]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blob - po/da.po
Releasing viking 0.9.96
[andy/viking.git] / po / da.po
1 # Danish translation for viking
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-08 22:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-04 22:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-06 20:48+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21 #: ../src/acquire.c:118
22 msgid "Working..."
23 msgstr "Arbejder..."
24
25 #: ../src/acquire.c:141
26 msgid "Error: acquisition failed."
27 msgstr ""
28
29 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1013
30 msgid "Done."
31 msgstr "Færdig."
32
33 #: ../src/acquire.c:156
34 msgid "No data."
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/acquire.c:338 ../src/vikgpslayer.c:1052
38 msgid "Status: detecting gpsbabel"
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/background.c:57
42 #, c-format
43 msgid "%d items"
44 msgstr "%d emner"
45
46 #: ../src/background.c:224
47 msgid "Job"
48 msgstr "Opgave"
49
50 #: ../src/background.c:228
51 msgid "Progress"
52 msgstr "Fremdrift"
53
54 #: ../src/background.c:239
55 msgid "Viking Background Jobs"
56 msgstr "Viking baggrundsjob"
57
58 #: ../src/clipboard.c:84
59 msgid "paste failed"
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/clipboard.c:94
63 msgid "wrong clipboard data size"
64 msgstr ""
65
66 #: ../src/clipboard.c:113
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
70 "of this type to paste the clipboard data."
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/clipboard.c:219
74 msgid ""
75 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
76 "into."
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/curl_download.c:98
80 #, c-format
81 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97
85 msgid "Go to Lat/Lon"
86 msgstr ""
87
88 #: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
89 msgid "Latitude:"
90 msgstr "Breddegrad:"
91
92 #: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
93 msgid "Longitude:"
94 msgstr "Længdegrad:"
95
96 #: ../src/dialog.c:110
97 msgid "Northing:"
98 msgstr ""
99
100 #: ../src/dialog.c:116
101 msgid "Easting:"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/dialog.c:123
105 msgid "Zone:"
106 msgstr "Zone:"
107
108 #: ../src/dialog.c:126
109 msgid "Letter:"
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/dialog.c:187
113 msgid "Waypoint Properties"
114 msgstr ""
115
116 #: ../src/dialog.c:224
117 msgid "Name:"
118 msgstr "Navn:"
119
120 #: ../src/dialog.c:246
121 msgid "Altitude:"
122 msgstr "Højde:"
123
124 #: ../src/dialog.c:251
125 msgid "Comment:"
126 msgstr "Kommentar:"
127
128 #: ../src/dialog.c:258
129 msgid "Image:"
130 msgstr "Billede:"
131
132 #: ../src/dialog.c:263
133 msgid "Symbol:"
134 msgstr "Symbol:"
135
136 #: ../src/dialog.c:272
137 msgid "(none)"
138 msgstr "(ingen)"
139
140 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
141 #: ../src/dialog.c:327
142 msgid "Please enter a name for the waypoint."
143 msgstr ""
144
145 #: ../src/dialog.c:331
146 #, c-format
147 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/dialog.c:484 ../src/geonamessearch.c:228
151 msgid "Nothing was selected"
152 msgstr ""
153
154 #: ../src/dialog.c:492
155 msgid "Add Track"
156 msgstr "Tilføj spor"
157
158 #: ../src/dialog.c:500
159 msgid "Track Name:"
160 msgstr "Spornavn:"
161
162 #: ../src/dialog.c:515
163 msgid "Please enter a name for the track."
164 msgstr "Indtast venligst et navn for sporet."
165
166 #: ../src/dialog.c:519
167 #, c-format
168 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
169 msgstr "Sporet \"%s\" eksisterer, ønsker du at overskrive det?"
170
171 #: ../src/dialog.c:581
172 msgid "Zoom Factors..."
173 msgstr "Zoom faktor..."
174
175 #: ../src/dialog.c:595
176 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/dialog.c:596
180 msgid "X (easting): "
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/dialog.c:597
184 msgid "Y (northing): "
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/dialog.c:602
188 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/dialog.c:655
192 msgid "1 min"
193 msgstr "1 min"
194
195 #: ../src/dialog.c:656
196 msgid "1 hour"
197 msgstr "1 time"
198
199 #: ../src/dialog.c:657
200 msgid "1 day"
201 msgstr "1 dag"
202
203 #: ../src/dialog.c:658
204 msgid "Custom (in minutes):"
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/dialog.c:713
208 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/dialog.c:714
212 msgid ""
213 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
214 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
215 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
216 "any later version.\n"
217 "\n"
218 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
219 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
220 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
221 "more details.\n"
222 "\n"
223 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
224 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
225 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
226 msgstr ""
227
228 #: ../src/dialog.c:748
229 msgid "Download along track"
230 msgstr ""
231
232 #: ../src/dialog.c:750
233 msgid "Map type:"
234 msgstr "Korttype:"
235
236 #: ../src/dialog.c:755
237 msgid "Zoom level:"
238 msgstr "Zoom niveau:"
239
240 #: ../src/expedia.c:51
241 msgid "Expedia Street Maps"
242 msgstr "Expedia vejkort"
243
244 #: ../src/expedia.c:79
245 msgid "Invalid expedia altitude"
246 msgstr ""
247
248 #: ../src/expedia.c:110
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
252 "report and delete image file!): %s"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/expedia.c:123
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
259 "report and delete image file!): %s"
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/geonamessearch.c:98
263 msgid "Search"
264 msgstr "Søgning"
265
266 #: ../src/geonamessearch.c:100
267 msgid "No entries found!"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
271 msgid "couldn't map temp file"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
275 msgid "couldn't open temp file"
276 msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil"
277
278 #: ../src/globals.c:42
279 msgid "Degree format:"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/globals.c:46
283 msgid "Distance units:"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/globals.c:50
287 msgid "Speed units:"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/globals.c:54
291 msgid "Height units:"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/globals.c:58
295 msgid "Use large waypoint icons:"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/globals.c:62
299 msgid "Default latitude:"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/globals.c:65
303 msgid "Default longitude:"
304 msgstr ""
305
306 #. Webtools
307 #: ../src/google.c:36
308 msgid "Google"
309 msgstr "Google"
310
311 #: ../src/datasource_gc.c:62
312 msgid "Download Geocaches"
313 msgstr "Download Geocashes"
314
315 #: ../src/datasource_gc.c:63
316 msgid "Geocaching.com Caches"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/datasource_gc.c:79
320 msgid "geocaching.com username:"
321 msgstr ""
322
323 #: ../src/datasource_gc.c:80
324 msgid "geocaching.com password:"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/datasource_gc.c:108
328 msgid ""
329 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/datasource_gc.c:170
333 msgid "Number geocaches:"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/datasource_gc.c:172
337 msgid "Centered around:"
338 msgstr ""
339
340 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
341 msgid "Google Directions"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/datasource_google.c:75
345 msgid "From:"
346 msgstr "Fra:"
347
348 #: ../src/datasource_google.c:77
349 msgid "To:"
350 msgstr "Til:"
351
352 #: ../src/datasource_gps.c:53
353 msgid "Acquire from GPS"
354 msgstr "Hent fra GPS"
355
356 #: ../src/datasource_gps.c:54
357 msgid "Acquired from GPS"
358 msgstr "Hentet fra GPS"
359
360 #: ../src/datasource_gps.c:142
361 #, c-format
362 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
363 msgstr ""
364
365 #: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:755
366 #, c-format
367 msgid "Downloading %d waypoint..."
368 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
369 msgstr[0] ""
370 msgstr[1] ""
371
372 #: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:757
373 #, c-format
374 msgid "Downloading %d trackpoint..."
375 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
376 msgstr[0] ""
377 msgstr[1] ""
378
379 #: ../src/datasource_gps.c:224
380 #, c-format
381 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
382 msgstr "Downloadet %d ud af %d %s..."
383
384 #: ../src/datasource_gps.c:226
385 #, c-format
386 msgid "Downloaded %d %s."
387 msgstr "Downloaded %d %s."
388
389 #: ../src/datasource_gps.c:239 ../src/vikgpslayer.c:827
390 #, c-format
391 msgid "GPS Device: %s"
392 msgstr "GPS udstyr: %s"
393
394 #: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:144
395 msgid "GPS Protocol:"
396 msgstr "GPS protekol:"
397
398 #: ../src/datasource_gps.c:335 ../src/vikgpslayer.c:145
399 msgid "Serial Port:"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/datasource_gps.c:356
403 msgid ""
404 "Turn Off After Transfer\n"
405 "(Garmin Only)"
406 msgstr ""
407
408 #: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1057
409 msgid "GPS device: N/A"
410 msgstr "GPS udstyr: N/A"
411
412 #: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
413 msgid "Invalid DEM"
414 msgstr ""
415
416 #: ../src/dem.c:115
417 msgid "Invalid DEM header"
418 msgstr ""
419
420 #: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
421 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
422 msgstr ""
423
424 #: ../src/dem.c:354
425 #, c-format
426 msgid "Couldn't map file %s: %s"
427 msgstr ""
428
429 #: ../src/download.c:111
430 msgid "Tile age (s):"
431 msgstr ""
432
433 #: ../src/download.c:206
434 #, c-format
435 msgid "Download error: %s"
436 msgstr ""
437
438 #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
439 #, c-format
440 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
441 msgstr ""
442
443 #: ../src/osm-traces.c:73
444 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
445 msgstr ""
446
447 #: ../src/osm-traces.c:74
448 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
449 msgstr ""
450
451 #: ../src/osm-traces.c:75
452 msgid "Public"
453 msgstr "Offentlig"
454
455 #: ../src/osm-traces.c:76
456 msgid "Private"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/osm-traces.c:93
460 msgid "OSM username:"
461 msgstr ""
462
463 #: ../src/osm-traces.c:94
464 msgid "OSM password:"
465 msgstr ""
466
467 #: ../src/osm-traces.c:229
468 #, c-format
469 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/osm-traces.c:232
473 #, c-format
474 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/osm-traces.c:236
478 #, c-format
479 msgid "curl request failed: %s"
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/osm-traces.c:264
483 #, c-format
484 msgid "failed to open temporary file: %s"
485 msgstr "det mislykkedes at åbne midlertidig fil: %s"
486
487 #: ../src/osm-traces.c:298
488 #, c-format
489 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/osm-traces.c:310
493 msgid "OSM upload"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/osm-traces.c:331
497 msgid "Email:"
498 msgstr "E-mail:"
499
500 #: ../src/osm-traces.c:342
501 msgid ""
502 "The email used as login\n"
503 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
504 msgstr ""
505
506 #: ../src/osm-traces.c:345
507 msgid "Password:"
508 msgstr "Adgangskode:"
509
510 #: ../src/osm-traces.c:356
511 msgid ""
512 "The password used to login\n"
513 "<small>Enter the password you use to login into "
514 "www.openstreetmap.org.</small>"
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/osm-traces.c:359
518 msgid "File's name:"
519 msgstr "Filens navn:"
520
521 #: ../src/osm-traces.c:369
522 msgid ""
523 "The name of the file on OSM\n"
524 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
525 "name of the local file.</small>"
526 msgstr ""
527
528 #: ../src/osm-traces.c:373
529 msgid "Description:"
530 msgstr "Beskrivelse:"
531
532 #: ../src/osm-traces.c:378
533 msgid "The description of the trace"
534 msgstr ""
535
536 #: ../src/osm-traces.c:380
537 msgid "Tags:"
538 msgstr "Mærker:"
539
540 #: ../src/osm-traces.c:385
541 msgid "The tags associated to the trace"
542 msgstr ""
543
544 #: ../src/osm-traces.c:415
545 #, c-format
546 msgid "Uploading %s to OSM"
547 msgstr ""
548
549 #: ../src/mapcache.c:61
550 msgid "Mapcache memory size (MB):"
551 msgstr ""
552
553 #: ../src/print.c:53
554 msgid "None"
555 msgstr "Ingen"
556
557 #: ../src/print.c:54
558 msgid "Horizontally"
559 msgstr "Vandret"
560
561 #: ../src/print.c:55
562 msgid "Vertically"
563 msgstr "Lodret"
564
565 #: ../src/print.c:56
566 msgid "Both"
567 msgstr "Begge"
568
569 #: ../src/print.c:120
570 msgid "Image Settings"
571 msgstr "Billedindstillinger"
572
573 #: ../src/print.c:550
574 msgid "done"
575 msgstr "færdig"
576
577 #. Page Size
578 #: ../src/print.c:579
579 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/print.c:595
583 msgid "C_enter:"
584 msgstr "C_entrum:"
585
586 #. ignore page margins
587 #: ../src/print.c:613
588 msgid "Ignore Page _Margins"
589 msgstr ""
590
591 #: ../src/print.c:632
592 msgid "Image S_ize:"
593 msgstr "B_illed størrelse:"
594
595 #: ../src/util.c:76
596 msgid "Could not launch web browser."
597 msgstr "Kunne ikke starte web browser."
598
599 #: ../src/util.c:87
600 msgid "Could not create new email."
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:121
604 msgid "Color:"
605 msgstr "Farve:"
606
607 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
608 msgid "Minutes Width:"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:125
612 msgid "Line Thickness:"
613 msgstr "Linjetykkelse:"
614
615 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
616 msgid "Max number of points:"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
620 msgid "Simplify All Tracks"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
624 msgid "Simplified Tracks"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95
628 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/datasource_bfilter.c:125
632 msgid "Waypoints Inside This"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/datasource_bfilter.c:126
636 msgid "Polygonized Layer"
637 msgstr ""
638
639 #: ../src/datasource_bfilter.c:159
640 msgid "Waypoints Outside This"
641 msgstr ""
642
643 #: ../src/datasource_bfilter.c:160
644 msgid "Polygonzied Layer"
645 msgstr ""
646
647 #: ../src/main.c:117
648 msgid "Enable debug output"
649 msgstr ""
650
651 #: ../src/main.c:118
652 msgid "Enable verbose output"
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/main.c:119
656 msgid "Show version"
657 msgstr ""
658
659 #: ../src/osm.c:77
660 msgid "OSM (view)"
661 msgstr ""
662
663 #: ../src/osm.c:81
664 msgid "OSM (edit)"
665 msgstr ""
666
667 #: ../src/osm.c:85
668 msgid "OSM (render)"
669 msgstr ""
670
671 #: ../src/uibuilder.c:148
672 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
673 msgstr ""
674
675 #: ../src/vikdemlayer.c:101
676 msgid "Absolute height"
677 msgstr ""
678
679 #: ../src/vikdemlayer.c:102
680 msgid "Height gradient"
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/vikdemlayer.c:119
684 msgid "DEM Files:"
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/vikdemlayer.c:120
688 msgid "Download Source:"
689 msgstr "Download kilde:"
690
691 #: ../src/vikdemlayer.c:122
692 msgid "Type:"
693 msgstr ""
694
695 #: ../src/vikdemlayer.c:123
696 msgid "Min Elev:"
697 msgstr ""
698
699 #: ../src/vikdemlayer.c:124
700 msgid "Max Elev:"
701 msgstr ""
702
703 #: ../src/vikdemlayer.c:136
704 msgid "DEM Download/Import"
705 msgstr ""
706
707 #: ../src/vikdemlayer.c:804
708 #, c-format
709 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
710 msgstr ""
711
712 #: ../src/vikdemlayer.c:1042
713 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/vikdemlayer.c:1065
717 #, c-format
718 msgid "Downloading DEM %s"
719 msgstr ""
720
721 #: ../src/vikfileentry.c:68
722 msgid "Browse..."
723 msgstr "Gennemse..."
724
725 #: ../src/vikfileentry.c:96
726 msgid "Choose file"
727 msgstr "Vælg fil"
728
729 #: ../src/vikfilelist.c:47
730 msgid "Choose file(s)"
731 msgstr "Vælg fil(er)"
732
733 #: ../src/vikfilelist.c:126
734 msgid "Add..."
735 msgstr "Tilføj..."
736
737 #: ../src/vikfilelist.c:127
738 msgid "Delete"
739 msgstr "Slet"
740
741 #: ../src/vikgeoreflayer.c:68
742 msgid "Georef Move Map"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/vikgeoreflayer.c:72
746 msgid "Georef Zoom Tool"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606
750 #, c-format
751 msgid "Couldn't open image file: %s"
752 msgstr "Kunne ikke åbne billedfil: %s"
753
754 #: ../src/vikgeoreflayer.c:341
755 msgid "Unexpected end of file reading World file."
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
759 msgid "Choose World file"
760 msgstr "Vælg World fil"
761
762 #: ../src/vikgeoreflayer.c:370
763 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
764 msgstr "Den World fil som du valgte kunne ikke åbnes og læses."
765
766 #: ../src/vikgeoreflayer.c:415
767 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
768 msgstr "Den World fil som du valgte kunne ider ikke skives til."
769
770 #: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:463
771 msgid "Layer Properties"
772 msgstr "Lag-egenskaber"
773
774 #: ../src/vikgeoreflayer.c:448
775 msgid "World File Parameters:"
776 msgstr "World fil parametre:"
777
778 #: ../src/vikgeoreflayer.c:449
779 msgid "Load From File..."
780 msgstr "Indlæs fra fil..."
781
782 #: ../src/vikgeoreflayer.c:454
783 msgid "Corner pixel easting:"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/vikgeoreflayer.c:456
787 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/vikgeoreflayer.c:458
791 msgid "Corner pixel northing:"
792 msgstr ""
793
794 #: ../src/vikgeoreflayer.c:460
795 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
796 msgstr ""
797
798 #: ../src/vikgeoreflayer.c:462
799 msgid "X (easting) scale (mpp): "
800 msgstr ""
801
802 #: ../src/vikgeoreflayer.c:463
803 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/vikgeoreflayer.c:466
807 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
808 msgstr ""
809
810 #: ../src/vikgeoreflayer.c:468
811 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/vikgeoreflayer.c:470
815 msgid "Map Image:"
816 msgstr "Kort billed:"
817
818 #: ../src/vikgeoreflayer.c:574
819 msgid "Zoom to Fit Map"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/vikgeoreflayer.c:579
823 msgid "Goto Map Center"
824 msgstr "Gå til korts centrum"
825
826 #: ../src/vikgeoreflayer.c:584
827 msgid "Export to World File"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/vikgoto.c:77
831 msgid "No goto tool available."
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
835 msgid "goto"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/vikgoto.c:92
839 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/vikgoto.c:110
843 msgid "goto provider:"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/vikgoto.c:125
847 msgid "Enter address or place name:"
848 msgstr "Angiv adresse eller stedets navn:"
849
850 #: ../src/vikgpslayer.c:148
851 msgid "Recording tracks"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/vikgpslayer.c:149
855 msgid "Jump to current position on start"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/vikgpslayer.c:150
859 msgid "Moving Map Method:"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/vikgpslayer.c:151
863 msgid "Gpsd Host:"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/vikgpslayer.c:152
867 msgid "Gpsd Port:"
868 msgstr "Gpsd port:"
869
870 #: ../src/vikgpslayer.c:153
871 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
872 msgstr ""
873
874 #: ../src/vikgpslayer.c:217 ../src/vikgpslayer.c:1045
875 msgid "GPS Download"
876 msgstr "GPS download"
877
878 #: ../src/vikgpslayer.c:217 ../src/vikgpslayer.c:1045
879 msgid "GPS Upload"
880 msgstr "GPS upload"
881
882 #: ../src/vikgpslayer.c:219
883 msgid "GPS Realtime Tracking"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/vikgpslayer.c:382
887 msgid "Unknown GPS Protocol"
888 msgstr "Ukendt GPS protekol"
889
890 #: ../src/vikgpslayer.c:401
891 msgid "Unknown serial port device"
892 msgstr ""
893
894 #: ../src/vikgpslayer.c:467
895 #, c-format
896 msgid "%s: unknown parameter"
897 msgstr "%s: ukendt parameter"
898
899 #: ../src/vikgpslayer.c:581
900 msgid "Upload to GPS"
901 msgstr "Upload til GPS"
902
903 #: ../src/vikgpslayer.c:586
904 msgid "Download from GPS"
905 msgstr "Download fra GPS"
906
907 #: ../src/vikgpslayer.c:604
908 msgid "Empty Upload"
909 msgstr "Tom upload"
910
911 #: ../src/vikgpslayer.c:609
912 msgid "Empty Download"
913 msgstr "Tom download"
914
915 #: ../src/vikgpslayer.c:614
916 msgid "Empty All"
917 msgstr "Tøm alt"
918
919 #. 
920 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
921 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
922 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
923 #. 
924 #: ../src/vikgpslayer.c:630
925 #, c-format
926 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
927 msgstr ""
928
929 #: ../src/vikgpslayer.c:762
930 #, c-format
931 msgid "Uploading %d waypoint..."
932 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
933 msgstr[0] ""
934 msgstr[1] ""
935
936 #: ../src/vikgpslayer.c:764
937 #, c-format
938 msgid "Uploading %d trackpoint..."
939 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
940 msgstr[0] ""
941 msgstr[1] ""
942
943 #: ../src/vikgpslayer.c:788
944 #, c-format
945 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
946 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
947 msgstr[0] ""
948 msgstr[1] ""
949
950 #: ../src/vikgpslayer.c:790
951 #, c-format
952 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
953 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
954 msgstr[0] ""
955 msgstr[1] ""
956
957 #: ../src/vikgpslayer.c:794
958 #, c-format
959 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
960 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
961 msgstr[0] ""
962 msgstr[1] ""
963
964 #: ../src/vikgpslayer.c:796
965 #, c-format
966 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
967 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
968 msgstr[0] ""
969 msgstr[1] ""
970
971 #: ../src/vikgpslayer.c:803
972 #, c-format
973 msgid "Downloaded %d waypoint"
974 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
975 msgstr[0] ""
976 msgstr[1] ""
977
978 #: ../src/vikgpslayer.c:805
979 #, c-format
980 msgid "Downloaded %d trackpoint"
981 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
982 msgstr[0] ""
983 msgstr[1] ""
984
985 #: ../src/vikgpslayer.c:809
986 #, c-format
987 msgid "Uploaded %d waypoint"
988 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
989 msgstr[0] ""
990 msgstr[1] ""
991
992 #: ../src/vikgpslayer.c:811
993 #, c-format
994 msgid "Uploaded %d trackpoint"
995 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
996 msgstr[0] ""
997 msgstr[1] ""
998
999 #: ../src/vikgpslayer.c:1008
1000 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/viklayerspanel.c:57
1004 msgid "/C_ut"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/viklayerspanel.c:58
1008 msgid "/_Copy"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../src/viklayerspanel.c:59
1012 msgid "/_Paste"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../src/viklayerspanel.c:60
1016 msgid "/_Delete"
1017 msgstr "/_Slet"
1018
1019 #: ../src/viklayerspanel.c:61
1020 msgid "/New Layer"
1021 msgstr "/Nyt lag"
1022
1023 #: ../src/viklayerspanel.c:150
1024 msgid "Top Layer"
1025 msgstr "Øverste lag"
1026
1027 #: ../src/viklayerspanel.c:165
1028 msgid "Add new layer"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../src/viklayerspanel.c:172
1032 msgid "Remove selected layer"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ../src/viklayerspanel.c:179
1036 msgid "Move selected layer up"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../src/viklayerspanel.c:186
1040 msgid "Move selected layer down"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../src/viklayerspanel.c:193
1044 msgid "Cut selected layer"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../src/viklayerspanel.c:200
1048 msgid "Copy selected layer"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/viklayerspanel.c:207
1052 msgid "Paste layer below selected layer"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/viklayerspanel.c:492
1056 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/viklayerspanel.c:542
1060 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../src/viklayerspanel.c:597
1064 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1065 msgstr "Du kan ikke slette øverste lag"
1066
1067 #: ../src/viklayerspanel.c:681
1068 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1069 msgstr "er du sikker på at du vil slette alle lag?"
1070
1071 #. ******* MAPZOOMS ********
1072 #: ../src/vikmapslayer.c:90
1073 msgid "Use Viking Zoom Level"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: ../src/vikmapslayer.c:122
1077 msgid "Map Type:"
1078 msgstr "Kort type:"
1079
1080 #: ../src/vikmapslayer.c:123
1081 msgid "Maps Directory:"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1085 msgid "Alpha:"
1086 msgstr "Alfa:"
1087
1088 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1089 msgid "Autodownload maps:"
1090 msgstr "Autodownload kort:"
1091
1092 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1093 msgid "Zoom Level:"
1094 msgstr "Zoom niveau:"
1095
1096 #: ../src/vikmapslayer.c:132
1097 msgid "Maps Download"
1098 msgstr "Kort downloaded"
1099
1100 #: ../src/vikmapslayer.c:138
1101 msgid "Map"
1102 msgstr "Kort"
1103
1104 #: ../src/vikmapslayer.c:212
1105 msgid "Default maplayer directory:"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../src/vikmapslayer.c:449
1109 msgid "Unknown map type"
1110 msgstr "Ukendt korttype"
1111
1112 #: ../src/vikmapslayer.c:459
1113 msgid "Unknown Map Zoom"
1114 msgstr "Ukendt kort zoom"
1115
1116 #: ../src/vikmapslayer.c:528
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1120 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../src/vikmapslayer.c:670
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1127 "factor"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/vikmapslayer.c:1043
1131 #, c-format
1132 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1133 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1134 msgstr[0] ""
1135 msgstr[1] ""
1136
1137 #: ../src/vikmapslayer.c:1045
1138 #, c-format
1139 msgid "Redownloading %d %s map..."
1140 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1141 msgstr[0] ""
1142 msgstr[1] ""
1143
1144 #: ../src/vikmapslayer.c:1049 ../src/vikmapslayer.c:1120
1145 #, c-format
1146 msgid "Downloading %d %s map..."
1147 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1148 msgstr[0] "Downloader %d %s kort..."
1149
1150 #: ../src/vikmapslayer.c:1183
1151 msgid "Redownload bad map(s)"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../src/vikmapslayer.c:1187
1155 msgid "Redownload new map(s)"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/vikmapslayer.c:1191
1159 msgid "Redownload all map(s)"
1160 msgstr "Gendownload alle kort"
1161
1162 #: ../src/vikmapslayer.c:1271
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "Wrong drawmode for this map.\n"
1166 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../src/vikmapslayer.c:1276
1170 msgid "Wrong zoom level for this map."
1171 msgstr "Forkert zoom niveau for dette kort."
1172
1173 #: ../src/vikmapslayer.c:1306
1174 msgid "Download missing Onscreen Maps"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: ../src/vikmapslayer.c:1312
1178 msgid "Download new Onscreen Maps from server"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
1182 #: ../src/vikmapslayer.c:1319
1183 msgid "Refresh Onscreen Tiles"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ../src/viktreeview.c:203
1187 msgid "Layer Name"
1188 msgstr "Navn på lag"
1189
1190 #: ../src/viktreeview.c:624
1191 #, c-format
1192 msgid "delete data from %s\n"
1193 msgstr "slet data fra %s\n"
1194
1195 #: ../src/viktrwlayer.c:307
1196 msgid "Create Waypoint"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ../src/viktrwlayer.c:310
1200 msgid "Create Track"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/viktrwlayer.c:314
1204 msgid "Begin Track"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ../src/viktrwlayer.c:317
1208 msgid "Edit Waypoint"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../src/viktrwlayer.c:322
1212 msgid "Edit Trackpoint"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../src/viktrwlayer.c:327
1216 msgid "Show Picture"
1217 msgstr "Vis billed"
1218
1219 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1220 msgid "Magic Scissors"
1221 msgstr "Magisk saks"
1222
1223 #. ***** PARAMETERS *****
1224 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1401
1225 #: ../src/viktrwlayer.c:1403
1226 msgid "Waypoints"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1391
1230 #: ../src/viktrwlayer.c:1393
1231 msgid "Tracks"
1232 msgstr "Spor"
1233
1234 #: ../src/viktrwlayer.c:337
1235 msgid "Waypoint Images"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1239 msgid "Draw by Track"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1243 msgid "Draw by Velocity"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1247 msgid "All Tracks Black"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1251 msgid "Filled Square"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1255 msgid "Square"
1256 msgstr "Kvadrat"
1257
1258 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1259 msgid "Circle"
1260 msgstr "Cirkel"
1261
1262 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1263 msgid "X"
1264 msgstr "X"
1265
1266 #: ../src/viktrwlayer.c:363
1267 msgid "Track Drawing Mode:"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ../src/viktrwlayer.c:364
1271 msgid "Draw Track Lines"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: ../src/viktrwlayer.c:365
1275 msgid "Draw Trackpoints"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../src/viktrwlayer.c:366
1279 msgid "Draw Elevation"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../src/viktrwlayer.c:367
1283 msgid "Draw Elevation Height %:"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../src/viktrwlayer.c:369
1287 msgid "Draw Stops"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/viktrwlayer.c:370
1291 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../src/viktrwlayer.c:372
1295 msgid "Track Thickness:"
1296 msgstr "Spor tykkelse:"
1297
1298 #: ../src/viktrwlayer.c:373
1299 msgid "Track BG Thickness:"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../src/viktrwlayer.c:374
1303 msgid "Track Background Color"
1304 msgstr "Spor baggrundsfarve"
1305
1306 #: ../src/viktrwlayer.c:375
1307 msgid "Min Track Velocity:"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/viktrwlayer.c:376
1311 msgid "Max Track Velocity:"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/viktrwlayer.c:378
1315 msgid "Draw Labels"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/viktrwlayer.c:379
1319 msgid "Waypoint Color:"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1323 msgid "Waypoint Text:"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1327 msgid "Background:"
1328 msgstr "Baggrund:"
1329
1330 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1331 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1335 msgid "Waypoint marker:"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/viktrwlayer.c:384
1339 msgid "Waypoint size:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../src/viktrwlayer.c:385
1343 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../src/viktrwlayer.c:387
1347 msgid "Draw Waypoint Images"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/viktrwlayer.c:388
1351 msgid "Image Size (pixels):"
1352 msgstr "Billed størrelse (pixels):Alfa billed:"
1353
1354 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1355 msgid "Image Alpha:"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1359 msgid "Image Memory Cache Size:"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../src/viktrwlayer.c:1540
1363 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/viktrwlayer.c:1548
1367 msgid "Export Layer"
1368 msgstr "Eksportér lag"
1369
1370 #: ../src/viktrwlayer.c:1567 ../src/vikwindow.c:1577 ../src/vikwindow.c:2020
1371 #, c-format
1372 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1373 msgstr "Filen \"%s\" eksisterer, ønsker du at overskrive den?"
1374
1375 #: ../src/viktrwlayer.c:1577 ../src/vikwindow.c:1598
1376 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1377 msgstr "Filnavnet du anmodede om kunne ikke åbnes til skrivning."
1378
1379 #: ../src/viktrwlayer.c:1598
1380 msgid "Create"
1381 msgstr "Opret"
1382
1383 #: ../src/viktrwlayer.c:1608
1384 msgid "Waypoint Name:"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/viktrwlayer.c:1628
1388 msgid "Waypoint not found in this layer."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/viktrwlayer.c:1725
1392 msgid "Goto Center of Layer"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/viktrwlayer.c:1730
1396 msgid "Goto Waypoint"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/viktrwlayer.c:1736
1400 msgid "Export layer"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/viktrwlayer.c:1741
1404 msgid "Export as GPSPoint"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/viktrwlayer.c:1746
1408 msgid "Export as GPSMapper"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/viktrwlayer.c:1751
1412 msgid "Export as GPX"
1413 msgstr "Ekspotér som GPX"
1414
1415 #: ../src/viktrwlayer.c:1756 ../src/viktrwlayer.c:2796
1416 msgid "New Waypoint"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/viktrwlayer.c:1763
1420 msgid "Add Wikipedia Waypoints"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/viktrwlayer.c:1768
1424 msgid "Within layer bounds"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../src/viktrwlayer.c:1773
1428 msgid "Within current view"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/viktrwlayer.c:1780 ../src/viktrwlayer.c:2762
1432 msgid "Upload to OSM"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../src/viktrwlayer.c:2291
1436 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/viktrwlayer.c:2305
1440 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/viktrwlayer.c:2311
1444 msgid "Merge with..."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/viktrwlayer.c:2311
1448 msgid "Select track to merge with"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/viktrwlayer.c:2348
1452 msgid "Merge Threshold..."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../src/viktrwlayer.c:2349
1456 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../src/viktrwlayer.c:2441
1460 msgid "Split Threshold..."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../src/viktrwlayer.c:2442
1464 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../src/viktrwlayer.c:2525
1468 msgid "Waypoint Already Exists"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/viktrwlayer.c:2566
1472 msgid "Track Already Exists"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/viktrwlayer.c:2688
1476 msgid "Goto"
1477 msgstr "Gå til"
1478
1479 #: ../src/viktrwlayer.c:2696
1480 msgid "Visit Geocache Webpage"
1481 msgstr "Besøg Geocache's hjemmeside"
1482
1483 #: ../src/viktrwlayer.c:2711
1484 msgid "Goto Startpoint"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../src/viktrwlayer.c:2716
1488 msgid "Goto \"Center\""
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/viktrwlayer.c:2721
1492 msgid "Goto Endpoint"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/viktrwlayer.c:2726
1496 msgid "Merge By Time"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/viktrwlayer.c:2731
1500 msgid "Merge With Other Tracks..."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/viktrwlayer.c:2736
1504 msgid "Split By Time"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/viktrwlayer.c:2741
1508 msgid "Download maps along track..."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../src/viktrwlayer.c:2746
1512 msgid "Apply DEM Data"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../src/viktrwlayer.c:2751
1516 msgid "Extend track end"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/viktrwlayer.c:2756
1520 msgid "Extend using magic scissors"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/viktrwlayer.c:2770
1524 msgid "View Google Directions"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/viktrwlayer.c:2776
1528 msgid "Use with filter"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/viktrwlayer.c:3739
1532 msgid "Could not launch eog to open file."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/viktrwlayer.c:3793
1536 #, c-format
1537 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/viktrwlayer.c:4013
1541 msgid "No map layer in use. Create one first"
1542 msgstr "Ingen kortlag i brug. Skab en først"
1543
1544 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:686
1545 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:703
1549 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:757
1553 #, c-format
1554 msgid "%s - Track Properties"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
1558 msgid "Split at Marker"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1562 msgid "Split Segments"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
1566 msgid "Reverse"
1567 msgstr "Omvendt"
1568
1569 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
1570 msgid "Delete Dupl."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1574 msgid "<b>Comment:</b>"
1575 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
1576
1577 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1578 msgid "<b>Track Length:</b>"
1579 msgstr "<b>Spor længde:</b>"
1580
1581 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1582 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1586 msgid "<b>Segments:</b>"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1590 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1594 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1595 msgstr "<b>Max hastighed:</b>"
1596
1597 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1598 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1599 msgstr "<b>Gennemsnitlig hastighed:</b>"
1600
1601 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1602 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1606 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1610 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1614 msgid "<b>Start:</b>"
1615 msgstr "<b>Start:</b>"
1616
1617 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1618 msgid "<b>End:</b>"
1619 msgstr "<b>Slut:</b>"
1620
1621 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1622 msgid "<b>Duration:</b>"
1623 msgstr "<b>Varighed:</b>"
1624
1625 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
1626 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:907
1627 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:958
1628 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
1629 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:988
1630 #, c-format
1631 msgid "No Data"
1632 msgstr "Ingen data"
1633
1634 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954
1635 #, c-format
1636 msgid "%d minutes"
1637 msgstr "%d minutter"
1638
1639 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:977
1640 msgid "Statistics"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:982
1644 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
1648 msgid "Elevation-distance"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:989
1652 msgid "<b>Track Time:</b>"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
1656 msgid "Speed-time"
1657 msgstr "Hastighed-tid"
1658
1659 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
1660 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1661 msgstr "<b>Del af spor:</b>"
1662
1663 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
1664 msgid "<b>Latitude:</b>"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1668 msgid "<b>Longitude:</b>"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
1672 msgid "<b>Altitude:</b>"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
1676 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1677 msgstr "<b>Tidsstempel:</b>"
1678
1679 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
1680 msgid "<b>Time:</b>"
1681 msgstr "<b>Tid:</b>"
1682
1683 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
1684 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1685 msgstr "<b>Afstandsforskel:</b>"
1686
1687 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1688 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1689 msgstr "<b>Tidsforskel:</b>"
1690
1691 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1692 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1693 msgstr "<b>\"Hastighed\" mellem:</b>"
1694
1695 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
1696 msgid "<b>VDOP:</b>"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
1700 msgid "<b>HDOP:</b>"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
1704 msgid "<b>PDOP:</b>"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
1708 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
1712 msgid "Trackpoint"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
1716 msgid "Split Here"
1717 msgstr "Opdel her"
1718
1719 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
1720 msgid "Join With Last"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../src/vikwindow.c:186
1724 msgid "Pan"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/vikwindow.c:186
1728 msgid "Zoom"
1729 msgstr "Zoom"
1730
1731 #: ../src/vikwindow.c:186
1732 msgid "Ruler"
1733 msgstr "Lineal"
1734
1735 #: ../src/vikwindow.c:361
1736 #, c-format
1737 msgid ""
1738 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1739 "\n"
1740 "Your changes will be lost if you don't save them."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/vikwindow.c:364 ../src/vikwindow.c:1366
1744 msgid "Untitled"
1745 msgstr "Uden navn"
1746
1747 #: ../src/vikwindow.c:365
1748 msgid "Don't Save"
1749 msgstr "Gem ikke"
1750
1751 #: ../src/vikwindow.c:398
1752 msgid "mpp"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/vikwindow.c:398
1756 msgid "pixelfact"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/vikwindow.c:532
1760 #, c-format
1761 msgid "%s %s %dm"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/vikwindow.c:534
1765 #, c-format
1766 msgid "%s %s"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/vikwindow.c:1155
1770 msgid "You must select a layer to show its properties."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/vikwindow.c:1181
1774 msgid "You must select a layer to delete."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/vikwindow.c:1461
1778 #, c-format
1779 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/vikwindow.c:1475
1783 msgid "The file you requested could not be opened."
1784 msgstr "Den fil du anmodede om kunne ikke åbnes."
1785
1786 #: ../src/vikwindow.c:1521
1787 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1788 msgstr "Vælg venligst en GPS data fil. "
1789
1790 #: ../src/vikwindow.c:1564
1791 msgid "Save as Viking File."
1792 msgstr "Gem som Viking fil."
1793
1794 #: ../src/vikwindow.c:1855
1795 msgid ""
1796 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1797 "width/height values."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/vikwindow.c:1877
1801 #, c-format
1802 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/vikwindow.c:1880
1806 #, c-format
1807 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
1808 msgstr ""
1809
1810 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1811 #: ../src/vikwindow.c:1894
1812 msgid "Save to Image File"
1813 msgstr "Gem til billedfil"
1814
1815 #: ../src/vikwindow.c:1912
1816 msgid "Width (pixels):"
1817 msgstr "Bredde (pixels):"
1818
1819 #: ../src/vikwindow.c:1914
1820 msgid "Height (pixels):"
1821 msgstr "Højde (pixels):"
1822
1823 #: ../src/vikwindow.c:1917
1824 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1825 msgstr "Zoom (meter pr pixel):"
1826
1827 #: ../src/vikwindow.c:1923
1828 msgid "Area in current viewable window"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/vikwindow.c:1933
1832 msgid "Save as PNG"
1833 msgstr "Gem som PNG"
1834
1835 #: ../src/vikwindow.c:1934
1836 msgid "Save as JPEG"
1837 msgstr "Gem som JPEG"
1838
1839 #: ../src/vikwindow.c:1954
1840 msgid "East-west image tiles:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/vikwindow.c:1956
1844 msgid "North-south image tiles:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/vikwindow.c:1996
1848 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
1849 msgstr "Du skal være i UTM mode for at bruge denne facilitet"
1850
1851 #: ../src/vikwindow.c:2007
1852 msgid "Save Image"
1853 msgstr "Gem billede"
1854
1855 #: ../src/vikwindow.c:2034
1856 msgid "Choose a directory to hold images"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/vikwindow.c:2120
1860 msgid "Choose a background color"
1861 msgstr "Vælg en baggrundsfarve"
1862
1863 #: ../src/vikwindow.c:2141
1864 msgid "_File"
1865 msgstr "_Fil"
1866
1867 #: ../src/vikwindow.c:2142
1868 msgid "_Edit"
1869 msgstr "_Redigér"
1870
1871 #: ../src/vikwindow.c:2143
1872 msgid "_View"
1873 msgstr "_Vis"
1874
1875 #: ../src/vikwindow.c:2144 ../src/vikwindow.c:2228
1876 msgid "_Zoom"
1877 msgstr "_Zoom"
1878
1879 #: ../src/vikwindow.c:2145 ../src/vikwindow.c:2227
1880 msgid "_Pan"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/vikwindow.c:2146
1884 msgid "_Layers"
1885 msgstr "_Lag"
1886
1887 #: ../src/vikwindow.c:2147
1888 msgid "_Tools"
1889 msgstr "Værk_tøjer"
1890
1891 #: ../src/vikwindow.c:2148
1892 msgid "_Webtools"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/vikwindow.c:2149 ../src/vikwindow.c:2215
1896 msgid "_Help"
1897 msgstr "_Hjælp"
1898
1899 #: ../src/vikwindow.c:2151
1900 msgid "_New"
1901 msgstr "_Ny"
1902
1903 #: ../src/vikwindow.c:2151
1904 msgid "New file"
1905 msgstr "Ny fil"
1906
1907 #: ../src/vikwindow.c:2152
1908 msgid "_Open..."
1909 msgstr "_Åbn..."
1910
1911 #: ../src/vikwindow.c:2152
1912 msgid "Open a file"
1913 msgstr "Åbn en fil"
1914
1915 #: ../src/vikwindow.c:2153
1916 msgid "Open _Recent File"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/vikwindow.c:2154
1920 msgid "Append _File..."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/vikwindow.c:2154
1924 msgid "Append data from a different file"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/vikwindow.c:2155
1928 msgid "A_cquire"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/vikwindow.c:2156
1932 msgid "From _GPS..."
1933 msgstr "Fra _GPS..."
1934
1935 #: ../src/vikwindow.c:2156
1936 msgid "Transfer data from a GPS device"
1937 msgstr "Overfør data fra GPS udstyr"
1938
1939 #: ../src/vikwindow.c:2157
1940 msgid "Google _Directions..."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/vikwindow.c:2157
1944 msgid "Get driving directions from Google"
1945 msgstr "Få kørselsanvisninger fra Google"
1946
1947 #: ../src/vikwindow.c:2159
1948 msgid "Geo_caches..."
1949 msgstr "Geo_caches..."
1950
1951 #: ../src/vikwindow.c:2159
1952 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
1953 msgstr "Få Geocaches fra geocaching.com"
1954
1955 #: ../src/vikwindow.c:2161
1956 msgid "_Save"
1957 msgstr "_Gem"
1958
1959 #: ../src/vikwindow.c:2161
1960 msgid "Save the file"
1961 msgstr "Gem filen"
1962
1963 #: ../src/vikwindow.c:2162
1964 msgid "Save _As..."
1965 msgstr "Gem _som..."
1966
1967 #: ../src/vikwindow.c:2162
1968 msgid "Save the file under different name"
1969 msgstr "Gem filen under et andet navn"
1970
1971 #: ../src/vikwindow.c:2163
1972 msgid "_Generate Image File..."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/vikwindow.c:2163
1976 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/vikwindow.c:2164
1980 msgid "Generate _Directory of Images..."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/vikwindow.c:2164
1984 msgid "FIXME:IMGDIR"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/vikwindow.c:2167
1988 msgid "_Print..."
1989 msgstr "_Udskriv..."
1990
1991 #: ../src/vikwindow.c:2167
1992 msgid "Print maps"
1993 msgstr "Udskriv kort"
1994
1995 #: ../src/vikwindow.c:2170
1996 msgid "E_xit"
1997 msgstr "A_fslut"
1998
1999 #: ../src/vikwindow.c:2170
2000 msgid "Exit the program"
2001 msgstr "Afslut programmet"
2002
2003 #: ../src/vikwindow.c:2171
2004 msgid "Save and Exit"
2005 msgstr "Gem og afslut"
2006
2007 #: ../src/vikwindow.c:2171
2008 msgid "Save and Exit the program"
2009 msgstr "Gem og afslut programmet"
2010
2011 #: ../src/vikwindow.c:2173
2012 msgid "Go to the _Default Location"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../src/vikwindow.c:2173
2016 msgid "Go to the default location"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/vikwindow.c:2174
2020 msgid "Go to Location..."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/vikwindow.c:2174
2024 msgid "Go to address/place using text search"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/vikwindow.c:2175
2028 msgid "_Go to Lat/Lon..."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/vikwindow.c:2175
2032 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/vikwindow.c:2176
2036 msgid "Go to UTM..."
2037 msgstr "Gå til UTM..."
2038
2039 #: ../src/vikwindow.c:2176
2040 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/vikwindow.c:2177
2044 msgid "Set Background Color..."
2045 msgstr "Sæt baggrundsfarve..."
2046
2047 #: ../src/vikwindow.c:2178
2048 msgid "Zoom _In"
2049 msgstr "Zoom _ind"
2050
2051 #: ../src/vikwindow.c:2179
2052 msgid "Zoom _Out"
2053 msgstr "Zoom _ud"
2054
2055 #: ../src/vikwindow.c:2180
2056 msgid "Zoom _To..."
2057 msgstr "Zoom _til..."
2058
2059 #: ../src/vikwindow.c:2181
2060 msgid "0.25"
2061 msgstr "0,25"
2062
2063 #: ../src/vikwindow.c:2182
2064 msgid "0.5"
2065 msgstr "0,5"
2066
2067 #: ../src/vikwindow.c:2183
2068 msgid "1"
2069 msgstr "1"
2070
2071 #: ../src/vikwindow.c:2184
2072 msgid "2"
2073 msgstr "2"
2074
2075 #: ../src/vikwindow.c:2185
2076 msgid "4"
2077 msgstr "4"
2078
2079 #: ../src/vikwindow.c:2186
2080 msgid "8"
2081 msgstr "8"
2082
2083 #: ../src/vikwindow.c:2187
2084 msgid "16"
2085 msgstr "16"
2086
2087 #: ../src/vikwindow.c:2188
2088 msgid "32"
2089 msgstr "32"
2090
2091 #: ../src/vikwindow.c:2189
2092 msgid "64"
2093 msgstr "64"
2094
2095 #: ../src/vikwindow.c:2190
2096 msgid "128"
2097 msgstr "128"
2098
2099 #: ../src/vikwindow.c:2191
2100 msgid "256"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../src/vikwindow.c:2192
2104 msgid "512"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/vikwindow.c:2193
2108 msgid "1024"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/vikwindow.c:2194
2112 msgid "2048"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/vikwindow.c:2195
2116 msgid "4096"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/vikwindow.c:2196
2120 msgid "8192"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/vikwindow.c:2197
2124 msgid "16384"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/vikwindow.c:2198
2128 msgid "32768"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/vikwindow.c:2199
2132 msgid "Pan North"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/vikwindow.c:2200
2136 msgid "Pan East"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/vikwindow.c:2201
2140 msgid "Pan South"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/vikwindow.c:2202
2144 msgid "Pan West"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/vikwindow.c:2203
2148 msgid "Background _Jobs"
2149 msgstr "Baggrunds_job"
2150
2151 #: ../src/vikwindow.c:2205
2152 msgid "Cu_t"
2153 msgstr "K_lip"
2154
2155 #: ../src/vikwindow.c:2206
2156 msgid "_Copy"
2157 msgstr "_Kopiér"
2158
2159 #: ../src/vikwindow.c:2207
2160 msgid "_Paste"
2161 msgstr "_Sæt ind"
2162
2163 #: ../src/vikwindow.c:2208
2164 msgid "_Delete"
2165 msgstr "_Slet"
2166
2167 #: ../src/vikwindow.c:2209
2168 msgid "Delete All"
2169 msgstr "Slet alle"
2170
2171 #: ../src/vikwindow.c:2210
2172 msgid "_Flush Map Cache"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../src/vikwindow.c:2211
2176 msgid "_Set the Default Location"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/vikwindow.c:2211
2180 msgid "Set the Default Location to the current position"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/vikwindow.c:2212
2184 msgid "_Preferences"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/vikwindow.c:2213
2188 msgid "_Properties"
2189 msgstr "_Egenskaber"
2190
2191 #: ../src/vikwindow.c:2216
2192 msgid "_About"
2193 msgstr "_Om"
2194
2195 #: ../src/vikwindow.c:2221
2196 msgid "_UTM Mode"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/vikwindow.c:2222
2200 msgid "_Expedia Mode"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/vikwindow.c:2223
2204 msgid "_Mercator Mode"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/vikwindow.c:2227
2208 msgid "Pan Tool"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../src/vikwindow.c:2228
2212 msgid "Zoom Tool"
2213 msgstr "Zoomværktøj"
2214
2215 #: ../src/vikwindow.c:2229
2216 msgid "_Ruler"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../src/vikwindow.c:2229
2220 msgid "Ruler Tool"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/vikwindow.c:2233
2224 msgid "_Show Scale"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/vikwindow.c:2233
2228 msgid "Show Scale"
2229 msgstr "Vis skala"
2230
2231 #: ../src/vikwindow.c:2234
2232 msgid "Show _Center Mark"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../src/vikwindow.c:2234
2236 msgid "Show Center Mark"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../src/vikwindow.c:2235
2240 msgid "_Full Screen"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: ../src/vikwindow.c:2235
2244 msgid "Activate full screen mode"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/vikwindow.c:2236
2248 msgid "Show Side Panel"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../src/vikwindow.c:2298
2252 #, c-format
2253 msgid "New %s Layer"
2254 msgstr "Ny %s lag"
2255
2256 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2257 msgid "GPS Data Manager"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2261 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
2265 msgid "Viking"
2266 msgstr ""
2267
2268 #~ msgid "Save _As"
2269 #~ msgstr "Gem _som"
2270
2271 #~ msgid "_Open"
2272 #~ msgstr "_Åbn"
2273
2274 #~ msgid "From _GPS"
2275 #~ msgstr "Fra _GPS"
2276
2277 #~ msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
2278 #~ msgstr "Zoom faktor (i meter pr pixel):"
2279
2280 #~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
2281 #~ msgstr "Jeg kender ikke stedet. Ønsker du en ny søgning?"
2282
2283 #~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
2284 #~ msgstr "Indtast den e-mail du bruger til at logge på www.openstreetmap.org."
2285
2286 #~ msgid "The password used to login"
2287 #~ msgstr "Den adgangskode der bruges til at logge på"
2288
2289 #~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
2290 #~ msgstr ""
2291 #~ "Indtast den adgangskode du bruger til at logge på www.openstreetmap.org."
2292
2293 #~ msgid "Geo_caches"
2294 #~ msgstr "Geo_caches"
2295
2296 #~ msgid "Zoom _To"
2297 #~ msgstr "Zoom _til"