1 # Polish translation for viking
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-04 23:29+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-07 09:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 21:20+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
22 #: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1185
26 #: ../src/acquire.c:114
30 #: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:404
31 msgid "Error: acquisition failed."
34 #: ../src/acquire.c:341
38 #. This shouldn't happen...
39 #: ../src/acquire.c:394
41 "Unable to create command\n"
42 "Acquire method failed."
45 #: ../src/acquire.c:486
49 #: ../src/acquire.c:501
51 msgid "Filter with %s"
54 #: ../src/acquire.c:518
58 #: ../src/background.c:52
63 #: ../src/background.c:248
67 #: ../src/background.c:252
71 #: ../src/background.c:268
72 msgid "Viking Background Jobs"
79 #. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
80 #: ../src/bingmapsource.c:445
81 msgid "Bing attribution Loading"
84 #: ../src/clipboard.c:95
86 msgstr "błąd wstawiania"
88 #: ../src/clipboard.c:105
89 msgid "wrong clipboard data size"
90 msgstr "zły rozmiar danych schowka"
92 #: ../src/clipboard.c:124
95 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
96 "of this type to paste the clipboard data."
99 #: ../src/clipboard.c:236
101 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
105 #: ../src/dialog.c:52
106 msgid "Go to Lat/Lon"
107 msgstr "Idź do szer/dług"
109 #: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
113 #: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
117 #: ../src/dialog.c:102
121 #: ../src/dialog.c:115
125 #: ../src/dialog.c:121
129 #: ../src/dialog.c:128
133 #: ../src/dialog.c:131
137 #: ../src/dialog.c:199
138 msgid "Waypoint Properties"
139 msgstr "Właściwości punktu orientacyjnego"
141 #: ../src/dialog.c:233
145 #: ../src/dialog.c:261
149 #: ../src/dialog.c:266
153 #: ../src/dialog.c:274 ../src/osm-traces.c:437
157 #: ../src/dialog.c:277
161 #: ../src/dialog.c:282
165 #: ../src/dialog.c:291
169 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
170 #: ../src/dialog.c:356
171 msgid "Please enter a name for the waypoint."
172 msgstr "Proszę wprowadzić nazwę punktu orientacyjnego."
174 #: ../src/dialog.c:529 ../src/geonamessearch.c:243
175 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
176 msgid "Nothing was selected"
177 msgstr "Nic nie zaznaczono"
179 #: ../src/dialog.c:537
183 #: ../src/dialog.c:537
185 msgstr "Dodaj ścieżkę"
187 #: ../src/dialog.c:545
191 #: ../src/dialog.c:545
193 msgstr "Nazwa ścieżki:"
195 #: ../src/dialog.c:565
196 msgid "Please enter a name for the track."
197 msgstr "Poszę podać nazwę dla ścieżki."
199 #: ../src/dialog.c:623
200 msgid "Zoom Factors..."
201 msgstr "Współczynniki zbliżenia..."
203 #: ../src/dialog.c:637
204 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
207 #: ../src/dialog.c:638
208 msgid "X (easting): "
211 #: ../src/dialog.c:639
212 msgid "Y (northing): "
215 #: ../src/dialog.c:644
216 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
219 #: ../src/dialog.c:699
223 #: ../src/dialog.c:700
227 #: ../src/dialog.c:701
231 #: ../src/dialog.c:702
232 msgid "Custom (in minutes):"
235 #: ../src/dialog.c:808
236 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
239 #: ../src/dialog.c:809
241 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
242 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
243 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
244 "any later version.\n"
246 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
247 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
248 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
251 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
252 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
253 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
256 #: ../src/dialog.c:837
257 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
260 #: ../src/dialog.c:845
261 msgid "Download along track"
264 #: ../src/dialog.c:851
268 #: ../src/dialog.c:856
270 msgstr "Poziom zbliżenia:"
272 #: ../src/dialog.c:896
274 msgid "The map data is licensed: %s."
277 #: ../src/dialog.c:899
280 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
282 "Please, read the license before continuing."
285 #: ../src/dialog.c:904
289 #: ../src/expedia.c:53
290 msgid "Expedia Street Maps"
293 #: ../src/expedia.c:81
294 msgid "Invalid expedia altitude"
297 #: ../src/expedia.c:112
300 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
301 "report and delete image file!): %s"
304 #: ../src/expedia.c:125
307 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
308 "report and delete image file!): %s"
312 #. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
314 #. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
315 #: ../src/geonamessearch.c:46
319 #: ../src/geonamessearch.c:121
323 #: ../src/geonamessearch.c:123
324 msgid "No entries found!"
325 msgstr "Nie znaleziono wpisów!"
327 #. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
328 #. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
329 #. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
330 #: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:425
334 #: ../src/geonamessearch.c:182
338 #: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:440
342 #: ../src/geonamessearch.c:269 ../src/googlesearch.c:100
343 msgid "couldn't map temp file"
346 #: ../src/globals.c:44
347 msgid "Degree format:"
348 msgstr "Format stopni:"
350 #: ../src/globals.c:48
351 msgid "Distance units:"
352 msgstr "Jednostki odległości:"
354 #: ../src/globals.c:52
356 msgstr "Jednostki prędkości:"
358 #: ../src/globals.c:56
359 msgid "Height units:"
360 msgstr "Jednostki wysokości:"
362 #: ../src/globals.c:60
363 msgid "Use large waypoint icons:"
366 #: ../src/globals.c:64
367 msgid "Default latitude:"
368 msgstr "Domyślna szerokość geograficzna:"
370 #: ../src/globals.c:67
371 msgid "Default longitude:"
372 msgstr "Domyślna długość geograficzna:"
374 #: ../src/globals.c:73
378 #: ../src/globals.c:73 ../src/datasource_osm_my_traces.c:435
382 #: ../src/globals.c:76
383 msgid "KML File Export Units:"
386 #: ../src/globals.c:77
387 msgid "GPX Track Order:"
390 #: ../src/globals.c:82
391 msgid "Image Viewer:"
394 #: ../src/globals.c:87
395 msgid "External GPX Program 1:"
398 #: ../src/globals.c:88
399 msgid "External GPX Program 2:"
402 #. Defaults for the options are setup here
403 #: ../src/globals.c:96
408 #: ../src/globals.c:121
409 msgid "Export/External"
413 #: ../src/google.c:36
417 #: ../src/datasource_file.c:59
418 msgid "Import file with GPSBabel"
421 #: ../src/datasource_file.c:60
422 msgid "Imported file"
426 #: ../src/datasource_file.c:133
430 #: ../src/datasource_file.c:134
431 msgid "File to import"
434 #: ../src/datasource_file.c:141
438 #. The file format selector
439 #: ../src/datasource_file.c:148
443 #: ../src/datasource_file.c:193
445 msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
448 #: ../src/datasource_gc.c:66
449 msgid "Download Geocaches"
452 #: ../src/datasource_gc.c:67
453 msgid "Geocaching.com Caches"
456 #: ../src/datasource_gc.c:84
457 msgid "geocaching.com username:"
458 msgstr "Użytkownik geocaching.com:"
460 #: ../src/datasource_gc.c:85
461 msgid "geocaching.com password:"
462 msgstr "Hasło geocaching.com:"
464 #: ../src/datasource_gc.c:126
467 "Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
470 #: ../src/datasource_gc.c:188
471 msgid "Number geocaches:"
474 #: ../src/datasource_gc.c:190
475 msgid "Centered around:"
478 #: ../src/datasource_gc.c:226
479 msgid "Broken input - using some defaults"
482 #: ../src/datasource_geotag.c:51
483 msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
486 #: ../src/datasource_geotag.c:52
487 msgid "Geotagged Images"
490 #: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2314
491 #: ../src/vikwindow.c:2382 ../src/vikwindow.c:2824
495 #: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:2829
499 #: ../src/datasource_geotag.c:165
501 msgid "Unable to create waypoint from %s"
504 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
505 msgid "Google Directions"
508 #: ../src/datasource_google.c:77
512 #: ../src/datasource_google.c:79
516 #: ../src/datasource_gps.c:57
517 msgid "Acquire from GPS"
518 msgstr "Pobierz z GPS"
520 #: ../src/datasource_gps.c:58
521 msgid "Acquired from GPS"
522 msgstr "Pobrano z GPS"
524 #: ../src/datasource_gps.c:221
526 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
529 #: ../src/datasource_gps.c:297 ../src/vikgpslayer.c:884
531 msgid "Downloading %d waypoint..."
532 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
533 msgstr[0] "Pobieranie %d punktu pośredniego..."
534 msgstr[1] "Pobieranie %d punktów pośrednich..."
535 msgstr[2] "Pobieranie %d punktów pośrednich..."
537 #: ../src/datasource_gps.c:298 ../src/vikgpslayer.c:885
539 msgid "Downloading %d trackpoint..."
540 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
544 #: ../src/datasource_gps.c:303 ../src/vikgpslayer.c:890
546 msgid "Downloading %d routepoint..."
547 msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
551 #: ../src/datasource_gps.c:325 ../src/datasource_gps.c:326
552 #: ../src/datasource_gps.c:327
554 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
555 msgstr "Pobrano %d z %d %s..."
557 #: ../src/datasource_gps.c:331 ../src/datasource_gps.c:332
558 #: ../src/datasource_gps.c:333
560 msgid "Downloaded %d %s."
561 msgstr "Pobrano %d %s."
563 #: ../src/datasource_gps.c:347 ../src/vikgpslayer.c:968
565 msgid "GPS Device: %s"
566 msgstr "Urządzenie GPS: %s"
568 #: ../src/datasource_gps.c:370 ../src/vikgpslayer.c:1042
569 #: ../src/vikgpslayer.c:1110
570 msgid "Status: Working..."
573 #: ../src/datasource_gps.c:469 ../src/vikgpslayer.c:150
574 msgid "GPS Protocol:"
575 msgstr "Protokół GPS:"
577 #. List now assigned at runtime
578 #: ../src/datasource_gps.c:488 ../src/vikgpslayer.c:151
580 msgstr "Port szeregowy:"
582 #: ../src/datasource_gps.c:509
584 "Turn Off After Transfer\n"
585 "(Garmin/NAViLink Only)"
588 #: ../src/datasource_gps.c:512
592 #: ../src/datasource_gps.c:516
596 #: ../src/datasource_gps.c:520
600 #: ../src/datasource_gps.c:594 ../src/vikgpslayer.c:1305
601 msgid "GPS device: N/A"
602 msgstr "Urządzenie GPS: N/A"
604 #: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
608 #: ../src/datasource_osm.c:80
612 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:63 ../src/datasource_osm_my_traces.c:64
613 msgid "OSM My Traces"
616 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:108
620 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:113
621 msgid "The email or username used to login to OSM"
624 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:115 ../src/osm-traces.c:413
628 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:120
629 msgid "The password used to login to OSM"
632 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:430
636 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:445
640 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:452
641 msgid "Within Current View"
644 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
648 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
652 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:629
653 msgid "My OSM Traces"
656 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:645
658 msgid "Unable to get trace: %s"
661 #: ../src/datasource_wikipedia.c:32
662 msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
665 #: ../src/datasource_wikipedia.c:33
666 msgid "Wikipedia Waypoints"
669 #: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
671 msgstr "Nieprawidłowy DEM"
674 msgid "Invalid DEM header"
675 msgstr "Nieprawidłowy nagłówek DEM"
677 #: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
678 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
683 msgid "Couldn't map file %s: %s"
686 #: ../src/download.c:112
687 msgid "Tile age (s):"
690 #: ../src/download.c:233
692 msgid "Download error: %s"
693 msgstr "Błąd pobierania: %s"
695 #: ../src/download.c:313
696 msgid "couldn't open temp file"
697 msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego"
699 #: ../src/file.c:456 ../src/file.c:461
701 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
704 #: ../src/geotag_exif.c:433
705 msgid "Not enough memory."
708 #: ../src/geotag_exif.c:451
709 msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
712 #: ../src/geotag_exif.c:470
714 msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
717 #: ../src/geotag_exif.c:474
718 msgid "Numeric value expected\n"
721 #: ../src/geotag_exif.c:482
722 msgid "This shouldn't happen!"
725 #: ../src/geotag_exif.c:552
726 msgid "Not yet implemented!"
729 #: ../src/geotag_exif.c:565
730 msgid "Warning; Too many components specified!"
733 #: ../src/osm-traces.c:73
734 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
737 #: ../src/osm-traces.c:74
738 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
741 #: ../src/osm-traces.c:75
745 #: ../src/osm-traces.c:76
749 #: ../src/osm-traces.c:93
750 msgid "OSM username:"
751 msgstr "Nazwa użytkownika OSM:"
753 #: ../src/osm-traces.c:94
754 msgid "OSM password:"
758 #: ../src/osm-traces.c:151
759 msgid "OpenStreetMap Traces"
762 #: ../src/osm-traces.c:234
764 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
767 #: ../src/osm-traces.c:239
769 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
772 #: ../src/osm-traces.c:244
774 msgid "curl request failed: %s"
777 #: ../src/osm-traces.c:275
779 msgid "failed to open temporary file: %s"
780 msgstr "błąd otwarcia pliku tymczasowego: %s"
783 #: ../src/osm-traces.c:328
784 msgid "Uploaded to OSM"
787 #: ../src/osm-traces.c:332
788 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
791 #: ../src/osm-traces.c:335
792 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
795 #: ../src/osm-traces.c:335
796 msgid "HTTP response code"
799 #: ../src/osm-traces.c:348
801 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
804 #: ../src/osm-traces.c:387
808 #: ../src/osm-traces.c:405
812 #: ../src/osm-traces.c:410
814 "The email used as login\n"
815 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
818 #: ../src/osm-traces.c:418
820 "The password used to login\n"
821 "<small>Enter the password you use to login into "
822 "www.openstreetmap.org.</small>"
825 #: ../src/osm-traces.c:423
827 msgstr "Nazwa pliku:"
829 #: ../src/osm-traces.c:433
831 "The name of the file on OSM\n"
832 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
833 "name of the local file.</small>"
836 #: ../src/osm-traces.c:442
837 msgid "The description of the trace"
840 #: ../src/osm-traces.c:444
844 #: ../src/osm-traces.c:449
845 msgid "The tags associated to the trace"
846 msgstr "Etykiety związane ze śladem"
848 #: ../src/osm-traces.c:482
850 msgid "Uploading %s to OSM"
853 #: ../src/mapcache.c:61
854 msgid "Map cache memory size (MB):"
873 #: ../src/print.c:120
874 msgid "Image Settings"
875 msgstr "Ustawienia obrazu"
877 #: ../src/print.c:546
882 #: ../src/print.c:575
883 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
884 msgstr "_Dopasuj rozmiar i orientację strony"
886 #: ../src/print.c:591
890 #. ignore page margins
891 #: ../src/print.c:609
892 msgid "Ignore Page _Margins"
893 msgstr "Ignoruj _marginesy strony"
895 #: ../src/print.c:628
897 msgstr "_Rozmiar obrazu:"
900 msgid "Could not launch web browser."
901 msgstr "Nie można otworzyć przeglądarki internetowej."
904 msgid "Could not create new email."
905 msgstr "Nie można utworzyć nowej wiadomości."
907 #: ../src/vikcoordlayer.c:46
911 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
912 msgid "Minutes Width:"
915 #: ../src/vikcoordlayer.c:48
916 msgid "Line Thickness:"
917 msgstr "Grubość linii:"
919 #: ../src/vikcoordlayer.c:56
923 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
924 msgid "Max number of points:"
925 msgstr "Maksymalna liczba punktów:"
927 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
928 msgid "Simplify All Tracks..."
931 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
932 msgid "Simplified Tracks"
935 #: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
936 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
937 msgstr "Usuń powielone punkty orientacyjne"
939 #: ../src/datasource_bfilter.c:129
940 msgid "Waypoints Inside This"
943 #: ../src/datasource_bfilter.c:130
944 msgid "Polygonized Layer"
947 #: ../src/datasource_bfilter.c:165
948 msgid "Waypoints Outside This"
951 #: ../src/datasource_bfilter.c:166
952 msgid "Polygonzied Layer"
957 msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
961 msgid "Enable debug output"
965 msgid "Enable verbose output"
970 msgstr "Pokaż wersję"
973 msgid "On Disk OSM Tile Format"
978 msgstr "OSM (podgląd)"
982 msgstr "OSM (edycja)"
988 #. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
989 #. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
991 msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
994 #: ../src/preferences.c:285
998 #: ../src/uibuilder.c:147
999 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
1001 "Musisz mieć na uwadze, że to hasło będzie przechowywane w czystej formie w "
1004 #: ../src/vikaggregatelayer.c:37
1008 #: ../src/vikdemlayer.c:101
1009 msgid "Absolute height"
1010 msgstr "Wysokość absolutna"
1012 #: ../src/vikdemlayer.c:102
1013 msgid "Height gradient"
1016 #: ../src/vikdemlayer.c:118
1020 #: ../src/vikdemlayer.c:119
1021 msgid "Download Source:"
1024 #: ../src/vikdemlayer.c:120
1025 msgid "Min Elev Color:"
1028 #: ../src/vikdemlayer.c:121
1032 #: ../src/vikdemlayer.c:122
1036 #: ../src/vikdemlayer.c:123
1040 #: ../src/vikdemlayer.c:134
1041 msgid "_DEM Download"
1044 #: ../src/vikdemlayer.c:134
1045 msgid "DEM Download"
1048 #: ../src/vikdemlayer.c:188
1052 #: ../src/vikdemlayer.c:284
1054 msgid "Number of files: %d"
1057 #: ../src/vikdemlayer.c:385
1061 #: ../src/vikdemlayer.c:889
1063 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
1064 msgstr "Brak danych SRTM dla %f, %f"
1066 #: ../src/vikdemlayer.c:1149
1068 msgid "Downloading DEM %s"
1069 msgstr "Pobieranie DEM %s"
1071 #: ../src/vikfileentry.c:68
1073 msgstr "Przeglądaj..."
1075 #: ../src/vikfileentry.c:96
1079 #: ../src/vikfilelist.c:48
1080 msgid "Choose file(s)"
1081 msgstr "Wskaż plik(i)"
1083 #: ../src/vikfilelist.c:172
1087 #: ../src/vikfilelist.c:173
1091 #: ../src/vikgeoreflayer.c:70
1092 msgid "_Georef Move Map"
1095 #: ../src/vikgeoreflayer.c:70
1096 msgid "Georef Move Map"
1099 #: ../src/vikgeoreflayer.c:77
1100 msgid "Georef Z_oom Tool"
1103 #: ../src/vikgeoreflayer.c:77
1104 msgid "Georef Zoom Tool"
1107 #: ../src/vikgeoreflayer.c:87
1111 #: ../src/vikgeoreflayer.c:335 ../src/vikmapslayer.c:685
1113 msgid "Couldn't open image file: %s"
1114 msgstr "Nie można otworzyć pliku obrazu: %s"
1116 #: ../src/vikgeoreflayer.c:365
1117 msgid "Unexpected end of file reading World file."
1118 msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku World"
1120 #: ../src/vikgeoreflayer.c:381 ../src/vikgeoreflayer.c:426
1121 msgid "Choose World file"
1122 msgstr "Wskaż plik World"
1124 #: ../src/vikgeoreflayer.c:394
1125 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
1126 msgstr "Plik World, który wskazałeś nie może być otwarty do odczytu."
1128 #: ../src/vikgeoreflayer.c:439
1129 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
1130 msgstr "Plik, który wskazałeś nie może być otwarty do zapisu."
1132 #: ../src/vikgeoreflayer.c:456 ../src/viklayer.c:480
1133 msgid "Layer Properties"
1134 msgstr "Właściwości warstwy"
1136 #: ../src/vikgeoreflayer.c:478
1137 msgid "World File Parameters:"
1138 msgstr "Parametry pliku World:"
1140 #: ../src/vikgeoreflayer.c:479
1141 msgid "Load From File..."
1142 msgstr "Ładuj z pliku..."
1144 #: ../src/vikgeoreflayer.c:484
1145 msgid "Corner pixel easting:"
1148 #: ../src/vikgeoreflayer.c:486
1149 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
1152 #: ../src/vikgeoreflayer.c:488
1153 msgid "Corner pixel northing:"
1156 #: ../src/vikgeoreflayer.c:490
1157 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
1160 #: ../src/vikgeoreflayer.c:492
1161 msgid "X (easting) scale (mpp): "
1164 #: ../src/vikgeoreflayer.c:493
1165 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
1168 #: ../src/vikgeoreflayer.c:496
1169 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
1172 #: ../src/vikgeoreflayer.c:498
1173 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
1176 #: ../src/vikgeoreflayer.c:500
1181 #: ../src/vikgeoreflayer.c:608
1182 msgid "_Zoom to Fit Map"
1185 #: ../src/vikgeoreflayer.c:614
1186 msgid "_Goto Map Center"
1189 #: ../src/vikgeoreflayer.c:620
1190 msgid "_Export to World File"
1193 #: ../src/vikgoto.c:75
1194 msgid "No goto tool available."
1197 #: ../src/vikgoto.c:88 ../src/vikgoto.c:107
1201 #: ../src/vikgoto.c:90
1202 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
1205 #: ../src/vikgoto.c:109
1206 msgid "goto provider:"
1209 #: ../src/vikgoto.c:124
1210 msgid "Enter address or place name:"
1211 msgstr "Wprowadź adres lub nazwę miejsca:"
1213 #: ../src/vikgpslayer.c:127
1217 #: ../src/vikgpslayer.c:129
1218 msgid "Realtime Tracking Mode"
1221 #: ../src/vikgpslayer.c:137
1222 msgid "Keep vehicle at center"
1225 #: ../src/vikgpslayer.c:138
1226 msgid "Keep vehicle on screen"
1229 #: ../src/vikgpslayer.c:139
1233 #: ../src/vikgpslayer.c:152
1234 msgid "Download Tracks:"
1237 #: ../src/vikgpslayer.c:153
1238 msgid "Upload Tracks:"
1241 #: ../src/vikgpslayer.c:154
1242 msgid "Download Routes:"
1245 #: ../src/vikgpslayer.c:155
1246 msgid "Upload Routes:"
1249 #: ../src/vikgpslayer.c:156
1250 msgid "Download Waypoints:"
1253 #: ../src/vikgpslayer.c:157
1254 msgid "Upload Waypoints:"
1257 #: ../src/vikgpslayer.c:159
1258 msgid "Recording tracks"
1259 msgstr "Nagrywanie ścieżek"
1261 #: ../src/vikgpslayer.c:160
1262 msgid "Jump to current position on start"
1263 msgstr "Skocz do aktualnej pozycji przy starcie"
1265 #: ../src/vikgpslayer.c:161
1266 msgid "Moving Map Method:"
1267 msgstr "Metoda przesuwania mapy:"
1269 #: ../src/vikgpslayer.c:162
1273 #: ../src/vikgpslayer.c:163
1277 #: ../src/vikgpslayer.c:164
1278 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
1281 #: ../src/vikgpslayer.c:179
1285 #: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
1286 msgid "GPS Download"
1289 #: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
1290 #: ../src/viktrwlayer.c:3094
1294 #: ../src/vikgpslayer.c:244
1295 msgid "GPS Realtime Tracking"
1298 #: ../src/vikgpslayer.c:451
1299 msgid "Unknown GPS Protocol"
1300 msgstr "Nieznany protokół GPS"
1302 #: ../src/vikgpslayer.c:469
1303 msgid "Unknown serial port device"
1304 msgstr "Nieznany port szeregowy urządzenia"
1306 #: ../src/vikgpslayer.c:572
1308 msgid "%s: unknown parameter"
1309 msgstr "%s: nieznany parametr"
1312 #: ../src/vikgpslayer.c:693
1313 msgid "_Upload to GPS"
1316 #: ../src/vikgpslayer.c:699
1317 msgid "Download from _GPS"
1320 #: ../src/vikgpslayer.c:720
1321 msgid "Empty _Realtime"
1324 #: ../src/vikgpslayer.c:727
1325 msgid "E_mpty Upload"
1328 #: ../src/vikgpslayer.c:733
1329 msgid "_Empty Download"
1332 #: ../src/vikgpslayer.c:739
1337 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
1338 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
1339 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
1341 #: ../src/vikgpslayer.c:756
1343 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
1346 #: ../src/vikgpslayer.c:898
1348 msgid "Uploading %d waypoint..."
1349 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
1353 #: ../src/vikgpslayer.c:899
1355 msgid "Uploading %d trackpoint..."
1356 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
1360 #: ../src/vikgpslayer.c:900
1362 msgid "Uploading %d routepoint..."
1363 msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
1367 #: ../src/vikgpslayer.c:925
1369 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
1370 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
1371 msgstr[0] "Pobrano %d z %d punktu orientacyjnego..."
1372 msgstr[1] "Pobrano %d z %d punktów orientacyjnych..."
1373 msgstr[2] "Pobrano %d z %d punktów orientacyjnych..."
1375 #: ../src/vikgpslayer.c:926
1377 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1378 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1382 #: ../src/vikgpslayer.c:927
1384 msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
1385 msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
1389 #: ../src/vikgpslayer.c:932
1391 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1392 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1396 #: ../src/vikgpslayer.c:933
1398 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1399 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1403 #: ../src/vikgpslayer.c:934
1405 msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
1406 msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
1410 #: ../src/vikgpslayer.c:942
1412 msgid "Downloaded %d waypoint"
1413 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1414 msgstr[0] "Pobrano %d punkt orientacyjny"
1415 msgstr[1] "Pobrano %d punktów orientacyjnych"
1416 msgstr[2] "Pobrano %d punktów orientacyjnych"
1418 #: ../src/vikgpslayer.c:943
1420 msgid "Downloaded %d trackpoint"
1421 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1425 #: ../src/vikgpslayer.c:944
1427 msgid "Downloaded %d routepoint"
1428 msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
1432 #: ../src/vikgpslayer.c:949
1434 msgid "Uploaded %d waypoint"
1435 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1439 #: ../src/vikgpslayer.c:950
1441 msgid "Uploaded %d trackpoint"
1442 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1446 #: ../src/vikgpslayer.c:951
1448 msgid "Uploaded %d routepoint"
1449 msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
1453 #: ../src/vikgpslayer.c:1180
1454 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1457 #: ../src/vikgpslayer.c:1269
1458 msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
1461 #: ../src/vikgpslayer.c:1301
1462 msgid "Status: detecting gpsbabel"
1465 #: ../src/vikgpslayer.c:1332
1466 msgid "No GPS items selected for transfer."
1469 #: ../src/vikgpslayer.c:1347
1470 msgid "Could not turn off device."
1473 #: ../src/vikgpslayer.c:1385
1474 msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
1477 #: ../src/vikgpslayer.c:1398
1478 msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
1481 #: ../src/vikgpslayer.c:1412
1482 msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
1485 #: ../src/vikgpslayer.c:1425
1486 msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
1489 #: ../src/viklayerspanel.c:55
1493 #: ../src/viklayerspanel.c:56
1497 #: ../src/viklayerspanel.c:57
1501 #: ../src/viklayerspanel.c:58
1505 #: ../src/viklayerspanel.c:59
1507 msgstr "/Nowa warstwa"
1509 #: ../src/viklayerspanel.c:127
1513 #: ../src/viklayerspanel.c:143
1514 msgid "Add new layer"
1515 msgstr "Dodaj nową wartwę"
1517 #: ../src/viklayerspanel.c:150
1518 msgid "Remove selected layer"
1519 msgstr "Usuń wybraną warstwę"
1521 #: ../src/viklayerspanel.c:157
1522 msgid "Move selected layer up"
1525 #: ../src/viklayerspanel.c:164
1526 msgid "Move selected layer down"
1529 #: ../src/viklayerspanel.c:171
1530 msgid "Cut selected layer"
1531 msgstr "Wytnij zaznaczoną warstwę"
1533 #: ../src/viklayerspanel.c:178
1534 msgid "Copy selected layer"
1535 msgstr "Kopiuj zaznaczoną warstwę"
1537 #: ../src/viklayerspanel.c:185
1538 msgid "Paste layer below selected layer"
1539 msgstr "Wstaw warstwę poniżej zaznaczonej warstwy"
1541 #. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
1542 #. name, icon, shortcut, etc.?
1543 #: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:3292
1545 msgid "New _%s Layer"
1548 #: ../src/viklayerspanel.c:511
1549 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1552 #: ../src/viklayerspanel.c:555
1553 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1554 msgstr "Nie można wyciąć najwyższej warstwy"
1556 #: ../src/viklayerspanel.c:600
1558 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1561 #: ../src/viklayerspanel.c:617
1562 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1563 msgstr "Nie można usunąćnajwyższej warstwy"
1565 #: ../src/viklayerspanel.c:701
1566 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1567 msgstr "Czy na pewno skasować wszystkie warstwy?"
1569 #. ******* MAPZOOMS ********
1570 #: ../src/vikmapslayer.c:91
1571 msgid "Use Viking Zoom Level"
1574 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1578 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1579 msgid "Maps Directory:"
1580 msgstr "Katalog map:"
1582 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1586 #: ../src/vikmapslayer.c:127
1587 msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
1590 #: ../src/vikmapslayer.c:128
1591 msgid "Autodownload maps:"
1594 #: ../src/vikmapslayer.c:129
1595 msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
1598 #: ../src/vikmapslayer.c:130
1600 "Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
1601 "can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
1602 "resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
1605 #: ../src/vikmapslayer.c:131
1607 msgstr "Poziom zbliżenia:"
1609 #: ../src/vikmapslayer.c:132
1611 "Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
1612 "'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
1613 "value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
1614 "actual zoom level."
1617 #: ../src/vikmapslayer.c:146
1618 msgid "_Maps Download"
1621 #: ../src/vikmapslayer.c:146
1622 msgid "Maps Download"
1625 #: ../src/vikmapslayer.c:161
1629 #: ../src/vikmapslayer.c:249
1630 msgid "Default maplayer directory:"
1633 #: ../src/vikmapslayer.c:249
1634 msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
1637 #: ../src/vikmapslayer.c:505
1638 msgid "Unknown map type"
1639 msgstr "Nieznany typ mapy"
1641 #: ../src/vikmapslayer.c:516
1642 msgid "Unknown Map Zoom"
1645 #: ../src/vikmapslayer.c:589
1648 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1649 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1652 #: ../src/vikmapslayer.c:753
1655 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1659 #: ../src/vikmapslayer.c:1157
1661 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1662 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1666 #: ../src/vikmapslayer.c:1159
1668 msgid "Redownloading %d %s map..."
1669 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1673 #: ../src/vikmapslayer.c:1163 ../src/vikmapslayer.c:1238
1675 msgid "Downloading %d %s map..."
1676 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1677 msgstr[0] "Pobieranie %d %s mapy..."
1678 msgstr[1] "Pobieranie %d %s map..."
1679 msgstr[2] "Pobieranie %d %s map..."
1681 #: ../src/vikmapslayer.c:1311
1688 "Tile File Timestamp: %s"
1691 #: ../src/vikmapslayer.c:1318
1699 #: ../src/vikmapslayer.c:1356
1700 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
1703 #: ../src/vikmapslayer.c:1360
1704 msgid "Redownload _New Map(s)"
1707 #: ../src/vikmapslayer.c:1364
1708 msgid "Redownload _All Map(s)"
1711 #: ../src/vikmapslayer.c:1368
1712 msgid "_Show Tile Information"
1715 #: ../src/vikmapslayer.c:1449
1718 "Wrong drawmode for this map.\n"
1719 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1722 #: ../src/vikmapslayer.c:1454
1723 msgid "Wrong zoom level for this map."
1727 #: ../src/vikmapslayer.c:1485
1728 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
1731 #: ../src/vikmapslayer.c:1492
1732 msgid "Download _New Onscreen Maps"
1735 #: ../src/vikmapslayer.c:1499
1736 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
1739 #: ../src/viktreeview.c:263
1741 msgstr "Nazwa warstwy"
1743 #: ../src/viktreeview.c:742
1745 msgid "delete data from %s\n"
1746 msgstr "usuń dane z %s\n"
1748 #: ../src/viktrwlayer.c:377
1749 msgid "Create _Waypoint"
1752 #: ../src/viktrwlayer.c:377
1753 msgid "Create Waypoint"
1754 msgstr "Utwórz punkt orientacyjny"
1756 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1757 msgid "Create _Track"
1760 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1761 msgid "Create Track"
1762 msgstr "Utwórz ścieżkę"
1764 #: ../src/viktrwlayer.c:392
1765 msgid "Create _Route"
1768 #: ../src/viktrwlayer.c:392
1769 msgid "Create Route"
1772 #: ../src/viktrwlayer.c:401
1773 msgid "_Edit Waypoint"
1776 #: ../src/viktrwlayer.c:401
1777 msgid "Edit Waypoint"
1778 msgstr "Edytuj punkt orientacyjny"
1780 #: ../src/viktrwlayer.c:409
1781 msgid "Edit Trac_kpoint"
1784 #: ../src/viktrwlayer.c:409
1785 msgid "Edit Trackpoint"
1788 #: ../src/viktrwlayer.c:417
1789 msgid "Show P_icture"
1792 #: ../src/viktrwlayer.c:417
1793 msgid "Show Picture"
1794 msgstr "Pokaż zdjęcie"
1796 #: ../src/viktrwlayer.c:424
1797 msgid "Route _Finder"
1800 #: ../src/viktrwlayer.c:424
1801 msgid "Route Finder"
1804 #. ***** PARAMETERS *****
1805 #: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1942
1806 #: ../src/viktrwlayer.c:1944
1808 msgstr "Punkty orientacyjne"
1810 #: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1933
1811 #: ../src/viktrwlayer.c:1935
1815 #: ../src/viktrwlayer.c:447
1816 msgid "Waypoint Images"
1819 #: ../src/viktrwlayer.c:450
1820 msgid "Draw by Track"
1821 msgstr "Rysuj wg ścieżki"
1823 #: ../src/viktrwlayer.c:450
1824 msgid "Draw by Speed"
1827 #: ../src/viktrwlayer.c:450
1828 msgid "All Tracks Same Color"
1831 #: ../src/viktrwlayer.c:451
1832 msgid "Filled Square"
1833 msgstr "Kwadrat wypełniony"
1835 #: ../src/viktrwlayer.c:451
1839 #: ../src/viktrwlayer.c:451
1843 #: ../src/viktrwlayer.c:451
1847 #: ../src/viktrwlayer.c:477
1848 msgid "Extra Extra Small"
1851 #: ../src/viktrwlayer.c:478
1855 #: ../src/viktrwlayer.c:479
1859 #: ../src/viktrwlayer.c:480
1863 #: ../src/viktrwlayer.c:481
1867 #: ../src/viktrwlayer.c:482
1871 #: ../src/viktrwlayer.c:483
1872 msgid "Extra Extra Large"
1875 #: ../src/viktrwlayer.c:491
1876 msgid "Track Drawing Mode:"
1877 msgstr "Tryb rysowania ścieżki:"
1879 #: ../src/viktrwlayer.c:492
1880 msgid "All Tracks Color:"
1883 #: ../src/viktrwlayer.c:493
1884 msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
1887 #: ../src/viktrwlayer.c:494
1888 msgid "Draw Track Lines"
1889 msgstr "Trysuj linie ścieżki"
1891 #: ../src/viktrwlayer.c:495
1892 msgid "Track Thickness:"
1893 msgstr "Grubość ścieżki:"
1895 #: ../src/viktrwlayer.c:496
1896 msgid "Draw Track Direction"
1899 #: ../src/viktrwlayer.c:497
1900 msgid "Direction Size:"
1903 #: ../src/viktrwlayer.c:498
1904 msgid "Draw Trackpoints"
1907 #: ../src/viktrwlayer.c:499
1908 msgid "Trackpoint Size:"
1911 #: ../src/viktrwlayer.c:500
1912 msgid "Draw Elevation"
1913 msgstr "Rysuj wysokość"
1915 #: ../src/viktrwlayer.c:501
1916 msgid "Draw Elevation Height %:"
1919 #: ../src/viktrwlayer.c:503
1921 msgstr "Rysuj postoje"
1923 #: ../src/viktrwlayer.c:504
1925 "Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
1926 "the minimum stop length apart in time"
1929 #: ../src/viktrwlayer.c:505
1930 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1931 msgstr "Min długość postoju (sekundy):"
1933 #: ../src/viktrwlayer.c:507
1934 msgid "Track BG Thickness:"
1937 #: ../src/viktrwlayer.c:508
1938 msgid "Track Background Color"
1941 #: ../src/viktrwlayer.c:509
1942 msgid "Draw by Speed Factor (%):"
1945 #: ../src/viktrwlayer.c:510
1947 "The percentage factor away from the average speed determining the color used"
1950 #: ../src/viktrwlayer.c:512
1952 msgstr "Rysuj etykiety"
1954 #: ../src/viktrwlayer.c:513
1955 msgid "Waypoint Font Size:"
1958 #: ../src/viktrwlayer.c:514
1959 msgid "Waypoint Color:"
1960 msgstr "Kolor punktu orientacyjnego:"
1962 #: ../src/viktrwlayer.c:515
1963 msgid "Waypoint Text:"
1964 msgstr "Opis punktu orientacyjnego:"
1966 #: ../src/viktrwlayer.c:516
1970 #: ../src/viktrwlayer.c:517
1971 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1974 #: ../src/viktrwlayer.c:518
1975 msgid "Waypoint marker:"
1976 msgstr "Znacznik puktu orientacyjnego:"
1978 #: ../src/viktrwlayer.c:519
1979 msgid "Waypoint size:"
1980 msgstr "Rozmiar punktu orientacyjnego:"
1982 #: ../src/viktrwlayer.c:520
1983 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1984 msgstr "Rysuj symbole puktów orientacyjnych:"
1986 #: ../src/viktrwlayer.c:522
1987 msgid "Draw Waypoint Images"
1990 #: ../src/viktrwlayer.c:523
1991 msgid "Image Size (pixels):"
1992 msgstr "Rozmiar obrazu (piksele):"
1994 #: ../src/viktrwlayer.c:524
1995 msgid "Image Alpha:"
1998 #: ../src/viktrwlayer.c:525
1999 msgid "Image Memory Cache Size:"
2000 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej obrazu:"
2002 #: ../src/viktrwlayer.c:610
2003 msgid "TrackWaypoint"
2006 #: ../src/viktrwlayer.c:1951 ../src/viktrwlayer.c:1953
2010 #: ../src/viktrwlayer.c:2144
2012 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
2015 #: ../src/viktrwlayer.c:2148
2019 "%sTotal Length %.1f %s%s"
2022 #: ../src/viktrwlayer.c:2154
2024 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
2027 #: ../src/viktrwlayer.c:2174
2032 #: ../src/viktrwlayer.c:2184
2037 #: ../src/viktrwlayer.c:2215
2039 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
2042 #: ../src/viktrwlayer.c:2223
2044 msgid "%s%.1f km %s"
2047 #: ../src/viktrwlayer.c:2226
2049 msgid "%s%.1f miles %s"
2052 #: ../src/viktrwlayer.c:2240
2054 msgid "Waypoints: %d"
2057 #: ../src/viktrwlayer.c:2266
2059 msgid "Trkpt: Alt %dft"
2062 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
2063 #: ../src/viktrwlayer.c:2270
2065 msgid "Trkpt: Alt %dm"
2068 #. Compact date time format
2069 #: ../src/viktrwlayer.c:2277
2071 msgid " | Time %x %X"
2074 #: ../src/viktrwlayer.c:2295
2076 msgid " | Track: %s"
2079 #. Combine parts to make overall message
2080 #: ../src/viktrwlayer.c:2299
2082 msgid "%s%s | %s %s %s"
2085 #: ../src/viktrwlayer.c:2314
2087 msgid "Wpt: Alt %dft"
2090 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
2091 #: ../src/viktrwlayer.c:2318
2093 msgid "Wpt: Alt %dm"
2096 #. Add comment if available
2097 #: ../src/viktrwlayer.c:2333
2099 msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
2102 #: ../src/viktrwlayer.c:2335
2107 #: ../src/viktrwlayer.c:2563 ../src/viktrwlayer.c:2634
2108 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
2111 #: ../src/viktrwlayer.c:2661 ../src/vikwindow.c:2407 ../src/vikwindow.c:2848
2113 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
2114 msgstr "Plik %s istnieje, czy nadpisać go?"
2116 #: ../src/viktrwlayer.c:2671 ../src/vikwindow.c:2429
2117 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
2118 msgstr "Nazwa pliku, którą wskazałeś, nie może być otwarta do zapisu."
2120 #: ../src/viktrwlayer.c:2676 ../src/viktrwlayer.c:2681
2121 #: ../src/viktrwlayer.c:2691 ../src/viktrwlayer.c:2703
2122 msgid "Export Layer"
2123 msgstr "Eksportuj warstwę"
2125 #: ../src/viktrwlayer.c:2720
2126 msgid "Could not create temporary file for export."
2129 #: ../src/viktrwlayer.c:2729
2131 msgid "Could not launch %s."
2134 #: ../src/viktrwlayer.c:2773
2135 msgid "Export Track as GPX"
2138 #: ../src/viktrwlayer.c:2795
2142 #: ../src/viktrwlayer.c:2805
2143 msgid "Waypoint Name:"
2144 msgstr "Nazwa punktu orientacyjnego:"
2146 #: ../src/viktrwlayer.c:2822
2147 msgid "Waypoint not found in this layer."
2148 msgstr "Punkt orientacyjny nie znaleziony w tej warstwie."
2150 #: ../src/viktrwlayer.c:3090
2151 msgid "Can not upload invisible track."
2154 #: ../src/viktrwlayer.c:3192 ../src/viktrwlayer.c:7785
2158 #: ../src/viktrwlayer.c:3215 ../src/viktrwlayer.c:7817
2162 #: ../src/viktrwlayer.c:3296 ../src/viktrwlayer.c:6265
2163 #: ../src/viktrwlayer.c:6314
2164 msgid "_Finish Route"
2167 #: ../src/viktrwlayer.c:3298 ../src/viktrwlayer.c:6223
2168 #: ../src/viktrwlayer.c:6312
2169 msgid "_Finish Track"
2173 #: ../src/viktrwlayer.c:3310
2177 #: ../src/viktrwlayer.c:3317
2181 #: ../src/viktrwlayer.c:3323
2182 msgid "View All _Tracks"
2185 #: ../src/viktrwlayer.c:3328
2186 msgid "View All _Routes"
2189 #: ../src/viktrwlayer.c:3333
2190 msgid "View All _Waypoints"
2193 #: ../src/viktrwlayer.c:3338
2194 msgid "_Goto Center of Layer"
2197 #: ../src/viktrwlayer.c:3344 ../src/viktrwlayer.c:6199
2198 msgid "Goto _Waypoint..."
2201 #: ../src/viktrwlayer.c:3350
2202 msgid "_Export Layer"
2205 #: ../src/viktrwlayer.c:3356
2206 msgid "Export as GPS_Point..."
2209 #: ../src/viktrwlayer.c:3361
2210 msgid "Export as GPS_Mapper..."
2213 #: ../src/viktrwlayer.c:3366
2214 msgid "Export as _GPX..."
2217 #: ../src/viktrwlayer.c:3371
2218 msgid "Export as _KML..."
2221 #: ../src/viktrwlayer.c:3376
2222 msgid "Open with External Program_1: "
2225 #: ../src/viktrwlayer.c:3383
2226 msgid "Open with External Program_2: "
2229 #: ../src/viktrwlayer.c:3391 ../src/vikwindow.c:3145
2233 #: ../src/viktrwlayer.c:3397
2234 msgid "New _Waypoint..."
2237 #: ../src/viktrwlayer.c:3403
2241 #: ../src/viktrwlayer.c:3411
2245 #: ../src/viktrwlayer.c:3420 ../src/viktrwlayer.c:6597
2246 msgid "Geotag _Images..."
2249 #: ../src/viktrwlayer.c:3427
2253 #: ../src/viktrwlayer.c:3433 ../src/vikwindow.c:3150
2254 msgid "From _GPS..."
2257 #: ../src/viktrwlayer.c:3439
2258 msgid "From Google _Directions..."
2261 #: ../src/viktrwlayer.c:3446
2262 msgid "From _OSM Traces..."
2265 #: ../src/viktrwlayer.c:3451
2266 msgid "From _My OSM Traces..."
2269 #: ../src/viktrwlayer.c:3459 ../src/vikwindow.c:3166
2270 msgid "From _Wikipedia Waypoints"
2273 #: ../src/viktrwlayer.c:3465
2274 msgid "Within _Layer Bounds"
2277 #: ../src/viktrwlayer.c:3471
2278 msgid "Within _Current View"
2281 #: ../src/viktrwlayer.c:3479
2282 msgid "From Geo_caching..."
2285 #: ../src/viktrwlayer.c:3486 ../src/vikwindow.c:3163
2286 msgid "From Geotagged _Images..."
2289 #: ../src/viktrwlayer.c:3492
2290 msgid "From _File..."
2293 #: ../src/viktrwlayer.c:3498 ../src/viktrwlayer.c:6542
2297 #: ../src/viktrwlayer.c:3504
2298 msgid "Upload to _GPS..."
2301 #: ../src/viktrwlayer.c:3511 ../src/viktrwlayer.c:6570
2302 msgid "Upload to _OSM..."
2305 #: ../src/viktrwlayer.c:3519
2309 #: ../src/viktrwlayer.c:3525
2310 msgid "Delete All _Tracks"
2313 #: ../src/viktrwlayer.c:3531
2314 msgid "Delete Tracks _From Selection..."
2317 #: ../src/viktrwlayer.c:3537 ../src/viktrwlayer.c:6290
2318 msgid "Delete _All Routes"
2321 #: ../src/viktrwlayer.c:3543 ../src/viktrwlayer.c:6296
2322 msgid "_Delete Routes From Selection..."
2325 #: ../src/viktrwlayer.c:3549
2326 msgid "Delete All _Waypoints"
2329 #: ../src/viktrwlayer.c:3555
2330 msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
2333 #: ../src/viktrwlayer.c:4128
2335 msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
2338 #: ../src/viktrwlayer.c:4138
2340 msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
2343 #: ../src/viktrwlayer.c:4148
2345 msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
2348 #: ../src/viktrwlayer.c:4165
2350 msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\""
2353 #: ../src/viktrwlayer.c:4178
2355 msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\""
2358 #: ../src/viktrwlayer.c:4191
2360 msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\""
2363 #: ../src/viktrwlayer.c:4351 ../src/viktrwlayer.c:4922
2365 "Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
2366 "timestamps, etc...\n"
2367 "Do you want to continue?"
2370 #: ../src/viktrwlayer.c:4711
2371 msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
2374 #: ../src/viktrwlayer.c:4713
2375 msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
2378 #: ../src/viktrwlayer.c:4732
2379 msgid "Merge with..."
2382 #: ../src/viktrwlayer.c:4733
2383 msgid "Select route to merge with"
2386 #: ../src/viktrwlayer.c:4733
2387 msgid "Select track to merge with"
2388 msgstr "Wybież sieżkę, z którą połączyć"
2390 #: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
2391 msgid "Append Route"
2394 #: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
2395 msgid "Append Track"
2398 #: ../src/viktrwlayer.c:4819
2399 msgid "Select the route to append after the current route"
2402 #: ../src/viktrwlayer.c:4820
2403 msgid "Select the track to append after the current track"
2406 #: ../src/viktrwlayer.c:4896
2407 msgid "Select the track to append after the current route"
2410 #: ../src/viktrwlayer.c:4897
2411 msgid "Select the route to append after the current track"
2414 #: ../src/viktrwlayer.c:4957
2416 msgid "%d segment merged"
2417 msgid_plural "%d segments merged"
2421 #: ../src/viktrwlayer.c:4973
2422 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
2423 msgstr "Błąd. Ta ścieżka nie ma znacznika czasowego."
2425 #: ../src/viktrwlayer.c:4985
2426 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
2429 #: ../src/viktrwlayer.c:4992
2430 msgid "Merge Threshold..."
2433 #: ../src/viktrwlayer.c:4993
2434 msgid "Merge when time between tracks less than:"
2437 #: ../src/viktrwlayer.c:5128
2438 msgid "Split Threshold..."
2441 #: ../src/viktrwlayer.c:5129
2442 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
2445 #: ../src/viktrwlayer.c:5205
2446 msgid "Split Every Nth Point"
2449 #: ../src/viktrwlayer.c:5206
2450 msgid "Split on every Nth point:"
2453 #: ../src/viktrwlayer.c:5312
2454 msgid "Can not split track as it has no segments"
2457 #: ../src/viktrwlayer.c:5340 ../src/viktrwlayer.c:5370
2459 msgid "Deleted %ld point"
2460 msgid_plural "Deleted %ld points"
2464 #: ../src/viktrwlayer.c:5531
2465 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
2468 #: ../src/viktrwlayer.c:5588 ../src/viktrwlayer.c:5635
2469 #: ../src/viktrwlayer.c:5814
2471 "Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
2472 "unique names. Force unique names now?"
2475 #: ../src/viktrwlayer.c:5599
2476 msgid "No tracks found"
2479 #: ../src/viktrwlayer.c:5607 ../src/viktrwlayer.c:5654
2480 #: ../src/viktrwlayer.c:5834
2481 msgid "Delete Selection"
2484 #: ../src/viktrwlayer.c:5608
2485 msgid "Select tracks to delete"
2488 #: ../src/viktrwlayer.c:5646
2489 msgid "No routes found"
2492 #: ../src/viktrwlayer.c:5655
2493 msgid "Select routes to delete"
2496 #: ../src/viktrwlayer.c:5761
2497 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
2500 #: ../src/viktrwlayer.c:5824
2501 msgid "No waypoints found"
2504 #: ../src/viktrwlayer.c:5835
2505 msgid "Select waypoints to delete"
2508 #: ../src/viktrwlayer.c:5896
2511 "A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
2515 #: ../src/viktrwlayer.c:5926
2518 "A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2521 #: ../src/viktrwlayer.c:5963
2524 "A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2527 #: ../src/viktrwlayer.c:6085 ../src/viktrwlayer.c:6337
2531 #: ../src/viktrwlayer.c:6104
2532 msgid "_Visit Geocache Webpage"
2535 #: ../src/viktrwlayer.c:6123
2536 msgid "_Show Picture..."
2539 #: ../src/viktrwlayer.c:6131
2540 msgid "Update Geotag on _Image"
2543 #: ../src/viktrwlayer.c:6137
2547 #: ../src/viktrwlayer.c:6142
2548 msgid "Update and _Keep File Timestamp"
2551 #: ../src/viktrwlayer.c:6153
2552 msgid "Visit _Webpage"
2555 #: ../src/viktrwlayer.c:6184
2556 msgid "_New Waypoint..."
2559 #: ../src/viktrwlayer.c:6193
2560 msgid "_View All Waypoints"
2563 #: ../src/viktrwlayer.c:6205
2564 msgid "Delete _All Waypoints"
2567 #: ../src/viktrwlayer.c:6211
2568 msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
2571 #: ../src/viktrwlayer.c:6233
2572 msgid "_View All Tracks"
2575 #: ../src/viktrwlayer.c:6239
2579 #: ../src/viktrwlayer.c:6247
2580 msgid "Delete _All Tracks"
2583 #: ../src/viktrwlayer.c:6253
2584 msgid "_Delete Tracks From Selection..."
2587 #: ../src/viktrwlayer.c:6276
2588 msgid "_View All Routes"
2591 #: ../src/viktrwlayer.c:6282
2595 #: ../src/viktrwlayer.c:6327
2599 #: ../src/viktrwlayer.c:6329
2603 #: ../src/viktrwlayer.c:6343
2607 #: ../src/viktrwlayer.c:6349
2611 #: ../src/viktrwlayer.c:6355
2615 #: ../src/viktrwlayer.c:6361
2616 msgid "_Highest Altitude"
2619 #: ../src/viktrwlayer.c:6367
2620 msgid "_Lowest Altitude"
2623 #: ../src/viktrwlayer.c:6375
2624 msgid "_Maximum Speed"
2627 #: ../src/viktrwlayer.c:6384
2631 #: ../src/viktrwlayer.c:6392
2632 msgid "_Merge By Time..."
2635 #: ../src/viktrwlayer.c:6397
2636 msgid "Merge _Segments"
2639 #: ../src/viktrwlayer.c:6403
2640 msgid "Merge _With Other Tracks..."
2643 #: ../src/viktrwlayer.c:6409
2644 msgid "_Append Track..."
2647 #: ../src/viktrwlayer.c:6411
2648 msgid "_Append Route..."
2651 #: ../src/viktrwlayer.c:6417
2652 msgid "Append _Route..."
2655 #: ../src/viktrwlayer.c:6419
2656 msgid "Append _Track..."
2659 #: ../src/viktrwlayer.c:6426
2663 #: ../src/viktrwlayer.c:6434
2664 msgid "_Split By Time..."
2667 #. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
2668 #: ../src/viktrwlayer.c:6440
2669 msgid "Split Se_gments"
2672 #: ../src/viktrwlayer.c:6446
2673 msgid "Split By _Number of Points..."
2676 #: ../src/viktrwlayer.c:6451
2677 msgid "Split at _Trackpoint"
2680 #: ../src/viktrwlayer.c:6460
2681 msgid "Delete Poi_nts"
2684 #: ../src/viktrwlayer.c:6466
2685 msgid "Delete Points With The Same _Position"
2688 #: ../src/viktrwlayer.c:6471
2689 msgid "Delete Points With The Same _Time"
2692 #: ../src/viktrwlayer.c:6477
2693 msgid "_Reverse Track"
2696 #: ../src/viktrwlayer.c:6479
2697 msgid "_Reverse Route"
2700 #: ../src/viktrwlayer.c:6488
2701 msgid "Down_load Maps Along Track..."
2704 #: ../src/viktrwlayer.c:6490
2705 msgid "Down_load Maps Along Route..."
2708 #: ../src/viktrwlayer.c:6497
2709 msgid "_Apply DEM Data"
2712 #: ../src/viktrwlayer.c:6504
2713 msgid "_Export Track as GPX..."
2716 #: ../src/viktrwlayer.c:6506
2717 msgid "_Export Route as GPX..."
2720 #: ../src/viktrwlayer.c:6513
2721 msgid "E_xtend Track End"
2724 #: ../src/viktrwlayer.c:6515
2725 msgid "E_xtend Route End"
2728 #: ../src/viktrwlayer.c:6522
2729 msgid "C_onvert to a Route"
2732 #: ../src/viktrwlayer.c:6524
2733 msgid "C_onvert to a Track"
2736 #: ../src/viktrwlayer.c:6532
2737 msgid "Extend _Using Route Finder"
2740 #: ../src/viktrwlayer.c:6548
2741 msgid "_Upload to GPS..."
2744 #: ../src/viktrwlayer.c:6559
2745 msgid "_View Google Directions"
2748 #: ../src/viktrwlayer.c:6579
2749 msgid "Use with _Filter"
2752 #: ../src/viktrwlayer.c:6612
2753 msgid "_Edit Trackpoint"
2756 #: ../src/viktrwlayer.c:7524
2758 msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
2761 #: ../src/viktrwlayer.c:7526
2763 msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
2766 #: ../src/viktrwlayer.c:7531
2768 msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
2771 #: ../src/viktrwlayer.c:8124
2773 msgid "Could not launch %s to open file."
2776 #: ../src/viktrwlayer.c:8205
2778 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
2781 #: ../src/viktrwlayer.c:8524
2782 msgid "No map layer in use. Create one first"
2783 msgstr "Brak warstw w użyciu. Utwórz najpierw jedną"
2785 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:898 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1155
2790 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:901 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1158
2795 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:904 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1161
2800 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
2801 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1165
2806 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1745
2811 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1747
2816 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2681
2817 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
2818 msgstr "Błąd podziału ścieżki. Ścieżka nie zmieniona"
2820 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3178
2822 msgid "%s - Track Properties"
2823 msgstr "%s - Właściwości ścieżki"
2825 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2784
2826 msgid "Split at _Marker"
2829 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2785
2830 msgid "Split _Segments"
2833 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786
2837 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2787
2838 msgid "_Delete Dupl."
2841 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2813
2842 msgid "<b>Comment:</b>"
2843 msgstr "<b>Komentarz:</b>"
2845 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
2846 msgid "<b>Description:</b>"
2849 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2815
2850 msgid "<b>Track Length:</b>"
2851 msgstr "<b>Długość ścieżki:</b>"
2853 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2816
2854 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
2857 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2817
2858 msgid "<b>Segments:</b>"
2859 msgstr "<b>Segmenty:</b>"
2861 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
2862 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
2865 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2819
2866 msgid "<b>Max Speed:</b>"
2867 msgstr "<b>Maksymalna prędkość:</b>"
2869 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2820
2870 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
2871 msgstr "<b>Średnia prędkość:</b>"
2873 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2821
2874 msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
2877 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2822
2878 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
2881 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2823
2882 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
2885 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2824
2886 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
2889 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2825
2890 msgid "<b>Start:</b>"
2891 msgstr "<b>Start:</b>"
2893 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2826
2895 msgstr "<b>Koniec:</b>"
2897 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2827
2898 msgid "<b>Duration:</b>"
2899 msgstr "<b>Czas trwania:</b>"
2901 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2828
2902 msgid "<b>Color:</b>"
2905 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2877 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2901
2906 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2929 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2966
2907 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2984 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3034
2908 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3035 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036
2909 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3062 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3063
2910 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
2911 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
2912 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3106 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3107
2913 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3120 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3121
2914 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3134 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3135
2917 msgstr "Brak danych"
2919 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
2924 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3058
2928 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064
2932 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
2933 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3136
2934 msgid "Show _GPS Speed"
2937 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3067 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
2938 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3110 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3138
2939 msgid "<b>Track Distance:</b>"
2940 msgstr "<b>Długość ścieżki:</b>"
2942 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3125
2943 msgid "<b>Track Height:</b>"
2946 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
2947 msgid "Elevation-distance"
2948 msgstr "Wysokość-odległość"
2950 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
2951 msgid "<b>Track Gradient:</b>"
2954 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
2955 msgid "Gradient-distance"
2958 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3111
2959 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3124
2960 msgid "<b>Track Time:</b>"
2961 msgstr "<b>Czas ścieżki:</b>"
2963 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3139
2964 msgid "<b>Track Speed:</b>"
2967 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
2969 msgstr "Prędkość-czas"
2971 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3108 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3122
2975 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3115
2976 msgid "Distance-time"
2979 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3129
2980 msgid "Elevation-time"
2983 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3143
2984 msgid "Speed-distance"
2987 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
2988 msgid "<b>Part of Track:</b>"
2989 msgstr "<b>Część ścieżki:</b>"
2991 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
2992 msgid "<b>Latitude:</b>"
2993 msgstr "<b>Szerokość geograficzna:</b>"
2995 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
2996 msgid "<b>Longitude:</b>"
2997 msgstr "<b>Długość geograficzna:</b>"
2999 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
3000 msgid "<b>Altitude:</b>"
3001 msgstr "<b>Wysokość:</b>"
3003 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
3004 msgid "<b>Timestamp:</b>"
3005 msgstr "<b>TZnacznik czasowy:</b>"
3007 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
3008 msgid "<b>Time:</b>"
3009 msgstr "<b>Czas:</b>"
3011 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
3012 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
3013 msgstr "<b>Różnica odległości:</b>"
3015 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
3016 msgid "<b>Time Difference:</b>"
3017 msgstr "<b>Różnica czasu:</b>"
3019 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
3020 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
3021 msgstr "<b>\"Prędkość\" pomiędzy:</b>"
3023 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
3024 msgid "<b>VDOP:</b>"
3025 msgstr "<b>VDOP:</b>"
3027 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
3028 msgid "<b>HDOP:</b>"
3029 msgstr "<b>HDOP:</b>"
3031 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
3032 msgid "<b>PDOP:</b>"
3033 msgstr "<b>PDOP:</b>"
3035 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
3036 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
3037 msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
3039 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:139
3043 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
3044 msgid "_Insert After"
3047 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
3049 msgstr "Podziel tutaj"
3051 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:446
3053 msgid "Geotagging %d Images..."
3056 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510
3057 msgid "Geotag Images"
3060 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516
3064 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:520
3065 msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
3068 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:523
3069 msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
3072 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525
3073 msgid "Keep File Modification Timestamp:"
3076 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
3077 msgid "Create Waypoints:"
3080 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:563
3084 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:575
3085 msgid "Interpolate Between Track Segments:"
3088 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:579
3089 msgid "Image Time Offset (Seconds):"
3092 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:581
3094 "The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
3095 "data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
3096 "to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
3099 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584
3100 msgid "Image Timezone:"
3103 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:586
3105 "The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
3106 "camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
3107 "adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
3110 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:590
3112 msgid "Using track: %s"
3115 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
3117 msgid "Using all tracks in: %s"
3120 #: ../src/vikstatus.c:105
3121 msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
3124 #: ../src/vikwaypoint.c:34
3128 #. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
3129 #: ../src/vikwindow.c:221
3133 #: ../src/vikwindow.c:221
3137 #: ../src/vikwindow.c:221
3141 #: ../src/vikwindow.c:221
3146 #: ../src/vikwindow.c:440
3147 msgid "Select zoom level"
3150 #: ../src/vikwindow.c:645
3153 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
3155 "Your changes will be lost if you don't save them."
3157 "Czy chcesz zapisać zmiany do dokumentu \"%s\"?\n"
3159 "Jeśi nie zapiszesz zmian, zostaną utracone."
3161 #: ../src/vikwindow.c:649
3163 msgstr "Nie zapisuj"
3165 #: ../src/vikwindow.c:696
3169 #: ../src/vikwindow.c:696
3173 #: ../src/vikwindow.c:861
3178 #: ../src/vikwindow.c:863
3183 #: ../src/vikwindow.c:866
3188 #. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
3189 #: ../src/vikwindow.c:1254
3193 #: ../src/vikwindow.c:1254
3195 msgstr "Narzędzie linijki"
3197 #: ../src/vikwindow.c:1502 ../src/vikwindow.c:3138
3201 #: ../src/vikwindow.c:1502
3203 msgstr "Narzędzie zbliżania"
3205 #: ../src/vikwindow.c:1547 ../src/vikwindow.c:3139
3209 #: ../src/vikwindow.c:1547
3213 #: ../src/vikwindow.c:1664
3217 #: ../src/vikwindow.c:1664
3221 #: ../src/vikwindow.c:1809
3222 msgid "You must select a layer to show its properties."
3223 msgstr "Musisz zaznaczyć warstwę, aby pokazać jej właściwości."
3225 #. No error to show, so unlikely this will get called
3226 #: ../src/vikwindow.c:1824
3227 msgid "The help system is not available."
3231 #: ../src/vikwindow.c:1827
3234 "Help is not available because: %s.\n"
3235 "Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
3238 #: ../src/vikwindow.c:1850
3239 msgid "You must select a layer to delete."
3240 msgstr "Musisz zaznaczyć warstwę do skasowania."
3242 #: ../src/vikwindow.c:2087
3246 #: ../src/vikwindow.c:2194
3248 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
3251 #: ../src/vikwindow.c:2208
3252 msgid "The file you requested could not be opened."
3253 msgstr "Nie można otworzyć żądanego pliku."
3255 #: ../src/vikwindow.c:2211
3257 "GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
3261 #: ../src/vikwindow.c:2214
3263 msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
3266 #: ../src/vikwindow.c:2217
3268 msgid "Unsupported file type for %s"
3271 #. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
3272 #. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
3273 #: ../src/vikwindow.c:2223
3275 msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
3278 #: ../src/vikwindow.c:2278
3279 msgid "Please select a GPS data file to open. "
3280 msgstr "Proszę wybrać plik danych GPS do otwarcia. "
3282 #: ../src/vikwindow.c:2288
3286 #: ../src/vikwindow.c:2294
3287 msgid "Google Earth"
3290 #: ../src/vikwindow.c:2299
3294 #: ../src/vikwindow.c:2304 ../src/vikwindow.c:2387
3295 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
3299 #: ../src/vikwindow.c:2374
3300 msgid "Save as Viking File."
3301 msgstr "Zapisz jako plik Viking."
3304 #: ../src/vikwindow.c:2619 ../src/vikwindow.c:2625
3305 msgid "Generating image file..."
3308 #: ../src/vikwindow.c:2647
3310 "Failed to generate internal image.\n"
3312 "Try creating a smaller image."
3315 #: ../src/vikwindow.c:2655
3316 msgid "Failed to generate image file."
3320 #: ../src/vikwindow.c:2660
3321 msgid "Image file generated."
3324 #: ../src/vikwindow.c:2764
3326 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
3327 "width/height values."
3330 #: ../src/vikwindow.c:2789
3332 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
3333 msgstr "Obszar całkowity: %ldm x %ldm (%.3f km kw.)"
3335 #: ../src/vikwindow.c:2792
3337 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
3340 #: ../src/vikwindow.c:2813
3342 msgstr "Zapisz obraz"
3344 #: ../src/vikwindow.c:2834
3348 #: ../src/vikwindow.c:2857
3349 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
3352 #: ../src/vikwindow.c:2862
3353 msgid "Choose a directory to hold images"
3354 msgstr "Wskaż katalog dla przechowywania obrazów"
3356 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
3357 #: ../src/vikwindow.c:2883
3358 msgid "Save to Image File"
3361 #: ../src/vikwindow.c:2900
3362 msgid "Width (pixels):"
3363 msgstr "Szerokość (piksele):"
3365 #: ../src/vikwindow.c:2902
3366 msgid "Height (pixels):"
3367 msgstr "Wysokość (piksele):"
3369 #: ../src/vikwindow.c:2905
3371 "WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
3372 "MAY CRASH THE PROGRAM!"
3375 #: ../src/vikwindow.c:2907
3376 msgid "Zoom (meters per pixel):"
3379 #: ../src/vikwindow.c:2921
3380 msgid "Area in current viewable window"
3383 #: ../src/vikwindow.c:2931
3385 msgstr "Zapisz jako PNG"
3387 #: ../src/vikwindow.c:2932
3388 msgid "Save as JPEG"
3389 msgstr "Zapisz jako JPEG"
3391 #: ../src/vikwindow.c:2954
3392 msgid "East-west image tiles:"
3395 #: ../src/vikwindow.c:2956
3396 msgid "North-south image tiles:"
3399 #: ../src/vikwindow.c:3097
3400 msgid "Choose a background color"
3401 msgstr "Wskaż kolor tła"
3403 #: ../src/vikwindow.c:3113
3404 msgid "Choose a track highlight color"
3407 #: ../src/vikwindow.c:3134
3411 #: ../src/vikwindow.c:3135
3415 #: ../src/vikwindow.c:3136
3419 #: ../src/vikwindow.c:3137
3423 #: ../src/vikwindow.c:3140
3427 #: ../src/vikwindow.c:3141
3431 #: ../src/vikwindow.c:3142
3435 #: ../src/vikwindow.c:3143 ../src/vikwindow.c:3206
3439 #: ../src/vikwindow.c:3145
3443 #: ../src/vikwindow.c:3146
3447 #: ../src/vikwindow.c:3146
3449 msgstr "Otwórz plik"
3451 #: ../src/vikwindow.c:3147
3452 msgid "Open _Recent File"
3453 msgstr "Otwórz ostatnio _używany plik"
3455 #: ../src/vikwindow.c:3148
3456 msgid "Append _File..."
3457 msgstr "Dołącz _plik..."
3459 #: ../src/vikwindow.c:3148
3460 msgid "Append data from a different file"
3461 msgstr "Dołącz dane z innego pliku"
3463 #: ../src/vikwindow.c:3149
3467 #: ../src/vikwindow.c:3150
3468 msgid "Transfer data from a GPS device"
3469 msgstr "Transferuj dane z urządzenia GPS"
3471 #: ../src/vikwindow.c:3151
3472 msgid "Import File With GPS_Babel..."
3475 #: ../src/vikwindow.c:3151
3476 msgid "Import file via GPSBabel converter"
3479 #: ../src/vikwindow.c:3153
3480 msgid "Google _Directions..."
3483 #: ../src/vikwindow.c:3153
3484 msgid "Get driving directions from Google"
3487 #: ../src/vikwindow.c:3156
3488 msgid "_OSM Traces..."
3491 #: ../src/vikwindow.c:3156
3492 msgid "Get traces from OpenStreetMap"
3495 #: ../src/vikwindow.c:3157
3496 msgid "_My OSM Traces..."
3499 #: ../src/vikwindow.c:3157
3500 msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
3503 #: ../src/vikwindow.c:3160
3504 msgid "Geo_caches..."
3507 #: ../src/vikwindow.c:3160
3508 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
3511 #: ../src/vikwindow.c:3163
3512 msgid "Create waypoints from geotagged images"
3515 #: ../src/vikwindow.c:3166
3516 msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
3519 #: ../src/vikwindow.c:3168
3523 #: ../src/vikwindow.c:3168
3524 msgid "Save the file"
3525 msgstr "Zapisz plik"
3527 #: ../src/vikwindow.c:3169
3529 msgstr "Zapisz _jako..."
3531 #: ../src/vikwindow.c:3169
3532 msgid "Save the file under different name"
3533 msgstr "Zapisz plik pod inną nazwą"
3535 #: ../src/vikwindow.c:3170
3536 msgid "_Generate Image File..."
3539 #: ../src/vikwindow.c:3170
3540 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
3543 #: ../src/vikwindow.c:3171
3544 msgid "Generate _Directory of Images..."
3545 msgstr "Generuj _katalog ze zdjęciami..."
3547 #: ../src/vikwindow.c:3171
3548 msgid "FIXME:IMGDIR"
3549 msgstr "FIXME:IMGDIR"
3551 #: ../src/vikwindow.c:3174
3555 #: ../src/vikwindow.c:3174
3557 msgstr "Drukuj mapy"
3559 #: ../src/vikwindow.c:3177
3563 #: ../src/vikwindow.c:3177
3564 msgid "Exit the program"
3565 msgstr "Wyjdź z programu"
3567 #: ../src/vikwindow.c:3178
3568 msgid "Save and Exit"
3569 msgstr "Zapisz i wyjdź"
3571 #: ../src/vikwindow.c:3178
3572 msgid "Save and Exit the program"
3573 msgstr "Zapisz i wyjdź z programu"
3575 #: ../src/vikwindow.c:3180
3576 msgid "Go to the _Default Location"
3579 #: ../src/vikwindow.c:3180
3580 msgid "Go to the default location"
3581 msgstr "Idź do domyślnego położenia"
3583 #: ../src/vikwindow.c:3181
3584 msgid "Go to _Location..."
3587 #: ../src/vikwindow.c:3181
3588 msgid "Go to address/place using text search"
3589 msgstr "Idź do adresu/miejsca używając wyszukiwarki"
3591 #: ../src/vikwindow.c:3182
3592 msgid "_Go to Lat/Lon..."
3593 msgstr "_Idź do szer/dług..."
3595 #: ../src/vikwindow.c:3182
3596 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
3599 #: ../src/vikwindow.c:3183
3600 msgid "Go to UTM..."
3601 msgstr "Idź do UTM..."
3603 #: ../src/vikwindow.c:3183
3604 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
3607 #: ../src/vikwindow.c:3184
3611 #: ../src/vikwindow.c:3184
3612 msgid "Refresh any maps displayed"
3615 #: ../src/vikwindow.c:3185
3616 msgid "Set _Highlight Color..."
3619 #: ../src/vikwindow.c:3186
3620 msgid "Set Bac_kground Color..."
3623 #: ../src/vikwindow.c:3187
3627 #: ../src/vikwindow.c:3188
3631 #: ../src/vikwindow.c:3189
3635 #: ../src/vikwindow.c:3190
3639 #: ../src/vikwindow.c:3191
3643 #: ../src/vikwindow.c:3192
3647 #: ../src/vikwindow.c:3193
3651 #: ../src/vikwindow.c:3194
3652 msgid "Background _Jobs"
3655 #: ../src/vikwindow.c:3196
3659 #: ../src/vikwindow.c:3197
3663 #: ../src/vikwindow.c:3198
3667 #: ../src/vikwindow.c:3199
3671 #: ../src/vikwindow.c:3200
3673 msgstr "Skasuj wszystko"
3675 #: ../src/vikwindow.c:3201
3676 msgid "_Flush Map Cache"
3679 #: ../src/vikwindow.c:3202
3680 msgid "_Set the Default Location"
3683 #: ../src/vikwindow.c:3202
3684 msgid "Set the Default Location to the current position"
3687 #: ../src/vikwindow.c:3203
3688 msgid "_Preferences"
3689 msgstr "_Preferencje"
3691 #: ../src/vikwindow.c:3204
3693 msgstr "_Właściwości"
3695 #: ../src/vikwindow.c:3207
3697 msgstr "_O programie"
3699 #: ../src/vikwindow.c:3213
3703 #: ../src/vikwindow.c:3214
3704 msgid "_Expedia Mode"
3707 #: ../src/vikwindow.c:3215
3708 msgid "_Mercator Mode"
3711 #: ../src/vikwindow.c:3216
3712 msgid "Lat_/Lon Mode"
3715 #: ../src/vikwindow.c:3220
3719 #: ../src/vikwindow.c:3220
3721 msgstr "Pokaż skalę"
3723 #: ../src/vikwindow.c:3221
3724 msgid "Show _Center Mark"
3727 #: ../src/vikwindow.c:3221
3728 msgid "Show Center Mark"
3731 #: ../src/vikwindow.c:3222
3732 msgid "Show _Highlight"
3735 #: ../src/vikwindow.c:3222
3736 msgid "Show Highlight"
3739 #: ../src/vikwindow.c:3223
3740 msgid "_Full Screen"
3741 msgstr "_Pełny ekran"
3743 #: ../src/vikwindow.c:3223
3744 msgid "Activate full screen mode"
3745 msgstr "Aktywuj tryb pełnego ekranu"
3747 #: ../src/vikwindow.c:3224
3748 msgid "Show Side _Panel"
3751 #: ../src/vikwindow.c:3224
3752 msgid "Show Side Panel"
3753 msgstr "Pokaż panel boczny"
3755 #: ../src/vikwindow.c:3225
3756 msgid "Show Status_bar"
3759 #: ../src/vikwindow.c:3225
3760 msgid "Show Statusbar"
3763 #: ../src/vikwindow.c:3226
3764 msgid "Show _Toolbar"
3767 #: ../src/vikwindow.c:3226
3768 msgid "Show Toolbar"
3771 #: ../src/vikwindow.c:3227
3775 #: ../src/vikwindow.c:3227
3779 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
3780 msgid "GPS Data Manager"
3781 msgstr "Menedżer danych GPS"
3783 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
3784 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
3787 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
3788 msgid "Data does not follow JPEG specification."
3791 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
3793 msgid "Path '%s' invalid."
3796 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
3798 msgid "Could not read '%s'."