1 # Swedish translation for viking
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 08:15+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-05-01 17:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Erik Simmesgård <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-07 21:07+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/acquire.c:118
25 #: ../src/acquire.c:141
26 msgid "Error: acquisition failed."
29 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:982
33 #: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:1021
34 msgid "Status: detecting gpsbabel"
37 #: ../src/background.c:57
42 #: ../src/background.c:224
46 #: ../src/background.c:228
50 #: ../src/background.c:239
51 msgid "Viking Background Jobs"
54 #: ../src/clipboard.c:84
56 msgstr "inklistring misslyckades"
58 #: ../src/clipboard.c:94
59 msgid "wrong clipboard data size"
62 #: ../src/clipboard.c:113
65 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
66 "of this type to paste the clipboard data."
69 #: ../src/clipboard.c:219
71 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
75 #: ../src/curl_download.c:98
77 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
80 #: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97
82 msgstr "Gå till Lat/Lon"
84 #: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
88 #: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
92 #: ../src/dialog.c:110
96 #: ../src/dialog.c:116
100 #: ../src/dialog.c:123
104 #: ../src/dialog.c:126
108 #: ../src/dialog.c:187
109 msgid "Waypoint Properties"
110 msgstr "Waypoint Egenskaper"
112 #: ../src/dialog.c:224
116 #: ../src/dialog.c:246
120 #: ../src/dialog.c:251
124 #: ../src/dialog.c:258
128 #: ../src/dialog.c:263
132 #: ../src/dialog.c:272
136 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
137 #: ../src/dialog.c:327
138 msgid "Please enter a name for the waypoint."
139 msgstr "Ange ett namn för waypointen"
141 #: ../src/dialog.c:331
143 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
144 msgstr "Waypointen \"%s\" finns redan, vill du skriva över den?"
146 #: ../src/dialog.c:484 ../src/geonamessearch.c:228
147 msgid "Nothing was selected"
150 #: ../src/dialog.c:492
152 msgstr "Lägg till spår"
154 #: ../src/dialog.c:500
158 #: ../src/dialog.c:515
159 msgid "Please enter a name for the track."
160 msgstr "Vänligen skriv in ett namn för spåret"
162 #: ../src/dialog.c:519
164 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
165 msgstr "Spåret \"%s\" existerar, vill du skriva över det?"
167 #: ../src/dialog.c:581
168 msgid "Zoom Factors..."
171 #: ../src/dialog.c:595
172 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
175 #: ../src/dialog.c:596
176 msgid "X (easting): "
177 msgstr "X (östvärde): "
179 #: ../src/dialog.c:597
180 msgid "Y (northing): "
181 msgstr "Y (norrvärde): "
183 #: ../src/dialog.c:602
184 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
187 #: ../src/dialog.c:655
191 #: ../src/dialog.c:656
195 #: ../src/dialog.c:657
199 #: ../src/dialog.c:658
200 msgid "Custom (in minutes):"
201 msgstr "Anpassad (i minuter):"
203 #: ../src/dialog.c:713
204 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
207 #: ../src/dialog.c:714
209 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
210 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
211 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
212 "any later version.\n"
214 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
215 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
216 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
219 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
220 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
221 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
224 #: ../src/dialog.c:748
225 msgid "Download along track"
226 msgstr "Ladda ned längsmed spår"
228 #: ../src/dialog.c:750
232 #: ../src/dialog.c:755
236 #: ../src/expedia.c:51
237 msgid "Expedia Street Maps"
238 msgstr "Expedia Street Maps"
240 #: ../src/expedia.c:79
241 msgid "Invalid expedia altitude"
242 msgstr "Ogiltig expedia altitud"
244 #: ../src/expedia.c:110
247 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
248 "report and delete image file!): %s"
250 "Kunde inte öppna EXPEDIA-bildfil (Direkt efter lyckad nedladdning! Vänligen "
251 "rapportera och ta bort bildfil!): %s"
253 #: ../src/expedia.c:123
256 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
257 "report and delete image file!): %s"
259 "Kunde inte spara EXPEDIA-bildfil (Direkt efter lyckad nedladdning! Vänligen "
260 "rapportera och ta bort bildfil!): %s"
262 #: ../src/geonamessearch.c:98
266 #: ../src/geonamessearch.c:100
267 msgid "No entries found!"
268 msgstr "Inga inlägg hittades!"
270 #: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
271 msgid "couldn't map temp file"
274 #: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
275 msgid "couldn't open temp file"
276 msgstr "kunde inte öppna temp fil"
278 #: ../src/globals.c:41
279 msgid "Degree format:"
282 #: ../src/globals.c:45
283 msgid "Distance units:"
286 #: ../src/globals.c:49
290 #: ../src/globals.c:53
291 msgid "Height units:"
295 #: ../src/google.c:36
299 #: ../src/datasource_gc.c:62
300 msgid "Download Geocaches"
301 msgstr "Ladda ned Geocachar"
303 #: ../src/datasource_gc.c:63
304 msgid "Geocaching.com Caches"
305 msgstr "Geocaching.com Cachar"
307 #: ../src/datasource_gc.c:78
308 msgid "geocaching.com username:"
309 msgstr "geocaching.com användarnamn:"
311 #: ../src/datasource_gc.c:79
312 msgid "geocaching.com password:"
313 msgstr "geocaching.com lösenord:"
315 #: ../src/datasource_gc.c:107
317 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
320 #: ../src/datasource_gc.c:169
321 msgid "Number geocaches:"
322 msgstr "Antal cahar:"
324 #: ../src/datasource_gc.c:171
325 msgid "Centered around:"
326 msgstr "Centrera runt:"
328 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
329 msgid "Google Directions"
332 #: ../src/datasource_google.c:74
336 #: ../src/datasource_google.c:76
340 #: ../src/datasource_gps.c:48
341 msgid "Acquire from GPS"
342 msgstr "Hämta från GPS"
344 #: ../src/datasource_gps.c:49
345 msgid "Acquired from GPS"
348 #: ../src/datasource_gps.c:133
350 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
353 #: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:736
355 msgid "Downloading %d waypoint..."
356 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
357 msgstr[0] "Laddar ned %d waypoint..."
358 msgstr[1] "Laddar ned %d waypoints..."
360 #: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:738
362 msgid "Downloading %d trackpoint..."
363 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
364 msgstr[0] "Laddar ned %d trackpoint..."
365 msgstr[1] "Laddar ned %d trackpoints..."
367 #: ../src/datasource_gps.c:170
369 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
370 msgstr "Laddade ned %d av %d %s..."
372 #: ../src/datasource_gps.c:172
374 msgid "Downloaded %d %s."
375 msgstr "Laddade ned %d %s."
377 #: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:808
379 msgid "GPS Device: %s"
380 msgstr "GPS enhet: %s"
382 #: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:140
383 msgid "GPS Protocol:"
384 msgstr "GPS protokoll"
386 #: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:141
388 msgstr "Seriell Port:"
390 #: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1026
391 msgid "GPS device: N/A"
392 msgstr "GPS-enhet: Inte tillgänglig"
394 #: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
399 msgid "Invalid DEM header"
402 #: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
403 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
408 msgid "Couldn't map file %s: %s"
411 #: ../src/download.c:111
412 msgid "Tile age (s):"
415 #: ../src/download.c:203
417 msgid "Download error: %s"
418 msgstr "Nedladdningsfel: %s"
420 #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
422 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
425 #: ../src/osm-traces.c:73
426 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
429 #: ../src/osm-traces.c:74
430 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
433 #: ../src/osm-traces.c:75
437 #: ../src/osm-traces.c:76
441 #: ../src/osm-traces.c:93
442 msgid "OSM username:"
443 msgstr "OSM användarnamn:"
445 #: ../src/osm-traces.c:94
446 msgid "OSM password:"
447 msgstr "OSM lösenord:"
449 #: ../src/osm-traces.c:229
451 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
452 msgstr "kunde inte ladda upp data: HTTP svar är %ld"
454 #: ../src/osm-traces.c:232
456 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
457 msgstr "curl_easy_getinfo misslyckades: %d"
459 #: ../src/osm-traces.c:236
461 msgid "curl request failed: %s"
462 msgstr "curlförfrågan misslyckades: %s"
464 #: ../src/osm-traces.c:264
466 msgid "failed to open temporary file: %s"
467 msgstr "kunde inte öppna temporär fil: %s"
469 #: ../src/osm-traces.c:298
471 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
474 #: ../src/osm-traces.c:310
478 #: ../src/osm-traces.c:331
482 #: ../src/osm-traces.c:342
484 "The email used as login\n"
485 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
488 #: ../src/osm-traces.c:345
492 #: ../src/osm-traces.c:356
494 "The password used to login\n"
495 "<small>Enter the password you use to login into "
496 "www.openstreetmap.org.</small>"
499 #: ../src/osm-traces.c:359
503 #: ../src/osm-traces.c:369
505 "The name of the file on OSM\n"
506 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
507 "name of the local file.</small>"
510 #: ../src/osm-traces.c:373
512 msgstr "Beskrivning :"
514 #: ../src/osm-traces.c:378
515 msgid "The description of the trace"
518 #: ../src/osm-traces.c:380
522 #: ../src/osm-traces.c:385
523 msgid "The tags associated to the trace"
526 #: ../src/osm-traces.c:415
528 msgid "Uploading %s to OSM"
529 msgstr "Laddar upp %s till OSM"
531 #: ../src/mapcache.c:61
532 msgid "Mapcache memory size (MB):"
551 #: ../src/print.c:120
552 msgid "Image Settings"
553 msgstr "Bildinställningar"
555 #: ../src/print.c:550
560 #: ../src/print.c:579
561 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
562 msgstr "_Justera sidstorlek och orientering"
564 #: ../src/print.c:595
568 #. ignore page margins
569 #: ../src/print.c:613
570 msgid "Ignore Page _Margins"
571 msgstr "Ignorera sid_marginaler"
573 #: ../src/print.c:632
575 msgstr "Bild S_torlek"
578 msgid "Could not launch web browser."
579 msgstr "Kunde inte starta webbläsare."
582 msgid "Could not create new email."
585 #: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:121
589 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
590 msgid "Minutes Width:"
593 #: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:125
594 msgid "Line Thickness:"
595 msgstr "Linjens tjocklek:"
597 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
598 msgid "Max number of points:"
599 msgstr "Max antal punkter:"
601 #: ../src/datasource_bfilter.c:54
602 msgid "Simplify All Tracks"
605 #: ../src/datasource_bfilter.c:55
606 msgid "Simplified Tracks"
609 #: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
610 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
611 msgstr "Ta bort dubbla Waypoints"
613 #: ../src/datasource_bfilter.c:117
614 msgid "Waypoints Inside This"
617 #: ../src/datasource_bfilter.c:118
618 msgid "Polygonized Layer"
621 #: ../src/datasource_bfilter.c:150
622 msgid "Waypoints Outside This"
625 #: ../src/datasource_bfilter.c:151
626 msgid "Polygonzied Layer"
627 msgstr "Polygoniserade lager"
630 msgid "Use smaller symbols for waypoints"
631 msgstr "Använd mindre symboler för waypoints"
634 msgid "Enable debug output"
638 msgid "Enable verbose output"
643 msgstr "Visa version"
651 msgstr "OSM (redigera)"
655 msgstr "OSM (rendera)"
657 #: ../src/uibuilder.c:148
658 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
661 #: ../src/vikdemlayer.c:101
662 msgid "Absolute height"
663 msgstr "Absolut höjd"
665 #: ../src/vikdemlayer.c:102
666 msgid "Height gradient"
669 #: ../src/vikdemlayer.c:119
673 #: ../src/vikdemlayer.c:120
674 msgid "Download Source:"
675 msgstr "Ladda ned källa:"
677 #: ../src/vikdemlayer.c:122
681 #: ../src/vikdemlayer.c:123
685 #: ../src/vikdemlayer.c:124
689 #: ../src/vikdemlayer.c:136
690 msgid "DEM Download/Import"
691 msgstr "DEM Ladda ned/Importera"
693 #: ../src/vikdemlayer.c:804
695 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
698 #: ../src/vikdemlayer.c:1042
699 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
702 #: ../src/vikdemlayer.c:1065
704 msgid "Downloading DEM %s"
705 msgstr "Laddar ned DEM %s"
707 #: ../src/vikfileentry.c:68
711 #: ../src/vikfileentry.c:96
715 #: ../src/vikfilelist.c:47
716 msgid "Choose file(s)"
717 msgstr "Välj fil(er)"
719 #: ../src/vikfilelist.c:126
723 #: ../src/vikfilelist.c:127
727 #: ../src/vikgeoreflayer.c:68
728 msgid "Georef Move Map"
731 #: ../src/vikgeoreflayer.c:72
732 msgid "Georef Zoom Tool"
735 #: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606
737 msgid "Couldn't open image file: %s"
738 msgstr "Kunde inte öppna bildfil: %s"
740 #: ../src/vikgeoreflayer.c:341
741 msgid "Unexpected end of file reading World file."
742 msgstr "Oväntat slut på filen vid läsning av World-filen."
744 #: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
745 msgid "Choose World file"
746 msgstr "Välj World fil"
748 #: ../src/vikgeoreflayer.c:370
749 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
750 msgstr "Den Word fil du har valt kunde inte öppnas för läsning."
752 #: ../src/vikgeoreflayer.c:415
753 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
754 msgstr "Den fil du valt kunde inte öppnas för skrivning."
756 #: ../src/vikgeoreflayer.c:432
757 msgid "Layer Properties"
758 msgstr "Lageregenskaper"
760 #: ../src/vikgeoreflayer.c:448
761 msgid "World File Parameters:"
762 msgstr "World Fil Parametrar:"
764 #: ../src/vikgeoreflayer.c:449
765 msgid "Load From File..."
766 msgstr "Ladda från fil..."
768 #: ../src/vikgeoreflayer.c:454
769 msgid "Corner pixel easting:"
772 #: ../src/vikgeoreflayer.c:456
773 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
776 #: ../src/vikgeoreflayer.c:458
777 msgid "Corner pixel northing:"
780 #: ../src/vikgeoreflayer.c:460
781 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
784 #: ../src/vikgeoreflayer.c:462
785 msgid "X (easting) scale (mpp): "
788 #: ../src/vikgeoreflayer.c:463
789 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
792 #: ../src/vikgeoreflayer.c:466
793 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
796 #: ../src/vikgeoreflayer.c:468
797 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
800 #: ../src/vikgeoreflayer.c:470
804 #: ../src/vikgeoreflayer.c:574
805 msgid "Zoom to Fit Map"
808 #: ../src/vikgeoreflayer.c:579
809 msgid "Goto Map Center"
812 #: ../src/vikgeoreflayer.c:584
813 msgid "Export to World File"
814 msgstr "Exportera till World fil"
816 #: ../src/vikgoto.c:77
817 msgid "No goto tool available."
820 #: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
824 #: ../src/vikgoto.c:92
825 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
828 #: ../src/vikgoto.c:110
829 msgid "goto provider:"
832 #: ../src/vikgoto.c:125
833 msgid "Enter address or place name:"
834 msgstr "Ange adress eller platsnamn:"
836 #: ../src/vikgpslayer.c:144
837 msgid "Recording tracks"
840 #: ../src/vikgpslayer.c:145
841 msgid "Jump to current position on start"
842 msgstr "Hoppa till nuvarande position vid start"
844 #: ../src/vikgpslayer.c:146
845 msgid "Moving Map Method:"
848 #: ../src/vikgpslayer.c:147
852 #: ../src/vikgpslayer.c:148
856 #: ../src/vikgpslayer.c:149
857 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
860 #: ../src/vikgpslayer.c:213 ../src/vikgpslayer.c:1014
862 msgstr "GPS nedladdning"
864 #: ../src/vikgpslayer.c:213 ../src/vikgpslayer.c:1014
866 msgstr "GPS uppladdning"
868 #: ../src/vikgpslayer.c:215
869 msgid "GPS Realtime Tracking"
872 #: ../src/vikgpslayer.c:378
873 msgid "Unknown GPS Protocol"
874 msgstr "Okänt GPS Protokoll"
876 #: ../src/vikgpslayer.c:397
877 msgid "Unknown serial port device"
878 msgstr "Okänd serialportsenhet"
880 #: ../src/vikgpslayer.c:463
882 msgid "%s: unknown parameter"
883 msgstr "%s: okänd parameter"
885 #: ../src/vikgpslayer.c:562
886 msgid "Upload to GPS"
887 msgstr "Ladda upp till GPS"
889 #: ../src/vikgpslayer.c:567
890 msgid "Download from GPS"
891 msgstr "Ladda ned från GPS"
893 #: ../src/vikgpslayer.c:585
895 msgstr "Tom uppladdning"
897 #: ../src/vikgpslayer.c:590
898 msgid "Empty Download"
899 msgstr "Tom nedladdning"
901 #: ../src/vikgpslayer.c:595
906 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
907 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
908 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
910 #: ../src/vikgpslayer.c:611
912 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
915 #: ../src/vikgpslayer.c:743
917 msgid "Uploading %d waypoint..."
918 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
919 msgstr[0] "Laddar upp %d waypoint..."
920 msgstr[1] "Laddar upp %d waypoints..."
922 #: ../src/vikgpslayer.c:745
924 msgid "Uploading %d trackpoint..."
925 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
926 msgstr[0] "Laddar upp %d trackpoint..."
927 msgstr[1] "Laddar upp %d trackpoints..."
929 #: ../src/vikgpslayer.c:769
931 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
932 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
933 msgstr[0] "Laddade ned %d av %d waypoint..."
934 msgstr[1] "Laddade ned %d av %d waypoints..."
936 #: ../src/vikgpslayer.c:771
938 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
939 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
940 msgstr[0] "Laddade ned %d av %d trackpoint..."
941 msgstr[1] "Laddade ned %d av %d trackpoints..."
943 #: ../src/vikgpslayer.c:775
945 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
946 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
947 msgstr[0] "Laddade upp %d av %d waypoint..."
948 msgstr[1] "Laddade upp %d av %d waypoints..."
950 #: ../src/vikgpslayer.c:777
952 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
953 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
954 msgstr[0] "Laddade upp %d av %d trackpoint..."
955 msgstr[1] "Laddade upp %d av %d trackpoints..."
957 #: ../src/vikgpslayer.c:784
959 msgid "Downloaded %d waypoint"
960 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
961 msgstr[0] "Laddade ned %d waypoint"
962 msgstr[1] "Laddade ned %d waypoints"
964 #: ../src/vikgpslayer.c:786
966 msgid "Downloaded %d trackpoint"
967 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
968 msgstr[0] "Laddade ned %d trackpoint"
969 msgstr[1] "Laddade ned %d trackpoints"
971 #: ../src/vikgpslayer.c:790
973 msgid "Uploaded %d waypoint"
974 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
975 msgstr[0] "Laddade upp %d waypoint"
976 msgstr[1] "Laddade upp %d waypoints"
978 #: ../src/vikgpslayer.c:792
980 msgid "Uploaded %d trackpoint"
981 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
982 msgstr[0] "Laddade upp %d trackpoint"
983 msgstr[1] "Laddade upp %d trackpoints"
985 #: ../src/vikgpslayer.c:977
986 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
987 msgstr "Fel: kunde inte hitta gpsbabel."
989 #: ../src/viklayerspanel.c:57
993 #: ../src/viklayerspanel.c:58
997 #: ../src/viklayerspanel.c:59
999 msgstr "/_Klistra in"
1001 #: ../src/viklayerspanel.c:60
1005 #: ../src/viklayerspanel.c:61
1007 msgstr "/Nytt lager"
1009 #: ../src/viklayerspanel.c:150
1013 #: ../src/viklayerspanel.c:165
1014 msgid "Add new layer"
1017 #: ../src/viklayerspanel.c:172
1018 msgid "Remove selected layer"
1021 #: ../src/viklayerspanel.c:179
1022 msgid "Move selected layer up"
1025 #: ../src/viklayerspanel.c:186
1026 msgid "Move selected layer down"
1029 #: ../src/viklayerspanel.c:193
1030 msgid "Cut selected layer"
1033 #: ../src/viklayerspanel.c:200
1034 msgid "Copy selected layer"
1037 #: ../src/viklayerspanel.c:207
1038 msgid "Paste layer below selected layer"
1041 #: ../src/viklayerspanel.c:492
1042 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1045 #: ../src/viklayerspanel.c:542
1046 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1049 #: ../src/viklayerspanel.c:597
1050 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1053 #: ../src/viklayerspanel.c:681
1054 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1055 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla lager?"
1057 #. ******* MAPZOOMS ********
1058 #: ../src/vikmapslayer.c:90
1059 msgid "Use Viking Zoom Level"
1062 #: ../src/vikmapslayer.c:122
1066 #: ../src/vikmapslayer.c:123
1067 msgid "Maps Directory:"
1070 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1074 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1075 msgid "Autodownload maps:"
1078 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1082 #: ../src/vikmapslayer.c:132
1083 msgid "Maps Download"
1086 #: ../src/vikmapslayer.c:138
1090 #: ../src/vikmapslayer.c:212
1091 msgid "Default maplayer directory:"
1094 #: ../src/vikmapslayer.c:449
1095 msgid "Unknown map type"
1096 msgstr "Okänd karttyp"
1098 #: ../src/vikmapslayer.c:459
1099 msgid "Unknown Map Zoom"
1102 #: ../src/vikmapslayer.c:528
1105 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1106 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1109 #: ../src/vikmapslayer.c:670
1112 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1116 #: ../src/vikmapslayer.c:1043
1118 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1119 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1123 #: ../src/vikmapslayer.c:1045
1125 msgid "Redownloading %d %s map..."
1126 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1130 #: ../src/vikmapslayer.c:1049 ../src/vikmapslayer.c:1120
1132 msgid "Downloading %d %s map..."
1133 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1137 #: ../src/vikmapslayer.c:1183
1138 msgid "Redownload bad map(s)"
1141 #: ../src/vikmapslayer.c:1187
1142 msgid "Redownload new map(s)"
1145 #: ../src/vikmapslayer.c:1191
1146 msgid "Redownload all map(s)"
1149 #: ../src/vikmapslayer.c:1271
1152 "Wrong drawmode for this map.\n"
1153 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1156 #: ../src/vikmapslayer.c:1276
1157 msgid "Wrong zoom level for this map."
1160 #: ../src/vikmapslayer.c:1306
1161 msgid "Download missing Onscreen Maps"
1164 #: ../src/vikmapslayer.c:1312
1165 msgid "Download new Onscreen Maps from server"
1168 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
1169 #: ../src/vikmapslayer.c:1319
1170 msgid "Refresh Onscreen Tiles"
1173 #: ../src/viktreeview.c:203
1177 #: ../src/viktreeview.c:624
1179 msgid "delete data from %s\n"
1180 msgstr "Ta bort data från %s\n"
1182 #: ../src/viktrwlayer.c:307
1183 msgid "Create Waypoint"
1184 msgstr "Skapa waypoint"
1186 #: ../src/viktrwlayer.c:310
1187 msgid "Create Track"
1190 #: ../src/viktrwlayer.c:314
1194 #: ../src/viktrwlayer.c:317
1195 msgid "Edit Waypoint"
1196 msgstr "Redigera waypoint"
1198 #: ../src/viktrwlayer.c:322
1199 msgid "Edit Trackpoint"
1200 msgstr "Redigera trackpoint"
1202 #: ../src/viktrwlayer.c:327
1203 msgid "Show Picture"
1206 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1207 msgid "Magic Scissors"
1210 #. ***** PARAMETERS *****
1211 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1401
1212 #: ../src/viktrwlayer.c:1403
1216 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1391
1217 #: ../src/viktrwlayer.c:1393
1221 #: ../src/viktrwlayer.c:337
1222 msgid "Waypoint Images"
1223 msgstr "Waypoint bilder"
1225 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1226 msgid "Draw by Track"
1229 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1230 msgid "Draw by Velocity"
1233 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1234 msgid "All Tracks Black"
1237 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1238 msgid "Filled Square"
1241 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1245 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1249 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1253 #: ../src/viktrwlayer.c:363
1254 msgid "Track Drawing Mode:"
1257 #: ../src/viktrwlayer.c:364
1258 msgid "Draw Track Lines"
1261 #: ../src/viktrwlayer.c:365
1262 msgid "Draw Trackpoints"
1265 #: ../src/viktrwlayer.c:366
1266 msgid "Draw Elevation"
1269 #: ../src/viktrwlayer.c:367
1270 msgid "Draw Elevation Height %:"
1273 #: ../src/viktrwlayer.c:369
1277 #: ../src/viktrwlayer.c:370
1278 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1281 #: ../src/viktrwlayer.c:372
1282 msgid "Track Thickness:"
1285 #: ../src/viktrwlayer.c:373
1286 msgid "Track BG Thickness:"
1289 #: ../src/viktrwlayer.c:374
1290 msgid "Track Background Color"
1293 #: ../src/viktrwlayer.c:375
1294 msgid "Min Track Velocity:"
1297 #: ../src/viktrwlayer.c:376
1298 msgid "Max Track Velocity:"
1301 #: ../src/viktrwlayer.c:378
1305 #: ../src/viktrwlayer.c:379
1306 msgid "Waypoint Color:"
1307 msgstr "Waypoint färg:"
1309 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1310 msgid "Waypoint Text:"
1311 msgstr "Waypoint text:"
1313 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1317 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1318 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1321 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1322 msgid "Waypoint marker:"
1323 msgstr "Waypoint markör:"
1325 #: ../src/viktrwlayer.c:384
1326 msgid "Waypoint size:"
1327 msgstr "Waypoint storlek:"
1329 #: ../src/viktrwlayer.c:385
1330 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1333 #: ../src/viktrwlayer.c:387
1334 msgid "Draw Waypoint Images"
1337 #: ../src/viktrwlayer.c:388
1338 msgid "Image Size (pixels):"
1339 msgstr "Bildstorlek (pixlar):"
1341 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1342 msgid "Image Alpha:"
1345 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1346 msgid "Image Memory Cache Size:"
1349 #: ../src/viktrwlayer.c:1540
1350 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1351 msgstr "Detta lager har inga waypoints eller trackpoints."
1353 #: ../src/viktrwlayer.c:1548
1354 msgid "Export Layer"
1355 msgstr "Exportera lager"
1357 #: ../src/viktrwlayer.c:1567 ../src/vikwindow.c:1566 ../src/vikwindow.c:1955
1359 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1360 msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du skriva över den?"
1362 #: ../src/viktrwlayer.c:1577 ../src/vikwindow.c:1587
1363 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1366 #: ../src/viktrwlayer.c:1598
1370 #: ../src/viktrwlayer.c:1608
1371 msgid "Waypoint Name:"
1372 msgstr "Waypoint namn:"
1374 #: ../src/viktrwlayer.c:1628
1375 msgid "Waypoint not found in this layer."
1376 msgstr "Waypoint hittades inte i detta lager."
1378 #: ../src/viktrwlayer.c:1725
1379 msgid "Goto Center of Layer"
1382 #: ../src/viktrwlayer.c:1730
1383 msgid "Goto Waypoint"
1384 msgstr "Gå till waypoint"
1386 #: ../src/viktrwlayer.c:1736
1387 msgid "Export layer"
1388 msgstr "Exportera lager"
1390 #: ../src/viktrwlayer.c:1741
1391 msgid "Export as GPSPoint"
1392 msgstr "Exportera som GPSPoint"
1394 #: ../src/viktrwlayer.c:1746
1395 msgid "Export as GPSMapper"
1396 msgstr "Exportera som GPSMapper"
1398 #: ../src/viktrwlayer.c:1751
1399 msgid "Export as GPX"
1400 msgstr "Exportera som GPX"
1402 #: ../src/viktrwlayer.c:1756 ../src/viktrwlayer.c:2796
1403 msgid "New Waypoint"
1404 msgstr "Ny waypoint"
1406 #: ../src/viktrwlayer.c:1763
1407 msgid "Add Wikipedia Waypoints"
1410 #: ../src/viktrwlayer.c:1768
1411 msgid "Within layer bounds"
1414 #: ../src/viktrwlayer.c:1773
1415 msgid "Within current view"
1418 #: ../src/viktrwlayer.c:1780 ../src/viktrwlayer.c:2762
1419 msgid "Upload to OSM"
1420 msgstr "Ladda upp till OSM"
1422 #: ../src/viktrwlayer.c:2291
1423 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1426 #: ../src/viktrwlayer.c:2305
1427 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1430 #: ../src/viktrwlayer.c:2311
1431 msgid "Merge with..."
1434 #: ../src/viktrwlayer.c:2311
1435 msgid "Select track to merge with"
1438 #: ../src/viktrwlayer.c:2348
1439 msgid "Merge Threshold..."
1442 #: ../src/viktrwlayer.c:2349
1443 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1446 #: ../src/viktrwlayer.c:2441
1447 msgid "Split Threshold..."
1450 #: ../src/viktrwlayer.c:2442
1451 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1454 #: ../src/viktrwlayer.c:2525
1455 msgid "Waypoint Already Exists"
1456 msgstr "Waypoint finns redan"
1458 #: ../src/viktrwlayer.c:2566
1459 msgid "Track Already Exists"
1462 #: ../src/viktrwlayer.c:2688
1466 #: ../src/viktrwlayer.c:2696
1467 msgid "Visit Geocache Webpage"
1468 msgstr "Besök Geocache webbplats"
1470 #: ../src/viktrwlayer.c:2711
1471 msgid "Goto Startpoint"
1474 #: ../src/viktrwlayer.c:2716
1475 msgid "Goto \"Center\""
1478 #: ../src/viktrwlayer.c:2721
1479 msgid "Goto Endpoint"
1482 #: ../src/viktrwlayer.c:2726
1483 msgid "Merge By Time"
1486 #: ../src/viktrwlayer.c:2731
1487 msgid "Merge With Other Tracks..."
1490 #: ../src/viktrwlayer.c:2736
1491 msgid "Split By Time"
1494 #: ../src/viktrwlayer.c:2741
1495 msgid "Download maps along track..."
1498 #: ../src/viktrwlayer.c:2746
1499 msgid "Apply DEM Data"
1502 #: ../src/viktrwlayer.c:2751
1503 msgid "Extend track end"
1506 #: ../src/viktrwlayer.c:2756
1507 msgid "Extend using magic scissors"
1510 #: ../src/viktrwlayer.c:2770
1511 msgid "View Google Directions"
1514 #: ../src/viktrwlayer.c:2776
1515 msgid "Use with filter"
1516 msgstr "Använd med filter"
1518 #: ../src/viktrwlayer.c:3739
1519 msgid "Could not launch eog to open file."
1522 #: ../src/viktrwlayer.c:3793
1524 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1527 #: ../src/viktrwlayer.c:4013
1528 msgid "No map layer in use. Create one first"
1531 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
1532 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1535 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:700
1536 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1539 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:754
1541 msgid "%s - Track Properties"
1544 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
1545 msgid "Split at Marker"
1548 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1549 msgid "Split Segments"
1552 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:761
1556 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
1557 msgid "Delete Dupl."
1560 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
1561 msgid "<b>Comment:</b>"
1562 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
1564 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
1565 msgid "<b>Track Length:</b>"
1568 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
1569 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1570 msgstr "<b>Trackpoints:</b>"
1572 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
1573 msgid "<b>Segments:</b>"
1574 msgstr "<b>Segment:</b>"
1576 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
1577 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1580 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
1581 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1582 msgstr "<b>Max hastighet:</b>"
1584 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
1585 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1586 msgstr "<b>Medelhastighet:</b>"
1588 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
1589 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1592 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
1593 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1596 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
1597 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1598 msgstr "<b>Total höjdskillnad:</b>"
1600 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
1601 msgid "<b>Start:</b>"
1602 msgstr "<b>Start:</b>"
1604 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
1606 msgstr "<b>Slut:</b>"
1608 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
1609 msgid "<b>Duration:</b>"
1612 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:825 ../src/viktrwlayer_propwin.c:846
1613 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:880 ../src/viktrwlayer_propwin.c:898
1614 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:948 ../src/viktrwlayer_propwin.c:949
1615 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:950 ../src/viktrwlayer_propwin.c:972
1616 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
1621 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:945
1626 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:968
1630 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:973
1631 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1634 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:974
1635 msgid "Elevation-distance"
1638 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:980
1639 msgid "<b>Track Time:</b>"
1642 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
1646 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
1647 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1650 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
1651 msgid "<b>Latitude:</b>"
1652 msgstr "<b>Latitud:</b>"
1654 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1655 msgid "<b>Longitude:</b>"
1656 msgstr "<b>Longitud:</b>"
1658 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
1659 msgid "<b>Altitude:</b>"
1660 msgstr "<b>Altitud:</b>"
1662 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
1663 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1664 msgstr "<b>Tidsstämpel:</b>"
1666 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
1667 msgid "<b>Time:</b>"
1668 msgstr "<b>Tid:</b>"
1670 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
1671 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1674 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1675 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1676 msgstr "<b>Tidsskillnad:</b>"
1678 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1679 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1682 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
1683 msgid "<b>VDOP:</b>"
1686 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
1687 msgid "<b>HDOP:</b>"
1690 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
1691 msgid "<b>PDOP:</b>"
1694 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
1695 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
1698 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
1702 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
1706 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
1707 msgid "Join With Last"
1710 #: ../src/vikwindow.c:185
1714 #: ../src/vikwindow.c:185
1718 #: ../src/vikwindow.c:185
1722 #: ../src/vikwindow.c:360
1725 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1727 "Your changes will be lost if you don't save them."
1729 "Vill du spara de ändringar du gjort i dokumentet \"%s\"?\n"
1731 "Dina ändringar kommer försvinna om du inte sparar dem."
1733 #: ../src/vikwindow.c:363 ../src/vikwindow.c:1355
1737 #: ../src/vikwindow.c:364
1741 #: ../src/vikwindow.c:397
1745 #: ../src/vikwindow.c:397
1749 #: ../src/vikwindow.c:531
1754 #: ../src/vikwindow.c:533
1759 #: ../src/vikwindow.c:1154
1760 msgid "You must select a layer to show its properties."
1761 msgstr "Du måste välja ett lager för att kuna se dess egenskaper."
1763 #: ../src/vikwindow.c:1170
1764 msgid "You must select a layer to delete."
1765 msgstr "Du måste välja ett lager för borttagning."
1767 #: ../src/vikwindow.c:1450
1769 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
1772 #: ../src/vikwindow.c:1464
1773 msgid "The file you requested could not be opened."
1774 msgstr "Filen du valt kan inte öppnas."
1776 #: ../src/vikwindow.c:1510
1777 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1780 #: ../src/vikwindow.c:1553
1781 msgid "Save as Viking File."
1782 msgstr "Spara som Viking fil."
1784 #: ../src/vikwindow.c:1790
1786 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1787 "width/height values."
1790 #: ../src/vikwindow.c:1812
1792 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1793 msgstr "Total area: %ldm x %ldm (%.3f kvadrat kilometer)"
1795 #: ../src/vikwindow.c:1815
1797 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
1800 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1801 #: ../src/vikwindow.c:1829
1802 msgid "Save to Image File"
1805 #: ../src/vikwindow.c:1847
1806 msgid "Width (pixels):"
1807 msgstr "Bredd (bildpunkter):"
1809 #: ../src/vikwindow.c:1849
1810 msgid "Height (pixels):"
1811 msgstr "Höjd (bildpunkter):"
1813 #: ../src/vikwindow.c:1852
1814 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1817 #: ../src/vikwindow.c:1858
1818 msgid "Area in current viewable window"
1821 #: ../src/vikwindow.c:1868
1823 msgstr "Spara som PNG"
1825 #: ../src/vikwindow.c:1869
1826 msgid "Save as JPEG"
1827 msgstr "Spara som JPEG"
1829 #: ../src/vikwindow.c:1889
1830 msgid "East-west image tiles:"
1833 #: ../src/vikwindow.c:1891
1834 msgid "North-south image tiles:"
1837 #: ../src/vikwindow.c:1931
1838 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
1839 msgstr "Du måste vara i UTM läge för att använda denna funktion"
1841 #: ../src/vikwindow.c:1942
1845 #: ../src/vikwindow.c:1969
1846 msgid "Choose a directory to hold images"
1849 #: ../src/vikwindow.c:2055
1850 msgid "Choose a background color"
1851 msgstr "Välj en bakgrundsfärg"
1853 #: ../src/vikwindow.c:2076
1857 #: ../src/vikwindow.c:2077
1861 #: ../src/vikwindow.c:2078
1865 #: ../src/vikwindow.c:2079 ../src/vikwindow.c:2152
1869 #: ../src/vikwindow.c:2080 ../src/vikwindow.c:2151
1873 #: ../src/vikwindow.c:2081
1877 #: ../src/vikwindow.c:2082
1881 #: ../src/vikwindow.c:2083
1885 #: ../src/vikwindow.c:2084
1889 #: ../src/vikwindow.c:2086
1893 #: ../src/vikwindow.c:2086
1897 #: ../src/vikwindow.c:2087
1901 #: ../src/vikwindow.c:2087
1903 msgstr "Öppna en fil"
1905 #: ../src/vikwindow.c:2088
1906 msgid "Open _Recent file"
1909 #: ../src/vikwindow.c:2089
1910 msgid "A_ppend File"
1913 #: ../src/vikwindow.c:2089
1914 msgid "Append data from a different file"
1917 #: ../src/vikwindow.c:2090
1921 #: ../src/vikwindow.c:2091
1925 #: ../src/vikwindow.c:2091
1926 msgid "Transfer data from a GPS device"
1927 msgstr "Överför data till en GPS enhet"
1929 #: ../src/vikwindow.c:2092
1930 msgid "Google _Directions"
1933 #: ../src/vikwindow.c:2092
1934 msgid "Get driving directions from Google"
1937 #: ../src/vikwindow.c:2094
1941 #: ../src/vikwindow.c:2094
1942 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
1943 msgstr "Hämta Geocachar från geocaching.com"
1945 #: ../src/vikwindow.c:2096
1949 #: ../src/vikwindow.c:2096
1950 msgid "Save the file"
1951 msgstr "Spara filen"
1953 #: ../src/vikwindow.c:2097
1957 #: ../src/vikwindow.c:2097
1958 msgid "Save the file under different name"
1959 msgstr "Spara filen under ett annat namn"
1961 #: ../src/vikwindow.c:2098
1962 msgid "_Generate Image File"
1965 #: ../src/vikwindow.c:2098
1966 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
1969 #: ../src/vikwindow.c:2099
1970 msgid "Generate _Directory of Images"
1973 #: ../src/vikwindow.c:2099
1974 msgid "FIXME:IMGDIR"
1977 #: ../src/vikwindow.c:2102
1979 msgstr "Skriv _ut..."
1981 #: ../src/vikwindow.c:2102
1983 msgstr "Skriv ut kartor"
1985 #: ../src/vikwindow.c:2105
1989 #: ../src/vikwindow.c:2105
1990 msgid "Exit the program"
1991 msgstr "Avsluta programmet"
1993 #: ../src/vikwindow.c:2106
1994 msgid "Save and Exit"
1995 msgstr "Spara och avsluta"
1997 #: ../src/vikwindow.c:2106
1998 msgid "Save and Exit the program"
1999 msgstr "Spara och avsluta programmet"
2001 #: ../src/vikwindow.c:2108
2002 msgid "Go To location"
2005 #: ../src/vikwindow.c:2108
2006 msgid "Go to address/place using text search"
2009 #: ../src/vikwindow.c:2109
2010 msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
2013 #: ../src/vikwindow.c:2109
2014 msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
2017 #: ../src/vikwindow.c:2110
2018 msgid "Go to UTM..."
2019 msgstr "Gå till UTM..."
2021 #: ../src/vikwindow.c:2110
2022 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
2025 #: ../src/vikwindow.c:2111
2026 msgid "Set Background Color..."
2027 msgstr "Välj bakgrundsfärg"
2029 #: ../src/vikwindow.c:2112
2033 #: ../src/vikwindow.c:2113
2037 #: ../src/vikwindow.c:2114
2039 msgstr "Zooma _till"
2041 #: ../src/vikwindow.c:2115
2045 #: ../src/vikwindow.c:2116
2049 #: ../src/vikwindow.c:2117
2053 #: ../src/vikwindow.c:2118
2057 #: ../src/vikwindow.c:2119
2061 #: ../src/vikwindow.c:2120
2065 #: ../src/vikwindow.c:2121
2069 #: ../src/vikwindow.c:2122
2073 #: ../src/vikwindow.c:2123
2077 #: ../src/vikwindow.c:2124
2081 #: ../src/vikwindow.c:2125
2083 msgstr "Panorera norrut"
2085 #: ../src/vikwindow.c:2126
2087 msgstr "Panorera österut"
2089 #: ../src/vikwindow.c:2127
2091 msgstr "Panorera söderut"
2093 #: ../src/vikwindow.c:2128
2095 msgstr "Panorera västerut"
2097 #: ../src/vikwindow.c:2129
2098 msgid "Background _Jobs"
2101 #: ../src/vikwindow.c:2131
2105 #: ../src/vikwindow.c:2132
2109 #: ../src/vikwindow.c:2133
2111 msgstr "Klistra _in"
2113 #: ../src/vikwindow.c:2134
2117 #: ../src/vikwindow.c:2135
2119 msgstr "Ta bort alla"
2121 #: ../src/vikwindow.c:2136
2122 msgid "Flush Map cache"
2125 #: ../src/vikwindow.c:2137
2126 msgid "_Preferences..."
2127 msgstr "_Inställningar..."
2129 #: ../src/vikwindow.c:2138
2131 msgstr "_Egenskaper"
2133 #: ../src/vikwindow.c:2140
2137 #: ../src/vikwindow.c:2145
2141 #: ../src/vikwindow.c:2146
2142 msgid "_Expedia Mode"
2143 msgstr "_Expedia läge"
2145 #: ../src/vikwindow.c:2147
2146 msgid "_Mercator Mode"
2147 msgstr "_Mercator läge"
2149 #: ../src/vikwindow.c:2151
2151 msgstr "Panoreringsverktyg"
2153 #: ../src/vikwindow.c:2152
2155 msgstr "Zoomverktyg"
2157 #: ../src/vikwindow.c:2153
2161 #: ../src/vikwindow.c:2153
2163 msgstr "Linjalverktyg"
2165 #: ../src/vikwindow.c:2157
2169 #: ../src/vikwindow.c:2158
2170 msgid "Show Center Mark"
2173 #: ../src/vikwindow.c:2159
2177 #: ../src/vikwindow.c:2159
2178 msgid "Activate full screen mode"
2179 msgstr "Aktivera fullskärmsläge"
2181 #: ../src/vikwindow.c:2160
2182 msgid "Show Side Panel"
2185 #: ../src/vikwindow.c:2222
2187 msgid "New %s Layer"
2188 msgstr "Nytt %s lager"
2190 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2191 msgid "GPS Data Manager"
2194 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2195 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2198 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
2202 #~ msgid "The password used to login"
2203 #~ msgstr "Lösenordet som används för inloggning"
2205 #~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
2207 #~ "Ange det lösenord du använder för att logga in på www.openstreetmap.org."
2209 #~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
2211 #~ "Ange den e-post adress du använder för att logga in på www.openstreetmap.org."