]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blob - po/nb.po
Update translations from launchpad
[andy/viking.git] / po / nb.po
1 # Norwegian Bokmal translation for viking
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-04 22:18+0000\n"
12 "Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-18 13:20+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21 #: ../src/acquire.c:118
22 msgid "Working..."
23 msgstr "Arbeider..."
24
25 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:957
26 msgid "Done."
27 msgstr "Ferdig."
28
29 #: ../src/background.c:212
30 msgid "Job"
31 msgstr "Jobb"
32
33 #: ../src/background.c:216
34 msgid "Progress"
35 msgstr "Fremdrift"
36
37 #: ../src/clipboard.c:84
38 msgid "paste failed"
39 msgstr "lim inn mislykktes"
40
41 #: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230
42 msgid "Latitude:"
43 msgstr "Breddegrad:"
44
45 #: ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:235
46 msgid "Longitude:"
47 msgstr "Lengdegrad:"
48
49 #: ../src/dialog.c:128
50 msgid "Zone:"
51 msgstr "Sone:"
52
53 #: ../src/dialog.c:218
54 msgid "Name:"
55 msgstr "Navn:"
56
57 #: ../src/dialog.c:240
58 msgid "Altitude:"
59 msgstr "Høyde:"
60
61 #: ../src/dialog.c:245
62 msgid "Comment:"
63 msgstr "Kommentar:"
64
65 #: ../src/dialog.c:259
66 msgid "Image:"
67 msgstr "Bilde:"
68
69 #: ../src/dialog.c:264
70 msgid "Symbol:"
71 msgstr "Symbol:"
72
73 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
74 #: ../src/dialog.c:328
75 msgid "Please enter a name for the waypoint."
76 msgstr "Angi navn for waypointen"
77
78 #: ../src/dialog.c:332
79 #, c-format
80 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
81 msgstr "Waypointen \"%s\" fins allerede. Vil du overskrive den?"
82
83 #: ../src/dialog.c:470
84 msgid "Add Track"
85 msgstr "Legg til spor"
86
87 #: ../src/dialog.c:478
88 msgid "Track Name:"
89 msgstr "Spornavn:"
90
91 #: ../src/dialog.c:493
92 msgid "Please enter a name for the track."
93 msgstr "Vennligst skriv inn et navn for sporet"
94
95 #: ../src/dialog.c:497
96 #, c-format
97 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
98 msgstr "Sporet \"%s\" eksisterer. Vil du overskrive det?"
99
100 #: ../src/dialog.c:633
101 msgid "1 min"
102 msgstr "1 minutt"
103
104 #: ../src/dialog.c:634
105 msgid "1 hour"
106 msgstr "1 time"
107
108 #: ../src/dialog.c:635
109 msgid "1 day"
110 msgstr "1 dag"
111
112 #: ../src/dialog.c:636
113 msgid "Custom (in minutes):"
114 msgstr "Tilpasset (i minutter):"
115
116 #: ../src/dialog.c:728
117 msgid "Map type:"
118 msgstr "Karttype:"
119
120 #: ../src/dialog.c:733
121 msgid "Zoom level:"
122 msgstr "Zoomnivå:"
123
124 #: ../src/geonamessearch.c:117 ../src/geonamessearch.c:133
125 #: ../src/geonamessearch.c:151 ../src/googlesearch.c:68
126 #: ../src/googlesearch.c:86
127 msgid "Search"
128 msgstr "Søk"
129
130 #: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70
131 msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
132 msgstr "Jeg kjenner ikke stedet. Ønsker du et nytt søk?"
133
134 #: ../src/geonamessearch.c:153 ../src/googlesearch.c:88
135 msgid "Enter address or place name:"
136 msgstr "Angi adresse eller stedsnavn:"
137
138 #: ../src/geonamessearch.c:509 ../src/googlesearch.c:200
139 msgid "couldn't open temp file"
140 msgstr "kunne ikke åpne tempfil"
141
142 #. Webtools
143 #: ../src/google.c:34
144 msgid "Google"
145 msgstr "Google"
146
147 #: ../src/datasource_gc.c:62
148 msgid "Download Geocaches"
149 msgstr "Laster ned Geocacher"
150
151 #: ../src/datasource_gc.c:63
152 msgid "Geocaching.com Caches"
153 msgstr "Geocaching.com Cacher"
154
155 #: ../src/datasource_gc.c:78
156 msgid "geocaching.com username:"
157 msgstr "geocaching.com-brukernavn:"
158
159 #: ../src/datasource_gc.c:79
160 msgid "geocaching.com password:"
161 msgstr "geocaching.com-passord:"
162
163 #: ../src/datasource_gc.c:169
164 msgid "Number geocaches:"
165 msgstr "Antall geocacher:"
166
167 #: ../src/datasource_google.c:74
168 msgid "From:"
169 msgstr "Fra:"
170
171 #: ../src/datasource_google.c:76
172 msgid "To:"
173 msgstr "Til:"
174
175 #: ../src/datasource_gps.c:48
176 msgid "Acquire from GPS"
177 msgstr "Hent fra GPS"
178
179 #: ../src/datasource_gps.c:49
180 msgid "Acquired from GPS"
181 msgstr "Hentet fra GPS"
182
183 #: ../src/datasource_gps.c:170
184 #, c-format
185 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
186 msgstr "Lastet ned %d av %d %s..."
187
188 #: ../src/datasource_gps.c:172
189 #, c-format
190 msgid "Downloaded %d %s."
191 msgstr "Lastet ned %d %s."
192
193 #: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:783
194 #, c-format
195 msgid "GPS Device: %s"
196 msgstr "GPS-enhet: %s"
197
198 #: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133
199 msgid "GPS Protocol:"
200 msgstr "GPS-protokoll"
201
202 #: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
203 msgid "Invalid DEM"
204 msgstr "Ugyldig DEM"
205
206 #: ../src/download.c:121
207 #, c-format
208 msgid "Download error: %s"
209 msgstr "Nedlastingsfeil: %s"
210
211 #: ../src/print.c:53
212 msgid "None"
213 msgstr "Ingen"
214
215 #: ../src/print.c:54
216 msgid "Horizontally"
217 msgstr "Horisontalt"
218
219 #: ../src/print.c:55
220 msgid "Vertically"
221 msgstr "Vertikalt"
222
223 #: ../src/print.c:56
224 msgid "Both"
225 msgstr "Begge"
226
227 #: ../src/print.c:120
228 msgid "Image Settings"
229 msgstr "Bildeinnstillinger"
230
231 #: ../src/print.c:550
232 msgid "done"
233 msgstr "ferdig"
234
235 #: ../src/print.c:632
236 msgid "Image S_ize:"
237 msgstr "B_ildestørrelse:"
238
239 #: ../src/util.c:75
240 msgid "Could not launch web browser."
241 msgstr "Kunne ikke starte nettleser."
242
243 #: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110
244 msgid "Color:"
245 msgstr "Farge:"
246
247 #: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:113
248 msgid "Line Thickness:"
249 msgstr "Linjetykkelse:"
250
251 #: ../src/datasource_bfilter.c:54
252 msgid "Simplify All Tracks"
253 msgstr "Forenkle alle spor"
254
255 #: ../src/datasource_bfilter.c:55
256 msgid "Simplified Tracks"
257 msgstr "Forenklede spor"
258
259 #: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
260 msgid "Polygonzied Layer"
261 msgstr "Polygoniserte lag"
262
263 #: ../src/main.c:117
264 msgid "Enable debug output"
265 msgstr "Aktiver feilsøkingsutskrifter"
266
267 #: ../src/main.c:118
268 msgid "Enable verbose output"
269 msgstr "Slå på utfyllende utskrift"
270
271 #: ../src/main.c:119
272 msgid "Show version"
273 msgstr "Vis versjon"
274
275 #: ../src/osm-traces.c:77
276 msgid "OSM username:"
277 msgstr "OSM-brukernavn:"
278
279 #: ../src/osm-traces.c:78
280 msgid "OSM password:"
281 msgstr "OSM-passord:"
282
283 #: ../src/osm-traces.c:253
284 #, c-format
285 msgid "failed to open temporary file: %s"
286 msgstr "kunne ikke åpne midlertidig fil: %s"
287
288 #: ../src/osm-traces.c:299
289 msgid "OSM upload"
290 msgstr "OSM-opplasting"
291
292 #: ../src/osm-traces.c:322
293 msgid "Email:"
294 msgstr "E-post:"
295
296 #: ../src/osm-traces.c:336
297 msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
298 msgstr ""
299 "Skriv inn email-adressen du bruker for å logge på www.openstreetmap.org."
300
301 #: ../src/osm-traces.c:338
302 msgid "Password:"
303 msgstr "Passord:"
304
305 #: ../src/osm-traces.c:351
306 msgid "The password used to login"
307 msgstr "Passordet som brukes for å logge på"
308
309 #: ../src/osm-traces.c:352
310 msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
311 msgstr "Skriv inn passordet du bruker for å logge på www.openstreetmap.org."
312
313 #: ../src/osm-traces.c:354
314 msgid "File's name:"
315 msgstr "Filens navn:"
316
317 #: ../src/osm-traces.c:366
318 msgid "The name of the file on OSM"
319 msgstr "Navnet på filen på OSM"
320
321 #: ../src/osm-traces.c:370
322 msgid "Description:"
323 msgstr "Beskrivelse:"
324
325 #: ../src/osm-traces.c:390
326 msgid "Public"
327 msgstr "Offentlig"
328
329 #: ../src/osm-traces.c:396
330 msgid "Indicates if the trace is public or not"
331 msgstr "Indikerer om sporet er offentlig eller ikke"
332
333 #: ../src/osm-traces.c:417
334 #, c-format
335 msgid "Uploading %s to OSM"
336 msgstr "Laster opp %s til OSM"
337
338 #: ../src/vikdemlayer.c:108
339 msgid "DEM Files:"
340 msgstr "DEM-filer:"
341
342 #: ../src/vikdemlayer.c:109
343 msgid "Download Source:"
344 msgstr "Last ned kilde:"
345
346 #: ../src/vikdemlayer.c:124
347 msgid "DEM Download/Import"
348 msgstr "DEM-nedlasting/import"
349
350 #: ../src/vikdemlayer.c:754
351 #, c-format
352 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
353 msgstr "Ingen SRTM-data tilgjengelig for %f, %f"
354
355 #: ../src/vikdemlayer.c:992
356 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
357 msgstr "Ingen nedlastingskilde valgt. Endre lagegenskaper."
358
359 #: ../src/vikdemlayer.c:1015
360 #, c-format
361 msgid "Downloading DEM %s"
362 msgstr "Laster ned DEM %s"
363
364 #: ../src/vikfileentry.c:94
365 msgid "Choose file"
366 msgstr "Velg fil"
367
368 #: ../src/vikfilelist.c:47
369 msgid "Choose file(s)"
370 msgstr "Velg fil(er)"
371
372 #: ../src/vikfilelist.c:126
373 msgid "Add..."
374 msgstr "Legg til..."
375
376 #: ../src/vikfilelist.c:127
377 msgid "Delete"
378 msgstr "Slett"
379
380 #: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544
381 #, c-format
382 msgid "Couldn't open image file: %s"
383 msgstr "Kunne ikke åpne bildefil: %s"
384
385 #: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
386 msgid "Choose World file"
387 msgstr "Velg World-fil"
388
389 #: ../src/vikgeoreflayer.c:322
390 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
391 msgstr "Den World-filen du valgte kunne ikke åpnes for lesing."
392
393 #: ../src/vikgeoreflayer.c:367
394 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
395 msgstr "Den World-filen du valgte kunne ikke åpnes for skriving."
396
397 #: ../src/vikgeoreflayer.c:384
398 msgid "Layer Properties"
399 msgstr "Laginnstillinger"
400
401 #: ../src/vikgeoreflayer.c:401
402 msgid "Load From File..."
403 msgstr "Last inn fra fil..."
404
405 #: ../src/vikgeoreflayer.c:418
406 msgid "Map Image:"
407 msgstr "Kartbilde:"
408
409 #: ../src/vikgeoreflayer.c:532
410 msgid "Export to World File"
411 msgstr "Eksporter til World-fil"
412
413 #: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989
414 msgid "GPS Download"
415 msgstr "GPS-nedlasting"
416
417 #: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989
418 msgid "GPS Upload"
419 msgstr "GPS-opplasting"
420
421 #: ../src/vikgpslayer.c:373
422 msgid "Unknown GPS Protocol"
423 msgstr "Ukjent GPS-protokoll"
424
425 #: ../src/vikgpslayer.c:444
426 #, c-format
427 msgid "%s: unknown parameter"
428 msgstr "%s: ukjent parameter"
429
430 #: ../src/vikgpslayer.c:545
431 msgid "Upload to GPS"
432 msgstr "Last opp til GPS"
433
434 #: ../src/vikgpslayer.c:550
435 msgid "Download from GPS"
436 msgstr "Last ned fra GPS"
437
438 #: ../src/vikgpslayer.c:568
439 msgid "Empty Upload"
440 msgstr "Tøm opplasting"
441
442 #: ../src/vikgpslayer.c:573
443 msgid "Empty Download"
444 msgstr "Tøm nedlasting"
445
446 #: ../src/vikgpslayer.c:578
447 msgid "Empty All"
448 msgstr "Tøm alle"
449
450 #: ../src/vikgpslayer.c:718
451 #, c-format
452 msgid "Uploading %d waypoint..."
453 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
454 msgstr[0] "Laster opp %d waypoint..."
455
456 #: ../src/viklayerspanel.c:60
457 msgid "/_Copy"
458 msgstr "/_Kopier"
459
460 #: ../src/viklayerspanel.c:61
461 msgid "/_Paste"
462 msgstr "/_Lim inn"
463
464 #: ../src/viklayerspanel.c:62
465 msgid "/_Delete"
466 msgstr "/_Slett"
467
468 #: ../src/viklayerspanel.c:63
469 msgid "/New Layer"
470 msgstr "/Nytt lag"
471
472 #: ../src/viklayerspanel.c:537
473 msgid "You cannot cut the Top Layer."
474 msgstr "Du kan ikke klippe ut øverste lag"
475
476 #: ../src/viklayerspanel.c:592
477 msgid "You cannot delete the Top Layer."
478 msgstr "Du kan ikke slette øverste lag"
479
480 #: ../src/viklayerspanel.c:676
481 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
482 msgstr "Er du sikker på at du vil ta slette alle lagene?"
483
484 #: ../src/vikmapslayer.c:119
485 msgid "Map Type:"
486 msgstr "Karttype:"
487
488 #: ../src/vikmapslayer.c:121
489 msgid "Alpha:"
490 msgstr "Alfa:"
491
492 #: ../src/vikmapslayer.c:123
493 msgid "Zoom Level:"
494 msgstr "Zoomnivå:"
495
496 #: ../src/vikmapslayer.c:135
497 msgid "Map"
498 msgstr "Kart"
499
500 #: ../src/vikmapslayer.c:388
501 msgid "Unknown map type"
502 msgstr "Ukjent karttype"
503
504 #: ../src/vikmapslayer.c:398
505 msgid "Unknown Map Zoom"
506 msgstr "Ukjent kartzoom"
507
508 #: ../src/vikmapslayer.c:930 ../src/vikmapslayer.c:1001
509 #, c-format
510 msgid "Downloading %d %s map..."
511 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
512 msgstr[0] "Laster ned %d %s kart..."
513
514 #: ../src/vikmapslayer.c:1147
515 msgid "Wrong zoom level for this map."
516 msgstr "Feil zoomnviå for dette kartet."
517
518 #: ../src/viktreeview.c:203
519 msgid "Layer Name"
520 msgstr "Navn på lag"
521
522 #: ../src/viktreeview.c:624
523 #, c-format
524 msgid "delete data from %s\n"
525 msgstr "slett data fra %s\n"
526
527 #: ../src/viktrwlayer.c:307
528 msgid "Create Waypoint"
529 msgstr "Opprett Waypoint"
530
531 #: ../src/viktrwlayer.c:317
532 msgid "Edit Waypoint"
533 msgstr "Rediger Waypoint"
534
535 #: ../src/viktrwlayer.c:327
536 msgid "Show Picture"
537 msgstr "Vis bilde"
538
539 #: ../src/viktrwlayer.c:341
540 msgid "Circle"
541 msgstr "Sirkel"
542
543 #: ../src/viktrwlayer.c:372
544 msgid "Track Thickness:"
545 msgstr "Sportykkelse:"
546
547 #: ../src/viktrwlayer.c:374
548 msgid "Track Background Color"
549 msgstr "Bakgrunnsfarge på spor"
550
551 #: ../src/viktrwlayer.c:378
552 msgid "Draw Labels"
553 msgstr "Tegn etiketter"
554
555 #: ../src/viktrwlayer.c:381
556 msgid "Background:"
557 msgstr "Bakgrunn:"
558
559 #: ../src/viktrwlayer.c:1546
560 msgid "Export Layer"
561 msgstr "Eksporter lag"
562
563 #: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1446 ../src/vikwindow.c:1820
564 #, c-format
565 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
566 msgstr "Filen \"%s\" eksisterer. Vil du overskrive den?"
567
568 #: ../src/viktrwlayer.c:1596
569 msgid "Create"
570 msgstr "Opprett"
571
572 #: ../src/viktrwlayer.c:1735
573 msgid "Export layer"
574 msgstr "Eksporter lag"
575
576 #: ../src/viktrwlayer.c:1740
577 msgid "Export as GPSPoint"
578 msgstr "Eksporter som GPSPoint"
579
580 #: ../src/viktrwlayer.c:1745
581 msgid "Export as GPSMapper"
582 msgstr "Eksporter som GPSMapper"
583
584 #: ../src/viktrwlayer.c:1750
585 msgid "Export as GPX"
586 msgstr "Eksporter som GPX"
587
588 #: ../src/viktrwlayer.c:1779 ../src/viktrwlayer.c:2760
589 msgid "Upload to OSM"
590 msgstr "Last opp til OSM"
591
592 #: ../src/viktrwlayer.c:2686
593 msgid "Goto"
594 msgstr "Gå til"
595
596 #: ../src/viktrwlayer.c:2694
597 msgid "Visit Geocache Webpage"
598 msgstr "Besøk Geocache sin hjemmeside"
599
600 #: ../src/viktrwlayer.c:2774
601 msgid "Use with filter"
602 msgstr "Bruk med filter"
603
604 #: ../src/viktrwlayer.c:3736
605 msgid "Could not launch eog to open file."
606 msgstr "Kunne ikke starte eog for å åpne fil."
607
608 #: ../src/viktrwlayer.c:4010
609 msgid "No map layer in use. Create one first"
610 msgstr "Ingen kartlag i bruk. Opprett ett først"
611
612 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:658
613 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
614 msgstr "Kunne ikke dele spor. Spor uendret"
615
616 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:675
617 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
618 msgstr "Operasjon avbrutt. Spor uendret"
619
620 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729
621 #, c-format
622 msgid "%s - Track Properties"
623 msgstr "%s - Sporegenskaper"
624
625 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
626 msgid "<b>Comment:</b>"
627 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
628
629 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
630 msgid "<b>Track Length:</b>"
631 msgstr "<b>Sporlengde:</b>"
632
633 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
634 msgid "<b>Max Speed:</b>"
635 msgstr "Høyeste hastighet"
636
637 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
638 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
639 msgstr "Snitthastighet"
640
641 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
642 msgid "<b>Start:</b>"
643 msgstr "<b>Start:</b>"
644
645 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
646 msgid "<b>End:</b>"
647 msgstr "<b>Slutt:</b>"
648
649 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
650 msgid "<b>Duration:</b>"
651 msgstr "<b>Varighet:</b>"
652
653 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 ../src/viktrwlayer_propwin.c:795
654 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:804 ../src/viktrwlayer_propwin.c:811
655 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850 ../src/viktrwlayer_propwin.c:851
656 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852 ../src/viktrwlayer_propwin.c:874
657 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:881
658 #, c-format
659 msgid "No Data"
660 msgstr "Ingen data"
661
662 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:847
663 #, c-format
664 msgid "%d minutes"
665 msgstr "%d minutter"
666
667 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:870
668 msgid "Statistics"
669 msgstr "Statistikk"
670
671 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875
672 msgid "<b>Track Distance:</b>"
673 msgstr "<b>Spordistanse:</b>"
674
675 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:882
676 msgid "<b>Track Time:</b>"
677 msgstr "<b>Sportid:</b>"
678
679 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:883
680 msgid "Speed-time"
681 msgstr "Hastighet-tid"
682
683 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
684 msgid "<b>Part of Track:</b>"
685 msgstr "<b>Del av spor:</b>"
686
687 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
688 msgid "<b>Timestamp:</b>"
689 msgstr "<b>Tidsstempel:</b>"
690
691 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
692 msgid "<b>Time:</b>"
693 msgstr "<b>Tid:</b>"
694
695 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
696 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
697 msgstr "<b>Avstandsforskjell:</b>"
698
699 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
700 msgid "<b>Time Difference:</b>"
701 msgstr "<b>Tidsforskjell:</b>"
702
703 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
704 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
705 msgstr "<b>\"Hastighet\" mellom:</b>"
706
707 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
708 msgid "Split Here"
709 msgstr "Del her"
710
711 #: ../src/vikwindow.c:188
712 msgid "Pan"
713 msgstr "Panorér"
714
715 #: ../src/vikwindow.c:188
716 msgid "Zoom"
717 msgstr "Zoom"
718
719 #: ../src/vikwindow.c:188
720 msgid "Ruler"
721 msgstr "Linjal"
722
723 #: ../src/vikwindow.c:363
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
727 "\n"
728 "Your changes will be lost if you don't save them."
729 msgstr ""
730 "Vil du lagre endringene i dokumentet \"%s\"?\n"
731 "\n"
732 "Endringene vil gå tapt om du ikke lagrer dem."
733
734 #: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1314
735 msgid "Untitled"
736 msgstr "Uten tittel"
737
738 #: ../src/vikwindow.c:367
739 msgid "Don't Save"
740 msgstr "Ikke lagre"
741
742 #: ../src/vikwindow.c:529
743 #, c-format
744 msgid "%s %s"
745 msgstr "%s %s"
746
747 #: ../src/vikwindow.c:1113
748 msgid "You must select a layer to show its properties."
749 msgstr "Du må velge et lag for å kunne se dets egenskaper."
750
751 #: ../src/vikwindow.c:1129
752 msgid "You must select a layer to delete."
753 msgstr "Du må velge et lag å slette."
754
755 #: ../src/vikwindow.c:1347
756 msgid "The file you requested could not be opened."
757 msgstr "Filen du valgte kunne ikke åpnes."
758
759 #: ../src/vikwindow.c:1390
760 msgid "Please select a GPS data file to open. "
761 msgstr "Vennligst velg en GPS-datafil å åpne. "
762
763 #: ../src/vikwindow.c:1433
764 msgid "Save as Viking File."
765 msgstr "Lagre som Viking-fil."
766
767 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
768 #: ../src/vikwindow.c:1694
769 msgid "Save to Image File"
770 msgstr "Lagre til bildefil"
771
772 #: ../src/vikwindow.c:1712
773 msgid "Width (pixels):"
774 msgstr "Bredde (piksler):"
775
776 #: ../src/vikwindow.c:1714
777 msgid "Height (pixels):"
778 msgstr "Høyde (piksler):"
779
780 #: ../src/vikwindow.c:1717
781 msgid "Zoom (meters per pixel):"
782 msgstr "Zoom (meter pr pixel):"
783
784 #: ../src/vikwindow.c:1733
785 msgid "Save as PNG"
786 msgstr "Lagre som PNG"
787
788 #: ../src/vikwindow.c:1734
789 msgid "Save as JPEG"
790 msgstr "Lagre som JPEG"
791
792 #: ../src/vikwindow.c:1796
793 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
794 msgstr "Du må være i UTM-modus for å bruke denne funksjonen"
795
796 #: ../src/vikwindow.c:1807
797 msgid "Save Image"
798 msgstr "Lagre bilde"
799
800 #: ../src/vikwindow.c:1834
801 msgid "Choose a directory to hold images"
802 msgstr "Velg en mappe til å lagre bilder"
803
804 #: ../src/vikwindow.c:1920
805 msgid "Choose a background color"
806 msgstr "Velg en bakgrunnsfarge"
807
808 #: ../src/vikwindow.c:1941
809 msgid "_File"
810 msgstr "_Fil"
811
812 #: ../src/vikwindow.c:1942
813 msgid "_Edit"
814 msgstr "R_ediger"
815
816 #: ../src/vikwindow.c:1943
817 msgid "_View"
818 msgstr "_Vis"
819
820 #: ../src/vikwindow.c:1944 ../src/vikwindow.c:2015
821 msgid "_Zoom"
822 msgstr "_Zoom"
823
824 #: ../src/vikwindow.c:1946
825 msgid "_Layers"
826 msgstr "_Lag"
827
828 #: ../src/vikwindow.c:1947
829 msgid "_Tools"
830 msgstr "Verk_tøy"
831
832 #: ../src/vikwindow.c:1949
833 msgid "_Help"
834 msgstr "_Hjelp"
835
836 #: ../src/vikwindow.c:1951
837 msgid "_New"
838 msgstr "_Ny"
839
840 #: ../src/vikwindow.c:1951
841 msgid "New file"
842 msgstr "Ny fil"
843
844 #: ../src/vikwindow.c:1952
845 msgid "_Open"
846 msgstr "_Åpne"
847
848 #: ../src/vikwindow.c:1952
849 msgid "Open a file"
850 msgstr "Åpne en fil"
851
852 #: ../src/vikwindow.c:1955
853 msgid "From _GPS"
854 msgstr "Fra _GPS"
855
856 #: ../src/vikwindow.c:1955
857 msgid "Transfer data from a GPS device"
858 msgstr "Overfør data fra GPS-enhet"
859
860 #: ../src/vikwindow.c:1956
861 msgid "Get driving directions from Google"
862 msgstr "Få kjøreanvisninger fra Google"
863
864 #: ../src/vikwindow.c:1958
865 msgid "Geo_caches"
866 msgstr "Geo_cacher"
867
868 #: ../src/vikwindow.c:1958
869 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
870 msgstr "Få Geocacher fra geocaching.com"
871
872 #: ../src/vikwindow.c:1960
873 msgid "Save the file"
874 msgstr "Lagre filen"
875
876 #: ../src/vikwindow.c:1961
877 msgid "Save _As"
878 msgstr "Lagre _som"
879
880 #: ../src/vikwindow.c:1961
881 msgid "Save the file under different name"
882 msgstr "Lagre filen med et annet navn"
883
884 #: ../src/vikwindow.c:1962
885 msgid "_Generate Image File"
886 msgstr "_Generer bildefil"
887
888 #: ../src/vikwindow.c:1966
889 msgid "Print maps"
890 msgstr "Skriv ut kart"
891
892 #: ../src/vikwindow.c:1969
893 msgid "Exit the program"
894 msgstr "Avslutt programmet"
895
896 #: ../src/vikwindow.c:1970
897 msgid "Save and Exit"
898 msgstr "Lagre og avslutt"
899
900 #: ../src/vikwindow.c:1970
901 msgid "Save and Exit the program"
902 msgstr "Lagre og avslutt programmet"
903
904 #: ../src/vikwindow.c:1974
905 msgid "Go to UTM..."
906 msgstr "Gå til UTM..."
907
908 #: ../src/vikwindow.c:1975
909 msgid "Set Background Color..."
910 msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
911
912 #: ../src/vikwindow.c:1976
913 msgid "Zoom _In"
914 msgstr "Zoom _inn"
915
916 #: ../src/vikwindow.c:1977
917 msgid "Zoom _Out"
918 msgstr "Zoom _ut"
919
920 #: ../src/vikwindow.c:1978
921 msgid "Zoom _To"
922 msgstr "Zoom _til"
923
924 #: ../src/vikwindow.c:1979
925 msgid "0.25"
926 msgstr "0.25"
927
928 #: ../src/vikwindow.c:1980
929 msgid "0.5"
930 msgstr "0.5"
931
932 #: ../src/vikwindow.c:1981
933 msgid "1"
934 msgstr "1"
935
936 #: ../src/vikwindow.c:1982
937 msgid "2"
938 msgstr "2"
939
940 #: ../src/vikwindow.c:1983
941 msgid "4"
942 msgstr "4"
943
944 #: ../src/vikwindow.c:1984
945 msgid "8"
946 msgstr "8"
947
948 #: ../src/vikwindow.c:1985
949 msgid "16"
950 msgstr "16"
951
952 #: ../src/vikwindow.c:1986
953 msgid "32"
954 msgstr "32"
955
956 #: ../src/vikwindow.c:1987
957 msgid "64"
958 msgstr "64"
959
960 #: ../src/vikwindow.c:1988
961 msgid "128"
962 msgstr "128"
963
964 #: ../src/vikwindow.c:1993
965 msgid "Background _Jobs"
966 msgstr "Bakgrunns_jobb"
967
968 #: ../src/vikwindow.c:1995
969 msgid "Cu_t"
970 msgstr "Klipp _ut"
971
972 #: ../src/vikwindow.c:1996
973 msgid "_Copy"
974 msgstr "_Kopier"
975
976 #: ../src/vikwindow.c:1997
977 msgid "_Paste"
978 msgstr "_Lim inn"
979
980 #: ../src/vikwindow.c:1998
981 msgid "_Delete"
982 msgstr "Sle_tt"
983
984 #: ../src/vikwindow.c:1999
985 msgid "Delete All"
986 msgstr "Slett alle"
987
988 #: ../src/vikwindow.c:2000
989 msgid "_Preferences..."
990 msgstr "_Innstillinger..."
991
992 #: ../src/vikwindow.c:2001
993 msgid "_Properties"
994 msgstr "_Egenskaper"
995
996 #: ../src/vikwindow.c:2003
997 msgid "_About"
998 msgstr "_Om"
999
1000 #: ../src/vikwindow.c:2008
1001 msgid "_UTM Mode"
1002 msgstr "_UTM-modus"
1003
1004 #: ../src/vikwindow.c:2009
1005 msgid "_Expedia Mode"
1006 msgstr "_Expedia-modus"
1007
1008 #: ../src/vikwindow.c:2010
1009 msgid "_Mercator Mode"
1010 msgstr "_Mercator-modus"
1011
1012 #: ../src/vikwindow.c:2015
1013 msgid "Zoom Tool"
1014 msgstr "Zoomverktøy"
1015
1016 #: ../src/vikwindow.c:2016
1017 msgid "_Ruler"
1018 msgstr "_Linjal"
1019
1020 #: ../src/vikwindow.c:2016
1021 msgid "Ruler Tool"
1022 msgstr "Linjalverktøy"
1023
1024 #: ../src/vikwindow.c:2022
1025 msgid "Full Screen"
1026 msgstr "Fullskjerm"
1027
1028 #: ../src/vikwindow.c:2022
1029 msgid "Activate full screen mode"
1030 msgstr "Aktiver fullskjerm"
1031
1032 #: ../src/vikwindow.c:2085
1033 #, c-format
1034 msgid "New %s Layer"
1035 msgstr "Nytt %s lag"
1036
1037 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
1038 msgid "Viking"
1039 msgstr "Viking"
1040
1041 #: ../src/acquire.c:141
1042 msgid "Error: acquisition failed."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:996
1046 msgid "Status: detecting gpsbabel"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../src/background.c:54
1050 #, c-format
1051 msgid "%d items"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/background.c:227
1055 msgid "Viking Background Jobs"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/clipboard.c:94
1059 msgid "wrong clipboard data size"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../src/clipboard.c:113
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
1066 "of this type to paste the clipboard data."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../src/clipboard.c:219
1070 msgid ""
1071 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
1072 "into."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ../src/curl_download.c:85
1076 #, c-format
1077 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../src/dialog.c:54 ../src/dialog.c:102
1081 msgid "Go to Lat/Lon"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../src/dialog.c:115
1085 msgid "Northing:"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../src/dialog.c:121
1089 msgid "Easting:"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../src/dialog.c:131
1093 msgid "Letter:"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../src/dialog.c:192
1097 msgid "Waypoint Properties"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../src/dialog.c:273
1101 msgid "(none)"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301
1105 msgid "Nothing was selected"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../src/dialog.c:559
1109 msgid "Zoom Factors..."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../src/dialog.c:573
1113 msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../src/dialog.c:574
1117 msgid "X (easting): "
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../src/dialog.c:575
1121 msgid "Y (northing): "
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../src/dialog.c:580
1125 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../src/dialog.c:691
1129 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../src/dialog.c:692
1133 msgid ""
1134 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
1135 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
1136 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
1137 "any later version.\n"
1138 "\n"
1139 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
1140 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
1141 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
1142 "more details.\n"
1143 "\n"
1144 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1145 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1146 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../src/dialog.c:726
1150 msgid "Download along track"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../src/expedia.c:51
1154 msgid "Expedia Street Maps"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../src/expedia.c:79
1158 msgid "Invalid expedia altitude"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/expedia.c:110
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
1165 "report and delete image file!): %s"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/expedia.c:123
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
1172 "report and delete image file!): %s"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../src/geonamessearch.c:119
1176 msgid "No entries found!"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../src/geonamessearch.c:327 ../src/googlesearch.c:127
1180 msgid "couldn't map temp file"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../src/globals.c:41
1184 msgid "Degree format:"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../src/datasource_gc.c:107
1188 msgid ""
1189 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../src/datasource_gc.c:171
1193 msgid "Centered around:"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
1197 msgid "Google Directions"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../src/datasource_gps.c:133
1201 #, c-format
1202 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:711
1206 #, c-format
1207 msgid "Downloading %d waypoint..."
1208 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
1209 msgstr[0] ""
1210 msgstr[1] ""
1211
1212 #: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:713
1213 #, c-format
1214 msgid "Downloading %d trackpoint..."
1215 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
1216 msgstr[0] ""
1217 msgstr[1] ""
1218
1219 #: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134
1220 msgid "Serial Port:"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1001
1224 msgid "GPS device: N/A"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../src/dem.c:115
1228 msgid "Invalid DEM header"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
1232 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../src/dem.c:354
1236 #, c-format
1237 msgid "Couldn't map file %s: %s"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
1241 #, c-format
1242 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. Page Size
1246 #: ../src/print.c:579
1247 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../src/print.c:595
1251 msgid "C_enter:"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. ignore page margins
1255 #: ../src/print.c:613
1256 msgid "Ignore Page _Margins"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../src/util.c:86
1260 msgid "Could not create new email."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
1264 msgid "Minutes Width:"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
1268 msgid "Max number of points:"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
1272 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../src/datasource_bfilter.c:117
1276 msgid "Waypoints Inside This"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../src/datasource_bfilter.c:150
1280 msgid "Waypoints Outside This"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/main.c:116
1284 msgid "Use smaller symbols for waypoints"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/osm.c:85
1288 msgid "OSM (view)"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/osm.c:89
1292 msgid "OSM (edit)"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/osm.c:93
1296 msgid "OSM (render)"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/osm-traces.c:218
1300 #, c-format
1301 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/osm-traces.c:221
1305 #, c-format
1306 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/osm-traces.c:225
1310 #, c-format
1311 msgid "curl request failed: %s"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/osm-traces.c:287
1315 #, c-format
1316 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../src/osm-traces.c:335
1320 msgid "The email used as login"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/osm-traces.c:367
1324 msgid ""
1325 "This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
1326 "the local file."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/osm-traces.c:377
1330 msgid "The description of the trace"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/osm-traces.c:380
1334 msgid "Tags:"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/osm-traces.c:387
1338 msgid "The tags associated to the trace"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/uibuilder.c:134
1342 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/vikdemlayer.c:111
1346 msgid "Min Elev:"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/vikdemlayer.c:112
1350 msgid "Max Elev:"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/vikfileentry.c:67
1354 msgid "Browse..."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/vikgeoreflayer.c:66
1358 msgid "Georef Move Map"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/vikgeoreflayer.c:70
1362 msgid "Georef Zoom Tool"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/vikgeoreflayer.c:293
1366 msgid "Unexpected end of file reading World file."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/vikgeoreflayer.c:400
1370 msgid "World File Parameters:"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/vikgeoreflayer.c:406
1374 msgid "Corner pixel easting:"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/vikgeoreflayer.c:409
1378 msgid "Corner pixel northing:"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/vikgeoreflayer.c:412
1382 msgid "X (easting) scale (mpp): "
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/vikgeoreflayer.c:413
1386 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/vikgeoreflayer.c:522
1390 msgid "Zoom to Fit Map"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../src/vikgeoreflayer.c:527
1394 msgid "Goto Map Center"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../src/vikgpslayer.c:137
1398 msgid "Recording tracks"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../src/vikgpslayer.c:138
1402 msgid "Jump to current position on start"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../src/vikgpslayer.c:139
1406 msgid "Moving Map Method:"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../src/vikgpslayer.c:140
1410 msgid "Gpsd Host:"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/vikgpslayer.c:141
1414 msgid "Gpsd Port:"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/vikgpslayer.c:142
1418 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/vikgpslayer.c:208
1422 msgid "GPS Realtime Tracking"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/vikgpslayer.c:379
1426 msgid "Unknown serial port device"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../src/vikgpslayer.c:720
1430 #, c-format
1431 msgid "Uploading %d trackpoint..."
1432 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
1433 msgstr[0] ""
1434 msgstr[1] ""
1435
1436 #: ../src/vikgpslayer.c:744
1437 #, c-format
1438 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
1439 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
1440 msgstr[0] ""
1441 msgstr[1] ""
1442
1443 #: ../src/vikgpslayer.c:746
1444 #, c-format
1445 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1446 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1447 msgstr[0] ""
1448 msgstr[1] ""
1449
1450 #: ../src/vikgpslayer.c:750
1451 #, c-format
1452 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1453 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1454 msgstr[0] ""
1455 msgstr[1] ""
1456
1457 #: ../src/vikgpslayer.c:752
1458 #, c-format
1459 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1460 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1461 msgstr[0] ""
1462 msgstr[1] ""
1463
1464 #: ../src/vikgpslayer.c:759
1465 #, c-format
1466 msgid "Downloaded %d waypoint"
1467 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1468 msgstr[0] ""
1469 msgstr[1] ""
1470
1471 #: ../src/vikgpslayer.c:761
1472 #, c-format
1473 msgid "Downloaded %d trackpoint"
1474 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1475 msgstr[0] ""
1476 msgstr[1] ""
1477
1478 #: ../src/vikgpslayer.c:765
1479 #, c-format
1480 msgid "Uploaded %d waypoint"
1481 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1482 msgstr[0] ""
1483 msgstr[1] ""
1484
1485 #: ../src/vikgpslayer.c:767
1486 #, c-format
1487 msgid "Uploaded %d trackpoint"
1488 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1489 msgstr[0] ""
1490 msgstr[1] ""
1491
1492 #: ../src/vikgpslayer.c:952
1493 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/viklayerspanel.c:59
1497 msgid "/C_ut"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/viklayerspanel.c:152
1501 msgid "Top Layer"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../src/viklayerspanel.c:487
1505 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1506 msgstr ""
1507
1508 #. ******* MAPZOOMS ********
1509 #: ../src/vikmapslayer.c:88
1510 msgid "Use Viking Zoom Level"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/vikmapslayer.c:120
1514 msgid "Maps Directory (Optional):"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../src/vikmapslayer.c:122
1518 msgid "Autodownload maps:"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../src/vikmapslayer.c:129
1522 msgid "Maps Download"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../src/vikmapslayer.c:467
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1529 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/vikmapslayer.c:609
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1536 "factor"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../src/vikmapslayer.c:924
1540 #, c-format
1541 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1542 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1543 msgstr[0] ""
1544 msgstr[1] ""
1545
1546 #: ../src/vikmapslayer.c:926
1547 #, c-format
1548 msgid "Redownloading %d %s map..."
1549 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1550 msgstr[0] ""
1551 msgstr[1] ""
1552
1553 #: ../src/vikmapslayer.c:1058
1554 msgid "Redownload bad map(s)"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/vikmapslayer.c:1062
1558 msgid "Redownload all map(s)"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/vikmapslayer.c:1142
1562 #, c-format
1563 msgid ""
1564 "Wrong drawmode for this map.\n"
1565 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../src/vikmapslayer.c:1172
1569 msgid "Download Onscreen Maps"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
1573 #: ../src/vikmapslayer.c:1178
1574 msgid "Refresh Onscreen Tiles"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../src/viktrwlayer.c:310
1578 msgid "Create Track"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../src/viktrwlayer.c:314
1582 msgid "Begin Track"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../src/viktrwlayer.c:322
1586 msgid "Edit Trackpoint"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1590 msgid "Magic Scissors"
1591 msgstr ""
1592
1593 #. ***** PARAMETERS *****
1594 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399
1595 #: ../src/viktrwlayer.c:1401
1596 msgid "Waypoints"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389
1600 #: ../src/viktrwlayer.c:1391
1601 msgid "Tracks"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/viktrwlayer.c:337
1605 msgid "Waypoint Images"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1609 msgid "Draw by Track"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1613 msgid "Draw by Velocity"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1617 msgid "All Tracks Black"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1621 msgid "Filled Square"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1625 msgid "Square"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1629 msgid "X"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: ../src/viktrwlayer.c:363
1633 msgid "Track Drawing Mode:"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../src/viktrwlayer.c:364
1637 msgid "Draw Track Lines"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ../src/viktrwlayer.c:365
1641 msgid "Draw Trackpoints"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../src/viktrwlayer.c:366
1645 msgid "Draw Elevation"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../src/viktrwlayer.c:367
1649 msgid "Draw Elevation Height %:"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: ../src/viktrwlayer.c:369
1653 msgid "Draw Stops"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../src/viktrwlayer.c:370
1657 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../src/viktrwlayer.c:373
1661 msgid "Track BG Thickness:"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/viktrwlayer.c:375
1665 msgid "Min Track Velocity:"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../src/viktrwlayer.c:376
1669 msgid "Max Track Velocity:"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../src/viktrwlayer.c:379
1673 msgid "Waypoint Color:"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1677 msgid "Waypoint Text:"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1681 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1685 msgid "Waypoint marker:"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/viktrwlayer.c:384
1689 msgid "Waypoint size:"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/viktrwlayer.c:385
1693 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../src/viktrwlayer.c:387
1697 msgid "Draw Waypoint Images"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/viktrwlayer.c:388
1701 msgid "Image Size (pixels):"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1705 msgid "Image Alpha:"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1709 msgid "Image Memory Cache Size:"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/viktrwlayer.c:1538
1713 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1464
1717 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/viktrwlayer.c:1606
1721 msgid "Waypoint Name:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/viktrwlayer.c:1626
1725 msgid "Waypoint not found in this layer."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/viktrwlayer.c:1724
1729 msgid "Goto Center of Layer"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/viktrwlayer.c:1729
1733 msgid "Goto Waypoint"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../src/viktrwlayer.c:1755 ../src/viktrwlayer.c:2794
1737 msgid "New Waypoint"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/viktrwlayer.c:1762
1741 msgid "Add Wikipedia Waypoints"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/viktrwlayer.c:1767
1745 msgid "Within layer bounds"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/viktrwlayer.c:1772
1749 msgid "Within current view"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/viktrwlayer.c:2290
1753 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/viktrwlayer.c:2304
1757 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/viktrwlayer.c:2310
1761 msgid "Merge with..."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/viktrwlayer.c:2310
1765 msgid "Select track to merge with"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/viktrwlayer.c:2347
1769 msgid "Merge Threshold..."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/viktrwlayer.c:2348
1773 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/viktrwlayer.c:2439
1777 msgid "Split Threshold..."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/viktrwlayer.c:2440
1781 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/viktrwlayer.c:2523
1785 msgid "Waypoint Already Exists"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/viktrwlayer.c:2564
1789 msgid "Track Already Exists"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/viktrwlayer.c:2709
1793 msgid "Goto Startpoint"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/viktrwlayer.c:2714
1797 msgid "Goto \"Center\""
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/viktrwlayer.c:2719
1801 msgid "Goto Endpoint"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/viktrwlayer.c:2724
1805 msgid "Merge By Time"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/viktrwlayer.c:2729
1809 msgid "Merge With Other Tracks..."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/viktrwlayer.c:2734
1813 msgid "Split By Time"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/viktrwlayer.c:2739
1817 msgid "Download maps along track..."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../src/viktrwlayer.c:2744
1821 msgid "Apply DEM Data"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/viktrwlayer.c:2749
1825 msgid "Extend track end"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/viktrwlayer.c:2754
1829 msgid "Extend using magic scissors"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../src/viktrwlayer.c:2768
1833 msgid "View Google Directions"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/viktrwlayer.c:3790
1837 #, c-format
1838 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:734
1842 msgid "Split at Marker"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
1846 msgid "Split Segments"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:736
1850 msgid "Reverse"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737
1854 msgid "Delete Dupl."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1858 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1862 msgid "<b>Segments:</b>"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1866 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1870 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1874 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1878 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:876
1882 msgid "Elevation-distance"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
1886 msgid "<b>Latitude:</b>"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
1890 msgid "<b>Longitude:</b>"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
1894 msgid "<b>Altitude:</b>"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1898 msgid "Trackpoint"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1902 msgid "Join With Last"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/vikwindow.c:400
1906 msgid "mpp"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/vikwindow.c:400
1910 msgid "pixelfact"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/vikwindow.c:527
1914 #, c-format
1915 msgid "%s %s %dm"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/vikwindow.c:1667
1919 msgid ""
1920 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1921 "width/height values."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/vikwindow.c:1686
1925 #, c-format
1926 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/vikwindow.c:1723
1930 msgid "Area in current viewable window"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/vikwindow.c:1754
1934 msgid "East-west image tiles:"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/vikwindow.c:1756
1938 msgid "North-south image tiles:"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/vikwindow.c:1945 ../src/vikwindow.c:2014
1942 msgid "_Pan"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/vikwindow.c:1948
1946 msgid "_Webtools"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/vikwindow.c:1953
1950 msgid "A_ppend File"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/vikwindow.c:1953
1954 msgid "Append data from a different file"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/vikwindow.c:1954
1958 msgid "A_cquire"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/vikwindow.c:1956
1962 msgid "Google _Directions"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/vikwindow.c:1960
1966 msgid "_Save"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/vikwindow.c:1962
1970 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/vikwindow.c:1963
1974 msgid "Generate _Directory of Images"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/vikwindow.c:1963
1978 msgid "FIXME:IMGDIR"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/vikwindow.c:1966
1982 msgid "_Print..."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: ../src/vikwindow.c:1969
1986 msgid "E_xit"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/vikwindow.c:1972
1990 msgid "Go To location"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/vikwindow.c:1972
1994 msgid "Go to address/place using text search"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/vikwindow.c:1973
1998 msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/vikwindow.c:1973
2002 msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/vikwindow.c:1974
2006 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/vikwindow.c:1989
2010 msgid "Pan North"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/vikwindow.c:1990
2014 msgid "Pan East"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/vikwindow.c:1991
2018 msgid "Pan South"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/vikwindow.c:1992
2022 msgid "Pan West"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/vikwindow.c:2014
2026 msgid "Pan Tool"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/vikwindow.c:2020
2030 msgid "Show Scale"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/vikwindow.c:2021
2034 msgid "Show Center Mark"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/vikwindow.c:2023
2038 msgid "Show Side Panel"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2042 msgid "GPS Data Manager"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2046 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2047 msgstr ""