]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blob - po/ru.po
Add keyboard accelerators for the GeoRef layer menu.
[andy/viking.git] / po / ru.po
1 # Russian translation for viking
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-08 22:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-21 19:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Dmitri Bogomolov <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-06 20:48+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
22 #: ../src/acquire.c:118
23 msgid "Working..."
24 msgstr "Выполняется..."
25
26 #: ../src/acquire.c:141
27 msgid "Error: acquisition failed."
28 msgstr "Ошибка: получение не удалось"
29
30 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1013
31 msgid "Done."
32 msgstr "Готово."
33
34 #: ../src/acquire.c:156
35 msgid "No data."
36 msgstr "Нет данных"
37
38 #: ../src/acquire.c:338 ../src/vikgpslayer.c:1052
39 msgid "Status: detecting gpsbabel"
40 msgstr "Статус: поиск gpsbabel"
41
42 #: ../src/background.c:57
43 #, c-format
44 msgid "%d items"
45 msgstr "%d элементов"
46
47 #: ../src/background.c:224
48 msgid "Job"
49 msgstr "Операция"
50
51 #: ../src/background.c:228
52 msgid "Progress"
53 msgstr "Ход выполнения"
54
55 #: ../src/background.c:239
56 msgid "Viking Background Jobs"
57 msgstr "Фоновые задачи"
58
59 #: ../src/clipboard.c:84
60 msgid "paste failed"
61 msgstr "ошибка вставки"
62
63 #: ../src/clipboard.c:94
64 msgid "wrong clipboard data size"
65 msgstr "неправильный размер буфера обмена"
66
67 #: ../src/clipboard.c:113
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
71 "of this type to paste the clipboard data."
72 msgstr ""
73 "Буфер содержит данные подслоя для %s слоев. Вы должны выбрать слой этого "
74 "типа, чтобы вставить данные из буфер обмена."
75
76 #: ../src/clipboard.c:219
77 msgid ""
78 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
79 "into."
80 msgstr ""
81 "Для того, чтобы вставить точку, выберите соответствующий слой для вставки."
82
83 #: ../src/curl_download.c:98
84 #, c-format
85 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
86 msgstr "%s() Curl выполнить не удалось: %s"
87
88 #: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97
89 msgid "Go to Lat/Lon"
90 msgstr ""
91
92 #: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
93 msgid "Latitude:"
94 msgstr "Широта:"
95
96 #: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
97 msgid "Longitude:"
98 msgstr "Долгота:"
99
100 #: ../src/dialog.c:110
101 msgid "Northing:"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/dialog.c:116
105 msgid "Easting:"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/dialog.c:123
109 msgid "Zone:"
110 msgstr "Зона:"
111
112 #: ../src/dialog.c:126
113 msgid "Letter:"
114 msgstr "Письмо:"
115
116 # Свойства пункта
117 #: ../src/dialog.c:187
118 msgid "Waypoint Properties"
119 msgstr "Свойства путевой точки"
120
121 #: ../src/dialog.c:224
122 msgid "Name:"
123 msgstr "Имя:"
124
125 #: ../src/dialog.c:246
126 msgid "Altitude:"
127 msgstr "Высота:"
128
129 #: ../src/dialog.c:251
130 msgid "Comment:"
131 msgstr "Комментарий:"
132
133 #: ../src/dialog.c:258
134 msgid "Image:"
135 msgstr "Изображение:"
136
137 #: ../src/dialog.c:263
138 msgid "Symbol:"
139 msgstr "Символ:"
140
141 #: ../src/dialog.c:272
142 msgid "(none)"
143 msgstr "(нет)"
144
145 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
146 #: ../src/dialog.c:327
147 msgid "Please enter a name for the waypoint."
148 msgstr "Введите имя для новой путевой точки."
149
150 #: ../src/dialog.c:331
151 #, c-format
152 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
153 msgstr "Путевая точка  \"%s\" уже существует, перезаписать?"
154
155 #: ../src/dialog.c:484 ../src/geonamessearch.c:228
156 msgid "Nothing was selected"
157 msgstr "Ничего не выбрано"
158
159 #: ../src/dialog.c:492
160 msgid "Add Track"
161 msgstr "Добавить трек"
162
163 #: ../src/dialog.c:500
164 msgid "Track Name:"
165 msgstr "Имя трека:"
166
167 #: ../src/dialog.c:515
168 msgid "Please enter a name for the track."
169 msgstr "Введите имя трека"
170
171 #: ../src/dialog.c:519
172 #, c-format
173 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
174 msgstr "Трек \"%s\" существует, перезаписать?"
175
176 #: ../src/dialog.c:581
177 msgid "Zoom Factors..."
178 msgstr "Величины приближения..."
179
180 #: ../src/dialog.c:595
181 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
182 msgstr "Величина приближения (в метрах на пиксел):"
183
184 #: ../src/dialog.c:596
185 msgid "X (easting): "
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/dialog.c:597
189 msgid "Y (northing): "
190 msgstr ""
191
192 #: ../src/dialog.c:602
193 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
194 msgstr "Величины приближения по X и по Y должны совпадать."
195
196 #: ../src/dialog.c:655
197 msgid "1 min"
198 msgstr "1 мин"
199
200 #: ../src/dialog.c:656
201 msgid "1 hour"
202 msgstr "1 час"
203
204 #: ../src/dialog.c:657
205 msgid "1 day"
206 msgstr "1 день"
207
208 #: ../src/dialog.c:658
209 msgid "Custom (in minutes):"
210 msgstr "Произвольно (в минутах)"
211
212 #: ../src/dialog.c:713
213 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
214 msgstr ""
215
216 #: ../src/dialog.c:714
217 msgid ""
218 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
219 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
220 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
221 "any later version.\n"
222 "\n"
223 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
224 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
225 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
226 "more details.\n"
227 "\n"
228 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
229 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
230 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/dialog.c:748
234 msgid "Download along track"
235 msgstr "Скачать вдоль пути"
236
237 #: ../src/dialog.c:750
238 msgid "Map type:"
239 msgstr "Тип карты:"
240
241 #: ../src/dialog.c:755
242 msgid "Zoom level:"
243 msgstr "Увеличение/уменьшение:"
244
245 #: ../src/expedia.c:51
246 msgid "Expedia Street Maps"
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/expedia.c:79
250 msgid "Invalid expedia altitude"
251 msgstr "Недопустимая высота для Expedia"
252
253 #: ../src/expedia.c:110
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
257 "report and delete image file!): %s"
258 msgstr ""
259 "Не удалось загрузить графический файл EXPEDIA (сразу после удачного "
260 "скачивания! Пожалуйста сообщите об ошибке и удалите файл!): %s"
261
262 #: ../src/expedia.c:123
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
266 "report and delete image file!): %s"
267 msgstr ""
268 "Не удалось сохранить графический файл EXPEDIA (сразу после удачного "
269 "скачивания! Пожалуйста сообщите об ошибке и удалите файл!): %s"
270
271 #: ../src/geonamessearch.c:98
272 msgid "Search"
273 msgstr "Поиск"
274
275 #: ../src/geonamessearch.c:100
276 msgid "No entries found!"
277 msgstr "Записи не найдены!"
278
279 #: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
280 msgid "couldn't map temp file"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
284 msgid "couldn't open temp file"
285 msgstr "невозможно открыть временный файл"
286
287 #: ../src/globals.c:42
288 msgid "Degree format:"
289 msgstr "Формат градусов:"
290
291 #: ../src/globals.c:46
292 msgid "Distance units:"
293 msgstr "Единица расстояния:"
294
295 #: ../src/globals.c:50
296 msgid "Speed units:"
297 msgstr "Единица скорости:"
298
299 #: ../src/globals.c:54
300 msgid "Height units:"
301 msgstr "Единица высоты:"
302
303 #: ../src/globals.c:58
304 msgid "Use large waypoint icons:"
305 msgstr "Большие иконки путевых точек:"
306
307 #: ../src/globals.c:62
308 msgid "Default latitude:"
309 msgstr "Широта по умолчанию:"
310
311 #: ../src/globals.c:65
312 msgid "Default longitude:"
313 msgstr "Долгота по умолчанию:"
314
315 #. Webtools
316 #: ../src/google.c:36
317 msgid "Google"
318 msgstr "Google"
319
320 #: ../src/datasource_gc.c:62
321 msgid "Download Geocaches"
322 msgstr "Загрузить Геокеши"
323
324 #: ../src/datasource_gc.c:63
325 msgid "Geocaching.com Caches"
326 msgstr "Кэши geocaching.com"
327
328 #: ../src/datasource_gc.c:79
329 msgid "geocaching.com username:"
330 msgstr "Имя пользователя geocaching.com:"
331
332 #: ../src/datasource_gc.c:80
333 msgid "geocaching.com password:"
334 msgstr "Пароль пользователя geocaching.com:"
335
336 #: ../src/datasource_gc.c:108
337 msgid ""
338 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
339 msgstr ""
340 "Не удается найти gcget! Проверьте что у вас есть корректно установленный "
341 "gcget."
342
343 #: ../src/datasource_gc.c:170
344 msgid "Number geocaches:"
345 msgstr "Количество геокешей:"
346
347 #: ../src/datasource_gc.c:172
348 msgid "Centered around:"
349 msgstr ""
350
351 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
352 msgid "Google Directions"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/datasource_google.c:75
356 msgid "From:"
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/datasource_google.c:77
360 msgid "To:"
361 msgstr "(po-check-file-header)"
362
363 #: ../src/datasource_gps.c:53
364 msgid "Acquire from GPS"
365 msgstr "Получить из GPS"
366
367 #: ../src/datasource_gps.c:54
368 msgid "Acquired from GPS"
369 msgstr "Получено из GPS"
370
371 #: ../src/datasource_gps.c:142
372 #, c-format
373 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
374 msgstr ""
375
376 #: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:755
377 #, c-format
378 msgid "Downloading %d waypoint..."
379 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
380 msgstr[0] ""
381 msgstr[1] ""
382
383 #: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:757
384 #, c-format
385 msgid "Downloading %d trackpoint..."
386 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
387 msgstr[0] ""
388 msgstr[1] ""
389
390 #: ../src/datasource_gps.c:224
391 #, c-format
392 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
393 msgstr "Скачано %d из %d %s..."
394
395 #: ../src/datasource_gps.c:226
396 #, c-format
397 msgid "Downloaded %d %s."
398 msgstr "Скачано %d %s."
399
400 #: ../src/datasource_gps.c:239 ../src/vikgpslayer.c:827
401 #, c-format
402 msgid "GPS Device: %s"
403 msgstr "GPS : %s"
404
405 #: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:144
406 msgid "GPS Protocol:"
407 msgstr "GPS протокол:"
408
409 #: ../src/datasource_gps.c:335 ../src/vikgpslayer.c:145
410 msgid "Serial Port:"
411 msgstr "Последовательный порт:"
412
413 #: ../src/datasource_gps.c:356
414 msgid ""
415 "Turn Off After Transfer\n"
416 "(Garmin Only)"
417 msgstr ""
418
419 #: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1057
420 msgid "GPS device: N/A"
421 msgstr "GPS устройство: необнаружено"
422
423 #: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
424 msgid "Invalid DEM"
425 msgstr "Неправильный DEM"
426
427 #: ../src/dem.c:115
428 msgid "Invalid DEM header"
429 msgstr "Неправильный DEM заголовок"
430
431 #: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
432 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/dem.c:354
436 #, c-format
437 msgid "Couldn't map file %s: %s"
438 msgstr ""
439
440 #: ../src/download.c:111
441 msgid "Tile age (s):"
442 msgstr ""
443
444 #: ../src/download.c:206
445 #, c-format
446 msgid "Download error: %s"
447 msgstr "Ошибка загрузки: %s"
448
449 #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
450 #, c-format
451 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
452 msgstr "Режим отображения '%s' больше не поддерживается"
453
454 #: ../src/osm-traces.c:73
455 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/osm-traces.c:74
459 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/osm-traces.c:75
463 msgid "Public"
464 msgstr "Публичное"
465
466 #: ../src/osm-traces.c:76
467 msgid "Private"
468 msgstr ""
469
470 #: ../src/osm-traces.c:93
471 msgid "OSM username:"
472 msgstr "OSM имя:"
473
474 #: ../src/osm-traces.c:94
475 msgid "OSM password:"
476 msgstr "OSM пароль:"
477
478 #: ../src/osm-traces.c:229
479 #, c-format
480 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
481 msgstr "Не удалось загрузить данные: ответ HTTP %ld"
482
483 #: ../src/osm-traces.c:232
484 #, c-format
485 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/osm-traces.c:236
489 #, c-format
490 msgid "curl request failed: %s"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/osm-traces.c:264
494 #, c-format
495 msgid "failed to open temporary file: %s"
496 msgstr "не удалось открыть временный файл: %s"
497
498 #: ../src/osm-traces.c:298
499 #, c-format
500 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
501 msgstr "не удалось удалить временный файл: %s"
502
503 #: ../src/osm-traces.c:310
504 msgid "OSM upload"
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/osm-traces.c:331
508 msgid "Email:"
509 msgstr "Email:"
510
511 #: ../src/osm-traces.c:342
512 msgid ""
513 "The email used as login\n"
514 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
515 msgstr ""
516 "Email используется как имя для входа\n"
517 "<small>Введите email, который вы используете для "
518 "www.openstreetmap.org.</small>"
519
520 #: ../src/osm-traces.c:345
521 msgid "Password:"
522 msgstr "Пароль:"
523
524 #: ../src/osm-traces.c:356
525 msgid ""
526 "The password used to login\n"
527 "<small>Enter the password you use to login into "
528 "www.openstreetmap.org.</small>"
529 msgstr ""
530 "Для входа нужен пароль\n"
531 "<small>Введите пароль, который вы используете для "
532 "www.openstreetmap.org.</small>"
533
534 #: ../src/osm-traces.c:359
535 msgid "File's name:"
536 msgstr "Имя файла:"
537
538 #: ../src/osm-traces.c:369
539 msgid ""
540 "The name of the file on OSM\n"
541 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
542 "name of the local file.</small>"
543 msgstr ""
544
545 #: ../src/osm-traces.c:373
546 msgid "Description:"
547 msgstr "Описание:"
548
549 #: ../src/osm-traces.c:378
550 msgid "The description of the trace"
551 msgstr "Описание контура"
552
553 #: ../src/osm-traces.c:380
554 msgid "Tags:"
555 msgstr "Тэги:"
556
557 #: ../src/osm-traces.c:385
558 msgid "The tags associated to the trace"
559 msgstr ""
560
561 #: ../src/osm-traces.c:415
562 #, c-format
563 msgid "Uploading %s to OSM"
564 msgstr ""
565
566 #: ../src/mapcache.c:61
567 msgid "Mapcache memory size (MB):"
568 msgstr "Размер кэш-памяти карты (Мб):"
569
570 #: ../src/print.c:53
571 msgid "None"
572 msgstr "Нет"
573
574 #: ../src/print.c:54
575 msgid "Horizontally"
576 msgstr "Горизонтально"
577
578 #: ../src/print.c:55
579 msgid "Vertically"
580 msgstr "Вертикально"
581
582 #: ../src/print.c:56
583 msgid "Both"
584 msgstr "Оба"
585
586 #: ../src/print.c:120
587 msgid "Image Settings"
588 msgstr "Настройки изображения"
589
590 #: ../src/print.c:550
591 msgid "done"
592 msgstr "завершено"
593
594 #. Page Size
595 #: ../src/print.c:579
596 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
597 msgstr "Установить размер и ориентацию страницы"
598
599 #: ../src/print.c:595
600 msgid "C_enter:"
601 msgstr "Центр:"
602
603 #. ignore page margins
604 #: ../src/print.c:613
605 msgid "Ignore Page _Margins"
606 msgstr "Игнорироват_ь края страницы"
607
608 #: ../src/print.c:632
609 msgid "Image S_ize:"
610 msgstr "Размер картинки:"
611
612 #: ../src/util.c:76
613 msgid "Could not launch web browser."
614 msgstr "Не удалось запустить веб-браузер."
615
616 #: ../src/util.c:87
617 msgid "Could not create new email."
618 msgstr "Не удалось создать новое эл. письмо."
619
620 #: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:121
621 msgid "Color:"
622 msgstr "Цвет:"
623
624 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
625 msgid "Minutes Width:"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:125
629 msgid "Line Thickness:"
630 msgstr "Толщина линий"
631
632 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
633 msgid "Max number of points:"
634 msgstr "Максимальное количество точек"
635
636 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
637 msgid "Simplify All Tracks"
638 msgstr "Упростить все треки"
639
640 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
641 msgid "Simplified Tracks"
642 msgstr "Упрощенные треки"
643
644 #: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95
645 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
646 msgstr "Удалить повторяющиеся точки"
647
648 #: ../src/datasource_bfilter.c:125
649 msgid "Waypoints Inside This"
650 msgstr ""
651
652 #: ../src/datasource_bfilter.c:126
653 msgid "Polygonized Layer"
654 msgstr ""
655
656 #: ../src/datasource_bfilter.c:159
657 msgid "Waypoints Outside This"
658 msgstr ""
659
660 # typo
661 #: ../src/datasource_bfilter.c:160
662 msgid "Polygonzied Layer"
663 msgstr ""
664
665 #: ../src/main.c:117
666 msgid "Enable debug output"
667 msgstr "Включить отладочную выдачу"
668
669 #: ../src/main.c:118
670 msgid "Enable verbose output"
671 msgstr "Включить подробную выдачу"
672
673 #: ../src/main.c:119
674 msgid "Show version"
675 msgstr "Показать версию"
676
677 #: ../src/osm.c:77
678 msgid "OSM (view)"
679 msgstr "OSM (просмотр)"
680
681 #: ../src/osm.c:81
682 msgid "OSM (edit)"
683 msgstr "OSM (правка)"
684
685 #: ../src/osm.c:85
686 msgid "OSM (render)"
687 msgstr "OSM (отрисовка)"
688
689 #: ../src/uibuilder.c:148
690 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/vikdemlayer.c:101
694 msgid "Absolute height"
695 msgstr ""
696
697 #: ../src/vikdemlayer.c:102
698 msgid "Height gradient"
699 msgstr ""
700
701 #: ../src/vikdemlayer.c:119
702 msgid "DEM Files:"
703 msgstr "DEM Файлы:"
704
705 #: ../src/vikdemlayer.c:120
706 msgid "Download Source:"
707 msgstr "Источник загрузки:"
708
709 #: ../src/vikdemlayer.c:122
710 msgid "Type:"
711 msgstr "Тип:"
712
713 #: ../src/vikdemlayer.c:123
714 msgid "Min Elev:"
715 msgstr "Минимальная Высота:"
716
717 #: ../src/vikdemlayer.c:124
718 msgid "Max Elev:"
719 msgstr "Максимальная Высота:"
720
721 #: ../src/vikdemlayer.c:136
722 msgid "DEM Download/Import"
723 msgstr "DEM Загрузить/Импортировать"
724
725 #: ../src/vikdemlayer.c:804
726 #, c-format
727 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/vikdemlayer.c:1042
731 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
732 msgstr "Не выбран источник для скачивания. Измените настройки слоя."
733
734 #: ../src/vikdemlayer.c:1065
735 #, c-format
736 msgid "Downloading DEM %s"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/vikfileentry.c:68
740 msgid "Browse..."
741 msgstr "Обзор..."
742
743 #: ../src/vikfileentry.c:96
744 msgid "Choose file"
745 msgstr "Выберите файл"
746
747 #: ../src/vikfilelist.c:47
748 msgid "Choose file(s)"
749 msgstr "Выберите файл(ы)"
750
751 #: ../src/vikfilelist.c:126
752 msgid "Add..."
753 msgstr "Добавить..."
754
755 #: ../src/vikfilelist.c:127
756 msgid "Delete"
757 msgstr "Удалить"
758
759 #: ../src/vikgeoreflayer.c:68
760 msgid "Georef Move Map"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/vikgeoreflayer.c:72
764 msgid "Georef Zoom Tool"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606
768 #, c-format
769 msgid "Couldn't open image file: %s"
770 msgstr "Не удалось открыть графический файл: %s"
771
772 #: ../src/vikgeoreflayer.c:341
773 msgid "Unexpected end of file reading World file."
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
777 msgid "Choose World file"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/vikgeoreflayer.c:370
781 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/vikgeoreflayer.c:415
785 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:463
789 msgid "Layer Properties"
790 msgstr "Свойства слоя"
791
792 #: ../src/vikgeoreflayer.c:448
793 msgid "World File Parameters:"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/vikgeoreflayer.c:449
797 msgid "Load From File..."
798 msgstr "Загрузить из файла..."
799
800 #: ../src/vikgeoreflayer.c:454
801 msgid "Corner pixel easting:"
802 msgstr ""
803
804 #: ../src/vikgeoreflayer.c:456
805 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
806 msgstr ""
807
808 #: ../src/vikgeoreflayer.c:458
809 msgid "Corner pixel northing:"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/vikgeoreflayer.c:460
813 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/vikgeoreflayer.c:462
817 msgid "X (easting) scale (mpp): "
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/vikgeoreflayer.c:463
821 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
822 msgstr ""
823
824 #: ../src/vikgeoreflayer.c:466
825 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
826 msgstr "масштаб карты по оси X (метров на пиксел)"
827
828 #: ../src/vikgeoreflayer.c:468
829 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
830 msgstr "масштаб карты по оси Y (метров на пиксел)"
831
832 #: ../src/vikgeoreflayer.c:470
833 msgid "Map Image:"
834 msgstr ""
835
836 #: ../src/vikgeoreflayer.c:574
837 msgid "Zoom to Fit Map"
838 msgstr ""
839
840 #: ../src/vikgeoreflayer.c:579
841 msgid "Goto Map Center"
842 msgstr "В центр карты"
843
844 #: ../src/vikgeoreflayer.c:584
845 msgid "Export to World File"
846 msgstr ""
847
848 #: ../src/vikgoto.c:77
849 msgid "No goto tool available."
850 msgstr "Нет инструмента поиска."
851
852 #: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
853 msgid "goto"
854 msgstr "перейти"
855
856 #: ../src/vikgoto.c:92
857 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
858 msgstr "Я не знаю такого места. Хотите сделать новый поиск?"
859
860 #: ../src/vikgoto.c:110
861 msgid "goto provider:"
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/vikgoto.c:125
865 msgid "Enter address or place name:"
866 msgstr "Введите адрес или названия места:"
867
868 #: ../src/vikgpslayer.c:148
869 msgid "Recording tracks"
870 msgstr ""
871
872 #: ../src/vikgpslayer.c:149
873 msgid "Jump to current position on start"
874 msgstr "Перемещаться в текущее расположение при старте"
875
876 #: ../src/vikgpslayer.c:150
877 msgid "Moving Map Method:"
878 msgstr ""
879
880 #: ../src/vikgpslayer.c:151
881 msgid "Gpsd Host:"
882 msgstr "Gpsd хост:"
883
884 #: ../src/vikgpslayer.c:152
885 msgid "Gpsd Port:"
886 msgstr "Gpsd портt:"
887
888 #: ../src/vikgpslayer.c:153
889 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
890 msgstr ""
891
892 #: ../src/vikgpslayer.c:217 ../src/vikgpslayer.c:1045
893 msgid "GPS Download"
894 msgstr ""
895
896 #: ../src/vikgpslayer.c:217 ../src/vikgpslayer.c:1045
897 msgid "GPS Upload"
898 msgstr ""
899
900 #: ../src/vikgpslayer.c:219
901 msgid "GPS Realtime Tracking"
902 msgstr ""
903
904 #: ../src/vikgpslayer.c:382
905 msgid "Unknown GPS Protocol"
906 msgstr "Неизвестный протокол GPS"
907
908 #: ../src/vikgpslayer.c:401
909 msgid "Unknown serial port device"
910 msgstr ""
911
912 #: ../src/vikgpslayer.c:467
913 #, c-format
914 msgid "%s: unknown parameter"
915 msgstr "%s: неизвестный параметр"
916
917 #: ../src/vikgpslayer.c:581
918 msgid "Upload to GPS"
919 msgstr "Загрузить в GPS"
920
921 #: ../src/vikgpslayer.c:586
922 msgid "Download from GPS"
923 msgstr "Выгрузить из GPS"
924
925 #: ../src/vikgpslayer.c:604
926 msgid "Empty Upload"
927 msgstr ""
928
929 #: ../src/vikgpslayer.c:609
930 msgid "Empty Download"
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/vikgpslayer.c:614
934 msgid "Empty All"
935 msgstr ""
936
937 #. 
938 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
939 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
940 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
941 #. 
942 #: ../src/vikgpslayer.c:630
943 #, c-format
944 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
945 msgstr ""
946
947 #: ../src/vikgpslayer.c:762
948 #, c-format
949 msgid "Uploading %d waypoint..."
950 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
951 msgstr[0] ""
952 msgstr[1] ""
953
954 #: ../src/vikgpslayer.c:764
955 #, c-format
956 msgid "Uploading %d trackpoint..."
957 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
958 msgstr[0] ""
959 msgstr[1] ""
960
961 #: ../src/vikgpslayer.c:788
962 #, c-format
963 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
964 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
965 msgstr[0] ""
966 msgstr[1] ""
967
968 #: ../src/vikgpslayer.c:790
969 #, c-format
970 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
971 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
972 msgstr[0] ""
973 msgstr[1] ""
974
975 #: ../src/vikgpslayer.c:794
976 #, c-format
977 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
978 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
979 msgstr[0] ""
980 msgstr[1] ""
981
982 #: ../src/vikgpslayer.c:796
983 #, c-format
984 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
985 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
986 msgstr[0] ""
987 msgstr[1] ""
988
989 #: ../src/vikgpslayer.c:803
990 #, c-format
991 msgid "Downloaded %d waypoint"
992 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
993 msgstr[0] ""
994 msgstr[1] ""
995
996 #: ../src/vikgpslayer.c:805
997 #, c-format
998 msgid "Downloaded %d trackpoint"
999 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1000 msgstr[0] ""
1001 msgstr[1] ""
1002
1003 #: ../src/vikgpslayer.c:809
1004 #, c-format
1005 msgid "Uploaded %d waypoint"
1006 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1007 msgstr[0] ""
1008 msgstr[1] ""
1009
1010 #: ../src/vikgpslayer.c:811
1011 #, c-format
1012 msgid "Uploaded %d trackpoint"
1013 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1014 msgstr[0] ""
1015 msgstr[1] ""
1016
1017 #: ../src/vikgpslayer.c:1008
1018 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1019 msgstr "Ошибка: gpsbabel не найден."
1020
1021 #: ../src/viklayerspanel.c:57
1022 msgid "/C_ut"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../src/viklayerspanel.c:58
1026 msgid "/_Copy"
1027 msgstr "/_Копировать"
1028
1029 #: ../src/viklayerspanel.c:59
1030 msgid "/_Paste"
1031 msgstr "/Вст_авить"
1032
1033 #: ../src/viklayerspanel.c:60
1034 msgid "/_Delete"
1035 msgstr "/_Удалить"
1036
1037 #: ../src/viklayerspanel.c:61
1038 msgid "/New Layer"
1039 msgstr "/Новый слой"
1040
1041 #: ../src/viklayerspanel.c:150
1042 msgid "Top Layer"
1043 msgstr "Верхний слой"
1044
1045 #: ../src/viklayerspanel.c:165
1046 msgid "Add new layer"
1047 msgstr "Добавить слой"
1048
1049 #: ../src/viklayerspanel.c:172
1050 msgid "Remove selected layer"
1051 msgstr "Удалить выбранный слой"
1052
1053 #: ../src/viklayerspanel.c:179
1054 msgid "Move selected layer up"
1055 msgstr "Переместить выбранный слой вверх"
1056
1057 #: ../src/viklayerspanel.c:186
1058 msgid "Move selected layer down"
1059 msgstr "Переместить выбранный слой вниз"
1060
1061 #: ../src/viklayerspanel.c:193
1062 msgid "Cut selected layer"
1063 msgstr "Вырезать выбранный слой"
1064
1065 #: ../src/viklayerspanel.c:200
1066 msgid "Copy selected layer"
1067 msgstr "Копировать выбранный слой"
1068
1069 #: ../src/viklayerspanel.c:207
1070 msgid "Paste layer below selected layer"
1071 msgstr "Вставить слой под выбранным"
1072
1073 #: ../src/viklayerspanel.c:492
1074 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../src/viklayerspanel.c:542
1078 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1079 msgstr "Нельзя вырезать верхний слой"
1080
1081 #: ../src/viklayerspanel.c:597
1082 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1083 msgstr "Нельзя удалить верхний слой."
1084
1085 #: ../src/viklayerspanel.c:681
1086 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1087 msgstr "Вы уверены что хотите удалить все слои?"
1088
1089 #. ******* MAPZOOMS ********
1090 #: ../src/vikmapslayer.c:90
1091 msgid "Use Viking Zoom Level"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/vikmapslayer.c:122
1095 msgid "Map Type:"
1096 msgstr "Тип карты:"
1097
1098 #: ../src/vikmapslayer.c:123
1099 msgid "Maps Directory:"
1100 msgstr "Каталог карт:"
1101
1102 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1103 msgid "Alpha:"
1104 msgstr "Пррозрачность:"
1105
1106 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1107 msgid "Autodownload maps:"
1108 msgstr "Автоматически скачивать карты:"
1109
1110 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1111 msgid "Zoom Level:"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/vikmapslayer.c:132
1115 msgid "Maps Download"
1116 msgstr "Загрузка карт"
1117
1118 #: ../src/vikmapslayer.c:138
1119 msgid "Map"
1120 msgstr "Карта"
1121
1122 #: ../src/vikmapslayer.c:212
1123 msgid "Default maplayer directory:"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/vikmapslayer.c:449
1127 msgid "Unknown map type"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/vikmapslayer.c:459
1131 msgid "Unknown Map Zoom"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/vikmapslayer.c:528
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1138 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1139 msgstr ""
1140 "Новая карта не может быть показана в текущем режиме отрисовки.\n"
1141 "Выберите \"%s\" из меню Вид для ее просмотра."
1142
1143 #: ../src/vikmapslayer.c:670
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1147 "factor"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../src/vikmapslayer.c:1043
1151 #, c-format
1152 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1153 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1154 msgstr[0] ""
1155 msgstr[1] ""
1156
1157 #: ../src/vikmapslayer.c:1045
1158 #, c-format
1159 msgid "Redownloading %d %s map..."
1160 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1161 msgstr[0] ""
1162 msgstr[1] ""
1163
1164 #: ../src/vikmapslayer.c:1049 ../src/vikmapslayer.c:1120
1165 #, c-format
1166 msgid "Downloading %d %s map..."
1167 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1168 msgstr[0] ""
1169 msgstr[1] ""
1170
1171 #: ../src/vikmapslayer.c:1183
1172 msgid "Redownload bad map(s)"
1173 msgstr "Перезагрузить испорченные карты"
1174
1175 #: ../src/vikmapslayer.c:1187
1176 msgid "Redownload new map(s)"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../src/vikmapslayer.c:1191
1180 msgid "Redownload all map(s)"
1181 msgstr "Перезагрузить все карты"
1182
1183 #: ../src/vikmapslayer.c:1271
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "Wrong drawmode for this map.\n"
1187 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1188 msgstr ""
1189 "Неподходящий режим отрисовки для этой карты.\n"
1190 "Выберите \"%s\" из меню вид и попробуйте снова."
1191
1192 #: ../src/vikmapslayer.c:1276
1193 msgid "Wrong zoom level for this map."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../src/vikmapslayer.c:1306
1197 msgid "Download missing Onscreen Maps"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../src/vikmapslayer.c:1312
1201 msgid "Download new Onscreen Maps from server"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
1205 #: ../src/vikmapslayer.c:1319
1206 msgid "Refresh Onscreen Tiles"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: ../src/viktreeview.c:203
1210 msgid "Layer Name"
1211 msgstr "Имя слоя"
1212
1213 #: ../src/viktreeview.c:624
1214 #, c-format
1215 msgid "delete data from %s\n"
1216 msgstr "удалить данные %s\n"
1217
1218 #: ../src/viktrwlayer.c:307
1219 msgid "Create Waypoint"
1220 msgstr "Создать пункт"
1221
1222 #: ../src/viktrwlayer.c:310
1223 msgid "Create Track"
1224 msgstr "Создать маршрут"
1225
1226 #: ../src/viktrwlayer.c:314
1227 msgid "Begin Track"
1228 msgstr "Начать маршрут"
1229
1230 #: ../src/viktrwlayer.c:317
1231 msgid "Edit Waypoint"
1232 msgstr "Редактироватаь пункт"
1233
1234 #: ../src/viktrwlayer.c:322
1235 msgid "Edit Trackpoint"
1236 msgstr "Редактировать узел"
1237
1238 #: ../src/viktrwlayer.c:327
1239 msgid "Show Picture"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1243 msgid "Magic Scissors"
1244 msgstr "Волшебные ножницы"
1245
1246 #. ***** PARAMETERS *****
1247 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1401
1248 #: ../src/viktrwlayer.c:1403
1249 msgid "Waypoints"
1250 msgstr "Пункты"
1251
1252 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1391
1253 #: ../src/viktrwlayer.c:1393
1254 msgid "Tracks"
1255 msgstr "Маршруты"
1256
1257 #: ../src/viktrwlayer.c:337
1258 msgid "Waypoint Images"
1259 msgstr "Картинки пунктов"
1260
1261 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1262 msgid "Draw by Track"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1266 msgid "Draw by Velocity"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1270 msgid "All Tracks Black"
1271 msgstr "Все маршруты черные"
1272
1273 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1274 msgid "Filled Square"
1275 msgstr "Закрашенный квадрат"
1276
1277 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1278 msgid "Square"
1279 msgstr "Квадрат"
1280
1281 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1282 msgid "Circle"
1283 msgstr "Окружность"
1284
1285 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1286 msgid "X"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/viktrwlayer.c:363
1290 msgid "Track Drawing Mode:"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/viktrwlayer.c:364
1294 msgid "Draw Track Lines"
1295 msgstr "Нарисовать линии маршрута"
1296
1297 #: ../src/viktrwlayer.c:365
1298 msgid "Draw Trackpoints"
1299 msgstr "Нарисовать узлы"
1300
1301 #: ../src/viktrwlayer.c:366
1302 msgid "Draw Elevation"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../src/viktrwlayer.c:367
1306 msgid "Draw Elevation Height %:"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/viktrwlayer.c:369
1310 msgid "Draw Stops"
1311 msgstr "Нарисовать остановки"
1312
1313 #: ../src/viktrwlayer.c:370
1314 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/viktrwlayer.c:372
1318 msgid "Track Thickness:"
1319 msgstr "Толщина маршрута:"
1320
1321 #: ../src/viktrwlayer.c:373
1322 msgid "Track BG Thickness:"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/viktrwlayer.c:374
1326 msgid "Track Background Color"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/viktrwlayer.c:375
1330 msgid "Min Track Velocity:"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/viktrwlayer.c:376
1334 msgid "Max Track Velocity:"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/viktrwlayer.c:378
1338 msgid "Draw Labels"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/viktrwlayer.c:379
1342 msgid "Waypoint Color:"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1346 msgid "Waypoint Text:"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1350 msgid "Background:"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1354 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1358 msgid "Waypoint marker:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/viktrwlayer.c:384
1362 msgid "Waypoint size:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/viktrwlayer.c:385
1366 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/viktrwlayer.c:387
1370 msgid "Draw Waypoint Images"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/viktrwlayer.c:388
1374 msgid "Image Size (pixels):"
1375 msgstr "Размер картиники (пикселы):"
1376
1377 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1378 msgid "Image Alpha:"
1379 msgstr "Прозрачность картинки:"
1380
1381 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1382 msgid "Image Memory Cache Size:"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/viktrwlayer.c:1540
1386 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/viktrwlayer.c:1548
1390 msgid "Export Layer"
1391 msgstr "Экспортировать слой"
1392
1393 #: ../src/viktrwlayer.c:1567 ../src/vikwindow.c:1577 ../src/vikwindow.c:2020
1394 #, c-format
1395 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1396 msgstr "Файл \"%s\", хотите перезаписать?"
1397
1398 #: ../src/viktrwlayer.c:1577 ../src/vikwindow.c:1598
1399 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../src/viktrwlayer.c:1598
1403 msgid "Create"
1404 msgstr "Создать"
1405
1406 #: ../src/viktrwlayer.c:1608
1407 msgid "Waypoint Name:"
1408 msgstr "Имя пункта:"
1409
1410 #: ../src/viktrwlayer.c:1628
1411 msgid "Waypoint not found in this layer."
1412 msgstr "Пункт не найден в этом слое."
1413
1414 #: ../src/viktrwlayer.c:1725
1415 msgid "Goto Center of Layer"
1416 msgstr "Переместиться в центр слоя"
1417
1418 #: ../src/viktrwlayer.c:1730
1419 msgid "Goto Waypoint"
1420 msgstr "Переместиться в пункт"
1421
1422 # typo?
1423 #: ../src/viktrwlayer.c:1736
1424 msgid "Export layer"
1425 msgstr "Экспортировать слой"
1426
1427 #: ../src/viktrwlayer.c:1741
1428 msgid "Export as GPSPoint"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/viktrwlayer.c:1746
1432 msgid "Export as GPSMapper"
1433 msgstr "Экспортировать в GPSMapper"
1434
1435 #: ../src/viktrwlayer.c:1751
1436 msgid "Export as GPX"
1437 msgstr "Экспортировать в GPX"
1438
1439 #: ../src/viktrwlayer.c:1756 ../src/viktrwlayer.c:2796
1440 msgid "New Waypoint"
1441 msgstr "Новый пункт"
1442
1443 #: ../src/viktrwlayer.c:1763
1444 msgid "Add Wikipedia Waypoints"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/viktrwlayer.c:1768
1448 msgid "Within layer bounds"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/viktrwlayer.c:1773
1452 msgid "Within current view"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../src/viktrwlayer.c:1780 ../src/viktrwlayer.c:2762
1456 msgid "Upload to OSM"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../src/viktrwlayer.c:2291
1460 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../src/viktrwlayer.c:2305
1464 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../src/viktrwlayer.c:2311
1468 msgid "Merge with..."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/viktrwlayer.c:2311
1472 msgid "Select track to merge with"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/viktrwlayer.c:2348
1476 msgid "Merge Threshold..."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/viktrwlayer.c:2349
1480 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/viktrwlayer.c:2441
1484 msgid "Split Threshold..."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../src/viktrwlayer.c:2442
1488 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/viktrwlayer.c:2525
1492 msgid "Waypoint Already Exists"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/viktrwlayer.c:2566
1496 msgid "Track Already Exists"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/viktrwlayer.c:2688
1500 msgid "Goto"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/viktrwlayer.c:2696
1504 msgid "Visit Geocache Webpage"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/viktrwlayer.c:2711
1508 msgid "Goto Startpoint"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../src/viktrwlayer.c:2716
1512 msgid "Goto \"Center\""
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../src/viktrwlayer.c:2721
1516 msgid "Goto Endpoint"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/viktrwlayer.c:2726
1520 msgid "Merge By Time"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/viktrwlayer.c:2731
1524 msgid "Merge With Other Tracks..."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/viktrwlayer.c:2736
1528 msgid "Split By Time"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/viktrwlayer.c:2741
1532 msgid "Download maps along track..."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/viktrwlayer.c:2746
1536 msgid "Apply DEM Data"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../src/viktrwlayer.c:2751
1540 msgid "Extend track end"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/viktrwlayer.c:2756
1544 msgid "Extend using magic scissors"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../src/viktrwlayer.c:2770
1548 msgid "View Google Directions"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/viktrwlayer.c:2776
1552 msgid "Use with filter"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/viktrwlayer.c:3739
1556 msgid "Could not launch eog to open file."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../src/viktrwlayer.c:3793
1560 #, c-format
1561 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../src/viktrwlayer.c:4013
1565 msgid "No map layer in use. Create one first"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:686
1569 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:703
1573 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:757
1577 #, c-format
1578 msgid "%s - Track Properties"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
1582 msgid "Split at Marker"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1586 msgid "Split Segments"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
1590 msgid "Reverse"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
1594 msgid "Delete Dupl."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1598 msgid "<b>Comment:</b>"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1602 msgid "<b>Track Length:</b>"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1606 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1610 msgid "<b>Segments:</b>"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1614 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1618 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1622 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1626 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1630 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1634 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1638 msgid "<b>Start:</b>"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1642 msgid "<b>End:</b>"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1646 msgid "<b>Duration:</b>"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
1650 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:907
1651 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:958
1652 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
1653 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:988
1654 #, c-format
1655 msgid "No Data"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954
1659 #, c-format
1660 msgid "%d minutes"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:977
1664 msgid "Statistics"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:982
1668 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
1672 msgid "Elevation-distance"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:989
1676 msgid "<b>Track Time:</b>"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
1680 msgid "Speed-time"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
1684 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
1688 msgid "<b>Latitude:</b>"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1692 msgid "<b>Longitude:</b>"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
1696 msgid "<b>Altitude:</b>"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
1700 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
1704 msgid "<b>Time:</b>"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
1708 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1712 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1716 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
1720 msgid "<b>VDOP:</b>"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
1724 msgid "<b>HDOP:</b>"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
1728 msgid "<b>PDOP:</b>"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
1732 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
1736 msgid "Trackpoint"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
1740 msgid "Split Here"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
1744 msgid "Join With Last"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/vikwindow.c:186
1748 msgid "Pan"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/vikwindow.c:186
1752 msgid "Zoom"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/vikwindow.c:186
1756 msgid "Ruler"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/vikwindow.c:361
1760 #, c-format
1761 msgid ""
1762 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1763 "\n"
1764 "Your changes will be lost if you don't save them."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/vikwindow.c:364 ../src/vikwindow.c:1366
1768 msgid "Untitled"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/vikwindow.c:365
1772 msgid "Don't Save"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/vikwindow.c:398
1776 msgid "mpp"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/vikwindow.c:398
1780 msgid "pixelfact"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/vikwindow.c:532
1784 #, c-format
1785 msgid "%s %s %dm"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/vikwindow.c:534
1789 #, c-format
1790 msgid "%s %s"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/vikwindow.c:1155
1794 msgid "You must select a layer to show its properties."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/vikwindow.c:1181
1798 msgid "You must select a layer to delete."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/vikwindow.c:1461
1802 #, c-format
1803 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/vikwindow.c:1475
1807 msgid "The file you requested could not be opened."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/vikwindow.c:1521
1811 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/vikwindow.c:1564
1815 msgid "Save as Viking File."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/vikwindow.c:1855
1819 msgid ""
1820 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1821 "width/height values."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/vikwindow.c:1877
1825 #, c-format
1826 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/vikwindow.c:1880
1830 #, c-format
1831 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
1832 msgstr ""
1833
1834 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1835 #: ../src/vikwindow.c:1894
1836 msgid "Save to Image File"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/vikwindow.c:1912
1840 msgid "Width (pixels):"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/vikwindow.c:1914
1844 msgid "Height (pixels):"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/vikwindow.c:1917
1848 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/vikwindow.c:1923
1852 msgid "Area in current viewable window"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/vikwindow.c:1933
1856 msgid "Save as PNG"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/vikwindow.c:1934
1860 msgid "Save as JPEG"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/vikwindow.c:1954
1864 msgid "East-west image tiles:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../src/vikwindow.c:1956
1868 msgid "North-south image tiles:"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../src/vikwindow.c:1996
1872 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/vikwindow.c:2007
1876 msgid "Save Image"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/vikwindow.c:2034
1880 msgid "Choose a directory to hold images"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/vikwindow.c:2120
1884 msgid "Choose a background color"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/vikwindow.c:2141
1888 msgid "_File"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/vikwindow.c:2142
1892 msgid "_Edit"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/vikwindow.c:2143
1896 msgid "_View"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/vikwindow.c:2144 ../src/vikwindow.c:2228
1900 msgid "_Zoom"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/vikwindow.c:2145 ../src/vikwindow.c:2227
1904 msgid "_Pan"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/vikwindow.c:2146
1908 msgid "_Layers"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/vikwindow.c:2147
1912 msgid "_Tools"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/vikwindow.c:2148
1916 msgid "_Webtools"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/vikwindow.c:2149 ../src/vikwindow.c:2215
1920 msgid "_Help"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/vikwindow.c:2151
1924 msgid "_New"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/vikwindow.c:2151
1928 msgid "New file"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/vikwindow.c:2152
1932 msgid "_Open..."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/vikwindow.c:2152
1936 msgid "Open a file"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/vikwindow.c:2153
1940 msgid "Open _Recent File"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/vikwindow.c:2154
1944 msgid "Append _File..."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/vikwindow.c:2154
1948 msgid "Append data from a different file"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/vikwindow.c:2155
1952 msgid "A_cquire"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/vikwindow.c:2156
1956 msgid "From _GPS..."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/vikwindow.c:2156
1960 msgid "Transfer data from a GPS device"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/vikwindow.c:2157
1964 msgid "Google _Directions..."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/vikwindow.c:2157
1968 msgid "Get driving directions from Google"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/vikwindow.c:2159
1972 msgid "Geo_caches..."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/vikwindow.c:2159
1976 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/vikwindow.c:2161
1980 msgid "_Save"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/vikwindow.c:2161
1984 msgid "Save the file"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/vikwindow.c:2162
1988 msgid "Save _As..."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/vikwindow.c:2162
1992 msgid "Save the file under different name"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/vikwindow.c:2163
1996 msgid "_Generate Image File..."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/vikwindow.c:2163
2000 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../src/vikwindow.c:2164
2004 msgid "Generate _Directory of Images..."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../src/vikwindow.c:2164
2008 msgid "FIXME:IMGDIR"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/vikwindow.c:2167
2012 msgid "_Print..."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../src/vikwindow.c:2167
2016 msgid "Print maps"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/vikwindow.c:2170
2020 msgid "E_xit"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/vikwindow.c:2170
2024 msgid "Exit the program"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/vikwindow.c:2171
2028 msgid "Save and Exit"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/vikwindow.c:2171
2032 msgid "Save and Exit the program"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/vikwindow.c:2173
2036 msgid "Go to the _Default Location"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/vikwindow.c:2173
2040 msgid "Go to the default location"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/vikwindow.c:2174
2044 msgid "Go to Location..."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/vikwindow.c:2174
2048 msgid "Go to address/place using text search"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../src/vikwindow.c:2175
2052 msgid "_Go to Lat/Lon..."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/vikwindow.c:2175
2056 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/vikwindow.c:2176
2060 msgid "Go to UTM..."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/vikwindow.c:2176
2064 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/vikwindow.c:2177
2068 msgid "Set Background Color..."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/vikwindow.c:2178
2072 msgid "Zoom _In"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../src/vikwindow.c:2179
2076 msgid "Zoom _Out"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/vikwindow.c:2180
2080 msgid "Zoom _To..."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../src/vikwindow.c:2181
2084 msgid "0.25"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/vikwindow.c:2182
2088 msgid "0.5"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/vikwindow.c:2183
2092 msgid "1"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/vikwindow.c:2184
2096 msgid "2"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/vikwindow.c:2185
2100 msgid "4"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../src/vikwindow.c:2186
2104 msgid "8"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/vikwindow.c:2187
2108 msgid "16"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/vikwindow.c:2188
2112 msgid "32"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/vikwindow.c:2189
2116 msgid "64"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/vikwindow.c:2190
2120 msgid "128"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/vikwindow.c:2191
2124 msgid "256"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/vikwindow.c:2192
2128 msgid "512"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/vikwindow.c:2193
2132 msgid "1024"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/vikwindow.c:2194
2136 msgid "2048"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/vikwindow.c:2195
2140 msgid "4096"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/vikwindow.c:2196
2144 msgid "8192"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/vikwindow.c:2197
2148 msgid "16384"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/vikwindow.c:2198
2152 msgid "32768"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/vikwindow.c:2199
2156 msgid "Pan North"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/vikwindow.c:2200
2160 msgid "Pan East"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/vikwindow.c:2201
2164 msgid "Pan South"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/vikwindow.c:2202
2168 msgid "Pan West"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/vikwindow.c:2203
2172 msgid "Background _Jobs"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../src/vikwindow.c:2205
2176 msgid "Cu_t"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/vikwindow.c:2206
2180 msgid "_Copy"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/vikwindow.c:2207
2184 msgid "_Paste"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/vikwindow.c:2208
2188 msgid "_Delete"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../src/vikwindow.c:2209
2192 msgid "Delete All"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ../src/vikwindow.c:2210
2196 msgid "_Flush Map Cache"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/vikwindow.c:2211
2200 msgid "_Set the Default Location"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/vikwindow.c:2211
2204 msgid "Set the Default Location to the current position"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/vikwindow.c:2212
2208 msgid "_Preferences"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../src/vikwindow.c:2213
2212 msgid "_Properties"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../src/vikwindow.c:2216
2216 msgid "_About"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../src/vikwindow.c:2221
2220 msgid "_UTM Mode"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/vikwindow.c:2222
2224 msgid "_Expedia Mode"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/vikwindow.c:2223
2228 msgid "_Mercator Mode"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../src/vikwindow.c:2227
2232 msgid "Pan Tool"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../src/vikwindow.c:2228
2236 msgid "Zoom Tool"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../src/vikwindow.c:2229
2240 msgid "_Ruler"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: ../src/vikwindow.c:2229
2244 msgid "Ruler Tool"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/vikwindow.c:2233
2248 msgid "_Show Scale"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../src/vikwindow.c:2233
2252 msgid "Show Scale"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/vikwindow.c:2234
2256 msgid "Show _Center Mark"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../src/vikwindow.c:2234
2260 msgid "Show Center Mark"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/vikwindow.c:2235
2264 msgid "_Full Screen"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../src/vikwindow.c:2235
2268 msgid "Activate full screen mode"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../src/vikwindow.c:2236
2272 msgid "Show Side Panel"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/vikwindow.c:2298
2276 #, c-format
2277 msgid "New %s Layer"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2281 msgid "GPS Data Manager"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2285 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
2289 msgid "Viking"
2290 msgstr ""
2291
2292 #~ msgid "Full Screen"
2293 #~ msgstr "Во весь экран"
2294
2295 #~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
2296 #~ msgstr "Введите пароль используемый для входа на www.openstreetmap.org."