]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blob - po/da.po
Improve configure script when error occurs
[andy/viking.git] / po / da.po
1 # Danish translation for viking
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 14:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:14+0000\n"
12 "Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 20:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 12335)\n"
20 "Language: da\n"
21
22 #: ../src/acquire.c:118
23 msgid "Working..."
24 msgstr "Arbejder..."
25
26 #: ../src/acquire.c:141
27 msgid "Error: acquisition failed."
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
31 msgid "Done."
32 msgstr "Færdig."
33
34 #: ../src/acquire.c:156
35 msgid "No data."
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
39 msgid "Status: detecting gpsbabel"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/background.c:57
43 #, c-format
44 msgid "%d items"
45 msgstr "%d emner"
46
47 #: ../src/background.c:225
48 msgid "Job"
49 msgstr "Opgave"
50
51 #: ../src/background.c:229
52 msgid "Progress"
53 msgstr "Fremdrift"
54
55 #: ../src/background.c:245
56 msgid "Viking Background Jobs"
57 msgstr "Viking baggrundsjob"
58
59 #: ../src/clipboard.c:85
60 msgid "paste failed"
61 msgstr ""
62
63 #: ../src/clipboard.c:95
64 msgid "wrong clipboard data size"
65 msgstr ""
66
67 #: ../src/clipboard.c:114
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
71 "of this type to paste the clipboard data."
72 msgstr ""
73
74 #: ../src/clipboard.c:220
75 msgid ""
76 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
77 "into."
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/curl_download.c:118
81 #, c-format
82 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/dialog.c:52
86 msgid "Go to Lat/Lon"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:243
90 msgid "Latitude:"
91 msgstr "Breddegrad:"
92
93 #: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:248
94 msgid "Longitude:"
95 msgstr "Længdegrad:"
96
97 #: ../src/dialog.c:102
98 msgid "Go to UTM"
99 msgstr ""
100
101 #: ../src/dialog.c:115
102 msgid "Northing:"
103 msgstr ""
104
105 #: ../src/dialog.c:121
106 msgid "Easting:"
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/dialog.c:128
110 msgid "Zone:"
111 msgstr "Zone:"
112
113 #: ../src/dialog.c:131
114 msgid "Letter:"
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/dialog.c:194
118 msgid "Waypoint Properties"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/dialog.c:231
122 msgid "Name:"
123 msgstr "Navn:"
124
125 #: ../src/dialog.c:253
126 msgid "Altitude:"
127 msgstr "Højde:"
128
129 #: ../src/dialog.c:258
130 msgid "Comment:"
131 msgstr "Kommentar:"
132
133 #: ../src/dialog.c:265
134 msgid "Image:"
135 msgstr "Billede:"
136
137 #: ../src/dialog.c:270
138 msgid "Symbol:"
139 msgstr "Symbol:"
140
141 #: ../src/dialog.c:279
142 msgid "(none)"
143 msgstr "(ingen)"
144
145 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
146 #: ../src/dialog.c:340
147 msgid "Please enter a name for the waypoint."
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/dialog.c:344
151 #, c-format
152 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
153 msgstr ""
154
155 #: ../src/dialog.c:513 ../src/geonamessearch.c:237
156 msgid "Nothing was selected"
157 msgstr ""
158
159 #: ../src/dialog.c:521
160 msgid "Add Track"
161 msgstr "Tilføj spor"
162
163 #: ../src/dialog.c:529
164 msgid "Track Name:"
165 msgstr "Spornavn:"
166
167 #: ../src/dialog.c:549
168 msgid "Please enter a name for the track."
169 msgstr "Indtast venligst et navn for sporet."
170
171 #: ../src/dialog.c:553
172 #, c-format
173 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
174 msgstr "Sporet \"%s\" eksisterer, ønsker du at overskrive det?"
175
176 #: ../src/dialog.c:615
177 msgid "Zoom Factors..."
178 msgstr "Zoom faktor..."
179
180 #: ../src/dialog.c:629
181 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
182 msgstr ""
183
184 #: ../src/dialog.c:630
185 msgid "X (easting): "
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/dialog.c:631
189 msgid "Y (northing): "
190 msgstr ""
191
192 #: ../src/dialog.c:636
193 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/dialog.c:691
197 msgid "1 min"
198 msgstr "1 min"
199
200 #: ../src/dialog.c:692
201 msgid "1 hour"
202 msgstr "1 time"
203
204 #: ../src/dialog.c:693
205 msgid "1 day"
206 msgstr "1 dag"
207
208 #: ../src/dialog.c:694
209 msgid "Custom (in minutes):"
210 msgstr ""
211
212 #: ../src/dialog.c:751
213 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
214 msgstr ""
215
216 #: ../src/dialog.c:752
217 msgid ""
218 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
219 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
220 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
221 "any later version.\n"
222 "\n"
223 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
224 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
225 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
226 "more details.\n"
227 "\n"
228 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
229 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
230 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/dialog.c:780
234 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/dialog.c:788
238 msgid "Download along track"
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/dialog.c:794
242 msgid "Map type:"
243 msgstr "Korttype:"
244
245 #: ../src/dialog.c:799
246 msgid "Zoom level:"
247 msgstr "Zoom niveau:"
248
249 #: ../src/dialog.c:839
250 #, c-format
251 msgid "The map data is licensed: %s."
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/dialog.c:842
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
258 "<b>%s</b>.\n"
259 "Please, read the license before continuing."
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/dialog.c:847
263 msgid "Open license"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/expedia.c:53
267 msgid "Expedia Street Maps"
268 msgstr "Expedia vejkort"
269
270 #: ../src/expedia.c:81
271 msgid "Invalid expedia altitude"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/expedia.c:112
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
278 "report and delete image file!): %s"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/expedia.c:125
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
285 "report and delete image file!): %s"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/geonamessearch.c:97
289 msgid "Search"
290 msgstr "Søgning"
291
292 #: ../src/geonamessearch.c:99
293 msgid "No entries found!"
294 msgstr ""
295
296 #: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
297 msgid "couldn't map temp file"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
301 msgid "couldn't open temp file"
302 msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil"
303
304 #: ../src/globals.c:44
305 msgid "Degree format:"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/globals.c:48
309 msgid "Distance units:"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/globals.c:52
313 msgid "Speed units:"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/globals.c:56
317 msgid "Height units:"
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/globals.c:60
321 msgid "Use large waypoint icons:"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/globals.c:64
325 msgid "Default latitude:"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/globals.c:67
329 msgid "Default longitude:"
330 msgstr ""
331
332 #. Webtools
333 #: ../src/google.c:36
334 msgid "Google"
335 msgstr "Google"
336
337 #: ../src/datasource_gc.c:62
338 msgid "Download Geocaches"
339 msgstr "Download Geocashes"
340
341 #: ../src/datasource_gc.c:63
342 msgid "Geocaching.com Caches"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/datasource_gc.c:80
346 msgid "geocaching.com username:"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/datasource_gc.c:81
350 msgid "geocaching.com password:"
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/datasource_gc.c:109
354 msgid ""
355 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
356 msgstr ""
357
358 #: ../src/datasource_gc.c:171
359 msgid "Number geocaches:"
360 msgstr ""
361
362 #: ../src/datasource_gc.c:173
363 msgid "Centered around:"
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
367 msgid "Google Directions"
368 msgstr ""
369
370 #: ../src/datasource_google.c:76
371 msgid "From:"
372 msgstr "Fra:"
373
374 #: ../src/datasource_google.c:78
375 msgid "To:"
376 msgstr "Til:"
377
378 #: ../src/datasource_gps.c:55
379 msgid "Acquire from GPS"
380 msgstr "Hent fra GPS"
381
382 #: ../src/datasource_gps.c:56
383 msgid "Acquired from GPS"
384 msgstr "Hentet fra GPS"
385
386 #: ../src/datasource_gps.c:151
387 #, c-format
388 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
392 #, c-format
393 msgid "Downloading %d waypoint..."
394 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
395 msgstr[0] ""
396 msgstr[1] ""
397
398 #: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
399 #, c-format
400 msgid "Downloading %d trackpoint..."
401 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
402 msgstr[0] ""
403 msgstr[1] ""
404
405 #: ../src/datasource_gps.c:237
406 #, c-format
407 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
408 msgstr "Downloadet %d ud af %d %s..."
409
410 #: ../src/datasource_gps.c:239
411 #, c-format
412 msgid "Downloaded %d %s."
413 msgstr "Downloaded %d %s."
414
415 #: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
416 #, c-format
417 msgid "GPS Device: %s"
418 msgstr "GPS udstyr: %s"
419
420 #: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
421 msgid "GPS Protocol:"
422 msgstr "GPS protekol:"
423
424 #: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
425 msgid "Serial Port:"
426 msgstr ""
427
428 #: ../src/datasource_gps.c:371
429 msgid ""
430 "Turn Off After Transfer\n"
431 "(Garmin/NAViLink Only)"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
435 msgid "GPS device: N/A"
436 msgstr "GPS udstyr: N/A"
437
438 #: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
439 msgid "Invalid DEM"
440 msgstr ""
441
442 #: ../src/dem.c:116
443 msgid "Invalid DEM header"
444 msgstr ""
445
446 #: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
447 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
448 msgstr ""
449
450 #: ../src/dem.c:355
451 #, c-format
452 msgid "Couldn't map file %s: %s"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/download.c:112
456 msgid "Tile age (s):"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/download.c:233
460 #, c-format
461 msgid "Download error: %s"
462 msgstr ""
463
464 #: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
465 #, c-format
466 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
467 msgstr ""
468
469 #: ../src/osm-traces.c:73
470 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/osm-traces.c:74
474 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/osm-traces.c:75
478 msgid "Public"
479 msgstr "Offentlig"
480
481 #: ../src/osm-traces.c:76
482 msgid "Private"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/osm-traces.c:93
486 msgid "OSM username:"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/osm-traces.c:94
490 msgid "OSM password:"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/osm-traces.c:229
494 #, c-format
495 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/osm-traces.c:232
499 #, c-format
500 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/osm-traces.c:236
504 #, c-format
505 msgid "curl request failed: %s"
506 msgstr ""
507
508 #: ../src/osm-traces.c:264
509 #, c-format
510 msgid "failed to open temporary file: %s"
511 msgstr "det mislykkedes at åbne midlertidig fil: %s"
512
513 #: ../src/osm-traces.c:298
514 #, c-format
515 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
516 msgstr ""
517
518 #: ../src/osm-traces.c:310
519 msgid "OSM upload"
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/osm-traces.c:331
523 msgid "Email:"
524 msgstr "E-mail:"
525
526 #: ../src/osm-traces.c:342
527 msgid ""
528 "The email used as login\n"
529 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/osm-traces.c:345
533 msgid "Password:"
534 msgstr "Adgangskode:"
535
536 #: ../src/osm-traces.c:356
537 msgid ""
538 "The password used to login\n"
539 "<small>Enter the password you use to login into "
540 "www.openstreetmap.org.</small>"
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/osm-traces.c:359
544 msgid "File's name:"
545 msgstr "Filens navn:"
546
547 #: ../src/osm-traces.c:369
548 msgid ""
549 "The name of the file on OSM\n"
550 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
551 "name of the local file.</small>"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/osm-traces.c:373
555 msgid "Description:"
556 msgstr "Beskrivelse:"
557
558 #: ../src/osm-traces.c:378
559 msgid "The description of the trace"
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/osm-traces.c:380
563 msgid "Tags:"
564 msgstr "Mærker:"
565
566 #: ../src/osm-traces.c:385
567 msgid "The tags associated to the trace"
568 msgstr ""
569
570 #: ../src/osm-traces.c:418
571 #, c-format
572 msgid "Uploading %s to OSM"
573 msgstr ""
574
575 #: ../src/mapcache.c:61
576 msgid "Mapcache memory size (MB):"
577 msgstr ""
578
579 #: ../src/print.c:53
580 msgid "None"
581 msgstr "Ingen"
582
583 #: ../src/print.c:54
584 msgid "Horizontally"
585 msgstr "Vandret"
586
587 #: ../src/print.c:55
588 msgid "Vertically"
589 msgstr "Lodret"
590
591 #: ../src/print.c:56
592 msgid "Both"
593 msgstr "Begge"
594
595 #: ../src/print.c:120
596 msgid "Image Settings"
597 msgstr "Billedindstillinger"
598
599 #: ../src/print.c:550
600 msgid "done"
601 msgstr "færdig"
602
603 #. Page Size
604 #: ../src/print.c:579
605 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/print.c:595
609 msgid "C_enter:"
610 msgstr "C_entrum:"
611
612 #. ignore page margins
613 #: ../src/print.c:613
614 msgid "Ignore Page _Margins"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/print.c:632
618 msgid "Image S_ize:"
619 msgstr "B_illed størrelse:"
620
621 #: ../src/util.c:77
622 msgid "Could not launch web browser."
623 msgstr "Kunne ikke starte web browser."
624
625 #: ../src/util.c:88
626 msgid "Could not create new email."
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/vikcoordlayer.c:46
630 msgid "Color:"
631 msgstr "Farve:"
632
633 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
634 msgid "Minutes Width:"
635 msgstr ""
636
637 #: ../src/vikcoordlayer.c:48
638 msgid "Line Thickness:"
639 msgstr "Linjetykkelse:"
640
641 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
642 msgid "Max number of points:"
643 msgstr ""
644
645 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
646 msgid "Simplify All Tracks"
647 msgstr ""
648
649 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
650 msgid "Simplified Tracks"
651 msgstr ""
652
653 #: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
654 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
655 msgstr ""
656
657 #: ../src/datasource_bfilter.c:127
658 msgid "Waypoints Inside This"
659 msgstr ""
660
661 #: ../src/datasource_bfilter.c:128
662 msgid "Polygonized Layer"
663 msgstr ""
664
665 #: ../src/datasource_bfilter.c:162
666 msgid "Waypoints Outside This"
667 msgstr ""
668
669 #: ../src/datasource_bfilter.c:163
670 msgid "Polygonzied Layer"
671 msgstr ""
672
673 #: ../src/main.c:117
674 msgid "Enable debug output"
675 msgstr ""
676
677 #: ../src/main.c:118
678 msgid "Enable verbose output"
679 msgstr ""
680
681 #: ../src/main.c:119
682 msgid "Show version"
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/osm.c:107
686 msgid "OSM (view)"
687 msgstr ""
688
689 #: ../src/osm.c:111
690 msgid "OSM (edit)"
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/osm.c:115
694 msgid "OSM (render)"
695 msgstr ""
696
697 #: ../src/preferences.c:287
698 msgid "Preferences"
699 msgstr ""
700
701 #: ../src/uibuilder.c:148
702 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
703 msgstr ""
704
705 #: ../src/vikdemlayer.c:102
706 msgid "Absolute height"
707 msgstr ""
708
709 #: ../src/vikdemlayer.c:103
710 msgid "Height gradient"
711 msgstr ""
712
713 #: ../src/vikdemlayer.c:120
714 msgid "DEM Files:"
715 msgstr ""
716
717 #: ../src/vikdemlayer.c:121
718 msgid "Download Source:"
719 msgstr "Download kilde:"
720
721 #: ../src/vikdemlayer.c:122
722 msgid "Min Elev Color:"
723 msgstr ""
724
725 #: ../src/vikdemlayer.c:123
726 msgid "Type:"
727 msgstr ""
728
729 #: ../src/vikdemlayer.c:124
730 msgid "Min Elev:"
731 msgstr ""
732
733 #: ../src/vikdemlayer.c:125
734 msgid "Max Elev:"
735 msgstr ""
736
737 #: ../src/vikdemlayer.c:136
738 msgid "DEM Download/Import"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/vikdemlayer.c:275
742 #, c-format
743 msgid "Number of files: %d"
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/vikdemlayer.c:376
747 msgid "DEM Loading"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/vikdemlayer.c:880
751 #, c-format
752 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
753 msgstr ""
754
755 #: ../src/vikdemlayer.c:1118
756 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/vikdemlayer.c:1141
760 #, c-format
761 msgid "Downloading DEM %s"
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/vikfileentry.c:68
765 msgid "Browse..."
766 msgstr "Gennemse..."
767
768 #: ../src/vikfileentry.c:96
769 msgid "Choose file"
770 msgstr "Vælg fil"
771
772 #: ../src/vikfilelist.c:47
773 msgid "Choose file(s)"
774 msgstr "Vælg fil(er)"
775
776 #: ../src/vikfilelist.c:126
777 msgid "Add..."
778 msgstr "Tilføj..."
779
780 #: ../src/vikfilelist.c:127
781 msgid "Delete"
782 msgstr "Slet"
783
784 #: ../src/vikgeoreflayer.c:69
785 msgid "Georef Move Map"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/vikgeoreflayer.c:73
789 msgid "Georef Zoom Tool"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:624
793 #, c-format
794 msgid "Couldn't open image file: %s"
795 msgstr "Kunne ikke åbne billedfil: %s"
796
797 #: ../src/vikgeoreflayer.c:350
798 msgid "Unexpected end of file reading World file."
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
802 msgid "Choose World file"
803 msgstr "Vælg World fil"
804
805 #: ../src/vikgeoreflayer.c:379
806 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
807 msgstr "Den World fil som du valgte kunne ikke åbnes og læses."
808
809 #: ../src/vikgeoreflayer.c:424
810 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
811 msgstr "Den World fil som du valgte kunne ider ikke skives til."
812
813 #: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
814 msgid "Layer Properties"
815 msgstr "Lag-egenskaber"
816
817 #: ../src/vikgeoreflayer.c:463
818 msgid "World File Parameters:"
819 msgstr "World fil parametre:"
820
821 #: ../src/vikgeoreflayer.c:464
822 msgid "Load From File..."
823 msgstr "Indlæs fra fil..."
824
825 #: ../src/vikgeoreflayer.c:469
826 msgid "Corner pixel easting:"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/vikgeoreflayer.c:471
830 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/vikgeoreflayer.c:473
834 msgid "Corner pixel northing:"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/vikgeoreflayer.c:475
838 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/vikgeoreflayer.c:477
842 msgid "X (easting) scale (mpp): "
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/vikgeoreflayer.c:478
846 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/vikgeoreflayer.c:481
850 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/vikgeoreflayer.c:483
854 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/vikgeoreflayer.c:485
858 msgid "Map Image:"
859 msgstr "Kort billed:"
860
861 #: ../src/vikgeoreflayer.c:592
862 msgid "_Zoom to Fit Map"
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/vikgeoreflayer.c:597
866 msgid "_Goto Map Center"
867 msgstr ""
868
869 #: ../src/vikgeoreflayer.c:602
870 msgid "_Export to World File"
871 msgstr ""
872
873 #: ../src/vikgoto.c:77
874 msgid "No goto tool available."
875 msgstr ""
876
877 #: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
878 msgid "goto"
879 msgstr ""
880
881 #: ../src/vikgoto.c:92
882 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
883 msgstr ""
884
885 #: ../src/vikgoto.c:111
886 msgid "goto provider:"
887 msgstr ""
888
889 #: ../src/vikgoto.c:126
890 msgid "Enter address or place name:"
891 msgstr "Angiv adresse eller stedets navn:"
892
893 #: ../src/vikgpslayer.c:156
894 msgid "Recording tracks"
895 msgstr ""
896
897 #: ../src/vikgpslayer.c:157
898 msgid "Jump to current position on start"
899 msgstr ""
900
901 #: ../src/vikgpslayer.c:158
902 msgid "Moving Map Method:"
903 msgstr ""
904
905 #: ../src/vikgpslayer.c:159
906 msgid "Gpsd Host:"
907 msgstr ""
908
909 #: ../src/vikgpslayer.c:160
910 msgid "Gpsd Port:"
911 msgstr "Gpsd port:"
912
913 #: ../src/vikgpslayer.c:161
914 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
915 msgstr ""
916
917 #: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
918 msgid "GPS Download"
919 msgstr "GPS download"
920
921 #: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
922 msgid "GPS Upload"
923 msgstr "GPS upload"
924
925 #: ../src/vikgpslayer.c:230
926 msgid "GPS Realtime Tracking"
927 msgstr ""
928
929 #: ../src/vikgpslayer.c:398
930 msgid "Unknown GPS Protocol"
931 msgstr "Ukendt GPS protekol"
932
933 #: ../src/vikgpslayer.c:417
934 msgid "Unknown serial port device"
935 msgstr ""
936
937 #: ../src/vikgpslayer.c:483
938 #, c-format
939 msgid "%s: unknown parameter"
940 msgstr "%s: ukendt parameter"
941
942 #: ../src/vikgpslayer.c:597
943 msgid "_Upload to GPS"
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/vikgpslayer.c:602
947 msgid "Download from _GPS"
948 msgstr ""
949
950 #: ../src/vikgpslayer.c:619
951 msgid "Empty _Realtime"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/vikgpslayer.c:625
955 msgid "E_mpty Upload"
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/vikgpslayer.c:630
959 msgid "_Empty Download"
960 msgstr ""
961
962 #: ../src/vikgpslayer.c:635
963 msgid "Empty _All"
964 msgstr ""
965
966 #. 
967 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
968 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
969 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
970 #. 
971 #: ../src/vikgpslayer.c:651
972 #, c-format
973 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/vikgpslayer.c:783
977 #, c-format
978 msgid "Uploading %d waypoint..."
979 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
980 msgstr[0] ""
981 msgstr[1] ""
982
983 #: ../src/vikgpslayer.c:785
984 #, c-format
985 msgid "Uploading %d trackpoint..."
986 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
987 msgstr[0] ""
988 msgstr[1] ""
989
990 #: ../src/vikgpslayer.c:809
991 #, c-format
992 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
993 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
994 msgstr[0] ""
995 msgstr[1] ""
996
997 #: ../src/vikgpslayer.c:811
998 #, c-format
999 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1000 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1001 msgstr[0] ""
1002 msgstr[1] ""
1003
1004 #: ../src/vikgpslayer.c:815
1005 #, c-format
1006 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1007 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1008 msgstr[0] ""
1009 msgstr[1] ""
1010
1011 #: ../src/vikgpslayer.c:817
1012 #, c-format
1013 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1014 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1015 msgstr[0] ""
1016 msgstr[1] ""
1017
1018 #: ../src/vikgpslayer.c:824
1019 #, c-format
1020 msgid "Downloaded %d waypoint"
1021 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1022 msgstr[0] ""
1023 msgstr[1] ""
1024
1025 #: ../src/vikgpslayer.c:826
1026 #, c-format
1027 msgid "Downloaded %d trackpoint"
1028 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1029 msgstr[0] ""
1030 msgstr[1] ""
1031
1032 #: ../src/vikgpslayer.c:830
1033 #, c-format
1034 msgid "Uploaded %d waypoint"
1035 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1036 msgstr[0] ""
1037 msgstr[1] ""
1038
1039 #: ../src/vikgpslayer.c:832
1040 #, c-format
1041 msgid "Uploaded %d trackpoint"
1042 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1043 msgstr[0] ""
1044 msgstr[1] ""
1045
1046 #: ../src/vikgpslayer.c:1029
1047 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/viklayerspanel.c:57
1051 msgid "/C_ut"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/viklayerspanel.c:58
1055 msgid "/_Copy"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/viklayerspanel.c:59
1059 msgid "/_Paste"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../src/viklayerspanel.c:60
1063 msgid "/_Delete"
1064 msgstr "/_Slet"
1065
1066 #: ../src/viklayerspanel.c:61
1067 msgid "/New Layer"
1068 msgstr "/Nyt lag"
1069
1070 #: ../src/viklayerspanel.c:150
1071 msgid "Top Layer"
1072 msgstr "Øverste lag"
1073
1074 #: ../src/viklayerspanel.c:165
1075 msgid "Add new layer"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../src/viklayerspanel.c:172
1079 msgid "Remove selected layer"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../src/viklayerspanel.c:179
1083 msgid "Move selected layer up"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../src/viklayerspanel.c:186
1087 msgid "Move selected layer down"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../src/viklayerspanel.c:193
1091 msgid "Cut selected layer"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/viklayerspanel.c:200
1095 msgid "Copy selected layer"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/viklayerspanel.c:207
1099 msgid "Paste layer below selected layer"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
1103 #. name, icon, shortcut, etc.?
1104 #. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
1105 #: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2407
1106 #, c-format
1107 msgid "New %s Layer"
1108 msgstr "Ny %s lag"
1109
1110 #: ../src/viklayerspanel.c:495
1111 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/viklayerspanel.c:545
1115 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/viklayerspanel.c:601
1119 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1120 msgstr "Du kan ikke slette øverste lag"
1121
1122 #: ../src/viklayerspanel.c:685
1123 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1124 msgstr "er du sikker på at du vil slette alle lag?"
1125
1126 #. ******* MAPZOOMS ********
1127 #: ../src/vikmapslayer.c:91
1128 msgid "Use Viking Zoom Level"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1132 msgid "Map Type:"
1133 msgstr "Kort type:"
1134
1135 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1136 msgid "Maps Directory:"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1140 msgid "Alpha:"
1141 msgstr "Alfa:"
1142
1143 #: ../src/vikmapslayer.c:127
1144 msgid "Autodownload maps:"
1145 msgstr "Autodownload kort:"
1146
1147 #: ../src/vikmapslayer.c:128
1148 msgid "Zoom Level:"
1149 msgstr "Zoom niveau:"
1150
1151 #: ../src/vikmapslayer.c:134
1152 msgid "Maps Download"
1153 msgstr "Kort downloaded"
1154
1155 #: ../src/vikmapslayer.c:140
1156 msgid "Map"
1157 msgstr "Kort"
1158
1159 #: ../src/vikmapslayer.c:217
1160 msgid "Default maplayer directory:"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/vikmapslayer.c:457
1164 msgid "Unknown map type"
1165 msgstr "Ukendt korttype"
1166
1167 #: ../src/vikmapslayer.c:467
1168 msgid "Unknown Map Zoom"
1169 msgstr "Ukendt kort zoom"
1170
1171 #: ../src/vikmapslayer.c:536
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1175 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/vikmapslayer.c:692
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1182 "factor"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../src/vikmapslayer.c:1084
1186 #, c-format
1187 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1188 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1189 msgstr[0] ""
1190 msgstr[1] ""
1191
1192 #: ../src/vikmapslayer.c:1086
1193 #, c-format
1194 msgid "Redownloading %d %s map..."
1195 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1196 msgstr[0] ""
1197 msgstr[1] ""
1198
1199 #: ../src/vikmapslayer.c:1090 ../src/vikmapslayer.c:1161
1200 #, c-format
1201 msgid "Downloading %d %s map..."
1202 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1203 msgstr[0] "Downloader %d %s kort..."
1204
1205 #: ../src/vikmapslayer.c:1224
1206 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: ../src/vikmapslayer.c:1228
1210 msgid "Redownload _New Map(s)"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../src/vikmapslayer.c:1232
1214 msgid "Redownload _All Map(s)"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../src/vikmapslayer.c:1312
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "Wrong drawmode for this map.\n"
1221 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/vikmapslayer.c:1317
1225 msgid "Wrong zoom level for this map."
1226 msgstr "Forkert zoom niveau for dette kort."
1227
1228 #: ../src/vikmapslayer.c:1347
1229 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/vikmapslayer.c:1353
1233 msgid "Download _New Onscreen Maps"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
1237 #: ../src/vikmapslayer.c:1360
1238 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/viktreeview.c:268
1242 msgid "Layer Name"
1243 msgstr "Navn på lag"
1244
1245 #: ../src/viktreeview.c:692
1246 #, c-format
1247 msgid "delete data from %s\n"
1248 msgstr "slet data fra %s\n"
1249
1250 #: ../src/viktrwlayer.c:323
1251 msgid "Create Waypoint"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../src/viktrwlayer.c:326
1255 msgid "Create Track"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1259 msgid "Begin Track"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../src/viktrwlayer.c:333
1263 msgid "Edit Waypoint"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../src/viktrwlayer.c:338
1267 msgid "Edit Trackpoint"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ../src/viktrwlayer.c:343
1271 msgid "Show Picture"
1272 msgstr "Vis billed"
1273
1274 #: ../src/viktrwlayer.c:346
1275 msgid "Magic Scissors"
1276 msgstr "Magisk saks"
1277
1278 #. ***** PARAMETERS *****
1279 #: ../src/viktrwlayer.c:353 ../src/viktrwlayer.c:1505
1280 #: ../src/viktrwlayer.c:1507
1281 msgid "Waypoints"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../src/viktrwlayer.c:353 ../src/viktrwlayer.c:1495
1285 #: ../src/viktrwlayer.c:1497
1286 msgid "Tracks"
1287 msgstr "Spor"
1288
1289 #: ../src/viktrwlayer.c:353
1290 msgid "Waypoint Images"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/viktrwlayer.c:356
1294 msgid "Draw by Track"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/viktrwlayer.c:356
1298 msgid "Draw by Velocity"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../src/viktrwlayer.c:356
1302 msgid "All Tracks Black"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1306 msgid "Filled Square"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1310 msgid "Square"
1311 msgstr "Kvadrat"
1312
1313 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1314 msgid "Circle"
1315 msgstr "Cirkel"
1316
1317 #: ../src/viktrwlayer.c:357
1318 msgid "X"
1319 msgstr "X"
1320
1321 #: ../src/viktrwlayer.c:379
1322 msgid "Track Drawing Mode:"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1326 msgid "Draw Track Lines"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1330 msgid "Draw Trackpoints"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1334 msgid "Draw Elevation"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1338 msgid "Draw Elevation Height %:"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/viktrwlayer.c:385
1342 msgid "Draw Stops"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/viktrwlayer.c:386
1346 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/viktrwlayer.c:388
1350 msgid "Track Thickness:"
1351 msgstr "Spor tykkelse:"
1352
1353 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1354 msgid "Track BG Thickness:"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1358 msgid "Track Background Color"
1359 msgstr "Spor baggrundsfarve"
1360
1361 #: ../src/viktrwlayer.c:391
1362 msgid "Min Track Velocity:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/viktrwlayer.c:392
1366 msgid "Max Track Velocity:"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/viktrwlayer.c:394
1370 msgid "Draw Labels"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/viktrwlayer.c:395
1374 msgid "Waypoint Color:"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/viktrwlayer.c:396
1378 msgid "Waypoint Text:"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/viktrwlayer.c:397
1382 msgid "Background:"
1383 msgstr "Baggrund:"
1384
1385 #: ../src/viktrwlayer.c:398
1386 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/viktrwlayer.c:399
1390 msgid "Waypoint marker:"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../src/viktrwlayer.c:400
1394 msgid "Waypoint size:"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../src/viktrwlayer.c:401
1398 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../src/viktrwlayer.c:403
1402 msgid "Draw Waypoint Images"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../src/viktrwlayer.c:404
1406 msgid "Image Size (pixels):"
1407 msgstr "Billed størrelse (pixels):Alfa billed:"
1408
1409 #: ../src/viktrwlayer.c:405
1410 msgid "Image Alpha:"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/viktrwlayer.c:406
1414 msgid "Image Memory Cache Size:"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/viktrwlayer.c:1653
1418 #, c-format
1419 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/viktrwlayer.c:1657
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "\n"
1426 "%sTotal Length %.1f %s%s"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../src/viktrwlayer.c:1663
1430 #, c-format
1431 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../src/viktrwlayer.c:1698
1435 #, c-format
1436 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/viktrwlayer.c:1706
1440 #, c-format
1441 msgid "%s%.1f km %s"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../src/viktrwlayer.c:1709
1445 #, c-format
1446 msgid "%s%.1f miles %s"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../src/viktrwlayer.c:1829 ../src/viktrwlayer.c:1900
1450 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../src/viktrwlayer.c:1927 ../src/vikwindow.c:1673 ../src/vikwindow.c:2118
1454 #, c-format
1455 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1456 msgstr "Filen \"%s\" eksisterer, ønsker du at overskrive den?"
1457
1458 #: ../src/viktrwlayer.c:1937 ../src/vikwindow.c:1694
1459 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1460 msgstr "Filnavnet du anmodede om kunne ikke åbnes til skrivning."
1461
1462 #: ../src/viktrwlayer.c:1942 ../src/viktrwlayer.c:1947
1463 #: ../src/viktrwlayer.c:1952
1464 msgid "Export Layer"
1465 msgstr "Eksportér lag"
1466
1467 #: ../src/viktrwlayer.c:1966
1468 msgid "Export Track as GPX"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/viktrwlayer.c:1974
1472 msgid "Find"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/viktrwlayer.c:1984
1476 msgid "Waypoint Name:"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/viktrwlayer.c:2006
1480 msgid "Waypoint not found in this layer."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/viktrwlayer.c:2143
1484 msgid "_View Layer"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../src/viktrwlayer.c:2148
1488 msgid "View All Trac_ks"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/viktrwlayer.c:2153
1492 msgid "V_iew All Waypoints"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/viktrwlayer.c:2158
1496 msgid "_Goto Center of Layer"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/viktrwlayer.c:2163
1500 msgid "Goto _Waypoint"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/viktrwlayer.c:2169
1504 msgid "_Export Layer"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/viktrwlayer.c:2174
1508 msgid "Export as GPS_Point"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../src/viktrwlayer.c:2179
1512 msgid "Export as GPS_Mapper"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../src/viktrwlayer.c:2184
1516 msgid "Export as _GPX"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/viktrwlayer.c:2189 ../src/viktrwlayer.c:3215
1520 msgid "_New Waypoint"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/viktrwlayer.c:2196
1524 msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/viktrwlayer.c:2201
1528 msgid "Within _Layer Bounds"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/viktrwlayer.c:2206
1532 msgid "Within _Current View"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/viktrwlayer.c:2213 ../src/viktrwlayer.c:3310
1536 msgid "Upload to _OSM"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../src/viktrwlayer.c:2780
1540 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/viktrwlayer.c:2794
1544 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../src/viktrwlayer.c:2805
1548 msgid "Merge with..."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/viktrwlayer.c:2805
1552 msgid "Select track to merge with"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/viktrwlayer.c:2842
1556 msgid "Merge Threshold..."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../src/viktrwlayer.c:2843
1560 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../src/viktrwlayer.c:2935
1564 msgid "Split Threshold..."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: ../src/viktrwlayer.c:2936
1568 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../src/viktrwlayer.c:3019
1572 msgid "Waypoint Already Exists"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: ../src/viktrwlayer.c:3060
1576 msgid "Track Already Exists"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: ../src/viktrwlayer.c:3190 ../src/viktrwlayer.c:3229
1580 msgid "_Goto"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: ../src/viktrwlayer.c:3204
1584 msgid "_Visit Geocache Webpage"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: ../src/viktrwlayer.c:3234
1588 msgid "_Startpoint"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ../src/viktrwlayer.c:3239
1592 msgid "\"_Center\""
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../src/viktrwlayer.c:3244
1596 msgid "_Endpoint"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../src/viktrwlayer.c:3249
1600 msgid "_Highest Altitude"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../src/viktrwlayer.c:3254
1604 msgid "_Lowest Altitude"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/viktrwlayer.c:3259
1608 msgid "_Maximum Speed"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../src/viktrwlayer.c:3264
1612 msgid "_View Track"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../src/viktrwlayer.c:3269
1616 msgid "_Merge By Time"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: ../src/viktrwlayer.c:3274
1620 msgid "Merge _With Other Tracks..."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../src/viktrwlayer.c:3279
1624 msgid "_Split By Time"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: ../src/viktrwlayer.c:3284
1628 msgid "Down_load Maps Along Track..."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../src/viktrwlayer.c:3289
1632 msgid "_Apply DEM Data"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: ../src/viktrwlayer.c:3294
1636 msgid "Export Trac_k as GPX"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../src/viktrwlayer.c:3299
1640 msgid "E_xtend Track End"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../src/viktrwlayer.c:3304
1644 msgid "Extend _Using Magic Scissors"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/viktrwlayer.c:3318
1648 msgid "_View Google Directions"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/viktrwlayer.c:3324
1652 msgid "Use with _Filter"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/viktrwlayer.c:4005
1656 msgid "Track"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../src/viktrwlayer.c:4338
1660 msgid "Could not launch eog to open file."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/viktrwlayer.c:4392
1664 #, c-format
1665 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../src/viktrwlayer.c:4617
1669 msgid "No map layer in use. Create one first"
1670 msgstr "Ingen kortlag i brug. Skab en først"
1671
1672 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
1673 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
1677 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
1681 #, c-format
1682 msgid "%s - Track Properties"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
1686 msgid "Split at Marker"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
1690 msgid "Split Segments"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
1694 msgid "Reverse"
1695 msgstr "Omvendt"
1696
1697 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
1698 msgid "Delete Dupl."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1702 msgid "<b>Comment:</b>"
1703 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
1704
1705 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1706 msgid "<b>Track Length:</b>"
1707 msgstr "<b>Spor længde:</b>"
1708
1709 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1710 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1714 msgid "<b>Segments:</b>"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1718 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1722 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1723 msgstr "<b>Max hastighed:</b>"
1724
1725 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1726 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1727 msgstr "<b>Gennemsnitlig hastighed:</b>"
1728
1729 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1730 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1734 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1738 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1742 msgid "<b>Start:</b>"
1743 msgstr "<b>Start:</b>"
1744
1745 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1746 msgid "<b>End:</b>"
1747 msgstr "<b>Slut:</b>"
1748
1749 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1750 msgid "<b>Duration:</b>"
1751 msgstr "<b>Varighed:</b>"
1752
1753 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
1754 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
1755 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
1756 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
1757 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
1758 #, c-format
1759 msgid "No Data"
1760 msgstr "Ingen data"
1761
1762 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
1763 #, c-format
1764 msgid "%d minutes"
1765 msgstr "%d minutter"
1766
1767 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
1768 msgid "Statistics"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
1772 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
1776 msgid "Elevation-distance"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
1780 msgid "<b>Track Time:</b>"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
1784 msgid "Speed-time"
1785 msgstr "Hastighed-tid"
1786
1787 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
1788 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1789 msgstr "<b>Del af spor:</b>"
1790
1791 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
1792 msgid "<b>Latitude:</b>"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1796 msgid "<b>Longitude:</b>"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
1800 msgid "<b>Altitude:</b>"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
1804 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1805 msgstr "<b>Tidsstempel:</b>"
1806
1807 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
1808 msgid "<b>Time:</b>"
1809 msgstr "<b>Tid:</b>"
1810
1811 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
1812 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1813 msgstr "<b>Afstandsforskel:</b>"
1814
1815 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1816 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1817 msgstr "<b>Tidsforskel:</b>"
1818
1819 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1820 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1821 msgstr "<b>\"Hastighed\" mellem:</b>"
1822
1823 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
1824 msgid "<b>VDOP:</b>"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
1828 msgid "<b>HDOP:</b>"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
1832 msgid "<b>PDOP:</b>"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
1836 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
1840 msgid "Trackpoint"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
1844 msgid "_Insert After"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
1848 msgid "Split Here"
1849 msgstr "Opdel her"
1850
1851 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
1852 msgid "Join With Last"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/vikwindow.c:189
1856 msgid "Pan"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/vikwindow.c:189
1860 msgid "Zoom"
1861 msgstr "Zoom"
1862
1863 #: ../src/vikwindow.c:189
1864 msgid "Ruler"
1865 msgstr "Lineal"
1866
1867 #: ../src/vikwindow.c:381
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1871 "\n"
1872 "Your changes will be lost if you don't save them."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1444
1876 msgid "Untitled"
1877 msgstr "Uden navn"
1878
1879 #: ../src/vikwindow.c:385
1880 msgid "Don't Save"
1881 msgstr "Gem ikke"
1882
1883 #: ../src/vikwindow.c:420
1884 msgid "mpp"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/vikwindow.c:420
1888 msgid "pixelfact"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/vikwindow.c:570
1892 #, c-format
1893 msgid "%s %s %dm"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/vikwindow.c:572
1897 #, c-format
1898 msgid "%s %s %dft"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/vikwindow.c:575
1902 #, c-format
1903 msgid "%s %s"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/vikwindow.c:1197
1907 msgid "You must select a layer to show its properties."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/vikwindow.c:1223
1911 msgid "You must select a layer to delete."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/vikwindow.c:1557
1915 #, c-format
1916 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/vikwindow.c:1571
1920 msgid "The file you requested could not be opened."
1921 msgstr "Den fil du anmodede om kunne ikke åbnes."
1922
1923 #: ../src/vikwindow.c:1617
1924 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1925 msgstr "Vælg venligst en GPS data fil. "
1926
1927 #: ../src/vikwindow.c:1660
1928 msgid "Save as Viking File."
1929 msgstr "Gem som Viking fil."
1930
1931 #: ../src/vikwindow.c:1951
1932 msgid ""
1933 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1934 "width/height values."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/vikwindow.c:1973
1938 #, c-format
1939 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/vikwindow.c:1976
1943 #, c-format
1944 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1948 #: ../src/vikwindow.c:1990
1949 msgid "Save to Image File"
1950 msgstr "Gem til billedfil"
1951
1952 #: ../src/vikwindow.c:2008
1953 msgid "Width (pixels):"
1954 msgstr "Bredde (pixels):"
1955
1956 #: ../src/vikwindow.c:2010
1957 msgid "Height (pixels):"
1958 msgstr "Højde (pixels):"
1959
1960 #: ../src/vikwindow.c:2013
1961 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1962 msgstr "Zoom (meter pr pixel):"
1963
1964 #: ../src/vikwindow.c:2019
1965 msgid "Area in current viewable window"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/vikwindow.c:2029
1969 msgid "Save as PNG"
1970 msgstr "Gem som PNG"
1971
1972 #: ../src/vikwindow.c:2030
1973 msgid "Save as JPEG"
1974 msgstr "Gem som JPEG"
1975
1976 #: ../src/vikwindow.c:2050
1977 msgid "East-west image tiles:"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../src/vikwindow.c:2052
1981 msgid "North-south image tiles:"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/vikwindow.c:2094
1985 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
1986 msgstr "Du skal være i UTM mode for at bruge denne facilitet"
1987
1988 #: ../src/vikwindow.c:2105
1989 msgid "Save Image"
1990 msgstr "Gem billede"
1991
1992 #: ../src/vikwindow.c:2134
1993 msgid "Choose a directory to hold images"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/vikwindow.c:2223
1997 msgid "Choose a background color"
1998 msgstr "Vælg en baggrundsfarve"
1999
2000 #: ../src/vikwindow.c:2244
2001 msgid "_File"
2002 msgstr "_Fil"
2003
2004 #: ../src/vikwindow.c:2245
2005 msgid "_Edit"
2006 msgstr "_Redigér"
2007
2008 #: ../src/vikwindow.c:2246
2009 msgid "_View"
2010 msgstr "_Vis"
2011
2012 #: ../src/vikwindow.c:2247
2013 msgid "_Show"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/vikwindow.c:2248 ../src/vikwindow.c:2334
2017 msgid "_Zoom"
2018 msgstr "_Zoom"
2019
2020 #: ../src/vikwindow.c:2249 ../src/vikwindow.c:2333
2021 msgid "_Pan"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/vikwindow.c:2250
2025 msgid "_Layers"
2026 msgstr "_Lag"
2027
2028 #: ../src/vikwindow.c:2251
2029 msgid "_Tools"
2030 msgstr "Værk_tøjer"
2031
2032 #: ../src/vikwindow.c:2252
2033 msgid "_Webtools"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2319
2037 msgid "_Help"
2038 msgstr "_Hjælp"
2039
2040 #: ../src/vikwindow.c:2255
2041 msgid "_New"
2042 msgstr "_Ny"
2043
2044 #: ../src/vikwindow.c:2255
2045 msgid "New file"
2046 msgstr "Ny fil"
2047
2048 #: ../src/vikwindow.c:2256
2049 msgid "_Open..."
2050 msgstr "_Åbn..."
2051
2052 #: ../src/vikwindow.c:2256
2053 msgid "Open a file"
2054 msgstr "Åbn en fil"
2055
2056 #: ../src/vikwindow.c:2257
2057 msgid "Open _Recent File"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../src/vikwindow.c:2258
2061 msgid "Append _File..."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../src/vikwindow.c:2258
2065 msgid "Append data from a different file"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../src/vikwindow.c:2259
2069 msgid "A_cquire"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/vikwindow.c:2260
2073 msgid "From _GPS..."
2074 msgstr "Fra _GPS..."
2075
2076 #: ../src/vikwindow.c:2260
2077 msgid "Transfer data from a GPS device"
2078 msgstr "Overfør data fra GPS udstyr"
2079
2080 #: ../src/vikwindow.c:2261
2081 msgid "Google _Directions..."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/vikwindow.c:2261
2085 msgid "Get driving directions from Google"
2086 msgstr "Få kørselsanvisninger fra Google"
2087
2088 #: ../src/vikwindow.c:2263
2089 msgid "Geo_caches..."
2090 msgstr "Geo_caches..."
2091
2092 #: ../src/vikwindow.c:2263
2093 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
2094 msgstr "Få Geocaches fra geocaching.com"
2095
2096 #: ../src/vikwindow.c:2265
2097 msgid "_Save"
2098 msgstr "_Gem"
2099
2100 #: ../src/vikwindow.c:2265
2101 msgid "Save the file"
2102 msgstr "Gem filen"
2103
2104 #: ../src/vikwindow.c:2266
2105 msgid "Save _As..."
2106 msgstr "Gem _som..."
2107
2108 #: ../src/vikwindow.c:2266
2109 msgid "Save the file under different name"
2110 msgstr "Gem filen under et andet navn"
2111
2112 #: ../src/vikwindow.c:2267
2113 msgid "_Generate Image File..."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/vikwindow.c:2267
2117 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/vikwindow.c:2268
2121 msgid "Generate _Directory of Images..."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/vikwindow.c:2268
2125 msgid "FIXME:IMGDIR"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../src/vikwindow.c:2271
2129 msgid "_Print..."
2130 msgstr "_Udskriv..."
2131
2132 #: ../src/vikwindow.c:2271
2133 msgid "Print maps"
2134 msgstr "Udskriv kort"
2135
2136 #: ../src/vikwindow.c:2274
2137 msgid "E_xit"
2138 msgstr "A_fslut"
2139
2140 #: ../src/vikwindow.c:2274
2141 msgid "Exit the program"
2142 msgstr "Afslut programmet"
2143
2144 #: ../src/vikwindow.c:2275
2145 msgid "Save and Exit"
2146 msgstr "Gem og afslut"
2147
2148 #: ../src/vikwindow.c:2275
2149 msgid "Save and Exit the program"
2150 msgstr "Gem og afslut programmet"
2151
2152 #: ../src/vikwindow.c:2277
2153 msgid "Go to the _Default Location"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/vikwindow.c:2277
2157 msgid "Go to the default location"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../src/vikwindow.c:2278
2161 msgid "Go to _Location..."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/vikwindow.c:2278
2165 msgid "Go to address/place using text search"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../src/vikwindow.c:2279
2169 msgid "_Go to Lat/Lon..."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/vikwindow.c:2279
2173 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: ../src/vikwindow.c:2280
2177 msgid "Go to UTM..."
2178 msgstr "Gå til UTM..."
2179
2180 #: ../src/vikwindow.c:2280
2181 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/vikwindow.c:2281
2185 msgid "Set Bac_kground Color..."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/vikwindow.c:2282
2189 msgid "Zoom _In"
2190 msgstr "Zoom _ind"
2191
2192 #: ../src/vikwindow.c:2283
2193 msgid "Zoom _Out"
2194 msgstr "Zoom _ud"
2195
2196 #: ../src/vikwindow.c:2284
2197 msgid "Zoom _To..."
2198 msgstr "Zoom _til..."
2199
2200 #: ../src/vikwindow.c:2285
2201 msgid "0.25"
2202 msgstr "0,25"
2203
2204 #: ../src/vikwindow.c:2286
2205 msgid "0.5"
2206 msgstr "0,5"
2207
2208 #: ../src/vikwindow.c:2287
2209 msgid "1"
2210 msgstr "1"
2211
2212 #: ../src/vikwindow.c:2288
2213 msgid "2"
2214 msgstr "2"
2215
2216 #: ../src/vikwindow.c:2289
2217 msgid "4"
2218 msgstr "4"
2219
2220 #: ../src/vikwindow.c:2290
2221 msgid "8"
2222 msgstr "8"
2223
2224 #: ../src/vikwindow.c:2291
2225 msgid "16"
2226 msgstr "16"
2227
2228 #: ../src/vikwindow.c:2292
2229 msgid "32"
2230 msgstr "32"
2231
2232 #: ../src/vikwindow.c:2293
2233 msgid "64"
2234 msgstr "64"
2235
2236 #: ../src/vikwindow.c:2294
2237 msgid "128"
2238 msgstr "128"
2239
2240 #: ../src/vikwindow.c:2295
2241 msgid "256"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: ../src/vikwindow.c:2296
2245 msgid "512"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../src/vikwindow.c:2297
2249 msgid "1024"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/vikwindow.c:2298
2253 msgid "2048"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../src/vikwindow.c:2299
2257 msgid "4096"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/vikwindow.c:2300
2261 msgid "8192"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../src/vikwindow.c:2301
2265 msgid "16384"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../src/vikwindow.c:2302
2269 msgid "32768"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/vikwindow.c:2303
2273 msgid "Pan _North"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../src/vikwindow.c:2304
2277 msgid "Pan _East"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../src/vikwindow.c:2305
2281 msgid "Pan _South"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: ../src/vikwindow.c:2306
2285 msgid "Pan _West"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../src/vikwindow.c:2307
2289 msgid "Background _Jobs"
2290 msgstr "Baggrunds_job"
2291
2292 #: ../src/vikwindow.c:2309
2293 msgid "Cu_t"
2294 msgstr "K_lip"
2295
2296 #: ../src/vikwindow.c:2310
2297 msgid "_Copy"
2298 msgstr "_Kopiér"
2299
2300 #: ../src/vikwindow.c:2311
2301 msgid "_Paste"
2302 msgstr "_Sæt ind"
2303
2304 #: ../src/vikwindow.c:2312
2305 msgid "_Delete"
2306 msgstr "_Slet"
2307
2308 #: ../src/vikwindow.c:2313
2309 msgid "Delete All"
2310 msgstr "Slet alle"
2311
2312 #: ../src/vikwindow.c:2314
2313 msgid "_Flush Map Cache"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../src/vikwindow.c:2315
2317 msgid "_Set the Default Location"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../src/vikwindow.c:2315
2321 msgid "Set the Default Location to the current position"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../src/vikwindow.c:2316
2325 msgid "_Preferences"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../src/vikwindow.c:2317
2329 msgid "_Properties"
2330 msgstr "_Egenskaber"
2331
2332 #: ../src/vikwindow.c:2320
2333 msgid "_About"
2334 msgstr "_Om"
2335
2336 #: ../src/vikwindow.c:2326
2337 msgid "_UTM Mode"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/vikwindow.c:2327
2341 msgid "_Expedia Mode"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/vikwindow.c:2328
2345 msgid "_Mercator Mode"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/vikwindow.c:2329
2349 msgid "Lat_/Lon Mode"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../src/vikwindow.c:2333
2353 msgid "Pan Tool"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/vikwindow.c:2334
2357 msgid "Zoom Tool"
2358 msgstr "Zoomværktøj"
2359
2360 #: ../src/vikwindow.c:2335
2361 msgid "_Ruler"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/vikwindow.c:2335
2365 msgid "Ruler Tool"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../src/vikwindow.c:2339
2369 msgid "Show _Scale"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../src/vikwindow.c:2339
2373 msgid "Show Scale"
2374 msgstr "Vis skala"
2375
2376 #: ../src/vikwindow.c:2340
2377 msgid "Show _Center Mark"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/vikwindow.c:2340
2381 msgid "Show Center Mark"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../src/vikwindow.c:2341
2385 msgid "_Full Screen"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/vikwindow.c:2341
2389 msgid "Activate full screen mode"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/vikwindow.c:2342
2393 msgid "Show Side _Panel"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/vikwindow.c:2342
2397 msgid "Show Side Panel"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/vikwindow.c:2343
2401 msgid "Show Status_bar"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/vikwindow.c:2343
2405 msgid "Show Statusbar"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/vikwindow.c:2344
2409 msgid "Show _Toolbar"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/vikwindow.c:2344
2413 msgid "Show Toolbar"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/vikwindow.c:2345
2417 msgid "Show _Menu"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/vikwindow.c:2345
2421 msgid "Show Menu"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2425 msgid "GPS Data Manager"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2429 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
2433 msgid "Viking"
2434 msgstr ""
2435
2436 #~ msgid "Create"
2437 #~ msgstr "Opret"
2438
2439 #~ msgid "Set Background Color..."
2440 #~ msgstr "Sæt baggrundsfarve..."
2441
2442 #~ msgid "Save _As"
2443 #~ msgstr "Gem _som"
2444
2445 #~ msgid "_Open"
2446 #~ msgstr "_Åbn"
2447
2448 #~ msgid "From _GPS"
2449 #~ msgstr "Fra _GPS"
2450
2451 #~ msgid "Goto Map Center"
2452 #~ msgstr "Gå til korts centrum"
2453
2454 #~ msgid "Empty Upload"
2455 #~ msgstr "Tom upload"
2456
2457 #~ msgid "Download from GPS"
2458 #~ msgstr "Download fra GPS"
2459
2460 #~ msgid "Upload to GPS"
2461 #~ msgstr "Upload til GPS"
2462
2463 #~ msgid "Goto"
2464 #~ msgstr "Gå til"
2465
2466 #~ msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
2467 #~ msgstr "Zoom faktor (i meter pr pixel):"
2468
2469 #~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
2470 #~ msgstr "Jeg kender ikke stedet. Ønsker du en ny søgning?"
2471
2472 #~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
2473 #~ msgstr "Indtast den e-mail du bruger til at logge på www.openstreetmap.org."
2474
2475 #~ msgid "The password used to login"
2476 #~ msgstr "Den adgangskode der bruges til at logge på"
2477
2478 #~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
2479 #~ msgstr ""
2480 #~ "Indtast den adgangskode du bruger til at logge på www.openstreetmap.org."
2481
2482 #~ msgid "Empty All"
2483 #~ msgstr "Tøm alt"
2484
2485 #~ msgid "Empty Download"
2486 #~ msgstr "Tom download"
2487
2488 #~ msgid "Export as GPX"
2489 #~ msgstr "Ekspotér som GPX"
2490
2491 #~ msgid "Visit Geocache Webpage"
2492 #~ msgstr "Besøg Geocache's hjemmeside"
2493
2494 #~ msgid "Geo_caches"
2495 #~ msgstr "Geo_caches"
2496
2497 #~ msgid "Zoom _To"
2498 #~ msgstr "Zoom _til"
2499
2500 #~ msgid "Redownload all map(s)"
2501 #~ msgstr "Gendownload alle kort"