]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blob - po/lt.po
Adding Waymarked Trails layers as example
[andy/viking.git] / po / lt.po
1 # Lithuanian translation for viking
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-17 10:46+0000\n"
12 "Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18 "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 21:52+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 17843)\n"
21
22 #: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
23 msgid "Done."
24 msgstr "Baigta."
25
26 #: ../src/acquire.c:112
27 msgid "No data."
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
31 msgid "Error: acquisition failed."
32 msgstr "Klaida: pasiekti nepavyko."
33
34 #: ../src/acquire.c:352
35 msgid "Working..."
36 msgstr "Vykdoma..."
37
38 #. This shouldn't happen...
39 #: ../src/acquire.c:415
40 msgid ""
41 "Unable to create command\n"
42 "Acquire method failed."
43 msgstr ""
44
45 #: ../src/acquire.c:517
46 msgid "_Filter"
47 msgstr ""
48
49 #: ../src/acquire.c:532
50 #, c-format
51 msgid "Filter with %s"
52 msgstr ""
53
54 #: ../src/acquire.c:549
55 msgid "Filter"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/background.c:53
59 #, c-format
60 msgid "%d items"
61 msgstr "%d dalykai"
62
63 #: ../src/background.c:254
64 msgid "Job"
65 msgstr "Užduotis"
66
67 #: ../src/background.c:258
68 msgid "Progress"
69 msgstr "Eiga"
70
71 #: ../src/background.c:274
72 msgid "Viking Background Jobs"
73 msgstr "Viking fono darbai"
74
75 #: ../src/bing.c:47
76 msgid "Bing"
77 msgstr ""
78
79 #. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
80 #: ../src/bingmapsource.c:499
81 msgid "Bing attribution Loading"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/clipboard.c:95
85 msgid "paste failed"
86 msgstr "įterpti nepavyko"
87
88 #: ../src/clipboard.c:105
89 msgid "wrong clipboard data size"
90 msgstr "Klaidingas iškarpos duomenų dydis"
91
92 #: ../src/clipboard.c:124
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
96 "of this type to paste the clipboard data."
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/clipboard.c:236
100 msgid ""
101 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
102 "into."
103 msgstr "Pasirinkite tinkamą sluoksnį, kad įterptumėte maršruto tašką."
104
105 #: ../src/dialog.c:53
106 msgid "Go to Lat/Lon"
107 msgstr "Eiti į Pla/Ilg"
108
109 #: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
110 msgid "Latitude:"
111 msgstr "Platuma:"
112
113 #: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
114 msgid "Longitude:"
115 msgstr "Ilguma:"
116
117 #: ../src/dialog.c:103
118 msgid "Go to UTM"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/dialog.c:116
122 msgid "Northing:"
123 msgstr "Šiaurės kryptis:"
124
125 #: ../src/dialog.c:122
126 msgid "Easting:"
127 msgstr "Rytų kryptis:"
128
129 #: ../src/dialog.c:129
130 msgid "Zone:"
131 msgstr "Zona"
132
133 #: ../src/dialog.c:132
134 msgid "Letter:"
135 msgstr "Raidė:"
136
137 #: ../src/dialog.c:199
138 msgid "Waypoint Properties"
139 msgstr "Maršruto taško ypatybės"
140
141 #: ../src/dialog.c:235
142 msgid "Name:"
143 msgstr "Pavadinimas:"
144
145 #: ../src/dialog.c:254
146 msgid "Altitude:"
147 msgstr "Aukštis:"
148
149 #: ../src/dialog.c:259
150 msgid "Comment:"
151 msgstr "Komentaras:"
152
153 #: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
154 msgid "Description:"
155 msgstr "Aprašymas:"
156
157 #: ../src/dialog.c:270
158 msgid "Image:"
159 msgstr "Paveikslas:"
160
161 #: ../src/dialog.c:275
162 msgid "Symbol:"
163 msgstr "Simbolis:"
164
165 #: ../src/dialog.c:284
166 msgid "(none)"
167 msgstr "(nėra)"
168
169 #: ../src/dialog.c:326
170 msgid "Time:"
171 msgstr ""
172
173 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
174 #: ../src/dialog.c:363
175 msgid "Please enter a name for the waypoint."
176 msgstr "Įveskite maršruto taško pavadinimą."
177
178 #: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
179 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
180 msgid "Nothing was selected"
181 msgstr "Niekas nepasirinkta"
182
183 #: ../src/dialog.c:510
184 msgid "Add Route"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/dialog.c:510
188 msgid "Add Track"
189 msgstr "Pridėti kelią"
190
191 #: ../src/dialog.c:518
192 msgid "Route Name:"
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/dialog.c:518
196 msgid "Track Name:"
197 msgstr "Kelio pavadinimas:"
198
199 #: ../src/dialog.c:538
200 msgid "Please enter a name for the track."
201 msgstr "Įveskite kelio pavadinimą."
202
203 #: ../src/dialog.c:596
204 msgid "Zoom Factors..."
205 msgstr "Mastelio veiksniai..."
206
207 #: ../src/dialog.c:610
208 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/dialog.c:611
212 msgid "X (easting): "
213 msgstr "X (rytinis): "
214
215 #: ../src/dialog.c:612
216 msgid "Y (northing): "
217 msgstr "Y (šiaurinis): "
218
219 #: ../src/dialog.c:617
220 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
221 msgstr "X ir Y mastelio veiksniai privalo būti lygūs"
222
223 #: ../src/dialog.c:672
224 msgid "1 min"
225 msgstr "1 minutė"
226
227 #: ../src/dialog.c:673
228 msgid "1 hour"
229 msgstr "1 valanda"
230
231 #: ../src/dialog.c:674
232 msgid "1 day"
233 msgstr "1 diena"
234
235 #: ../src/dialog.c:675
236 msgid "Custom (in minutes):"
237 msgstr "Kita (minutėmis)"
238
239 #: ../src/dialog.c:786
240 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
241 msgstr "GPS duomenų ir topografijos analizatorius, tyrėjas ir vedlys"
242
243 #: ../src/dialog.c:787
244 msgid ""
245 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
246 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
247 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
248 "any later version.\n"
249 "\n"
250 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
251 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
252 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
253 "more details.\n"
254 "\n"
255 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
256 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
257 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
258 msgstr ""
259 "Ši programa yra laisva programinė įranga; ją galite pakartotinai platinti "
260 "ir/arba keisti pagal GNU General Public License kaippaskelbė Free Software "
261 "Foundation; arba bet kuri 2 licencijosversija, arba (Jūsų pasirinkimu) bet "
262 "kuri vėlesnė versija.\n"
263 "\n"
264 "Ši programa yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, tačiauBE JOKIOS "
265 "GARANTIJOS; netgi be numanomos garantijosKOMERCINIAM arba TINKAMUMO TAM "
266 "TIKRAM TIKSLUI.Daugiau informacijos rasite GNU General Public License.\n"
267 "\n"
268 "Jūs turėtumėte gauti GNU General Public License kopiją kartu sušia programa; "
269 "jei ne, rašykite į Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, Suite "
270 "330, Boston, MA 02111-1307 USA"
271
272 #: ../src/dialog.c:852
273 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/dialog.c:861
277 msgid "Download along track"
278 msgstr "Atsiųsti išilgai kelio"
279
280 #: ../src/dialog.c:868
281 msgid "Map type:"
282 msgstr "Žemėlapio tipas:"
283
284 #: ../src/dialog.c:874
285 msgid "Zoom level:"
286 msgstr "Mastelio lygis:"
287
288 #: ../src/dialog.c:914
289 #, c-format
290 msgid "The map data is licensed: %s."
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/dialog.c:917
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
297 "<b>%s</b>.\n"
298 "Please, read the license before continuing."
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/dialog.c:922
302 msgid "Open license"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/expedia.c:53
306 msgid "Expedia Street Maps"
307 msgstr "Expedia gatvių žemėlapiai"
308
309 #: ../src/expedia.c:81
310 msgid "Invalid expedia altitude"
311 msgstr "Negalimas expedia aukštis"
312
313 #: ../src/expedia.c:112
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
317 "report and delete image file!): %s"
318 msgstr ""
319 "Neįmanoma atverti EXPEDIA atvaizdo failo (iškart po sėkmingo atsisiuntimo! "
320 "Praneškite ir ištrinkite atvaizdo failą!): %s"
321
322 #: ../src/expedia.c:125
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
326 "report and delete image file!): %s"
327 msgstr ""
328 "Neįmanoma išsaugoti EXPEDIA atvaizdo failo (iškart po sėkmingo atsisiuntimo! "
329 "Praneškite ir ištrinkite atvaizdo failą!): %s"
330
331 #. *
332 #. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
333 #. 
334 #. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
335 #: ../src/geonamessearch.c:46
336 msgid "en"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/geonamessearch.c:121
340 msgid "Search"
341 msgstr "Paieška"
342
343 #: ../src/geonamessearch.c:123
344 msgid "No entries found!"
345 msgstr "Įrašų nerasta!"
346
347 #. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
348 #. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
349 #. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
350 #: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
351 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
352 msgid "Name"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/geonamessearch.c:182
356 msgid "Feature"
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
360 msgid "Lat/Lon"
361 msgstr ""
362
363 #: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
364 msgid "couldn't map temp file"
365 msgstr "neįmanoma išdėstyti laikino failo"
366
367 #: ../src/globals.c:73
368 msgid "Absolute"
369 msgstr ""
370
371 #: ../src/globals.c:73
372 msgid "Relative"
373 msgstr ""
374
375 #: ../src/globals.c:76
376 msgid "Degree format:"
377 msgstr "Laipsnių formatas:"
378
379 #: ../src/globals.c:77
380 msgid "Distance units:"
381 msgstr ""
382
383 #: ../src/globals.c:78
384 msgid "Speed units:"
385 msgstr "Greičio matavimo vienetas:"
386
387 #: ../src/globals.c:79
388 msgid "Height units:"
389 msgstr "Aukščio matavimo vienetas:"
390
391 #: ../src/globals.c:80
392 msgid "Use large waypoint icons:"
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/globals.c:81
396 msgid "Default latitude:"
397 msgstr ""
398
399 #: ../src/globals.c:82
400 msgid "Default longitude:"
401 msgstr ""
402
403 #: ../src/globals.c:88
404 msgid "Alphabetical"
405 msgstr ""
406
407 #: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
408 msgid "Time"
409 msgstr ""
410
411 #: ../src/globals.c:88
412 msgid "Creation"
413 msgstr ""
414
415 #: ../src/globals.c:89
416 msgid "Title Case"
417 msgstr ""
418
419 #: ../src/globals.c:89
420 msgid "Lowercase"
421 msgstr ""
422
423 #: ../src/globals.c:92
424 msgid "KML File Export Units:"
425 msgstr ""
426
427 #: ../src/globals.c:93
428 msgid "GPX Track Order:"
429 msgstr ""
430
431 #: ../src/globals.c:94
432 msgid "GPX Waypoint Symbols:"
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/globals.c:95
436 msgid ""
437 "Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
438 "compatibility with various devices"
439 msgstr ""
440
441 #: ../src/globals.c:100
442 msgid "Image Viewer:"
443 msgstr ""
444
445 #: ../src/globals.c:105
446 msgid "External GPX Program 1:"
447 msgstr ""
448
449 #: ../src/globals.c:106
450 msgid "External GPX Program 2:"
451 msgstr ""
452
453 #: ../src/globals.c:110
454 msgid "Save File Reference Mode:"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/globals.c:111
458 msgid ""
459 "When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
460 "filenames are written."
461 msgstr ""
462
463 #: ../src/globals.c:112
464 msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
465 msgstr ""
466
467 #: ../src/globals.c:115
468 msgid "Home Location"
469 msgstr ""
470
471 #: ../src/globals.c:115
472 msgid "Last Location"
473 msgstr ""
474
475 #: ../src/globals.c:115
476 msgid "Specified File"
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/globals.c:115
480 msgid "Auto Location"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/globals.c:118
484 msgid "Restore Window Setup:"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/globals.c:119
488 msgid "Restore window size and layout"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/globals.c:120
492 msgid "Add a Default Map Layer:"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/globals.c:121
496 msgid ""
497 "The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
498 "Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/globals.c:122
502 msgid "Startup Method:"
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/globals.c:123
506 msgid "Startup File:"
507 msgstr ""
508
509 #: ../src/globals.c:124
510 msgid ""
511 "The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
512 "set to 'Specified File'"
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/globals.c:125
516 msgid "Check For New Version:"
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/globals.c:126
520 msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
521 msgstr ""
522
523 #. Defaults for the options are setup here
524 #: ../src/globals.c:163
525 msgid "General"
526 msgstr ""
527
528 #. New Tab
529 #: ../src/globals.c:188
530 msgid "Startup"
531 msgstr ""
532
533 #. New Tab
534 #: ../src/globals.c:206
535 msgid "Export/External"
536 msgstr ""
537
538 #. 'Advanced' Properties
539 #: ../src/globals.c:230
540 msgid "Advanced"
541 msgstr ""
542
543 #. Webtools
544 #: ../src/google.c:38
545 msgid "Google"
546 msgstr "Google"
547
548 #: ../src/datasource_file.c:59
549 msgid "Import file with GPSBabel"
550 msgstr ""
551
552 #: ../src/datasource_file.c:60
553 msgid "Imported file"
554 msgstr ""
555
556 #. The file selector
557 #: ../src/datasource_file.c:127
558 msgid "File:"
559 msgstr ""
560
561 #: ../src/datasource_file.c:128
562 msgid "File to import"
563 msgstr ""
564
565 #: ../src/datasource_file.c:135
566 msgid "All files"
567 msgstr ""
568
569 #. The file format selector
570 #: ../src/datasource_file.c:142
571 msgid "File type:"
572 msgstr ""
573
574 #: ../src/datasource_file.c:184
575 #, c-format
576 msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
577 msgstr ""
578
579 #: ../src/datasource_gc.c:66
580 msgid "Download Geocaches"
581 msgstr "Atsiųsti Geocaches"
582
583 #: ../src/datasource_gc.c:67
584 msgid "Geocaching.com Caches"
585 msgstr "Geocaching.com atsargos"
586
587 #: ../src/datasource_gc.c:85
588 msgid "geocaching.com username:"
589 msgstr "geocaching.com vartotojo vardas:"
590
591 #: ../src/datasource_gc.c:86
592 msgid "geocaching.com password:"
593 msgstr "geocaching.com slaptažodis:"
594
595 #: ../src/datasource_gc.c:127
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/datasource_gc.c:189
602 msgid "Number geocaches:"
603 msgstr "Geocaches skaičius:"
604
605 #: ../src/datasource_gc.c:191
606 msgid "Centered around:"
607 msgstr "Centruotas apie:"
608
609 #: ../src/datasource_gc.c:230
610 msgid "Broken input - using some defaults"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/datasource_geotag.c:51
614 msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/datasource_geotag.c:52
618 msgid "Geotagged Images"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
622 #: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
623 msgid "All"
624 msgstr ""
625
626 #: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
627 msgid "JPG"
628 msgstr ""
629
630 #: ../src/datasource_geotag.c:168
631 #, c-format
632 msgid "Unable to create waypoint from %s"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/datasource_gps.c:54
636 msgid "Acquire from GPS"
637 msgstr "Gauti duomenis iš GPS"
638
639 #: ../src/datasource_gps.c:55
640 msgid "Acquired from GPS"
641 msgstr "Gaunami duomenys iš GPS"
642
643 #: ../src/datasource_gps.c:245
644 #, c-format
645 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
646 msgstr "naudojant komandos eilutę '%s' ir failą '%s'\n"
647
648 #: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
649 #, c-format
650 msgid "Downloading %d waypoint..."
651 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
652 msgstr[0] "Atsiunčiamas %d maršruto taškas..."
653 msgstr[1] "Atsiunčiami %d maršruto taškai..."
654 msgstr[2] "Atsiunčiama %d maršruto taškų..."
655
656 #: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
657 #, c-format
658 msgid "Downloading %d trackpoint..."
659 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
660 msgstr[0] "Atsiunčiamas %d kelio taškas..."
661 msgstr[1] "Atsiunčiami %d kelio taškai..."
662 msgstr[2] "Atsiunčiama %d kelio taškų..."
663
664 #: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
665 #, c-format
666 msgid "Downloading %d routepoint..."
667 msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
668 msgstr[0] ""
669 msgstr[1] ""
670
671 #: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
672 #: ../src/datasource_gps.c:357
673 #, c-format
674 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
675 msgstr "Atsiųsta %d iš %d %s..."
676
677 #: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
678 #: ../src/datasource_gps.c:363
679 #, c-format
680 msgid "Downloaded %d %s."
681 msgstr "Atsiųsta %d %s."
682
683 #: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
684 #, c-format
685 msgid "GPS Device: %s"
686 msgstr "GPS įrenginys: %s"
687
688 #: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
689 #: ../src/vikgpslayer.c:1160
690 msgid "Status: Working..."
691 msgstr ""
692
693 #. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
694 #. thus to give the protocols some potential values use the old static list
695 #. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
696 #: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
697 msgid "GPS Protocol:"
698 msgstr "GPS protokolas:"
699
700 #. List reassigned at runtime
701 #: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
702 msgid "Serial Port:"
703 msgstr "Nuoseklusis prievadas:"
704
705 #: ../src/datasource_gps.c:576
706 msgid ""
707 "Turn Off After Transfer\n"
708 "(Garmin/NAViLink Only)"
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/datasource_gps.c:583
712 msgid "Tracks:"
713 msgstr ""
714
715 #: ../src/datasource_gps.c:590
716 msgid "Routes:"
717 msgstr ""
718
719 #: ../src/datasource_gps.c:597
720 msgid "Waypoints:"
721 msgstr ""
722
723 #: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
724 msgid "GPS device: N/A"
725 msgstr "GPS įrenginys: N/D"
726
727 #: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
728 msgid "OSM traces"
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/datasource_osm.c:82
732 msgid "Page number:"
733 msgstr ""
734
735 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
736 msgid "OSM My Traces"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
740 msgid "Username:"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
744 msgid "The email or username used to login to OSM"
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
748 msgid "Password:"
749 msgstr "Slaptažodis:"
750
751 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
752 msgid "The password used to login to OSM"
753 msgstr ""
754
755 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
756 msgid "Description"
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
760 msgid "Privacy"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
764 msgid "Within Current View"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
768 msgid "GPS Traces"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
772 msgid "None found!"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
776 msgid "My OSM Traces"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
780 #, c-format
781 msgid "Unable to get trace: %s"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
785 msgid "Directions"
786 msgstr ""
787
788 #. Engine selector
789 #: ../src/datasource_routing.c:83
790 msgid "Engine:"
791 msgstr ""
792
793 #. From and To entries
794 #: ../src/datasource_routing.c:88
795 msgid "From:"
796 msgstr "Nuo:"
797
798 #: ../src/datasource_routing.c:90
799 msgid "To:"
800 msgstr "Iki:"
801
802 #: ../src/datasource_wikipedia.c:32
803 msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/datasource_wikipedia.c:33
807 msgid "Wikipedia Waypoints"
808 msgstr ""
809
810 #: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
811 msgid "Invalid DEM"
812 msgstr "Klaidingas DEM"
813
814 #: ../src/dem.c:121
815 msgid "Invalid DEM header"
816 msgstr "Klaidinga DEM antraštė"
817
818 #: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
819 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
820 msgstr "Neteisingas DEM B klasės įrašas: sulauktas 1"
821
822 #: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
823 #, c-format
824 msgid "Couldn't map file %s: %s"
825 msgstr "Neįmanoma išdėstyti failo %s: %s"
826
827 #: ../src/download.c:130
828 msgid "Tile age (days):"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/download.c:321
832 #, c-format
833 msgid "Download error: %s"
834 msgstr "Atsiuntimo klaida: %s"
835
836 #: ../src/download.c:404
837 msgid "couldn't open temp file"
838 msgstr "neįmanoma atverti laikinos bylos"
839
840 #: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
841 #, c-format
842 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
843 msgstr "Braižymo režimas '%s' daugiau nepalaikomas"
844
845 #: ../src/geotag_exif.c:421
846 msgid "Not enough memory."
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/geotag_exif.c:439
850 msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/geotag_exif.c:458
854 #, c-format
855 msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/geotag_exif.c:462
859 msgid "Numeric value expected\n"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/geotag_exif.c:470
863 msgid "This shouldn't happen!"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/geotag_exif.c:540
867 msgid "Not yet implemented!"
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/geotag_exif.c:553
871 msgid "Warning; Too many components specified!"
872 msgstr ""
873
874 #: ../src/osm-traces.c:76
875 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/osm-traces.c:77
879 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/osm-traces.c:78
883 msgid "Public"
884 msgstr "Viešas"
885
886 #: ../src/osm-traces.c:79
887 msgid "Private"
888 msgstr "Privatus"
889
890 #: ../src/osm-traces.c:97
891 msgid "OSM username:"
892 msgstr "OSM vartotojas:"
893
894 #: ../src/osm-traces.c:98
895 msgid "OSM password:"
896 msgstr "OSM slaptažodis:"
897
898 #. Preferences
899 #: ../src/osm-traces.c:155
900 msgid "OpenStreetMap Traces"
901 msgstr ""
902
903 #: ../src/osm-traces.c:238
904 #, c-format
905 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
906 msgstr "nepavyko išsiųsti duomenų: HTTP atsakas yra %ld"
907
908 #: ../src/osm-traces.c:243
909 #, c-format
910 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
911 msgstr "Nepavyko curl_easy_getinfo: %d"
912
913 #: ../src/osm-traces.c:248
914 #, c-format
915 msgid "curl request failed: %s"
916 msgstr "curl užklausa nepavyko: %s"
917
918 #: ../src/osm-traces.c:279
919 #, c-format
920 msgid "failed to open temporary file: %s"
921 msgstr "nepavyko atverti laikino failo: %s"
922
923 #. Success
924 #: ../src/osm-traces.c:340
925 msgid "Uploaded to OSM"
926 msgstr ""
927
928 #: ../src/osm-traces.c:344
929 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
930 msgstr ""
931
932 #: ../src/osm-traces.c:347
933 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
934 msgstr ""
935
936 #: ../src/osm-traces.c:347
937 msgid "HTTP response code"
938 msgstr ""
939
940 #: ../src/osm-traces.c:355
941 #, c-format
942 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
943 msgstr "nepavyko atjungti laikinojo failo: %s"
944
945 #: ../src/osm-traces.c:394
946 msgid "OSM upload"
947 msgstr "OSM išsiuntimas"
948
949 #: ../src/osm-traces.c:413
950 msgid "Email:"
951 msgstr "El. paštas:"
952
953 #: ../src/osm-traces.c:418
954 msgid ""
955 "The email used as login\n"
956 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
957 msgstr ""
958
959 #: ../src/osm-traces.c:426
960 msgid ""
961 "The password used to login\n"
962 "<small>Enter the password you use to login into "
963 "www.openstreetmap.org.</small>"
964 msgstr ""
965
966 #: ../src/osm-traces.c:431
967 msgid "File's name:"
968 msgstr "Failo pavadinimas:"
969
970 #: ../src/osm-traces.c:441
971 msgid ""
972 "The name of the file on OSM\n"
973 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
974 "name of the local file.</small>"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/osm-traces.c:450
978 msgid "The description of the trace"
979 msgstr "Takelio aprašas"
980
981 #: ../src/osm-traces.c:453
982 msgid "Anonymize Times:"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/osm-traces.c:458
986 msgid ""
987 "Anonymize times of the trace.\n"
988 "<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
989 "real time values</small>"
990 msgstr ""
991
992 #: ../src/osm-traces.c:462
993 msgid "Tags:"
994 msgstr "Žymos:"
995
996 #: ../src/osm-traces.c:467
997 msgid "The tags associated to the trace"
998 msgstr "Žyma surišta su takeliu"
999
1000 #: ../src/osm-traces.c:529
1001 #, c-format
1002 msgid "Uploading %s to OSM"
1003 msgstr "Išsiunčiamas %s į OSM"
1004
1005 #: ../src/mapcache.c:61
1006 msgid "Map cache memory size (MB):"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
1010 msgid "None"
1011 msgstr "Nėra"
1012
1013 #: ../src/print.c:52
1014 msgid "Horizontally"
1015 msgstr "Horizontaliai"
1016
1017 #: ../src/print.c:53
1018 msgid "Vertically"
1019 msgstr "Vertikaliai"
1020
1021 #: ../src/print.c:54
1022 msgid "Both"
1023 msgstr "Abu"
1024
1025 #: ../src/print.c:118
1026 msgid "Image Settings"
1027 msgstr "Paveikslėlio parametrai"
1028
1029 #: ../src/print.c:548
1030 msgid "done"
1031 msgstr "Atlikta"
1032
1033 #. Page Size
1034 #: ../src/print.c:577
1035 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
1036 msgstr "_Keisti puslapio dydį ir padėtį"
1037
1038 #: ../src/print.c:593
1039 msgid "C_enter:"
1040 msgstr "C_entras:"
1041
1042 #. ignore page margins
1043 #: ../src/print.c:611
1044 msgid "Ignore Page _Margins"
1045 msgstr "Nepaisyti puslapio _paraščių"
1046
1047 #: ../src/print.c:630
1048 msgid "Image S_ize:"
1049 msgstr "Atvaizdo _dydis:"
1050
1051 #: ../src/util.c:65
1052 #, c-format
1053 msgid "Could not launch web browser. %s"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../src/util.c:76
1057 #, c-format
1058 msgid "Could not create new email. %s"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../src/util.c:177
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "There is a newer version of Viking available: %s\n"
1065 "\n"
1066 "Do you wish to go to Viking's website now?"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../src/util.c:304
1070 msgid ""
1071 "This appears to be Viking's very first run.\n"
1072 "\n"
1073 "Do you wish to enable automatic internet features?\n"
1074 "\n"
1075 "Individual settings can be controlled in the Preferences."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../src/vikcoordlayer.c:57
1079 msgid "Color:"
1080 msgstr "Spalva:"
1081
1082 #: ../src/vikcoordlayer.c:58
1083 msgid "Minutes Width:"
1084 msgstr "Minučių plotis:"
1085
1086 #: ../src/vikcoordlayer.c:59
1087 msgid "Line Thickness:"
1088 msgstr "Linijos storis:"
1089
1090 #: ../src/vikcoordlayer.c:66
1091 msgid "Coordinate"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
1095 msgid "Max number of points:"
1096 msgstr "Didžiausias taškų skaičius:"
1097
1098 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
1099 msgid "Simplify All Tracks..."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
1103 msgid "Simplified Tracks"
1104 msgstr "Supaprastinti keliai"
1105
1106 #: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
1107 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
1108 msgstr "Pašalinti dubliuotus maršruto taškus"
1109
1110 #: ../src/datasource_bfilter.c:129
1111 msgid "Waypoints Inside This"
1112 msgstr "Maršruto taškai viduje"
1113
1114 #: ../src/datasource_bfilter.c:130
1115 msgid "Polygonized Layer"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/datasource_bfilter.c:165
1119 msgid "Waypoints Outside This"
1120 msgstr "Maršruto taškai išorėje"
1121
1122 #: ../src/datasource_bfilter.c:166
1123 msgid "Polygonzied Layer"
1124 msgstr "Apjungtas sluoksnis"
1125
1126 #: ../src/main.c:92
1127 #, c-format
1128 msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../src/main.c:105
1132 msgid "Enable debug output"
1133 msgstr "Įjungti klaidų aptikimo išvedimus"
1134
1135 #: ../src/main.c:106
1136 msgid "Enable verbose output"
1137 msgstr "Įjungti daugiakalbį išvedimą"
1138
1139 #: ../src/main.c:107
1140 msgid "Show version"
1141 msgstr "Rodyti versiją"
1142
1143 #: ../src/osm.c:99
1144 msgid "On Disk OSM Tile Format"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ../src/osm.c:113
1148 msgid "OSM (view)"
1149 msgstr "OSM (peržiūra)"
1150
1151 #: ../src/osm.c:117
1152 msgid "OSM (edit)"
1153 msgstr "OSM (taisa)"
1154
1155 #: ../src/osm.c:121
1156 msgid "OSM (render)"
1157 msgstr "OSM (teikti)"
1158
1159 #. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
1160 #. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
1161 #: ../src/osm.c:128
1162 msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../src/osm.c:134
1166 msgid "OpenStreetMap Notes"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../src/osm.c:138
1170 msgid "OpenStreetBugs"
1171 msgstr ""
1172
1173 #. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
1174 #: ../src/osm.c:164
1175 msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/preferences.c:191
1179 msgid "Preferences"
1180 msgstr "Nustatymai"
1181
1182 #: ../src/viklayer_defaults.c:232
1183 #, c-format
1184 msgid "Could not open file: %s"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../src/viklayer_defaults.c:303
1188 msgid "Layer Defaults"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../src/uibuilder.c:185
1192 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
1193 msgstr ""
1194 "Būkite atidus, nes šis slaptažodis bus išsaugotas tiesiog paprastame faile."
1195
1196 #: ../src/vikaggregatelayer.c:42
1197 msgid "Aggregate"
1198 msgstr ""
1199
1200 #. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
1201 #: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
1202 #, c-format
1203 msgid "%s: Track and Route List"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
1207 #: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
1208 msgid "_Visibility"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../src/vikaggregatelayer.c:534
1212 msgid "_Show All"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../src/vikaggregatelayer.c:540
1216 msgid "_Hide All"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
1220 #: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
1221 msgid "_Toggle"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
1225 msgid "_Sort"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
1229 msgid "Name _Ascending"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
1233 msgid "Name _Descending"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
1237 #: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
1238 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
1239 msgid "_Statistics"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
1243 msgid "Track _List..."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../src/vikdemlayer.c:92
1247 msgid "Absolute height"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../src/vikdemlayer.c:93
1251 msgid "Height gradient"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../src/vikdemlayer.c:118
1255 msgid "DEM Files:"
1256 msgstr "DEM failai:"
1257
1258 #: ../src/vikdemlayer.c:119
1259 msgid "Download Source:"
1260 msgstr "Atsisiuntimų šaltinis:"
1261
1262 #: ../src/vikdemlayer.c:120
1263 msgid "Min Elev Color:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../src/vikdemlayer.c:121
1267 msgid "Type:"
1268 msgstr "Tipas:"
1269
1270 #: ../src/vikdemlayer.c:122
1271 msgid "Min Elev:"
1272 msgstr "Min aukštis:"
1273
1274 #: ../src/vikdemlayer.c:123
1275 msgid "Max Elev:"
1276 msgstr "Max aukštis:"
1277
1278 #: ../src/vikdemlayer.c:134
1279 msgid "_DEM Download"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../src/vikdemlayer.c:134
1283 msgid "DEM Download"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../src/vikdemlayer.c:188
1287 msgid "DEM"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/vikdemlayer.c:287
1291 #, c-format
1292 msgid "Number of files: %d"
1293 msgstr "Failų skaičius: %d"
1294
1295 #: ../src/vikdemlayer.c:427
1296 msgid "DEM Loading"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/vikdemlayer.c:937
1300 #, c-format
1301 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
1302 msgstr "Negalimi SRTM duomenys %f, %f"
1303
1304 #. Probably not over any land...
1305 #: ../src/vikdemlayer.c:1193
1306 msgid "No DEM File Available"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/vikdemlayer.c:1212
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "\n"
1313 "Source: %s\n"
1314 "\n"
1315 "DEM File: %s\n"
1316 "DEM File Timestamp: %s"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../src/vikdemlayer.c:1216
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "Source: %s\n"
1323 "\n"
1324 "No DEM File!"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../src/vikdemlayer.c:1256
1328 #, c-format
1329 msgid "Downloading DEM %s"
1330 msgstr "Atsiunčiamas DEM %s"
1331
1332 #: ../src/vikdemlayer.c:1280
1333 msgid "_Show DEM File Information"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/vikfileentry.c:68
1337 msgid "Browse..."
1338 msgstr "Naršyti..."
1339
1340 #: ../src/vikfileentry.c:96
1341 msgid "Choose file"
1342 msgstr "Pasirinkite failą"
1343
1344 #: ../src/vikfilelist.c:48
1345 msgid "Choose file(s)"
1346 msgstr "Pasirinkite failą(us)"
1347
1348 #: ../src/vikfilelist.c:172
1349 msgid "Add..."
1350 msgstr "Pridėti..."
1351
1352 #: ../src/vikfilelist.c:173
1353 msgid "Delete"
1354 msgstr "Ištrinti"
1355
1356 #: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1357 msgid "_Georef Move Map"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1361 msgid "Georef Move Map"
1362 msgstr "Georef judantis žemėlapis"
1363
1364 #: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1365 msgid "Georef Z_oom Tool"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1369 msgid "Georef Zoom Tool"
1370 msgstr "Georef mastelio įrankis"
1371
1372 #: ../src/vikgeoreflayer.c:95
1373 msgid "GeoRef Map"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
1377 #, c-format
1378 msgid "Couldn't open image file: %s"
1379 msgstr "Nepavyko atverti atvaizdo failo: %s"
1380
1381 #: ../src/vikgeoreflayer.c:391
1382 msgid ""
1383 "GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1384 "Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/vikgeoreflayer.c:415
1388 msgid "Unexpected end of file reading World file."
1389 msgstr "Netikėta World failo skaitymo pabaiga."
1390
1391 #: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
1392 msgid "Choose World file"
1393 msgstr "Pasirinkti World failą"
1394
1395 #: ../src/vikgeoreflayer.c:444
1396 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
1397 msgstr "World failo, kurio pareikalavote, neįmanoma atverti skaitymui."
1398
1399 #: ../src/vikgeoreflayer.c:489
1400 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
1401 msgstr "Failas, kurio pareikalavote, negali būti atvertas rašymui."
1402
1403 #: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
1404 msgid "Layer Properties"
1405 msgstr "Sluoksnio ypatybės"
1406
1407 #: ../src/vikgeoreflayer.c:528
1408 msgid "World File Parameters:"
1409 msgstr "World failo parametrai:"
1410
1411 #: ../src/vikgeoreflayer.c:529
1412 msgid "Load From File..."
1413 msgstr "Įkelti iš failo..."
1414
1415 #: ../src/vikgeoreflayer.c:534
1416 msgid "Corner pixel easting:"
1417 msgstr "Kraštinis rytų taškas:"
1418
1419 #: ../src/vikgeoreflayer.c:536
1420 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/vikgeoreflayer.c:538
1424 msgid "Corner pixel northing:"
1425 msgstr "Kraštinis šiaurės taškas:"
1426
1427 #: ../src/vikgeoreflayer.c:540
1428 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/vikgeoreflayer.c:542
1432 msgid "X (easting) scale (mpp): "
1433 msgstr "X (rytinė) padala (mpp): "
1434
1435 #: ../src/vikgeoreflayer.c:543
1436 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
1437 msgstr "Y (šiaurinė) padala (mpp): "
1438
1439 #: ../src/vikgeoreflayer.c:546
1440 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/vikgeoreflayer.c:548
1444 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/vikgeoreflayer.c:550
1448 msgid "Map Image:"
1449 msgstr "Žemėlapio atvaizdas:"
1450
1451 #. Now with icons
1452 #: ../src/vikgeoreflayer.c:658
1453 msgid "_Zoom to Fit Map"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/vikgeoreflayer.c:664
1457 msgid "_Goto Map Center"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/vikgeoreflayer.c:670
1461 msgid "_Export to World File"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../src/vikgoto.c:81
1465 msgid "No goto tool available."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
1469 msgid "goto"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../src/vikgoto.c:96
1473 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../src/vikgoto.c:150
1477 msgid "goto provider:"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/vikgoto.c:165
1481 msgid "Enter address or place name:"
1482 msgstr "Įveskite adresą ar vietos pavadinimą:"
1483
1484 #: ../src/vikgoto.c:363
1485 msgid "Locality"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/vikgpslayer.c:128
1489 msgid "Data Mode"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/vikgpslayer.c:130
1493 msgid "Realtime Tracking Mode"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/vikgpslayer.c:167
1497 msgid "Keep vehicle at center"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/vikgpslayer.c:168
1501 msgid "Keep vehicle on screen"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../src/vikgpslayer.c:169
1505 msgid "Disable"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: ../src/vikgpslayer.c:209
1509 msgid "Download Tracks:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/vikgpslayer.c:210
1513 msgid "Upload Tracks:"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/vikgpslayer.c:211
1517 msgid "Download Routes:"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/vikgpslayer.c:212
1521 msgid "Upload Routes:"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/vikgpslayer.c:213
1525 msgid "Download Waypoints:"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/vikgpslayer.c:214
1529 msgid "Upload Waypoints:"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/vikgpslayer.c:216
1533 msgid "Recording tracks"
1534 msgstr "Įrašomi keliai"
1535
1536 #: ../src/vikgpslayer.c:217
1537 msgid "Jump to current position on start"
1538 msgstr "Peršokti į esamą vietą paleidus programą"
1539
1540 #: ../src/vikgpslayer.c:218
1541 msgid "Moving Map Method:"
1542 msgstr "Perkeliamo žemėlapio metodas:"
1543
1544 #: ../src/vikgpslayer.c:219
1545 msgid "Update Statusbar:"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../src/vikgpslayer.c:219
1549 msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../src/vikgpslayer.c:220
1553 msgid "Gpsd Host:"
1554 msgstr "Gpsd šeimininkas:"
1555
1556 #: ../src/vikgpslayer.c:221
1557 msgid "Gpsd Port:"
1558 msgstr "Gpsd prievadas:"
1559
1560 #: ../src/vikgpslayer.c:222
1561 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
1562 msgstr "Gpsd bandymų intervalas (sekundėmis):"
1563
1564 #: ../src/vikgpslayer.c:243
1565 msgid "GPS"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1569 msgid "GPS Download"
1570 msgstr "GPS atsiuntimas"
1571
1572 #: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1573 #: ../src/viktrwlayer.c:3480
1574 msgid "GPS Upload"
1575 msgstr "GPS išsiuntimas"
1576
1577 #: ../src/vikgpslayer.c:308
1578 msgid "GPS Realtime Tracking"
1579 msgstr "GPS realaus laiko sekimas"
1580
1581 #: ../src/vikgpslayer.c:517
1582 msgid "Unknown GPS Protocol"
1583 msgstr "Nežinomas GPS protokolas"
1584
1585 #: ../src/vikgpslayer.c:535
1586 msgid "Unknown serial port device"
1587 msgstr "Nežinomas įrenginio nuoseklusis prievadas"
1588
1589 #: ../src/vikgpslayer.c:648
1590 #, c-format
1591 msgid "%s: unknown parameter"
1592 msgstr "%s: nežinomas parametras"
1593
1594 #. Now with icons
1595 #: ../src/vikgpslayer.c:743
1596 msgid "_Upload to GPS"
1597 msgstr "Į_kelti į GPS"
1598
1599 #: ../src/vikgpslayer.c:749
1600 msgid "Download from _GPS"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../src/vikgpslayer.c:770
1604 msgid "Empty _Realtime"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/vikgpslayer.c:777
1608 msgid "E_mpty Upload"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../src/vikgpslayer.c:783
1612 msgid "_Empty Download"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../src/vikgpslayer.c:789
1616 msgid "Empty _All"
1617 msgstr ""
1618
1619 #. 
1620 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
1621 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
1622 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
1623 #. 
1624 #: ../src/vikgpslayer.c:806
1625 #, c-format
1626 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../src/vikgpslayer.c:948
1630 #, c-format
1631 msgid "Uploading %d waypoint..."
1632 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
1633 msgstr[0] "Išsiunčiamas %d maršruto taškas..."
1634 msgstr[1] "Išsiunčiami %d maršruto taškai..."
1635 msgstr[2] "Išsiunčiama %d maršruto taškų..."
1636
1637 #: ../src/vikgpslayer.c:949
1638 #, c-format
1639 msgid "Uploading %d trackpoint..."
1640 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
1641 msgstr[0] "Išsiunčiamas %d kelio taškas..."
1642 msgstr[1] "Išsiunčiami %d kelio taškai..."
1643 msgstr[2] "Išsiunčiama %d kelio taškų..."
1644
1645 #: ../src/vikgpslayer.c:950
1646 #, c-format
1647 msgid "Uploading %d routepoint..."
1648 msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
1649 msgstr[0] ""
1650 msgstr[1] ""
1651
1652 #: ../src/vikgpslayer.c:975
1653 #, c-format
1654 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
1655 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
1656 msgstr[0] "Atsiųstas %d iš %d maršruto taškų..."
1657 msgstr[1] "Atsiųsti %d iš %d maršruto taškų..."
1658 msgstr[2] "Atsiųsta %d iš %d maršruto taškų..."
1659
1660 #: ../src/vikgpslayer.c:976
1661 #, c-format
1662 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1663 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1664 msgstr[0] "Atsiųstas %d iš %d kelio taškų..."
1665 msgstr[1] "Atsiųsti %d iš %d kelio taškų..."
1666 msgstr[2] "Atsiųsta %d iš %d kelio taškų..."
1667
1668 #: ../src/vikgpslayer.c:977
1669 #, c-format
1670 msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
1671 msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
1672 msgstr[0] ""
1673 msgstr[1] ""
1674
1675 #: ../src/vikgpslayer.c:982
1676 #, c-format
1677 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1678 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1679 msgstr[0] "Išsiųstas %d iš %d maršruto taškų..."
1680 msgstr[1] "Išsiųsti %d iš %d maršruto taškų..."
1681 msgstr[2] "Išsiųsta %d iš %d maršruto taškų..."
1682
1683 #: ../src/vikgpslayer.c:983
1684 #, c-format
1685 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1686 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1687 msgstr[0] "Išsiųstas %d iš %d kelio taškų..."
1688 msgstr[1] "Išsiųsti %d iš %d kelio taškų..."
1689 msgstr[2] "Išsiųsta %d iš %d kelio taškų..."
1690
1691 #: ../src/vikgpslayer.c:984
1692 #, c-format
1693 msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
1694 msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
1695 msgstr[0] ""
1696 msgstr[1] ""
1697
1698 #: ../src/vikgpslayer.c:992
1699 #, c-format
1700 msgid "Downloaded %d waypoint"
1701 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1702 msgstr[0] "Atsiųstas %d maršruto taškas"
1703 msgstr[1] "Atsiųsti %d maršruto taškai"
1704 msgstr[2] "Atsiųsta %d maršruto taškų"
1705
1706 #: ../src/vikgpslayer.c:993
1707 #, c-format
1708 msgid "Downloaded %d trackpoint"
1709 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1710 msgstr[0] "Atsiųstas %d kelio taškas"
1711 msgstr[1] "Atsiųsti %d kelio taškai"
1712 msgstr[2] "Atsiųsta %d kelio taškų"
1713
1714 #: ../src/vikgpslayer.c:994
1715 #, c-format
1716 msgid "Downloaded %d routepoint"
1717 msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
1718 msgstr[0] ""
1719 msgstr[1] ""
1720
1721 #: ../src/vikgpslayer.c:999
1722 #, c-format
1723 msgid "Uploaded %d waypoint"
1724 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1725 msgstr[0] "Išsiųstas %d maršruto taškas"
1726 msgstr[1] "Išsiųsti %d maršruto taškai"
1727 msgstr[2] "Išsiųsta %d maršruto taškų"
1728
1729 #: ../src/vikgpslayer.c:1000
1730 #, c-format
1731 msgid "Uploaded %d trackpoint"
1732 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1733 msgstr[0] "Išsiųstas %d kelio taškas"
1734 msgstr[1] "Išsiųsti %d kelio taškai"
1735 msgstr[2] "Išsiųsta %d kelio taškų"
1736
1737 #: ../src/vikgpslayer.c:1001
1738 #, c-format
1739 msgid "Uploaded %d routepoint"
1740 msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
1741 msgstr[0] ""
1742 msgstr[1] ""
1743
1744 #: ../src/vikgpslayer.c:1230
1745 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1746 msgstr "Klaida: neįmanoma surasti gpsbabel."
1747
1748 #: ../src/vikgpslayer.c:1319
1749 msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/vikgpslayer.c:1351
1753 msgid "Status: detecting gpsbabel"
1754 msgstr "Būsena: aptinkamas gpsbabel"
1755
1756 #: ../src/vikgpslayer.c:1386
1757 msgid "No GPS items selected for transfer."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/vikgpslayer.c:1401
1761 msgid "Could not turn off device."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/vikgpslayer.c:1439
1765 msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/vikgpslayer.c:1452
1769 msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/vikgpslayer.c:1466
1773 msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/vikgpslayer.c:1479
1777 msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/viklayerspanel.c:53
1781 msgid "C_ut"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
1785 msgid "_Copy"
1786 msgstr "_Kopijuoti"
1787
1788 #: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
1789 msgid "_Paste"
1790 msgstr "Į_terpti"
1791
1792 #: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
1793 msgid "_Delete"
1794 msgstr "_Ištrinti"
1795
1796 #: ../src/viklayerspanel.c:133
1797 msgid "New Layer"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/viklayerspanel.c:178
1801 msgid "Top Layer"
1802 msgstr "Viršutinis sluoksnis"
1803
1804 #: ../src/viklayerspanel.c:194
1805 msgid "Add new layer"
1806 msgstr "Pridėti naują sluoksnį"
1807
1808 #: ../src/viklayerspanel.c:201
1809 msgid "Remove selected layer"
1810 msgstr "Pašalinti pažymėtą sluoksnį"
1811
1812 #: ../src/viklayerspanel.c:208
1813 msgid "Move selected layer up"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/viklayerspanel.c:215
1817 msgid "Move selected layer down"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../src/viklayerspanel.c:222
1821 msgid "Cut selected layer"
1822 msgstr "Iškirpti pasirinktą sluoksnį"
1823
1824 #: ../src/viklayerspanel.c:229
1825 msgid "Copy selected layer"
1826 msgstr "Kopijuoti pasirinktą sluoksnį"
1827
1828 #: ../src/viklayerspanel.c:236
1829 msgid ""
1830 "Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/viklayerspanel.c:300
1834 msgid "New name can not be blank."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/viklayerspanel.c:544
1838 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1839 msgstr "Bendri sluoksniai neturi nustatomų ypatybių."
1840
1841 #: ../src/viklayerspanel.c:588
1842 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1843 msgstr "Jūs negalite iškirpti viršutinio sluoksnio."
1844
1845 #: ../src/viklayerspanel.c:633
1846 #, c-format
1847 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/viklayerspanel.c:650
1851 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1852 msgstr "Jūs negalite ištrinti viršutinio sluoksnio."
1853
1854 #: ../src/viklayerspanel.c:734
1855 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1856 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visus sluoksnius?"
1857
1858 #. ******* MAPZOOMS ********
1859 #: ../src/vikmapslayer.c:80
1860 msgid "Use Viking Zoom Level"
1861 msgstr "Naudoti Viking mastelio lygį"
1862
1863 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1864 msgid "Map Type:"
1865 msgstr "Žemėlapio tipas:"
1866
1867 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1868 msgid "Maps Directory:"
1869 msgstr "Žemėlapių katalogas:"
1870
1871 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1872 msgid "Alpha:"
1873 msgstr "Alfa:"
1874
1875 #: ../src/vikmapslayer.c:127
1876 msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/vikmapslayer.c:128
1880 msgid "Autodownload maps:"
1881 msgstr "Automatiškai atsiųsti žemėlapiai:"
1882
1883 #: ../src/vikmapslayer.c:129
1884 msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/vikmapslayer.c:130
1888 msgid ""
1889 "Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
1890 "can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
1891 "resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/vikmapslayer.c:131
1895 msgid "Zoom Level:"
1896 msgstr "Mastelio lygis:"
1897
1898 #: ../src/vikmapslayer.c:132
1899 msgid ""
1900 "Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
1901 "'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
1902 "value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
1903 "actual zoom level."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/vikmapslayer.c:156
1907 msgid "_Maps Download"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/vikmapslayer.c:156
1911 msgid "Maps Download"
1912 msgstr "Atsiųsti žemėlapiai"
1913
1914 #: ../src/vikmapslayer.c:171
1915 msgid "Map"
1916 msgstr "Žemėlapis"
1917
1918 #: ../src/vikmapslayer.c:259
1919 msgid "Default map layer directory:"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/vikmapslayer.c:259
1923 msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/vikmapslayer.c:523
1927 msgid "Unknown map type"
1928 msgstr "Nežinomas žemėlapio tipas"
1929
1930 #: ../src/vikmapslayer.c:534
1931 msgid "Unknown Map Zoom"
1932 msgstr "Nežinomas žemėlapio mastelis"
1933
1934 #: ../src/vikmapslayer.c:624
1935 #, c-format
1936 msgid ""
1937 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1938 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1939 msgstr ""
1940 "Naujas žemėlapis neįmanoma parodyti dabartiniame braižymo režime.\n"
1941 "Pasirinkite \"%s\" iš Rodyti meniu, kad galėtumėte peržiūrėti jį."
1942
1943 #: ../src/vikmapslayer.c:798
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1947 "factor"
1948 msgstr ""
1949 "Bailiai atsisakyti brėžti kvadratus arba esančius kvadratų už %d mastelio "
1950 "faktoriaus"
1951
1952 #: ../src/vikmapslayer.c:1210
1953 #, c-format
1954 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1955 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1956 msgstr[0] "Pakartotinai atsiunčiama iki %d %s žemėlapio..."
1957 msgstr[1] "Pakartotinai atsiunčiama iki %d %s žemėlapių..."
1958 msgstr[2] "Pakartotinai atsiunčiama iki %d %s žemėlapių..."
1959
1960 #: ../src/vikmapslayer.c:1212
1961 #, c-format
1962 msgid "Redownloading %d %s map..."
1963 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1964 msgstr[0] "Pakartotinai atsiunčiamas %d %s žemėlapis..."
1965 msgstr[1] "Pakartotinai atsiunčiami %d %s žemėlapiai..."
1966 msgstr[2] "Pakartotinai atsiunčiama %d %s žemėlapių..."
1967
1968 #: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
1969 #, c-format
1970 msgid "Downloading %d %s map..."
1971 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1972 msgstr[0] "Atsiunčiamas %d %s žemėlapis..."
1973 msgstr[1] "Atsiunčiami %d %s žemėlapiai..."
1974 msgstr[2] "Atsiunčiama %d %s žemėlapių..."
1975
1976 #: ../src/vikmapslayer.c:1376
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "\n"
1980 "Source: %s\n"
1981 "\n"
1982 "Tile File: %s\n"
1983 "Tile File Timestamp: %s"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/vikmapslayer.c:1380
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "Source: %s\n"
1990 "\n"
1991 "No Tile File!"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/vikmapslayer.c:1418
1995 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/vikmapslayer.c:1422
1999 msgid "Redownload _New Map(s)"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/vikmapslayer.c:1426
2003 msgid "Redownload _All Map(s)"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/vikmapslayer.c:1430
2007 msgid "_Show Tile Information"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/vikmapslayer.c:1511
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "Wrong drawmode for this map.\n"
2014 "Select \"%s\" from View menu and try again."
2015 msgstr ""
2016 "Klaidingas šio žemėlapio braižymo režimas.\n"
2017 "Pasirinkite iš meniu \"%s\" ir bandykite dar kartą."
2018
2019 #: ../src/vikmapslayer.c:1516
2020 msgid "Wrong zoom level for this map."
2021 msgstr "Klaidingas šio žemėlapio mastelio lygis."
2022
2023 #: ../src/vikmapslayer.c:1647
2024 msgid "Zoom Start:"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/vikmapslayer.c:1654
2028 msgid "Zoom End:"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/vikmapslayer.c:1660
2032 msgid "Download Maps Method:"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
2036 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2037 msgid "Missing"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2041 msgid "Bad"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2045 msgid "New"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2049 msgid "Reload All"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/vikmapslayer.c:1734
2053 msgid "Download for Zoom Levels"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../src/vikmapslayer.c:1774
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/vikmapslayer.c:1782
2063 #, c-format
2064 msgid "Do you really want to download %d tiles?"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. Now with icons
2068 #: ../src/vikmapslayer.c:1807
2069 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/vikmapslayer.c:1814
2073 msgid "Download _New Onscreen Maps"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/vikmapslayer.c:1821
2077 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/vikmapslayer.c:1827
2081 msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/vikrouting.c:54
2085 msgid "Default engine:"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/viktreeview.c:316
2089 msgid "Layer Name"
2090 msgstr "Sluoksnio pavadinimas"
2091
2092 #: ../src/viktreeview.c:851
2093 #, c-format
2094 msgid "delete data from %s\n"
2095 msgstr "ištrinti duomenis iš %s\n"
2096
2097 #: ../src/viktrwlayer.c:398
2098 msgid "Create _Waypoint"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ../src/viktrwlayer.c:398
2102 msgid "Create Waypoint"
2103 msgstr "Sukurti maršruto tašką"
2104
2105 #: ../src/viktrwlayer.c:404
2106 msgid "Create _Track"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/viktrwlayer.c:404
2110 msgid "Create Track"
2111 msgstr "Sukurti kelią"
2112
2113 #: ../src/viktrwlayer.c:413
2114 msgid "Create _Route"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/viktrwlayer.c:413
2118 msgid "Create Route"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/viktrwlayer.c:422
2122 msgid "_Edit Waypoint"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/viktrwlayer.c:422
2126 msgid "Edit Waypoint"
2127 msgstr "Keisti maršruto taškus"
2128
2129 #: ../src/viktrwlayer.c:432
2130 msgid "Edit Trac_kpoint"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/viktrwlayer.c:432
2134 msgid "Edit Trackpoint"
2135 msgstr "Keisti kelio taškus"
2136
2137 #: ../src/viktrwlayer.c:442
2138 msgid "Show P_icture"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/viktrwlayer.c:442
2142 msgid "Show Picture"
2143 msgstr "Rodyti nuotrauką"
2144
2145 #: ../src/viktrwlayer.c:448
2146 msgid "Route _Finder"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/viktrwlayer.c:448
2150 msgid "Route Finder"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. ***** PARAMETERS *****
2154 #: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
2155 msgid "Waypoints"
2156 msgstr "Maršruto taškai"
2157
2158 #: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
2159 msgid "Tracks"
2160 msgstr "Keliai"
2161
2162 #: ../src/viktrwlayer.c:468
2163 msgid "Waypoint Images"
2164 msgstr "Maršruto taškų atvaizdai"
2165
2166 #: ../src/viktrwlayer.c:468
2167 msgid "Tracks Advanced"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2171 msgid "Draw by Track"
2172 msgstr "Brėžti pagal kelią"
2173
2174 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2175 msgid "Draw by Speed"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2179 msgid "All Tracks Same Color"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2183 msgid "Filled Square"
2184 msgstr "Užpildytas kvadratas"
2185
2186 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2187 msgid "Square"
2188 msgstr "Kvadratas"
2189
2190 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2191 msgid "Circle"
2192 msgstr "Apskritimas"
2193
2194 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2195 msgid "X"
2196 msgstr "X"
2197
2198 #: ../src/viktrwlayer.c:498
2199 msgid "Extra Extra Small"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/viktrwlayer.c:499
2203 msgid "Extra Small"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../src/viktrwlayer.c:500
2207 msgid "Small"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../src/viktrwlayer.c:501
2211 msgid "Medium"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../src/viktrwlayer.c:502
2215 msgid "Large"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/viktrwlayer.c:503
2219 msgid "Extra Large"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/viktrwlayer.c:504
2223 msgid "Extra Extra Large"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/viktrwlayer.c:510
2227 msgid "Name Ascending"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/viktrwlayer.c:511
2231 msgid "Name Descending"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
2235 msgid "Draw Labels"
2236 msgstr "Brėžinio kortelės"
2237
2238 #: ../src/viktrwlayer.c:553
2239 msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/viktrwlayer.c:554
2243 msgid "Track Labels Font Size:"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/viktrwlayer.c:555
2247 msgid "Track Drawing Mode:"
2248 msgstr "Kelio brėžimo režimas:"
2249
2250 #: ../src/viktrwlayer.c:556
2251 msgid "All Tracks Color:"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/viktrwlayer.c:557
2255 msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/viktrwlayer.c:558
2259 msgid "Draw Track Lines"
2260 msgstr "Brėžti kelio linijas"
2261
2262 #: ../src/viktrwlayer.c:559
2263 msgid "Track Thickness:"
2264 msgstr "Kelio storis:"
2265
2266 #: ../src/viktrwlayer.c:560
2267 msgid "Draw Track Direction"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/viktrwlayer.c:561
2271 msgid "Direction Size:"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/viktrwlayer.c:562
2275 msgid "Draw Trackpoints"
2276 msgstr "Brėžti kelio taškus"
2277
2278 #: ../src/viktrwlayer.c:563
2279 msgid "Trackpoint Size:"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../src/viktrwlayer.c:564
2283 msgid "Draw Elevation"
2284 msgstr "Brėžti aukštį"
2285
2286 #: ../src/viktrwlayer.c:565
2287 msgid "Draw Elevation Height %:"
2288 msgstr "Brėžiamas kilimo aukštis %:"
2289
2290 #: ../src/viktrwlayer.c:566
2291 msgid "Draw Stops"
2292 msgstr "Brėžimas sustabdytas"
2293
2294 #: ../src/viktrwlayer.c:567
2295 msgid ""
2296 "Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
2297 "the minimum stop length apart in time"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../src/viktrwlayer.c:568
2301 msgid "Min Stop Length (seconds):"
2302 msgstr "Min sustojimo laikas (sekundėmis):"
2303
2304 #: ../src/viktrwlayer.c:570
2305 msgid "Track BG Thickness:"
2306 msgstr "Kelio fono storis:"
2307
2308 #: ../src/viktrwlayer.c:571
2309 msgid "Track Background Color"
2310 msgstr "Kelio fono spalva"
2311
2312 #: ../src/viktrwlayer.c:572
2313 msgid "Draw by Speed Factor (%):"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../src/viktrwlayer.c:573
2317 msgid ""
2318 "The percentage factor away from the average speed determining the color used"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../src/viktrwlayer.c:574
2322 msgid "Track Sort Order:"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../src/viktrwlayer.c:577
2326 msgid "Waypoint Font Size:"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../src/viktrwlayer.c:578
2330 msgid "Waypoint Color:"
2331 msgstr "Maršruto taško spalva:"
2332
2333 #: ../src/viktrwlayer.c:579
2334 msgid "Waypoint Text:"
2335 msgstr "Maršruto taško tekstas:"
2336
2337 #: ../src/viktrwlayer.c:580
2338 msgid "Background:"
2339 msgstr "Fonas:"
2340
2341 #: ../src/viktrwlayer.c:581
2342 msgid "Fake BG Color Translucency:"
2343 msgstr "Netinkamas fono spalvos skaidrumas:"
2344
2345 #: ../src/viktrwlayer.c:582
2346 msgid "Waypoint marker:"
2347 msgstr "Maršruto taško žymeklis:"
2348
2349 #: ../src/viktrwlayer.c:583
2350 msgid "Waypoint size:"
2351 msgstr "Maršruto taško dydis:"
2352
2353 #: ../src/viktrwlayer.c:584
2354 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
2355 msgstr "Brėžti maršruto taško simbolius:"
2356
2357 #: ../src/viktrwlayer.c:585
2358 msgid "Waypoint Sort Order:"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/viktrwlayer.c:587
2362 msgid "Draw Waypoint Images"
2363 msgstr "Brėžti maršruto taško atvaizdus"
2364
2365 #: ../src/viktrwlayer.c:588
2366 msgid "Image Size (pixels):"
2367 msgstr "Atvaizdo dydis (taškais):"
2368
2369 #: ../src/viktrwlayer.c:589
2370 msgid "Image Alpha:"
2371 msgstr "Alfa atvaizdas:"
2372
2373 #: ../src/viktrwlayer.c:590
2374 msgid "Image Memory Cache Size:"
2375 msgstr "Atvaizdi spartinančiosios atminties dydis:"
2376
2377 #: ../src/viktrwlayer.c:678
2378 msgid "TrackWaypoint"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
2382 msgid "miles"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
2386 #: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
2387 msgid "km"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/viktrwlayer.c:1648
2391 msgid "start/end"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/viktrwlayer.c:1660
2395 msgid "start"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/viktrwlayer.c:1669
2399 msgid "end"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../src/viktrwlayer.c:2329
2403 msgid "Routes"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../src/viktrwlayer.c:2519
2407 #, c-format
2408 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/viktrwlayer.c:2523
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "\n"
2415 "%sTotal Length %.1f %s%s"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/viktrwlayer.c:2529
2419 #, c-format
2420 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/viktrwlayer.c:2549
2424 #, c-format
2425 msgid "Tracks: %d"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/viktrwlayer.c:2559
2429 #, c-format
2430 msgid "Routes: %d"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/viktrwlayer.c:2590
2434 #, c-format
2435 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/viktrwlayer.c:2598
2439 #, c-format
2440 msgid "%s%.1f km %s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/viktrwlayer.c:2601
2444 #, c-format
2445 msgid "%s%.1f miles %s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/viktrwlayer.c:2615
2449 #, c-format
2450 msgid "Waypoints: %d"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/viktrwlayer.c:2671
2454 #, c-format
2455 msgid "Wpt: Alt %dft"
2456 msgstr ""
2457
2458 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
2459 #: ../src/viktrwlayer.c:2675
2460 #, c-format
2461 msgid "Wpt: Alt %dm"
2462 msgstr ""
2463
2464 #. Add comment if available
2465 #: ../src/viktrwlayer.c:2690
2466 #, c-format
2467 msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: ../src/viktrwlayer.c:2692
2471 #, c-format
2472 msgid "%s | %s %s"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
2476 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
2477 msgstr "Šis sluoksnis neturi maršruto ir kelio taškų."
2478
2479 #: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
2480 #, c-format
2481 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
2482 msgstr "Failas \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?"
2483
2484 #: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
2485 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
2486 msgstr "Failas, kurio pareikalavote, negali būti atvertas rašymui."
2487
2488 #: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
2489 #: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
2490 msgid "Export Layer"
2491 msgstr "Eksportavimo sluoksnis"
2492
2493 #: ../src/viktrwlayer.c:3108
2494 msgid "Could not create temporary file for export."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/viktrwlayer.c:3117
2498 #, c-format
2499 msgid "Could not launch %s."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../src/viktrwlayer.c:3161
2503 msgid "Export Track as GPX"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/viktrwlayer.c:3183
2507 msgid "Find"
2508 msgstr "Rasti"
2509
2510 #: ../src/viktrwlayer.c:3193
2511 msgid "Waypoint Name:"
2512 msgstr "Maršruto taško pavadinimas:"
2513
2514 #: ../src/viktrwlayer.c:3210
2515 msgid "Waypoint not found in this layer."
2516 msgstr "Maršruto taškas nerastas šiame sluoksnyje."
2517
2518 #: ../src/viktrwlayer.c:3476
2519 msgid "Can not upload invisible track."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
2523 msgid "Track"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
2527 msgid "Route"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
2531 #: ../src/viktrwlayer.c:7566
2532 msgid "_Finish Route"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
2536 #: ../src/viktrwlayer.c:7564
2537 msgid "_Finish Track"
2538 msgstr ""
2539
2540 #. Now with icons
2541 #: ../src/viktrwlayer.c:3705
2542 msgid "_View Layer"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../src/viktrwlayer.c:3712
2546 msgid "V_iew"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/viktrwlayer.c:3718
2550 msgid "View All _Tracks"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/viktrwlayer.c:3723
2554 msgid "View All _Routes"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/viktrwlayer.c:3728
2558 msgid "View All _Waypoints"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/viktrwlayer.c:3733
2562 msgid "_Goto Center of Layer"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
2566 msgid "Goto _Waypoint..."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/viktrwlayer.c:3745
2570 msgid "_Export Layer"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/viktrwlayer.c:3751
2574 msgid "Export as GPS_Point..."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/viktrwlayer.c:3756
2578 msgid "Export as GPS_Mapper..."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/viktrwlayer.c:3761
2582 msgid "Export as _GPX..."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../src/viktrwlayer.c:3766
2586 msgid "Export as _KML..."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/viktrwlayer.c:3771
2590 msgid "Open with External Program_1: "
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../src/viktrwlayer.c:3778
2594 msgid "Open with External Program_2: "
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
2598 msgid "_New"
2599 msgstr "_Nauja"
2600
2601 #: ../src/viktrwlayer.c:3792
2602 msgid "New _Waypoint..."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../src/viktrwlayer.c:3798
2606 msgid "New _Track"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../src/viktrwlayer.c:3806
2610 msgid "New _Route"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
2614 msgid "Geotag _Images..."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../src/viktrwlayer.c:3822
2618 msgid "_Acquire"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
2622 msgid "From _GPS..."
2623 msgstr "Iš _GPS..."
2624
2625 #. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
2626 #: ../src/viktrwlayer.c:3834
2627 msgid "From _Directions..."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: ../src/viktrwlayer.c:3840
2631 msgid "From _OSM Traces..."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/viktrwlayer.c:3845
2635 msgid "From _My OSM Traces..."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
2639 msgid "From _Wikipedia Waypoints"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/viktrwlayer.c:3859
2643 msgid "Within _Layer Bounds"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../src/viktrwlayer.c:3865
2647 msgid "Within _Current View"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/viktrwlayer.c:3873
2651 msgid "From Geo_caching..."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
2655 msgid "From Geotagged _Images..."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: ../src/viktrwlayer.c:3886
2659 msgid "From _File..."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
2663 msgid "_Upload"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../src/viktrwlayer.c:3900
2667 msgid "Upload to _GPS..."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
2671 msgid "Upload to _OSM..."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../src/viktrwlayer.c:3915
2675 msgid "De_lete"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../src/viktrwlayer.c:3921
2679 msgid "Delete All _Tracks"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../src/viktrwlayer.c:3927
2683 msgid "Delete Tracks _From Selection..."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
2687 msgid "Delete _All Routes"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
2691 msgid "_Delete Routes From Selection..."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../src/viktrwlayer.c:3945
2695 msgid "Delete All _Waypoints"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/viktrwlayer.c:3951
2699 msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/viktrwlayer.c:4574
2703 #, c-format
2704 msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/viktrwlayer.c:4584
2708 #, c-format
2709 msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../src/viktrwlayer.c:4594
2713 #, c-format
2714 msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../src/viktrwlayer.c:4611
2718 #, c-format
2719 msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../src/viktrwlayer.c:4624
2723 #, c-format
2724 msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/viktrwlayer.c:4637
2728 #, c-format
2729 msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
2733 msgid ""
2734 "Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
2735 "timestamps, etc...\n"
2736 "Do you want to continue?"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../src/viktrwlayer.c:4944
2740 msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
2744 #, c-format
2745 msgid "%ld point adjusted"
2746 msgid_plural "%ld points adjusted"
2747 msgstr[0] ""
2748 msgstr[1] ""
2749
2750 #: ../src/viktrwlayer.c:5049
2751 #, c-format
2752 msgid "%ld waypoint changed"
2753 msgid_plural "%ld waypoints changed"
2754 msgstr[0] ""
2755 msgstr[1] ""
2756
2757 #: ../src/viktrwlayer.c:5233
2758 #, c-format
2759 msgid ""
2760 "Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
2761 "results. Do you want to Continue?"
2762 msgstr ""
2763
2764 #. Select engine from dialog
2765 #: ../src/viktrwlayer.c:5241
2766 msgid "Refine Route with Routing Engine..."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../src/viktrwlayer.c:5249
2770 msgid "Select routing engine"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../src/viktrwlayer.c:5467
2774 msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../src/viktrwlayer.c:5469
2778 msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: ../src/viktrwlayer.c:5488
2782 msgid "Merge with..."
2783 msgstr "Sujungti su..."
2784
2785 #: ../src/viktrwlayer.c:5489
2786 msgid "Select route to merge with"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: ../src/viktrwlayer.c:5489
2790 msgid "Select track to merge with"
2791 msgstr "Pasirinkite kelią sujungimui su"
2792
2793 #: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2794 msgid "Append Route"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2798 msgid "Append Track"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../src/viktrwlayer.c:5574
2802 msgid "Select the route to append after the current route"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../src/viktrwlayer.c:5575
2806 msgid "Select the track to append after the current track"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../src/viktrwlayer.c:5651
2810 msgid "Select the track to append after the current route"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/viktrwlayer.c:5652
2814 msgid "Select the route to append after the current track"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: ../src/viktrwlayer.c:5711
2818 #, c-format
2819 msgid "%d segment merged"
2820 msgid_plural "%d segments merged"
2821 msgstr[0] ""
2822 msgstr[1] ""
2823
2824 #: ../src/viktrwlayer.c:5727
2825 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
2826 msgstr "Nepavyko. Šis kelias neturi laiko žymų"
2827
2828 #: ../src/viktrwlayer.c:5739
2829 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
2830 msgstr "Nepavyko. Jokie kiti keliai neturi laiko žymų šiame sluoksnyje"
2831
2832 #: ../src/viktrwlayer.c:5746
2833 msgid "Merge Threshold..."
2834 msgstr "Sujungti slenkstį..."
2835
2836 #: ../src/viktrwlayer.c:5747
2837 msgid "Merge when time between tracks less than:"
2838 msgstr "Sujungti, jei tarp laiko ir kelių mažiau negu:"
2839
2840 #: ../src/viktrwlayer.c:5889
2841 msgid "Split Threshold..."
2842 msgstr "Išskirti slengstį..."
2843
2844 #: ../src/viktrwlayer.c:5890
2845 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
2846 msgstr "Skaidyti, jei tarp laiko ir kelio taškų viršyjama:"
2847
2848 #: ../src/viktrwlayer.c:5907
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
2852 "\n"
2853 "Goto this trackpoint?"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/viktrwlayer.c:5976
2857 msgid "Split Every Nth Point"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../src/viktrwlayer.c:5977
2861 msgid "Split on every Nth point:"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/viktrwlayer.c:6087
2865 msgid "Can not split track as it has no segments"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
2869 #, c-format
2870 msgid "Deleted %ld point"
2871 msgid_plural "Deleted %ld points"
2872 msgstr[0] ""
2873 msgstr[1] ""
2874
2875 #: ../src/viktrwlayer.c:6392
2876 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
2880 #: ../src/viktrwlayer.c:6704
2881 msgid ""
2882 "Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
2883 "unique names. Force unique names now?"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../src/viktrwlayer.c:6507
2887 msgid "No tracks found"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
2891 #: ../src/viktrwlayer.c:6724
2892 msgid "Delete Selection"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/viktrwlayer.c:6516
2896 msgid "Select tracks to delete"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/viktrwlayer.c:6554
2900 msgid "No routes found"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../src/viktrwlayer.c:6563
2904 msgid "Select routes to delete"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../src/viktrwlayer.c:6669
2908 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: ../src/viktrwlayer.c:6714
2912 msgid "No waypoints found"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../src/viktrwlayer.c:6725
2916 msgid "Select waypoints to delete"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/viktrwlayer.c:7033
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 "A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
2923 "name?"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/viktrwlayer.c:7063
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../src/viktrwlayer.c:7100
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
2939 msgid "_Goto"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/viktrwlayer.c:7240
2943 msgid "_Visit Geocache Webpage"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/viktrwlayer.c:7259
2947 msgid "_Show Picture..."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/viktrwlayer.c:7267
2951 msgid "Update Geotag on _Image"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/viktrwlayer.c:7273
2955 msgid "_Update"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/viktrwlayer.c:7278
2959 msgid "Update and _Keep File Timestamp"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/viktrwlayer.c:7289
2963 msgid "Visit _Webpage"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../src/viktrwlayer.c:7320
2967 msgid "_New Waypoint..."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/viktrwlayer.c:7329
2971 msgid "_View All Waypoints"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/viktrwlayer.c:7341
2975 msgid "Delete _All Waypoints"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/viktrwlayer.c:7347
2979 msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/viktrwlayer.c:7359
2983 msgid "_Show All Waypoints"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../src/viktrwlayer.c:7365
2987 msgid "_Hide All Waypoints"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/viktrwlayer.c:7393
2991 msgid "_View All Tracks"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../src/viktrwlayer.c:7399
2995 msgid "_New Track"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../src/viktrwlayer.c:7407
2999 msgid "Delete _All Tracks"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../src/viktrwlayer.c:7413
3003 msgid "_Delete Tracks From Selection..."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/viktrwlayer.c:7425
3007 msgid "_Show All Tracks"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/viktrwlayer.c:7431
3011 msgid "_Hide All Tracks"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/viktrwlayer.c:7442
3015 msgid "_List Tracks..."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../src/viktrwlayer.c:7471
3019 msgid "_View All Routes"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/viktrwlayer.c:7477
3023 msgid "_New Route"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/viktrwlayer.c:7503
3027 msgid "_Show All Routes"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../src/viktrwlayer.c:7509
3031 msgid "_Hide All Routes"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: ../src/viktrwlayer.c:7520
3035 msgid "_List Routes..."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ../src/viktrwlayer.c:7579
3039 msgid "_View Track"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/viktrwlayer.c:7581
3043 msgid "_View Route"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../src/viktrwlayer.c:7600
3047 msgid "_Startpoint"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../src/viktrwlayer.c:7606
3051 msgid "\"_Center\""
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/viktrwlayer.c:7612
3055 msgid "_Endpoint"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/viktrwlayer.c:7618
3059 msgid "_Highest Altitude"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/viktrwlayer.c:7624
3063 msgid "_Lowest Altitude"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../src/viktrwlayer.c:7632
3067 msgid "_Maximum Speed"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../src/viktrwlayer.c:7641
3071 msgid "Co_mbine"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../src/viktrwlayer.c:7649
3075 msgid "_Merge By Time..."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../src/viktrwlayer.c:7654
3079 msgid "Merge _Segments"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/viktrwlayer.c:7660
3083 msgid "Merge _With Other Tracks..."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/viktrwlayer.c:7666
3087 msgid "_Append Track..."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/viktrwlayer.c:7668
3091 msgid "_Append Route..."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/viktrwlayer.c:7674
3095 msgid "Append _Route..."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/viktrwlayer.c:7676
3099 msgid "Append _Track..."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../src/viktrwlayer.c:7683
3103 msgid "_Split"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/viktrwlayer.c:7691
3107 msgid "_Split By Time..."
3108 msgstr ""
3109
3110 #. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
3111 #: ../src/viktrwlayer.c:7697
3112 msgid "Split Se_gments"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/viktrwlayer.c:7703
3116 msgid "Split By _Number of Points..."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/viktrwlayer.c:7708
3120 msgid "Split at _Trackpoint"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../src/viktrwlayer.c:7716
3124 msgid "_Insert Points"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/viktrwlayer.c:7722
3128 msgid "Insert Point _Before Selected Point"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/viktrwlayer.c:7729
3132 msgid "Insert Point _After Selected Point"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/viktrwlayer.c:7738
3136 msgid "Delete Poi_nts"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/viktrwlayer.c:7744
3140 msgid "Delete _Selected Point"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/viktrwlayer.c:7752
3144 msgid "Delete Points With The Same _Position"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/viktrwlayer.c:7757
3148 msgid "Delete Points With The Same _Time"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
3152 msgid "_Transform"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
3156 msgid "_Apply DEM Data"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
3160 msgid "_Overwrite"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
3164 msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
3168 msgid "_Keep Existing"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
3172 msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/viktrwlayer.c:7791
3176 msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../src/viktrwlayer.c:7796
3180 msgid "_Interpolated"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: ../src/viktrwlayer.c:7799
3184 msgid ""
3185 "Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
3186 "elevations"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ../src/viktrwlayer.c:7802
3190 msgid "_Flat"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ../src/viktrwlayer.c:7805
3194 msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ../src/viktrwlayer.c:7809
3198 msgid "C_onvert to a Route"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: ../src/viktrwlayer.c:7811
3202 msgid "C_onvert to a Track"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: ../src/viktrwlayer.c:7819
3206 msgid "_Anonymize Times"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../src/viktrwlayer.c:7822
3210 msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: ../src/viktrwlayer.c:7827
3214 msgid "_Reverse Track"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ../src/viktrwlayer.c:7829
3218 msgid "_Reverse Route"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/viktrwlayer.c:7836
3222 msgid "Refine Route..."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../src/viktrwlayer.c:7846
3226 msgid "Down_load Maps Along Track..."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/viktrwlayer.c:7848
3230 msgid "Down_load Maps Along Route..."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ../src/viktrwlayer.c:7856
3234 msgid "_Export Track as GPX..."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: ../src/viktrwlayer.c:7858
3238 msgid "_Export Route as GPX..."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../src/viktrwlayer.c:7865
3242 msgid "E_xtend Track End"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../src/viktrwlayer.c:7867
3246 msgid "E_xtend Route End"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ../src/viktrwlayer.c:7874
3250 msgid "Extend _Using Route Finder"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/viktrwlayer.c:7889
3254 msgid "_Upload to GPS..."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/viktrwlayer.c:7900
3258 msgid "_View Google Directions"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/viktrwlayer.c:7920
3262 msgid "Use with _Filter"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/viktrwlayer.c:7953
3266 msgid "_Edit Trackpoint"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/viktrwlayer.c:9017
3270 #, c-format
3271 msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/viktrwlayer.c:9019
3275 #, c-format
3276 msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/viktrwlayer.c:9024
3280 #, c-format
3281 msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/viktrwlayer.c:9628
3285 #, c-format
3286 msgid "Could not launch %s to open file."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../src/viktrwlayer.c:9709
3290 #, c-format
3291 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
3292 msgstr "Sukūriamos %d atvaizdo miniatiūros..."
3293
3294 #: ../src/viktrwlayer.c:10106
3295 msgid "No map layer in use. Create one first"
3296 msgstr "Nėra naudojamų žemėlapio sluoksnių. Sukurkite."
3297
3298 #: ../src/viktrwlayer.c:10225
3299 #, c-format
3300 msgid "%s: Track List"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../src/viktrwlayer.c:10227
3304 #, c-format
3305 msgid "%s: Route List"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
3309 #, c-format
3310 msgid "%.1f kph"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
3314 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
3315 #, c-format
3316 msgid "%.1f mph"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
3320 #, c-format
3321 msgid "%.1f knots"
3322 msgstr ""
3323
3324 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3325 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
3326 #, c-format
3327 msgid "%.1f m/s"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
3331 #, c-format
3332 msgid "%.1f miles"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3336 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
3337 #, c-format
3338 msgid "%.1f km"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
3342 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
3343 msgstr "Nepavyko atskirti kelio. Kelias liko nepakeistas."
3344
3345 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
3346 #, c-format
3347 msgid "%s - Track Properties"
3348 msgstr "%s - Kelio ypatybės"
3349
3350 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
3351 msgid "Split at _Marker"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
3355 msgid "Split _Segments"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
3359 msgid "_Reverse"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
3363 msgid "_Delete Dupl."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
3367 msgid "<b>Comment:</b>"
3368 msgstr "<b>Komentaras:</b>"
3369
3370 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
3371 msgid "<b>Description:</b>"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
3375 msgid "<b>Color:</b>"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
3379 msgid "<b>Draw Name:</b>"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
3383 msgid "<b>Distance Labels:</b>"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
3387 msgid "<b>Track Length:</b>"
3388 msgstr "<b>Kelio ilgis:</b>"
3389
3390 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
3391 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
3392 msgstr "<b>Kelio taškai:</b>"
3393
3394 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
3395 msgid "<b>Segments:</b>"
3396 msgstr "<b>Atkarpos:</b>"
3397
3398 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
3399 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
3400 msgstr "<b>Sudubliuoti taškai:</b>"
3401
3402 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
3403 msgid "<b>Max Speed:</b>"
3404 msgstr "<b>Didžiausias greitis:</b>"
3405
3406 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
3407 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
3408 msgstr "<b>Vidutinis greitis:</b>"
3409
3410 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
3411 msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
3415 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
3416 msgstr "<b>Vid. nuot. tarp :</b>"
3417
3418 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
3419 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
3420 msgstr "<b>Aukščio intervalas:</b>"
3421
3422 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
3423 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
3424 msgstr "<b>Visas aukščio intervalas:</b>"
3425
3426 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
3427 msgid "<b>Start:</b>"
3428 msgstr "<b>Pradžia:</b>"
3429
3430 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
3431 msgid "<b>End:</b>"
3432 msgstr "<b>Pabaiga:</b>"
3433
3434 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
3435 msgid "<b>Duration:</b>"
3436 msgstr "<b>Trukmė:</b>"
3437
3438 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
3439 msgid "No"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
3443 msgid "Centre"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
3447 msgid "Start only"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
3451 msgid "End only"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
3455 msgid "Start and End"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
3459 msgid "Centre, Start and End"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
3463 msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
3467 msgid "Properties"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
3471 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
3472 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
3473 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
3474 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
3475 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
3476 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
3477 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
3478 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
3479 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
3480 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
3481 #, c-format
3482 msgid "No Data"
3483 msgstr "Nėra duomenų"
3484
3485 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
3486 #, c-format
3487 msgid "%d minutes"
3488 msgstr "%d minučių"
3489
3490 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
3491 msgid "Statistics"
3492 msgstr "Statistika"
3493
3494 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
3495 msgid "Show D_EM"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
3499 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
3500 msgid "Show _GPS Speed"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
3504 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
3505 msgid "<b>Track Distance:</b>"
3506 msgstr "<b>Kelio nuotolis:</b>"
3507
3508 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
3509 msgid "<b>Track Height:</b>"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
3513 msgid "Elevation-distance"
3514 msgstr "Aukštis-nuotolis"
3515
3516 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
3517 msgid "<b>Track Gradient:</b>"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
3521 msgid "Gradient-distance"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
3525 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
3526 msgid "<b>Track Time:</b>"
3527 msgstr "<b>Kelio laikas:</b>"
3528
3529 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
3530 msgid "<b>Track Speed:</b>"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
3534 msgid "Speed-time"
3535 msgstr "Greitis-laikas"
3536
3537 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
3538 msgid "Show S_peed"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
3542 msgid "Distance-time"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
3546 msgid "Elevation-time"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
3550 msgid "Speed-distance"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
3554 msgid "<b>Part of Track:</b>"
3555 msgstr "<b>Kelio dalis:</b>"
3556
3557 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
3558 msgid "<b>Latitude:</b>"
3559 msgstr "<b>Platuma:</b>"
3560
3561 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
3562 msgid "<b>Longitude:</b>"
3563 msgstr "<b>Ilguma:</b>"
3564
3565 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
3566 msgid "<b>Altitude:</b>"
3567 msgstr "<b>Aukštis:</b>"
3568
3569 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
3570 msgid "<b>Course:</b>"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
3574 msgid "<b>Timestamp:</b>"
3575 msgstr "Laiko žyma:"
3576
3577 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
3578 msgid "<b>Time:</b>"
3579 msgstr "<b>Laikas:</b>"
3580
3581 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
3582 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
3583 msgstr "<b>Nuotolio skirtumas:</b>"
3584
3585 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
3586 msgid "<b>Time Difference:</b>"
3587 msgstr "<b>Laiko skirtumas:</b>"
3588
3589 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
3590 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
3591 msgstr "<b>\"Greitis\" tarp:</b>"
3592
3593 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
3594 msgid "<b>Speed:</b>"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
3598 msgid "<b>VDOP:</b>"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
3602 msgid "<b>HDOP:</b>"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
3606 msgid "<b>PDOP:</b>"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
3610 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
3614 msgid "Trackpoint"
3615 msgstr "Kelio taškas"
3616
3617 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
3618 msgid "_Insert After"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
3622 msgid "Split Here"
3623 msgstr "Skaidyti čia"
3624
3625 #. 
3626 #. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
3627 #. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
3628 #. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
3629 #. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
3630 #. gtk_widget_show ( item );
3631 #. 
3632 #. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
3633 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
3634 msgid "_View"
3635 msgstr "_Rodymas"
3636
3637 #. Insert column for the layer name when viewing multi layers
3638 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
3639 msgid "Layer"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
3643 msgid "Date"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
3647 msgid "Visible"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
3651 msgid ""
3652 "Distance\n"
3653 "(miles)"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
3657 msgid ""
3658 "Distance\n"
3659 "(km)"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
3663 msgid ""
3664 "Length\n"
3665 "(minutes)"
3666 msgstr ""
3667
3668 #. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
3669 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
3670 msgid "km/h"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
3674 msgid "mph"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
3678 msgid "knots"
3679 msgstr ""
3680
3681 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3682 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
3683 msgid "m/s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "Av. Speed\n"
3690 "(%s)"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. Apply own formatting of the data
3694 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "Max Speed\n"
3698 "(%s)"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
3702 msgid ""
3703 "Max Height\n"
3704 "(Feet)"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
3708 msgid ""
3709 "Max Height\n"
3710 "(Metres)"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
3714 #, c-format
3715 msgid "Geotagging %d Images..."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
3719 msgid "Geotag Images"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
3723 msgid "Images"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
3727 msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
3731 msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
3735 msgid "Keep File Modification Timestamp:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
3739 msgid "Create Waypoints:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
3743 msgid "Write EXIF:"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
3747 msgid "Interpolate Between Track Segments:"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
3751 msgid "Image Time Offset (Seconds):"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
3755 msgid ""
3756 "The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
3757 "data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
3758 "to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
3762 msgid "Image Timezone:"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
3766 msgid ""
3767 "The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
3768 "camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
3769 "adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
3773 #, c-format
3774 msgid "Using track: %s"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
3778 #, c-format
3779 msgid "Using all tracks in: %s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
3783 msgid "Number of Tracks"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
3787 msgid "Date Range"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
3791 msgid "Total Length"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
3795 msgid "Average Length"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
3799 msgid "Max Speed"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
3803 msgid "Avg. Speed"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
3807 msgid "Minimum Altitude"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
3811 msgid "Maximum Altitude"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
3815 msgid "Total Elevation Gain/Loss"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
3819 msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
3823 msgid "Total Duration"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
3827 msgid "Avg. Duration"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
3831 #, c-format
3832 msgid "%.2f miles"
3833 msgstr ""
3834
3835 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3836 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
3837 #, c-format
3838 msgid "%.2f km"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
3842 #, c-format
3843 msgid "%.2f m/s"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
3847 #, c-format
3848 msgid "%.2f knots\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
3852 #, c-format
3853 msgid "%.2f knots"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
3857 #, c-format
3858 msgid "%.2f km/h"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
3862 #, c-format
3863 msgid "%d feet"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
3867 #, c-format
3868 msgid "%d feet / %d feet"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
3872 #, c-format
3873 msgid "%d m"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
3877 #, c-format
3878 msgid "%d m / %d m"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
3882 #, c-format
3883 msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
3887 #, c-format
3888 msgid "%d:%02d hrs:mins"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
3892 msgid "Include Invisible Items"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: ../src/vikstatus.c:107
3896 msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: ../src/vikstatus.c:113
3900 msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: ../src/vikutils.c:80
3904 msgid "GPSD"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. GPS Preamble
3908 #: ../src/vikutils.c:81
3909 msgid "Trkpt"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: ../src/vikutils.c:121
3913 #, c-format
3914 msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: ../src/vikutils.c:130
3918 #, c-format
3919 msgid "%sAlt %dfeet"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
3923 #: ../src/vikutils.c:134
3924 #, c-format
3925 msgid "%sAlt %dm"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../src/vikutils.c:142
3929 #, c-format
3930 msgid "%sCourse %03d°"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: ../src/vikutils.c:155
3934 msgid "yards"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
3938 #: ../src/vikutils.c:159
3939 msgid "m"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: ../src/vikutils.c:163
3943 #, c-format
3944 msgid "%sDistance diff %d%s"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../src/vikutils.c:179
3948 #, c-format
3949 msgid "%sTime %s"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: ../src/vikutils.c:187
3953 #, c-format
3954 msgid "%sTime diff %lds"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: ../src/vikutils.c:193
3958 #, c-format
3959 msgid "%sNo. of Sats %d"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: ../src/vikutils.c:213
3963 #, c-format
3964 msgid "%sDistance along %.2f%s"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. Name of track
3968 #: ../src/vikutils.c:232
3969 #, c-format
3970 msgid "%sTrack: %s"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: ../src/vikwaypoint.c:36
3974 msgid "Waypoint"
3975 msgstr ""
3976
3977 #. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
3978 #: ../src/vikwindow.c:224
3979 msgid "Pan"
3980 msgstr "Perkėlimas"
3981
3982 #: ../src/vikwindow.c:224
3983 msgid "Zoom"
3984 msgstr "Mastelis"
3985
3986 #: ../src/vikwindow.c:224
3987 msgid "Ruler"
3988 msgstr "Liniuotė"
3989
3990 #: ../src/vikwindow.c:224
3991 msgid "Select"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../src/vikwindow.c:381
3995 msgid "Location lookup aborted"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: ../src/vikwindow.c:401
3999 #, c-format
4000 msgid "Location found: %s"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../src/vikwindow.c:410
4004 msgid "Unable to determine location"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../src/vikwindow.c:434
4008 msgid "Default Map"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../src/vikwindow.c:444
4012 msgid "Trying to determine location..."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../src/vikwindow.c:447
4016 msgid "Determining location"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. Create tooltip
4020 #: ../src/vikwindow.c:605
4021 msgid "Select zoom level"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../src/vikwindow.c:923
4025 #, c-format
4026 msgid ""
4027 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
4028 "\n"
4029 "Your changes will be lost if you don't save them."
4030 msgstr ""
4031 "Ar norite išsaugoti dokumento pakeitimus \"%s\"?\n"
4032 "\n"
4033 "Jūsų pakeitimai dings, jeigu jų neišsaugosite."
4034
4035 #: ../src/vikwindow.c:927
4036 msgid "Don't Save"
4037 msgstr "Neišsaugoti"
4038
4039 #: ../src/vikwindow.c:1005
4040 msgid "mpp"
4041 msgstr "mpp"
4042
4043 #: ../src/vikwindow.c:1005
4044 msgid "pixelfact"
4045 msgstr "Tikrasis taškas"
4046
4047 #: ../src/vikwindow.c:1169
4048 #, c-format
4049 msgid "%s %s %dm"
4050 msgstr "%s %s %dm"
4051
4052 #: ../src/vikwindow.c:1171
4053 #, c-format
4054 msgid "%s %s %dft"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: ../src/vikwindow.c:1174
4058 #, c-format
4059 msgid "%s %s"
4060 msgstr "%s %s"
4061
4062 #. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
4063 #: ../src/vikwindow.c:1562
4064 msgid "_Ruler"
4065 msgstr "_Liniuotė"
4066
4067 #: ../src/vikwindow.c:1562
4068 msgid "Ruler Tool"
4069 msgstr "Matavimo įrankis"
4070
4071 #: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
4072 msgid "_Zoom"
4073 msgstr "_Mastelis"
4074
4075 #: ../src/vikwindow.c:1810
4076 msgid "Zoom Tool"
4077 msgstr "Mastelio įrankis"
4078
4079 #: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
4080 msgid "_Pan"
4081 msgstr "_Perkėlimas"
4082
4083 #: ../src/vikwindow.c:1855
4084 msgid "Pan Tool"
4085 msgstr "Perkėlimo įrankis"
4086
4087 #: ../src/vikwindow.c:1972
4088 msgid "_Select"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../src/vikwindow.c:1972
4092 msgid "Select Tool"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../src/vikwindow.c:2123
4096 msgid "You must select a layer to show its properties."
4097 msgstr "Turite pasirinkti sluoksnį, kad pamatytumėte jo ypatybes."
4098
4099 #. No error to show, so unlikely this will get called
4100 #: ../src/vikwindow.c:2137
4101 msgid "The help system is not available."
4102 msgstr ""
4103
4104 #. Main error path
4105 #: ../src/vikwindow.c:2140
4106 #, c-format
4107 msgid ""
4108 "Help is not available because: %s.\n"
4109 "Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: ../src/vikwindow.c:2160
4113 msgid "You must select a layer to delete."
4114 msgstr "Turite pasirinkti sluoksnį, kad ištrintumėte."
4115
4116 #: ../src/vikwindow.c:2396
4117 msgid "Untitled"
4118 msgstr "Be pavadinimo"
4119
4120 #: ../src/vikwindow.c:2503
4121 #, c-format
4122 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../src/vikwindow.c:2540
4126 msgid "The file you requested could not be opened."
4127 msgstr "Užklaustos failo neįmanoma atverti."
4128
4129 #: ../src/vikwindow.c:2543
4130 msgid ""
4131 "GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
4132 "problems."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: ../src/vikwindow.c:2546
4136 #, c-format
4137 msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: ../src/vikwindow.c:2549
4141 #, c-format
4142 msgid "Unsupported file type for %s"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
4146 #. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
4147 #: ../src/vikwindow.c:2555
4148 #, c-format
4149 msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: ../src/vikwindow.c:2613
4153 msgid "Please select a GPS data file to open. "
4154 msgstr "Pasirinkite atverimui GPS duomenų failą. "
4155
4156 #: ../src/vikwindow.c:2629
4157 msgid "Geocaching"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: ../src/vikwindow.c:2635
4161 msgid "Google Earth"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: ../src/vikwindow.c:2640
4165 msgid "GPX"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
4169 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
4170 msgid "Viking"
4171 msgstr "Viking"
4172
4173 #: ../src/vikwindow.c:2715
4174 msgid "Save as Viking File."
4175 msgstr "Išsaugoti kaip Viking failą"
4176
4177 #: ../src/vikwindow.c:2841
4178 msgid "Exporting to file: "
4179 msgstr ""
4180
4181 #. Confirm what happened.
4182 #: ../src/vikwindow.c:2858
4183 #, c-format
4184 msgid "Exported files: %d"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: ../src/vikwindow.c:2870
4188 msgid "Nothing to Export!"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: ../src/vikwindow.c:2874
4192 msgid "Export to directory"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../src/vikwindow.c:2896
4196 msgid "Could not convert all files"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: ../src/vikwindow.c:2932
4200 #, c-format
4201 msgid "%d bytes"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: ../src/vikwindow.c:2934
4205 #, c-format
4206 msgid "%3.1f kB"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../src/vikwindow.c:2936
4210 #, c-format
4211 msgid "%3.1f MB"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: ../src/vikwindow.c:2937
4215 #, c-format
4216 msgid ""
4217 "%s\n"
4218 "\n"
4219 "%s\n"
4220 "\n"
4221 "%s"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../src/vikwindow.c:2942
4225 msgid "File not accessible"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: ../src/vikwindow.c:2945
4229 msgid "No Viking File"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../src/vikwindow.c:3035
4233 msgid "This layer has no configurable properties."
4234 msgstr ""
4235
4236 #. Try harder...
4237 #: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
4238 msgid "Generating image file..."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../src/vikwindow.c:3197
4242 msgid ""
4243 "Failed to generate internal image.\n"
4244 "\n"
4245 "Try creating a smaller image."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../src/vikwindow.c:3205
4249 msgid "Failed to generate image file."
4250 msgstr ""
4251
4252 #. Success
4253 #: ../src/vikwindow.c:3210
4254 msgid "Image file generated."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../src/vikwindow.c:3314
4258 msgid ""
4259 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
4260 "width/height values."
4261 msgstr ""
4262 "Matoma sritis už leidžiamo taško nustato atvaizdo ribas. Kerpamas "
4263 "pločio/aukščio vertės."
4264
4265 #: ../src/vikwindow.c:3339
4266 #, c-format
4267 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
4268 msgstr "Visas plotas: %ldm x %ldm (%.3f kv. km)"
4269
4270 #: ../src/vikwindow.c:3342
4271 #, c-format
4272 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: ../src/vikwindow.c:3363
4276 msgid "Save Image"
4277 msgstr "Išsaugoti atvaizdą"
4278
4279 #: ../src/vikwindow.c:3393
4280 msgid "PNG"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../src/vikwindow.c:3416
4284 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
4285 msgstr "Jūs privalote būti UTM režime, kad galėtumėte naudoti šias ypatybes."
4286
4287 #: ../src/vikwindow.c:3421
4288 msgid "Choose a directory to hold images"
4289 msgstr "Pasirinkite aplankalą atvaizdams saugoti"
4290
4291 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
4292 #: ../src/vikwindow.c:3442
4293 msgid "Save to Image File"
4294 msgstr "Išsaugoti atvaizdą į failą"
4295
4296 #: ../src/vikwindow.c:3459
4297 msgid "Width (pixels):"
4298 msgstr "Plotis (taškais)"
4299
4300 #: ../src/vikwindow.c:3461
4301 msgid "Height (pixels):"
4302 msgstr "Aukštis (taškais)"
4303
4304 #: ../src/vikwindow.c:3464
4305 msgid ""
4306 "WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
4307 "MAY CRASH THE PROGRAM!"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../src/vikwindow.c:3466
4311 msgid "Zoom (meters per pixel):"
4312 msgstr "Mastelis (metrai į tašką):"
4313
4314 #: ../src/vikwindow.c:3482
4315 msgid "Area in current viewable window"
4316 msgstr "Plotas matomame lange"
4317
4318 #: ../src/vikwindow.c:3492
4319 msgid "Save as PNG"
4320 msgstr "Išsaugoti kaip PNG"
4321
4322 #: ../src/vikwindow.c:3493
4323 msgid "Save as JPEG"
4324 msgstr "Išsaugoti kaip JPEG"
4325
4326 #: ../src/vikwindow.c:3515
4327 msgid "East-west image tiles:"
4328 msgstr "Rytiniai-vakariniai atvaizdų kvadratai:"
4329
4330 #: ../src/vikwindow.c:3517
4331 msgid "North-south image tiles:"
4332 msgstr "Šiauriniai-pietiniai atvaizdų kvadratai:"
4333
4334 #: ../src/vikwindow.c:3656
4335 msgid "Choose a background color"
4336 msgstr "Keisti fono spalvą"
4337
4338 #: ../src/vikwindow.c:3672
4339 msgid "Choose a track highlight color"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../src/vikwindow.c:3693
4343 msgid "_File"
4344 msgstr "_Failas"
4345
4346 #: ../src/vikwindow.c:3694
4347 msgid "_Edit"
4348 msgstr "_Keisti"
4349
4350 #: ../src/vikwindow.c:3696
4351 msgid "_Show"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../src/vikwindow.c:3699
4355 msgid "_Layers"
4356 msgstr "_Sluoksniai"
4357
4358 #: ../src/vikwindow.c:3700
4359 msgid "_Tools"
4360 msgstr "Į_rankiai"
4361
4362 #: ../src/vikwindow.c:3701
4363 msgid "_Webtools"
4364 msgstr "_Web įrankiai"
4365
4366 #: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
4367 msgid "_Help"
4368 msgstr "_Pagalba"
4369
4370 #: ../src/vikwindow.c:3704
4371 msgid "New file"
4372 msgstr "Naujas failas"
4373
4374 #: ../src/vikwindow.c:3705
4375 msgid "_Open..."
4376 msgstr "_Atverti..."
4377
4378 #: ../src/vikwindow.c:3705
4379 msgid "Open a file"
4380 msgstr "Atverti failą"
4381
4382 #: ../src/vikwindow.c:3706
4383 msgid "Open _Recent File"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: ../src/vikwindow.c:3707
4387 msgid "Append _File..."
4388 msgstr "_Pridėti failą..."
4389
4390 #: ../src/vikwindow.c:3707
4391 msgid "Append data from a different file"
4392 msgstr "Pridėti duomenis iš kito failo"
4393
4394 #: ../src/vikwindow.c:3708
4395 msgid "_Export All"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../src/vikwindow.c:3708
4399 msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/vikwindow.c:3709
4403 msgid "_GPX..."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/vikwindow.c:3709
4407 msgid "Export as GPX"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/vikwindow.c:3710
4411 msgid "A_cquire"
4412 msgstr "_Gauti duomenis"
4413
4414 #: ../src/vikwindow.c:3711
4415 msgid "Transfer data from a GPS device"
4416 msgstr "Perkelti duomenis iš GPS įrenginio"
4417
4418 #: ../src/vikwindow.c:3712
4419 msgid "Import File With GPS_Babel..."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../src/vikwindow.c:3712
4423 msgid "Import file via GPSBabel converter"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/vikwindow.c:3713
4427 msgid "_Directions..."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../src/vikwindow.c:3713
4431 msgid "Get driving directions"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../src/vikwindow.c:3715
4435 msgid "_OSM Traces..."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../src/vikwindow.c:3715
4439 msgid "Get traces from OpenStreetMap"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../src/vikwindow.c:3716
4443 msgid "_My OSM Traces..."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/vikwindow.c:3716
4447 msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/vikwindow.c:3719
4451 msgid "Geo_caches..."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../src/vikwindow.c:3719
4455 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
4456 msgstr "Gauti Geocaches iš geocaching.com"
4457
4458 #: ../src/vikwindow.c:3722
4459 msgid "Create waypoints from geotagged images"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/vikwindow.c:3725
4463 msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../src/vikwindow.c:3727
4467 msgid "_Save"
4468 msgstr "Į_rašyti"
4469
4470 #: ../src/vikwindow.c:3727
4471 msgid "Save the file"
4472 msgstr "Įrašyti failą"
4473
4474 #: ../src/vikwindow.c:3728
4475 msgid "Save _As..."
4476 msgstr "Įrašyti _kaip..."
4477
4478 #: ../src/vikwindow.c:3728
4479 msgid "Save the file under different name"
4480 msgstr "Įrašyti failą kitu pavadinimu"
4481
4482 #: ../src/vikwindow.c:3729
4483 msgid "Properties..."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: ../src/vikwindow.c:3729
4487 msgid "File Properties"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../src/vikwindow.c:3730
4491 msgid "_Generate Image File..."
4492 msgstr "_Sukurti atvaizdo failą..."
4493
4494 #: ../src/vikwindow.c:3730
4495 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
4496 msgstr "Išsaugoti darbo aplinkos atvaizdą į failą"
4497
4498 #: ../src/vikwindow.c:3731
4499 msgid "Generate _Directory of Images..."
4500 msgstr "Sukurti a_tvaizdų aplankalą..."
4501
4502 #: ../src/vikwindow.c:3731
4503 msgid "FIXME:IMGDIR"
4504 msgstr "FIXME:IMGDIR"
4505
4506 #: ../src/vikwindow.c:3732
4507 msgid "_Print..."
4508 msgstr "_Spausdinti"
4509
4510 #: ../src/vikwindow.c:3732
4511 msgid "Print maps"
4512 msgstr "Spausdinti žemėlapius"
4513
4514 #: ../src/vikwindow.c:3733
4515 msgid "E_xit"
4516 msgstr "Iš_eiti"
4517
4518 #: ../src/vikwindow.c:3733
4519 msgid "Exit the program"
4520 msgstr "Išeiti iš programos"
4521
4522 #: ../src/vikwindow.c:3734
4523 msgid "Save and Exit"
4524 msgstr "Išsa_ugoti ir Išeiti"
4525
4526 #: ../src/vikwindow.c:3734
4527 msgid "Save and Exit the program"
4528 msgstr "Išsaugoti ir Išeiti iš programos"
4529
4530 #: ../src/vikwindow.c:3736
4531 msgid "Go to the _Default Location"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: ../src/vikwindow.c:3736
4535 msgid "Go to the default location"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: ../src/vikwindow.c:3737
4539 msgid "Go to _Location..."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: ../src/vikwindow.c:3737
4543 msgid "Go to address/place using text search"
4544 msgstr "Eiti į adresą/vietą naudojant tekstinę paiešką"
4545
4546 #: ../src/vikwindow.c:3738
4547 msgid "_Go to Lat/Lon..."
4548 msgstr "Eiti į Platumą/Ilgumą..."
4549
4550 #: ../src/vikwindow.c:3738
4551 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
4552 msgstr "Eiti į pasirinktas pla/ilg koordinates"
4553
4554 #: ../src/vikwindow.c:3739
4555 msgid "Go to UTM..."
4556 msgstr "Eiti į UTM..."
4557
4558 #: ../src/vikwindow.c:3739
4559 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
4560 msgstr "Eiti į pasirinktas UTM koordinates"
4561
4562 #: ../src/vikwindow.c:3740
4563 msgid "_Refresh"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: ../src/vikwindow.c:3740
4567 msgid "Refresh any maps displayed"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: ../src/vikwindow.c:3741
4571 msgid "Set _Highlight Color..."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: ../src/vikwindow.c:3742
4575 msgid "Set Bac_kground Color..."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: ../src/vikwindow.c:3743
4579 msgid "Zoom _In"
4580 msgstr "_Didinti"
4581
4582 #: ../src/vikwindow.c:3744
4583 msgid "Zoom _Out"
4584 msgstr "M_ažinti"
4585
4586 #: ../src/vikwindow.c:3745
4587 msgid "Zoom _To..."
4588 msgstr "Didinti _iki..."
4589
4590 #: ../src/vikwindow.c:3746
4591 msgid "Pan _North"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: ../src/vikwindow.c:3747
4595 msgid "Pan _East"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: ../src/vikwindow.c:3748
4599 msgid "Pan _South"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: ../src/vikwindow.c:3749
4603 msgid "Pan _West"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: ../src/vikwindow.c:3750
4607 msgid "Background _Jobs"
4608 msgstr "Fono _darbai"
4609
4610 #: ../src/vikwindow.c:3752
4611 msgid "Cu_t"
4612 msgstr "_Iškirpti"
4613
4614 #: ../src/vikwindow.c:3756
4615 msgid "Delete All"
4616 msgstr "Ištrinti visus"
4617
4618 #: ../src/vikwindow.c:3757
4619 msgid "_Flush Map Cache"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: ../src/vikwindow.c:3758
4623 msgid "_Set the Default Location"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: ../src/vikwindow.c:3758
4627 msgid "Set the Default Location to the current position"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: ../src/vikwindow.c:3759
4631 msgid "_Preferences"
4632 msgstr "_Nustatymai"
4633
4634 #: ../src/vikwindow.c:3760
4635 msgid "_Layer Defaults"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: ../src/vikwindow.c:3761
4639 msgid "_Properties"
4640 msgstr "_Ypatybės"
4641
4642 #: ../src/vikwindow.c:3764
4643 msgid "_About"
4644 msgstr "_Apie"
4645
4646 #: ../src/vikwindow.c:3768
4647 msgid "_KML..."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: ../src/vikwindow.c:3768
4651 msgid "Export as KML"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: ../src/vikwindow.c:3774
4655 msgid "_UTM Mode"
4656 msgstr "_UTM režimas"
4657
4658 #: ../src/vikwindow.c:3775
4659 msgid "_Expedia Mode"
4660 msgstr "_Expedia režimas"
4661
4662 #: ../src/vikwindow.c:3776
4663 msgid "_Mercator Mode"
4664 msgstr "_Merkatorinis režimas"
4665
4666 #: ../src/vikwindow.c:3777
4667 msgid "Lat_/Lon Mode"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: ../src/vikwindow.c:3781
4671 msgid "Show _Scale"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: ../src/vikwindow.c:3781
4675 msgid "Show Scale"
4676 msgstr "Rodyti padalas"
4677
4678 #: ../src/vikwindow.c:3782
4679 msgid "Show _Center Mark"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: ../src/vikwindow.c:3782
4683 msgid "Show Center Mark"
4684 msgstr "Rodyti centrinį žymeklį"
4685
4686 #: ../src/vikwindow.c:3783
4687 msgid "Show _Highlight"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: ../src/vikwindow.c:3783
4691 msgid "Show Highlight"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: ../src/vikwindow.c:3784
4695 msgid "_Full Screen"
4696 msgstr "Visas ekranas"
4697
4698 #: ../src/vikwindow.c:3784
4699 msgid "Activate full screen mode"
4700 msgstr "Viso ekrano režimas"
4701
4702 #: ../src/vikwindow.c:3785
4703 msgid "Show Side _Panel"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: ../src/vikwindow.c:3785
4707 msgid "Show Side Panel"
4708 msgstr "Rodyti šoninį skydelį"
4709
4710 #: ../src/vikwindow.c:3786
4711 msgid "Show Status_bar"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: ../src/vikwindow.c:3786
4715 msgid "Show Statusbar"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../src/vikwindow.c:3787
4719 msgid "Show _Toolbar"
4720 msgstr "Rodyti įran_kių juostą"
4721
4722 #: ../src/vikwindow.c:3787
4723 msgid "Show Toolbar"
4724 msgstr "Rodyti įrankių juostą"
4725
4726 #: ../src/vikwindow.c:3788
4727 msgid "Show _Menu"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: ../src/vikwindow.c:3788
4731 msgid "Show Menu"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: ../src/vikwindow.c:3862
4735 #, c-format
4736 msgid "New _%s Layer"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
4740 msgid "GPS Data Manager"
4741 msgstr "GPS duomenų vedlys"
4742
4743 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
4744 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
4745 msgstr "Žemėlapiais paremtas GPS duomenų vedlys (duomenys realiu laiku)."
4746
4747 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
4748 msgid "Data does not follow JPEG specification."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
4752 #, c-format
4753 msgid "Path '%s' invalid."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
4757 #, c-format
4758 msgid "Could not read '%s'."
4759 msgstr ""