vikwindow.c:2014
1998 #: ../src/vikwindow.c:2015
2000 msgstr "Zoomværktøj"
2002 #: ../src/vikwindow.c:2016
2006 #: ../src/vikwindow.c:2016
2010 #: ../src/vikwindow.c:2020
2014 #: ../src/vikwindow.c:2021
2015 msgid "Show Center Mark"
2018 #: ../src/vikwindow.c:2022
2022 #: ../src/vikwindow.c:2022
2023 msgid "Activate full screen mode"
2026 #: ../src/vikwindow.c:2023
2027 msgid "Show Side Panel"
2030 #: ../src/vikwindow.c:2085
2032 msgid "New %s Layer"
2035 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2036 msgid "GPS Data Manager"
2039 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2040 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2043 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
2047 #~ msgid "Transparent Google Maps"
2048 #~ msgstr "Gennemsigtigt Google Kort"
2050 #~ msgid "Google Satellite Images"
2051 #~ msgstr "Google satelit billeder"
2053 #~ msgid "Google Terrain Maps"
2054 #~ msgstr "Google Terræn Kort"
2056 #~ msgid "Old Google Maps"
2057 #~ msgstr "Gamle Google kort"
2059 #~ msgid "_Old Google Mode"
2060 #~ msgstr "Gammel G_oogle tilstand"
2062 #~ msgid "_Google Mode"
2063 #~ msgstr "_Google tilstand"
2066 #~ msgid "couldn't open temp file %s"
2067 #~ msgstr "kunne ikke åbne den midlertidige fil %s"
2070 #~ msgid "Failed downloading %s"
2071 #~ msgstr "Fejl ved download af %s"