1 # Spanish translation for viking
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-11-04 20:58+0000\n"
12 "Last-Translator: Aiguanachein <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 21:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17843)\n"
21 #: ../src/dialog.c:199
22 msgid "Waypoint Properties"
23 msgstr "Propiedades del punto de ruta (Waypoint)"
25 #: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
29 #: ../src/acquire.c:112
33 #: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
34 msgid "Error: acquisition failed."
35 msgstr "Error: Fallo en la adquisión"
37 #: ../src/acquire.c:352
39 msgstr "Trabajando..."
41 #. This shouldn't happen...
42 #: ../src/acquire.c:415
44 "Unable to create command\n"
45 "Acquire method failed."
48 #: ../src/acquire.c:517
52 #: ../src/acquire.c:532
54 msgid "Filter with %s"
57 #: ../src/acquire.c:549
61 #: ../src/background.c:53
66 #: ../src/background.c:254
70 #: ../src/background.c:258
74 #: ../src/background.c:274
75 msgid "Viking Background Jobs"
76 msgstr "Tareas en segundo plano de Viking"
82 #. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
83 #: ../src/bingmapsource.c:499
84 msgid "Bing attribution Loading"
87 #: ../src/clipboard.c:95
89 msgstr "fallo el pegado"
91 #: ../src/clipboard.c:105
92 msgid "wrong clipboard data size"
93 msgstr "tamaño de los datos del portapapeles incorrecto"
95 #: ../src/clipboard.c:124
98 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
99 "of this type to paste the clipboard data."
101 "El portapapeles contiene datos de subcapa para %s capas. Elija una capa de "
102 "este tipo para pegar los datos del portapapeles."
104 #: ../src/clipboard.c:236
106 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
108 msgstr "Por favor, seleccione una capa apropiada para pegar el waypoint."
110 #: ../src/dialog.c:53
111 msgid "Go to Lat/Lon"
112 msgstr "Ir a Lat/Lon"
114 #: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
118 #: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
122 #: ../src/dialog.c:103
124 msgstr "Ir hacia UTM"
126 #: ../src/dialog.c:116
130 #: ../src/dialog.c:122
134 #: ../src/dialog.c:129
138 #: ../src/dialog.c:132
142 #: ../src/dialog.c:235
146 #: ../src/dialog.c:254
150 #: ../src/dialog.c:259
154 #: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
156 msgstr "Descripción:"
158 #: ../src/dialog.c:270
162 #: ../src/dialog.c:275
166 #: ../src/dialog.c:284
170 #: ../src/dialog.c:326
174 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
175 #: ../src/dialog.c:363
176 msgid "Please enter a name for the waypoint."
177 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del waypoint."
179 #: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
180 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
181 msgid "Nothing was selected"
182 msgstr "Nada fue seleccionado"
184 #: ../src/dialog.c:510
188 #: ../src/dialog.c:510
192 #: ../src/dialog.c:518
196 #: ../src/dialog.c:518
198 msgstr "Nombre de ruta:"
200 #: ../src/dialog.c:538
201 msgid "Please enter a name for the track."
202 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la ruta."
204 #: ../src/dialog.c:596
205 msgid "Zoom Factors..."
206 msgstr "Factor de acercamiento"
208 #: ../src/dialog.c:610
209 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
210 msgstr "Factor de zoom (en metros por pixel)"
212 #: ../src/dialog.c:611
213 msgid "X (easting): "
214 msgstr "X (despl. E): "
216 #: ../src/dialog.c:612
217 msgid "Y (northing): "
218 msgstr "Y (despl. N): "
220 #: ../src/dialog.c:617
221 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
222 msgstr "Mantener factores de zoom X e Y iguales"
224 #: ../src/dialog.c:672
228 #: ../src/dialog.c:673
232 #: ../src/dialog.c:674
236 #: ../src/dialog.c:675
237 msgid "Custom (in minutes):"
238 msgstr "Personalizado (minutos):"
240 #: ../src/dialog.c:786
241 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
242 msgstr "Analizador, Explorador y Gestor de datos topológicos y GPS."
244 #: ../src/dialog.c:787
246 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
247 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
248 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
249 "any later version.\n"
251 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
252 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
253 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
256 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
257 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
258 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
260 "Este programa es software libre; puedes redistribuirlo , y / o modificarlo "
261 "bajo los terminos de la licencia Publica (GNU) publicada por la Free "
262 "Software Foundation; la versión 2 de la licencia , o alguna version "
265 "Este programa es distribuido con la esperanza de que pueda ser usado, PERO "
266 "SIN NINGUNA GARANTIA;sin que se encuentre implicada garantias de MERCADEO "
267 "para un proposito particular. Revisa la licencia publica GNU para mas "
270 "Tu deberas de recibir una copia de la licencia publica general GNU General "
271 "Public License en este programa; en caso contrario, escribe a la Free "
272 "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-"
275 #: ../src/dialog.c:852
276 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
277 msgstr "La traducción se coordina en http://launchpad.net/viking"
279 #: ../src/dialog.c:861
280 msgid "Download along track"
281 msgstr "Descargar a lo largo de la ruta"
283 #: ../src/dialog.c:868
285 msgstr "Tipo de mapa:"
287 #: ../src/dialog.c:874
289 msgstr "Nivel de zoom:"
291 #: ../src/dialog.c:914
293 msgid "The map data is licensed: %s."
294 msgstr "Los datos del mapa están bajo licencia: %s"
296 #: ../src/dialog.c:917
299 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
301 "Please, read the license before continuing."
303 "Los datos suministrados por '<b>%s</b>' están bajo la siguiente licencia: "
305 "Por favor, lee esta licencia antes de seguir."
307 #: ../src/dialog.c:922
309 msgstr "Licencia libre"
311 #: ../src/expedia.c:53
312 msgid "Expedia Street Maps"
313 msgstr "Mapas de calles Expedia"
315 #: ../src/expedia.c:81
316 msgid "Invalid expedia altitude"
317 msgstr "Altitud Expedia no válida"
319 #: ../src/expedia.c:112
322 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
323 "report and delete image file!): %s"
325 "No se puede abrir la imagen de Expedia a pesar de haber sido descargada. Por "
326 "favor, informe del error y borre el fichero de imagen: %s"
328 #: ../src/expedia.c:125
331 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
332 "report and delete image file!): %s"
334 "No se puede guardar la imagen de Expedia a pesar de haber sido descargada. "
335 "Por favor informe del error y borre el fichero de imagen: %s"
338 #. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
340 #. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
341 #: ../src/geonamessearch.c:46
345 #: ../src/geonamessearch.c:121
349 #: ../src/geonamessearch.c:123
350 msgid "No entries found!"
351 msgstr "¡No se encontraron resultados!"
353 #. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
354 #. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
355 #. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
356 #: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
357 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
361 #: ../src/geonamessearch.c:182
365 #: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
369 #: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
370 msgid "couldn't map temp file"
371 msgstr "No se ha podido trazar el mapa del archivo temporal"
373 #: ../src/globals.c:73
377 #: ../src/globals.c:73
381 #: ../src/globals.c:76
382 msgid "Degree format:"
383 msgstr "Formato de aceptación"
385 #: ../src/globals.c:77
386 msgid "Distance units:"
387 msgstr "Unidades de distancia"
389 #: ../src/globals.c:78
391 msgstr "Unidades de velocidad"
393 #: ../src/globals.c:79
394 msgid "Height units:"
395 msgstr "Unidades de altura"
397 #: ../src/globals.c:80
398 msgid "Use large waypoint icons:"
399 msgstr "Usar iconos grandes para Waypoints"
401 #: ../src/globals.c:81
402 msgid "Default latitude:"
403 msgstr "Latitud por defecto"
405 #: ../src/globals.c:82
406 msgid "Default longitude:"
407 msgstr "Longitud por defecto"
409 #: ../src/globals.c:88
413 #: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
417 #: ../src/globals.c:88
421 #: ../src/globals.c:89
425 #: ../src/globals.c:89
429 #: ../src/globals.c:92
430 msgid "KML File Export Units:"
433 #: ../src/globals.c:93
434 msgid "GPX Track Order:"
437 #: ../src/globals.c:94
438 msgid "GPX Waypoint Symbols:"
441 #: ../src/globals.c:95
443 "Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
444 "compatibility with various devices"
447 #: ../src/globals.c:100
448 msgid "Image Viewer:"
449 msgstr "Visor de imágenes:"
451 #: ../src/globals.c:105
452 msgid "External GPX Program 1:"
455 #: ../src/globals.c:106
456 msgid "External GPX Program 2:"
459 #: ../src/globals.c:110
460 msgid "Save File Reference Mode:"
463 #: ../src/globals.c:111
465 "When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
466 "filenames are written."
469 #: ../src/globals.c:112
470 msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
473 #: ../src/globals.c:115
474 msgid "Home Location"
477 #: ../src/globals.c:115
478 msgid "Last Location"
481 #: ../src/globals.c:115
482 msgid "Specified File"
485 #: ../src/globals.c:115
486 msgid "Auto Location"
489 #: ../src/globals.c:118
490 msgid "Restore Window Setup:"
493 #: ../src/globals.c:119
494 msgid "Restore window size and layout"
497 #: ../src/globals.c:120
498 msgid "Add a Default Map Layer:"
501 #: ../src/globals.c:121
503 "The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
504 "Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
507 #: ../src/globals.c:122
508 msgid "Startup Method:"
511 #: ../src/globals.c:123
512 msgid "Startup File:"
515 #: ../src/globals.c:124
517 "The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
518 "set to 'Specified File'"
521 #: ../src/globals.c:125
522 msgid "Check For New Version:"
525 #: ../src/globals.c:126
526 msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
529 #. Defaults for the options are setup here
530 #: ../src/globals.c:163
535 #: ../src/globals.c:188
540 #: ../src/globals.c:206
541 msgid "Export/External"
544 #. 'Advanced' Properties
545 #: ../src/globals.c:230
550 #: ../src/google.c:38
554 #: ../src/datasource_file.c:59
555 msgid "Import file with GPSBabel"
556 msgstr "Importar archivo con GPSBabel"
558 #: ../src/datasource_file.c:60
559 msgid "Imported file"
560 msgstr "Archivo importado"
563 #: ../src/datasource_file.c:127
567 #: ../src/datasource_file.c:128
568 msgid "File to import"
571 #: ../src/datasource_file.c:135
575 #. The file format selector
576 #: ../src/datasource_file.c:142
580 #: ../src/datasource_file.c:184
582 msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
585 #: ../src/datasource_gc.c:66
586 msgid "Download Geocaches"
587 msgstr "Descargar geocachés"
589 #: ../src/datasource_gc.c:67
590 msgid "Geocaching.com Caches"
591 msgstr "Cachés de Geocaching.com"
593 #: ../src/datasource_gc.c:85
594 msgid "geocaching.com username:"
595 msgstr "Nombre de usuario de geocaching.com"
597 #: ../src/datasource_gc.c:86
598 msgid "geocaching.com password:"
599 msgstr "Contraseña de geocaching.com"
601 #: ../src/datasource_gc.c:127
604 "Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
607 #: ../src/datasource_gc.c:189
608 msgid "Number geocaches:"
609 msgstr "Número de geocachés:"
611 #: ../src/datasource_gc.c:191
612 msgid "Centered around:"
613 msgstr "Centrado alrededor de:"
615 #: ../src/datasource_gc.c:230
616 msgid "Broken input - using some defaults"
619 #: ../src/datasource_geotag.c:51
620 msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
623 #: ../src/datasource_geotag.c:52
624 msgid "Geotagged Images"
627 #: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
628 #: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
632 #: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
636 #: ../src/datasource_geotag.c:168
638 msgid "Unable to create waypoint from %s"
641 #: ../src/datasource_gps.c:54
642 msgid "Acquire from GPS"
643 msgstr "Adquirir desde GPS"
645 #: ../src/datasource_gps.c:55
646 msgid "Acquired from GPS"
647 msgstr "Adquirido desde GPS"
649 #: ../src/datasource_gps.c:245
651 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
652 msgstr "usando línea de comandos '%s' y fichero '%s'\n"
654 #: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
656 msgid "Downloading %d waypoint..."
657 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
658 msgstr[0] "Descargando %d waypoint..."
659 msgstr[1] "Descargando %d waypoints..."
661 #: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
663 msgid "Downloading %d trackpoint..."
664 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
665 msgstr[0] "Descargando %d traza"
666 msgstr[1] "Descargando %d trazas"
668 #: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
670 msgid "Downloading %d routepoint..."
671 msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
675 #: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
676 #: ../src/datasource_gps.c:357
678 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
679 msgstr "Descargados %d de %d %s..."
681 #: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
682 #: ../src/datasource_gps.c:363
684 msgid "Downloaded %d %s."
685 msgstr "Descargados %d %s."
687 #: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
689 msgid "GPS Device: %s"
690 msgstr "Dispositivo GPS: %s"
692 #: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
693 #: ../src/vikgpslayer.c:1160
694 msgid "Status: Working..."
697 #. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
698 #. thus to give the protocols some potential values use the old static list
699 #. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
700 #: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
701 msgid "GPS Protocol:"
702 msgstr "Protocolo GPS:"
704 #. List reassigned at runtime
705 #: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
707 msgstr "Puerto serie:"
709 #: ../src/datasource_gps.c:576
711 "Turn Off After Transfer\n"
712 "(Garmin/NAViLink Only)"
714 "Girar después del cambio\n"
715 "(Garmin/NAViLink Sólo)"
717 #: ../src/datasource_gps.c:583
721 #: ../src/datasource_gps.c:590
725 #: ../src/datasource_gps.c:597
729 #: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
730 msgid "GPS device: N/A"
731 msgstr "Dispositivo GPS: (no disponible)"
733 #: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
735 msgstr "Trazas de OSM"
737 #: ../src/datasource_osm.c:82
741 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
742 msgid "OSM My Traces"
745 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
749 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
750 msgid "The email or username used to login to OSM"
753 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
757 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
758 msgid "The password used to login to OSM"
761 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
765 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
769 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
770 msgid "Within Current View"
773 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
777 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
781 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
782 msgid "My OSM Traces"
785 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
787 msgid "Unable to get trace: %s"
790 #: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
795 #: ../src/datasource_routing.c:83
799 #. From and To entries
800 #: ../src/datasource_routing.c:88
804 #: ../src/datasource_routing.c:90
808 #: ../src/datasource_wikipedia.c:32
809 msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
812 #: ../src/datasource_wikipedia.c:33
813 msgid "Wikipedia Waypoints"
816 #: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
818 msgstr "DEM no válido"
821 msgid "Invalid DEM header"
822 msgstr "Cabecera DEM no válida"
824 #: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
825 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
826 msgstr "Registro DEM de clase B incorrecto: se esperaba 1"
828 #: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
830 msgid "Couldn't map file %s: %s"
831 msgstr "No se encuentra el archivo de mapa %s:%s"
833 #: ../src/download.c:130
834 msgid "Tile age (days):"
837 #: ../src/download.c:321
839 msgid "Download error: %s"
840 msgstr "Error en descarga: %s"
842 #: ../src/download.c:404
843 msgid "couldn't open temp file"
844 msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal"
846 #: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
848 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
849 msgstr "El modo de dibujo '%s' no es soportado ya"
851 #: ../src/geotag_exif.c:421
852 msgid "Not enough memory."
855 #: ../src/geotag_exif.c:439
856 msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
859 #: ../src/geotag_exif.c:458
861 msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
864 #: ../src/geotag_exif.c:462
865 msgid "Numeric value expected\n"
866 msgstr "Se espera un valor numérico\n"
868 #: ../src/geotag_exif.c:470
869 msgid "This shouldn't happen!"
870 msgstr "¡Esto no debería suceder!"
872 #: ../src/geotag_exif.c:540
873 msgid "Not yet implemented!"
874 msgstr "¡No implementado aún!"
876 #: ../src/geotag_exif.c:553
877 msgid "Warning; Too many components specified!"
880 #: ../src/osm-traces.c:76
881 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
882 msgstr "Identificable (público c/ timestamps)"
884 #: ../src/osm-traces.c:77
885 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
886 msgstr "Trazable (privado con fecha y hora)"
888 #: ../src/osm-traces.c:78
892 #: ../src/osm-traces.c:79
896 #: ../src/osm-traces.c:97
897 msgid "OSM username:"
898 msgstr "Usuario OSM:"
900 #: ../src/osm-traces.c:98
901 msgid "OSM password:"
902 msgstr "Contraseña OSM:"
905 #: ../src/osm-traces.c:155
906 msgid "OpenStreetMap Traces"
907 msgstr "Trazas OpenStreetMap"
909 #: ../src/osm-traces.c:238
911 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
912 msgstr "fallo al enviar datos: la respuesta HTTP es %ld"
914 #: ../src/osm-traces.c:243
916 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
917 msgstr "fallo en la llamada a la función curl_easy_getinfo(): %d"
919 #: ../src/osm-traces.c:248
921 msgid "curl request failed: %s"
922 msgstr "fallo en petición curl: %s"
924 #: ../src/osm-traces.c:279
926 msgid "failed to open temporary file: %s"
927 msgstr "fallo al abrir fichero temporal: %s"
930 #: ../src/osm-traces.c:340
931 msgid "Uploaded to OSM"
932 msgstr "Subido a OSM"
934 #: ../src/osm-traces.c:344
935 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
938 #: ../src/osm-traces.c:347
939 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
942 #: ../src/osm-traces.c:347
943 msgid "HTTP response code"
944 msgstr "Código de respuesta HTTP"
946 #: ../src/osm-traces.c:355
948 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
949 msgstr "fallo al borrar fichero temporal: %s"
951 #: ../src/osm-traces.c:394
953 msgstr "Enviar a OSM"
955 #: ../src/osm-traces.c:413
959 #: ../src/osm-traces.c:418
961 "The email used as login\n"
962 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
964 "El correo electronico usado para el login\n"
965 "<small>Introduzca el correo electronico usado para iniciar sesión en "
966 "www.openstreetmap.org.</small>"
968 #: ../src/osm-traces.c:426
970 "The password used to login\n"
971 "<small>Enter the password you use to login into "
972 "www.openstreetmap.org.</small>"
974 "La clave usada para login\n"
975 "<small>Introduzca la clave usada para iniciar sesión en "
976 "www.openstreetmap.org.</small>"
978 #: ../src/osm-traces.c:431
980 msgstr "Nombre del fichero:"
982 #: ../src/osm-traces.c:441
984 "The name of the file on OSM\n"
985 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
986 "name of the local file.</small>"
988 "El nombre del archivo usado en OSM\n"
989 "<small>Este es el nombre del archivo creado en el servidor. Este no es el "
990 "nombre del archivo local.</small>"
992 #: ../src/osm-traces.c:450
993 msgid "The description of the trace"
994 msgstr "La descripción de la traza"
996 #: ../src/osm-traces.c:453
997 msgid "Anonymize Times:"
1000 #: ../src/osm-traces.c:458
1002 "Anonymize times of the trace.\n"
1003 "<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
1004 "real time values</small>"
1007 #: ../src/osm-traces.c:462
1011 #: ../src/osm-traces.c:467
1012 msgid "The tags associated to the trace"
1013 msgstr "Las etiquetas asociadas a la traza"
1015 #: ../src/osm-traces.c:529
1017 msgid "Uploading %s to OSM"
1018 msgstr "Enviando %s a OSM"
1020 #: ../src/mapcache.c:61
1021 msgid "Map cache memory size (MB):"
1024 #: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
1028 #: ../src/print.c:52
1029 msgid "Horizontally"
1032 #: ../src/print.c:53
1036 #: ../src/print.c:54
1040 #: ../src/print.c:118
1041 msgid "Image Settings"
1042 msgstr "Ajustes de imagen"
1044 #: ../src/print.c:548
1049 #: ../src/print.c:577
1050 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
1051 msgstr "_Ajustar el tamaño y la orientación de la página"
1053 #: ../src/print.c:593
1057 #. ignore page margins
1058 #: ../src/print.c:611
1059 msgid "Ignore Page _Margins"
1060 msgstr "Ignorar los _márgenes de la página"
1062 #: ../src/print.c:630
1063 msgid "Image S_ize:"
1064 msgstr "_Tamaño de imagen"
1068 msgid "Could not launch web browser. %s"
1073 msgid "Could not create new email. %s"
1076 #: ../src/util.c:177
1079 "There is a newer version of Viking available: %s\n"
1081 "Do you wish to go to Viking's website now?"
1084 #: ../src/util.c:304
1086 "This appears to be Viking's very first run.\n"
1088 "Do you wish to enable automatic internet features?\n"
1090 "Individual settings can be controlled in the Preferences."
1093 #: ../src/vikcoordlayer.c:57
1097 #: ../src/vikcoordlayer.c:58
1098 msgid "Minutes Width:"
1099 msgstr "Ancho (minutos):"
1101 #: ../src/vikcoordlayer.c:59
1102 msgid "Line Thickness:"
1103 msgstr "Ancho de línea:"
1105 #: ../src/vikcoordlayer.c:66
1109 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
1110 msgid "Max number of points:"
1111 msgstr "Máximo número de puntos:"
1113 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
1114 msgid "Simplify All Tracks..."
1117 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
1118 msgid "Simplified Tracks"
1119 msgstr "Rutas simplificadas"
1121 #: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
1122 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
1123 msgstr "Eliminar waypoints duplicados"
1125 #: ../src/datasource_bfilter.c:129
1126 msgid "Waypoints Inside This"
1127 msgstr "Waypoints en el interior"
1129 #: ../src/datasource_bfilter.c:130
1130 msgid "Polygonized Layer"
1131 msgstr "Capa Poligonizada"
1133 #: ../src/datasource_bfilter.c:165
1134 msgid "Waypoints Outside This"
1135 msgstr "Waypoints en el exterior"
1137 #: ../src/datasource_bfilter.c:166
1138 msgid "Polygonzied Layer"
1139 msgstr "Capa poligonal"
1143 msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
1146 #: ../src/main.c:105
1147 msgid "Enable debug output"
1148 msgstr "no puedo activar la salida"
1150 #: ../src/main.c:106
1151 msgid "Enable verbose output"
1152 msgstr "salida verbosa activada"
1154 #: ../src/main.c:107
1155 msgid "Show version"
1156 msgstr "Mostrar versión"
1159 msgid "On Disk OSM Tile Format"
1168 msgstr "Edicion OSM"
1171 msgid "OSM (render)"
1172 msgstr "Renderizado OSM"
1174 #. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
1175 #. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
1177 msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
1181 msgid "OpenStreetMap Notes"
1185 msgid "OpenStreetBugs"
1188 #. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
1190 msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
1193 #: ../src/preferences.c:191
1195 msgstr "Preferencias"
1197 #: ../src/viklayer_defaults.c:232
1199 msgid "Could not open file: %s"
1202 #: ../src/viklayer_defaults.c:303
1203 msgid "Layer Defaults"
1206 #: ../src/uibuilder.c:185
1207 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
1208 msgstr "verifica que este password se borre en el archivo plano"
1210 #: ../src/vikaggregatelayer.c:42
1214 #. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
1215 #: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
1217 msgid "%s: Track and Route List"
1220 #: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
1221 #: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
1225 #: ../src/vikaggregatelayer.c:534
1229 #: ../src/vikaggregatelayer.c:540
1233 #: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
1234 #: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
1238 #: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
1242 #: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
1243 msgid "Name _Ascending"
1246 #: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
1247 msgid "Name _Descending"
1250 #: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
1251 #: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
1252 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
1256 #: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
1257 msgid "Track _List..."
1260 #: ../src/vikdemlayer.c:92
1261 msgid "Absolute height"
1262 msgstr "Altura Absoluta"
1264 #: ../src/vikdemlayer.c:93
1265 msgid "Height gradient"
1266 msgstr "Gradiente de Altura"
1268 #: ../src/vikdemlayer.c:118
1270 msgstr "Ficheros DEM:"
1272 #: ../src/vikdemlayer.c:119
1273 msgid "Download Source:"
1274 msgstr "Fuentes de descarga:"
1276 #: ../src/vikdemlayer.c:120
1277 msgid "Min Elev Color:"
1278 msgstr "Color para la elevación mínima"
1280 #: ../src/vikdemlayer.c:121
1284 #: ../src/vikdemlayer.c:122
1286 msgstr "Elev. min.:"
1288 #: ../src/vikdemlayer.c:123
1290 msgstr "Elev. max.:"
1292 #: ../src/vikdemlayer.c:134
1293 msgid "_DEM Download"
1296 #: ../src/vikdemlayer.c:134
1297 msgid "DEM Download"
1300 #: ../src/vikdemlayer.c:188
1304 #: ../src/vikdemlayer.c:287
1306 msgid "Number of files: %d"
1307 msgstr "Número de ficheros: %d"
1309 #: ../src/vikdemlayer.c:427
1311 msgstr "Cargando DEM"
1313 #: ../src/vikdemlayer.c:937
1315 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
1316 msgstr "Ningun dato SRTM disponible para %f, %f"
1318 #. Probably not over any land...
1319 #: ../src/vikdemlayer.c:1193
1320 msgid "No DEM File Available"
1323 #: ../src/vikdemlayer.c:1212
1330 "DEM File Timestamp: %s"
1333 #: ../src/vikdemlayer.c:1216
1341 #: ../src/vikdemlayer.c:1256
1343 msgid "Downloading DEM %s"
1344 msgstr "Descargando DEM %s"
1346 #: ../src/vikdemlayer.c:1280
1347 msgid "_Show DEM File Information"
1350 #: ../src/vikfileentry.c:68
1352 msgstr "Examinar..."
1354 #: ../src/vikfileentry.c:96
1356 msgstr "Elegir fichero"
1358 #: ../src/vikfilelist.c:48
1359 msgid "Choose file(s)"
1360 msgstr "Elegir fichero(s)"
1362 #: ../src/vikfilelist.c:172
1366 #: ../src/vikfilelist.c:173
1370 #: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1371 msgid "_Georef Move Map"
1374 #: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1375 msgid "Georef Move Map"
1376 msgstr "Mover mapa Georef"
1378 #: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1379 msgid "Georef Z_oom Tool"
1382 #: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1383 msgid "Georef Zoom Tool"
1384 msgstr "Zoom Georef"
1386 #: ../src/vikgeoreflayer.c:95
1390 #: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
1392 msgid "Couldn't open image file: %s"
1393 msgstr "No se ha podido abrir el fichero de imagen: %s"
1395 #: ../src/vikgeoreflayer.c:391
1397 "GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1398 "Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
1401 #: ../src/vikgeoreflayer.c:415
1402 msgid "Unexpected end of file reading World file."
1403 msgstr "Final de fichero inesperado mientras se leía el fichero World."
1405 #: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
1406 msgid "Choose World file"
1407 msgstr "Elegir fichero World"
1409 #: ../src/vikgeoreflayer.c:444
1410 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
1411 msgstr "El fichero World seleccionado no se ha podido abrir para lectura."
1413 #: ../src/vikgeoreflayer.c:489
1414 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
1415 msgstr "El fichero seleccionado no se ha podido abrir para escritura."
1417 #: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
1418 msgid "Layer Properties"
1419 msgstr "Propiedades de capa"
1421 #: ../src/vikgeoreflayer.c:528
1422 msgid "World File Parameters:"
1423 msgstr "Parámetros de fichero World:"
1425 #: ../src/vikgeoreflayer.c:529
1426 msgid "Load From File..."
1427 msgstr "Cargar desde archivo..."
1429 #: ../src/vikgeoreflayer.c:534
1430 msgid "Corner pixel easting:"
1431 msgstr "Despl. E de la esquina"
1433 #: ../src/vikgeoreflayer.c:536
1434 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1437 #: ../src/vikgeoreflayer.c:538
1438 msgid "Corner pixel northing:"
1439 msgstr "Despl. N de la esquina"
1441 #: ../src/vikgeoreflayer.c:540
1442 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1445 #: ../src/vikgeoreflayer.c:542
1446 msgid "X (easting) scale (mpp): "
1447 msgstr "Escala X (desp. E, metros/píxel): "
1449 #: ../src/vikgeoreflayer.c:543
1450 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
1451 msgstr "Escala Y (desp. N, metros/píxel): "
1453 #: ../src/vikgeoreflayer.c:546
1454 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
1455 msgstr "la escala del mapa en la dirección X (metros por pixel)"
1457 #: ../src/vikgeoreflayer.c:548
1458 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
1459 msgstr "la escala del mapa en la dirección Y (metros por pixel)"
1461 #: ../src/vikgeoreflayer.c:550
1463 msgstr "Imagen de mapa:"
1466 #: ../src/vikgeoreflayer.c:658
1467 msgid "_Zoom to Fit Map"
1468 msgstr "_Zoom para ajustar mapa"
1470 #: ../src/vikgeoreflayer.c:664
1471 msgid "_Goto Map Center"
1472 msgstr "_Ir al centro del mapa"
1474 #: ../src/vikgeoreflayer.c:670
1475 msgid "_Export to World File"
1476 msgstr "_Exportar hacia Archivo Mundial"
1478 #: ../src/vikgoto.c:81
1479 msgid "No goto tool available."
1480 msgstr "La herramienta \"ir a\" no esta disponible"
1482 #: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
1486 #: ../src/vikgoto.c:96
1487 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
1488 msgstr "No conozco ese lugar. Desea realizar otro \"ir a\""
1490 #: ../src/vikgoto.c:150
1491 msgid "goto provider:"
1492 msgstr "proveedor \"ir a\""
1494 #: ../src/vikgoto.c:165
1495 msgid "Enter address or place name:"
1496 msgstr "Introduzca la dirección o nombre del lugar:"
1498 #: ../src/vikgoto.c:363
1502 #: ../src/vikgpslayer.c:128
1506 #: ../src/vikgpslayer.c:130
1507 msgid "Realtime Tracking Mode"
1510 #: ../src/vikgpslayer.c:167
1511 msgid "Keep vehicle at center"
1514 #: ../src/vikgpslayer.c:168
1515 msgid "Keep vehicle on screen"
1518 #: ../src/vikgpslayer.c:169
1522 #: ../src/vikgpslayer.c:209
1523 msgid "Download Tracks:"
1526 #: ../src/vikgpslayer.c:210
1527 msgid "Upload Tracks:"
1530 #: ../src/vikgpslayer.c:211
1531 msgid "Download Routes:"
1534 #: ../src/vikgpslayer.c:212
1535 msgid "Upload Routes:"
1538 #: ../src/vikgpslayer.c:213
1539 msgid "Download Waypoints:"
1542 #: ../src/vikgpslayer.c:214
1543 msgid "Upload Waypoints:"
1546 #: ../src/vikgpslayer.c:216
1547 msgid "Recording tracks"
1548 msgstr "Grabando rutas"
1550 #: ../src/vikgpslayer.c:217
1551 msgid "Jump to current position on start"
1552 msgstr "Saltar a la posición actual al comienzo"
1554 #: ../src/vikgpslayer.c:218
1555 msgid "Moving Map Method:"
1556 msgstr "Metodo de movimiento de mapas"
1558 #: ../src/vikgpslayer.c:219
1559 msgid "Update Statusbar:"
1562 #: ../src/vikgpslayer.c:219
1563 msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
1566 #: ../src/vikgpslayer.c:220
1568 msgstr "Servidor gpsd:"
1570 #: ../src/vikgpslayer.c:221
1572 msgstr "Puerto gpsd:"
1574 #: ../src/vikgpslayer.c:222
1575 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
1576 msgstr "Intervalo de reconexión de Gpsd (segundos)"
1578 #: ../src/vikgpslayer.c:243
1582 #: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1583 msgid "GPS Download"
1584 msgstr "Descargar desde GPS"
1586 #: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1587 #: ../src/viktrwlayer.c:3480
1589 msgstr "Enviar al GPS"
1591 #: ../src/vikgpslayer.c:308
1592 msgid "GPS Realtime Tracking"
1593 msgstr "Seguimiento GPS en tiempo real"
1595 #: ../src/vikgpslayer.c:517
1596 msgid "Unknown GPS Protocol"
1597 msgstr "Protocolo GPS desconocido"
1599 #: ../src/vikgpslayer.c:535
1600 msgid "Unknown serial port device"
1601 msgstr "Puerto serie desconocido"
1603 #: ../src/vikgpslayer.c:648
1605 msgid "%s: unknown parameter"
1606 msgstr "Parámetro desconocido: %s"
1609 #: ../src/vikgpslayer.c:743
1610 msgid "_Upload to GPS"
1611 msgstr "_Subir a GPS"
1613 #: ../src/vikgpslayer.c:749
1614 msgid "Download from _GPS"
1615 msgstr "Descargar desde _GPS"
1617 #: ../src/vikgpslayer.c:770
1618 msgid "Empty _Realtime"
1619 msgstr "Vaciar en tiempo real"
1621 #: ../src/vikgpslayer.c:777
1622 msgid "E_mpty Upload"
1623 msgstr "Subida vacía"
1625 #: ../src/vikgpslayer.c:783
1626 msgid "_Empty Download"
1627 msgstr "Descarga vacía"
1629 #: ../src/vikgpslayer.c:789
1634 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
1635 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
1636 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
1638 #: ../src/vikgpslayer.c:806
1640 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
1641 msgstr "Número inesperado de manejadores desconectados: %d"
1643 #: ../src/vikgpslayer.c:948
1645 msgid "Uploading %d waypoint..."
1646 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
1647 msgstr[0] "Subiendo %d waypoint..."
1648 msgstr[1] "Subiendo %d waypoints..."
1650 #: ../src/vikgpslayer.c:949
1652 msgid "Uploading %d trackpoint..."
1653 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
1654 msgstr[0] "Subiendo %d traza..."
1655 msgstr[1] "Subiendo %d trazas..."
1657 #: ../src/vikgpslayer.c:950
1659 msgid "Uploading %d routepoint..."
1660 msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
1664 #: ../src/vikgpslayer.c:975
1666 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
1667 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
1668 msgstr[0] "Descargado %d de %d waypoint..."
1669 msgstr[1] "Descargados %d de %d waypoints..."
1671 #: ../src/vikgpslayer.c:976
1673 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1674 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1675 msgstr[0] "Descargada %d de %d traza..."
1676 msgstr[1] "Descargadas %d de %d trazas..."
1678 #: ../src/vikgpslayer.c:977
1680 msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
1681 msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
1685 #: ../src/vikgpslayer.c:982
1687 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1688 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1689 msgstr[0] "Subida %d de %d waypoint..."
1690 msgstr[1] "Subidas %d de %d waypoints..."
1692 #: ../src/vikgpslayer.c:983
1694 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1695 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1696 msgstr[0] "Subida %d de %d trza..."
1697 msgstr[1] "Subidas %d de %d trazas..."
1699 #: ../src/vikgpslayer.c:984
1701 msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
1702 msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
1706 #: ../src/vikgpslayer.c:992
1708 msgid "Downloaded %d waypoint"
1709 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1710 msgstr[0] "Descargado %d waypoint"
1711 msgstr[1] "Descargados %d waypoints"
1713 #: ../src/vikgpslayer.c:993
1715 msgid "Downloaded %d trackpoint"
1716 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1717 msgstr[0] "Descargada %d traza"
1718 msgstr[1] "Descargadas %d trazas"
1720 #: ../src/vikgpslayer.c:994
1722 msgid "Downloaded %d routepoint"
1723 msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
1727 #: ../src/vikgpslayer.c:999
1729 msgid "Uploaded %d waypoint"
1730 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1731 msgstr[0] "Subido %d waypoint"
1732 msgstr[1] "Subidos %d waypoints"
1734 #: ../src/vikgpslayer.c:1000
1736 msgid "Uploaded %d trackpoint"
1737 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1738 msgstr[0] "Subida %d traza"
1739 msgstr[1] "Subidas %d trazas"
1741 #: ../src/vikgpslayer.c:1001
1743 msgid "Uploaded %d routepoint"
1744 msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
1748 #: ../src/vikgpslayer.c:1230
1749 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1750 msgstr "Error: gpsbabel no encontrado"
1752 #: ../src/vikgpslayer.c:1319
1753 msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
1756 #: ../src/vikgpslayer.c:1351
1757 msgid "Status: detecting gpsbabel"
1758 msgstr "Conectando a gpsbabel"
1760 #: ../src/vikgpslayer.c:1386
1761 msgid "No GPS items selected for transfer."
1764 #: ../src/vikgpslayer.c:1401
1765 msgid "Could not turn off device."
1768 #: ../src/vikgpslayer.c:1439
1769 msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
1772 #: ../src/vikgpslayer.c:1452
1773 msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
1776 #: ../src/vikgpslayer.c:1466
1777 msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
1780 #: ../src/vikgpslayer.c:1479
1781 msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
1784 #: ../src/viklayerspanel.c:53
1788 #: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
1792 #: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
1796 #: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
1800 #: ../src/viklayerspanel.c:133
1804 #: ../src/viklayerspanel.c:178
1806 msgstr "Capa principal"
1808 #: ../src/viklayerspanel.c:194
1809 msgid "Add new layer"
1810 msgstr "Añadir nueva capa"
1812 #: ../src/viklayerspanel.c:201
1813 msgid "Remove selected layer"
1814 msgstr "Remover la capa seleccionada"
1816 #: ../src/viklayerspanel.c:208
1817 msgid "Move selected layer up"
1818 msgstr "Mover la capa seleccionada"
1820 #: ../src/viklayerspanel.c:215
1821 msgid "Move selected layer down"
1822 msgstr "Mover la capa seleccionada abajo"
1824 #: ../src/viklayerspanel.c:222
1825 msgid "Cut selected layer"
1826 msgstr "Cortar la capa seleccionada"
1828 #: ../src/viklayerspanel.c:229
1829 msgid "Copy selected layer"
1830 msgstr "Copiar la capa seleccionada"
1832 #: ../src/viklayerspanel.c:236
1834 "Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
1837 #: ../src/viklayerspanel.c:300
1838 msgid "New name can not be blank."
1841 #: ../src/viklayerspanel.c:544
1842 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1843 msgstr "Las capas de agregación no tienen propiedades modificables."
1845 #: ../src/viklayerspanel.c:588
1846 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1847 msgstr "No se puede cortar la capa principal."
1849 #: ../src/viklayerspanel.c:633
1851 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1854 #: ../src/viklayerspanel.c:650
1855 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1856 msgstr "No se puede borrar la capa principal."
1858 #: ../src/viklayerspanel.c:734
1859 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1860 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar todas las capas?"
1862 #. ******* MAPZOOMS ********
1863 #: ../src/vikmapslayer.c:80
1864 msgid "Use Viking Zoom Level"
1865 msgstr "Usar nivel de zoom de Viking"
1867 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1869 msgstr "Tipo de mapa:"
1871 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1872 msgid "Maps Directory:"
1873 msgstr "Directorio de Mapas:"
1875 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1879 #: ../src/vikmapslayer.c:127
1880 msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
1883 #: ../src/vikmapslayer.c:128
1884 msgid "Autodownload maps:"
1885 msgstr "Autodescargar mapas:"
1887 #: ../src/vikmapslayer.c:129
1888 msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
1891 #: ../src/vikmapslayer.c:130
1893 "Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
1894 "can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
1895 "resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
1898 #: ../src/vikmapslayer.c:131
1900 msgstr "Nivel de zoom:"
1902 #: ../src/vikmapslayer.c:132
1904 "Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
1905 "'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
1906 "value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
1907 "actual zoom level."
1910 #: ../src/vikmapslayer.c:156
1911 msgid "_Maps Download"
1914 #: ../src/vikmapslayer.c:156
1915 msgid "Maps Download"
1916 msgstr "Descarga de mapas"
1918 #: ../src/vikmapslayer.c:171
1922 #: ../src/vikmapslayer.c:259
1923 msgid "Default map layer directory:"
1926 #: ../src/vikmapslayer.c:259
1927 msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
1930 #: ../src/vikmapslayer.c:523
1931 msgid "Unknown map type"
1932 msgstr "Tipo de mapa desconocido"
1934 #: ../src/vikmapslayer.c:534
1935 msgid "Unknown Map Zoom"
1936 msgstr "Nivel de zoom de mapa desconocido"
1938 #: ../src/vikmapslayer.c:624
1941 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1942 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1944 "El nuevo mapa no puede ser visualizado en el modo actual.\n"
1945 "Seleccione \"%s\" en el menu Ver para mostrarlo."
1947 #: ../src/vikmapslayer.c:798
1950 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1953 "Evitando pusilánimemente el dibujado de teselas o existencia de teselas mas "
1954 "alla del factor de zoom %d"
1956 #: ../src/vikmapslayer.c:1210
1958 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1959 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1960 msgstr[0] "Descargando arriba de %d%s mapas"
1961 msgstr[1] "Descargando arriba de %d%s mapas"
1963 #: ../src/vikmapslayer.c:1212
1965 msgid "Redownloading %d %s map..."
1966 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1967 msgstr[0] "Redescargando %d %s mapa..."
1968 msgstr[1] "Redescargando %d %s mapas..."
1970 #: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
1972 msgid "Downloading %d %s map..."
1973 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1974 msgstr[0] "Descargando mapa %d (%s)..."
1975 msgstr[1] "Descargando mapas %d (%s)..."
1977 #: ../src/vikmapslayer.c:1376
1984 "Tile File Timestamp: %s"
1987 #: ../src/vikmapslayer.c:1380
1995 #: ../src/vikmapslayer.c:1418
1996 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
1997 msgstr "Descargar de nuevo mapas incorrectos"
1999 #: ../src/vikmapslayer.c:1422
2000 msgid "Redownload _New Map(s)"
2001 msgstr "Descargar de nuevo los mapas nuevos"
2003 #: ../src/vikmapslayer.c:1426
2004 msgid "Redownload _All Map(s)"
2005 msgstr "Cargar de nuevo todos los mapas"
2007 #: ../src/vikmapslayer.c:1430
2008 msgid "_Show Tile Information"
2011 #: ../src/vikmapslayer.c:1511
2014 "Wrong drawmode for this map.\n"
2015 "Select \"%s\" from View menu and try again."
2017 "El modo de dibujado es incorrecto para este mapa.\n"
2018 "Seleccione \"%s\" en el menú Ver e inténtelo de nuevo."
2020 #: ../src/vikmapslayer.c:1516
2021 msgid "Wrong zoom level for this map."
2022 msgstr "Nivel de zoom incorrecto para este mapa."
2024 #: ../src/vikmapslayer.c:1647
2028 #: ../src/vikmapslayer.c:1654
2032 #: ../src/vikmapslayer.c:1660
2033 msgid "Download Maps Method:"
2036 #. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
2037 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2041 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2045 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2049 #: ../src/vikmapslayer.c:1732
2053 #: ../src/vikmapslayer.c:1734
2054 msgid "Download for Zoom Levels"
2057 #: ../src/vikmapslayer.c:1774
2060 "You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
2063 #: ../src/vikmapslayer.c:1782
2065 msgid "Do you really want to download %d tiles?"
2069 #: ../src/vikmapslayer.c:1807
2070 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
2071 msgstr "Descargar mapas incorrectos en pantalla"
2073 #: ../src/vikmapslayer.c:1814
2074 msgid "Download _New Onscreen Maps"
2075 msgstr "Descargar mapas nuevos en pantalla"
2077 #: ../src/vikmapslayer.c:1821
2078 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
2079 msgstr "Recargar todos los mapas en pantalla"
2081 #: ../src/vikmapslayer.c:1827
2082 msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
2085 #: ../src/vikrouting.c:54
2086 msgid "Default engine:"
2089 #: ../src/viktreeview.c:316
2091 msgstr "Nombre de capa"
2093 #: ../src/viktreeview.c:851
2095 msgid "delete data from %s\n"
2096 msgstr "borrar datos de %s\n"
2098 #: ../src/viktrwlayer.c:398
2099 msgid "Create _Waypoint"
2102 #: ../src/viktrwlayer.c:398
2103 msgid "Create Waypoint"
2104 msgstr "Crear waypoint"
2106 #: ../src/viktrwlayer.c:404
2107 msgid "Create _Track"
2110 #: ../src/viktrwlayer.c:404
2111 msgid "Create Track"
2114 #: ../src/viktrwlayer.c:413
2115 msgid "Create _Route"
2118 #: ../src/viktrwlayer.c:413
2119 msgid "Create Route"
2122 #: ../src/viktrwlayer.c:422
2123 msgid "_Edit Waypoint"
2126 #: ../src/viktrwlayer.c:422
2127 msgid "Edit Waypoint"
2128 msgstr "Editar waypoint"
2130 #: ../src/viktrwlayer.c:432
2131 msgid "Edit Trac_kpoint"
2134 #: ../src/viktrwlayer.c:432
2135 msgid "Edit Trackpoint"
2136 msgstr "Editar punto de ruta"
2138 #: ../src/viktrwlayer.c:442
2139 msgid "Show P_icture"
2142 #: ../src/viktrwlayer.c:442
2143 msgid "Show Picture"
2144 msgstr "Mostrar imagen"
2146 #: ../src/viktrwlayer.c:448
2147 msgid "Route _Finder"
2150 #: ../src/viktrwlayer.c:448
2151 msgid "Route Finder"
2154 #. ***** PARAMETERS *****
2155 #: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
2159 #: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
2163 #: ../src/viktrwlayer.c:468
2164 msgid "Waypoint Images"
2165 msgstr "Imágenes de waypoints"
2167 #: ../src/viktrwlayer.c:468
2168 msgid "Tracks Advanced"
2171 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2172 msgid "Draw by Track"
2173 msgstr "Dbujar por ruta"
2175 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2176 msgid "Draw by Speed"
2179 #: ../src/viktrwlayer.c:471
2180 msgid "All Tracks Same Color"
2183 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2184 msgid "Filled Square"
2185 msgstr "Cuadro relleno"
2187 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2191 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2195 #: ../src/viktrwlayer.c:472
2199 #: ../src/viktrwlayer.c:498
2200 msgid "Extra Extra Small"
2203 #: ../src/viktrwlayer.c:499
2207 #: ../src/viktrwlayer.c:500
2211 #: ../src/viktrwlayer.c:501
2215 #: ../src/viktrwlayer.c:502
2219 #: ../src/viktrwlayer.c:503
2223 #: ../src/viktrwlayer.c:504
2224 msgid "Extra Extra Large"
2227 #: ../src/viktrwlayer.c:510
2228 msgid "Name Ascending"
2231 #: ../src/viktrwlayer.c:511
2232 msgid "Name Descending"
2235 #: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
2237 msgstr "Dibujar etiquetas"
2239 #: ../src/viktrwlayer.c:553
2240 msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
2243 #: ../src/viktrwlayer.c:554
2244 msgid "Track Labels Font Size:"
2247 #: ../src/viktrwlayer.c:555
2248 msgid "Track Drawing Mode:"
2249 msgstr "Modo de dibujo de rutas:"
2251 #: ../src/viktrwlayer.c:556
2252 msgid "All Tracks Color:"
2255 #: ../src/viktrwlayer.c:557
2256 msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
2259 #: ../src/viktrwlayer.c:558
2260 msgid "Draw Track Lines"
2261 msgstr "Dibujar líneas de ruta"
2263 #: ../src/viktrwlayer.c:559
2264 msgid "Track Thickness:"
2265 msgstr "Ancho de ruta:"
2267 #: ../src/viktrwlayer.c:560
2268 msgid "Draw Track Direction"
2271 #: ../src/viktrwlayer.c:561
2272 msgid "Direction Size:"
2275 #: ../src/viktrwlayer.c:562
2276 msgid "Draw Trackpoints"
2277 msgstr "Dibujar puntos de rutas"
2279 #: ../src/viktrwlayer.c:563
2280 msgid "Trackpoint Size:"
2283 #: ../src/viktrwlayer.c:564
2284 msgid "Draw Elevation"
2285 msgstr "Dibujar elevación"
2287 #: ../src/viktrwlayer.c:565
2288 msgid "Draw Elevation Height %:"
2289 msgstr "Dibujar elevación %d:"
2291 #: ../src/viktrwlayer.c:566
2293 msgstr "Dibujar paradas"
2295 #: ../src/viktrwlayer.c:567
2297 "Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
2298 "the minimum stop length apart in time"
2301 #: ../src/viktrwlayer.c:568
2302 msgid "Min Stop Length (seconds):"
2303 msgstr "Duración min. de parada (segundos):"
2305 #: ../src/viktrwlayer.c:570
2306 msgid "Track BG Thickness:"
2307 msgstr "Ancho de fondo de ruta:"
2309 #: ../src/viktrwlayer.c:571
2310 msgid "Track Background Color"
2311 msgstr "Color de fondo de ruta"
2313 #: ../src/viktrwlayer.c:572
2314 msgid "Draw by Speed Factor (%):"
2317 #: ../src/viktrwlayer.c:573
2319 "The percentage factor away from the average speed determining the color used"
2322 #: ../src/viktrwlayer.c:574
2323 msgid "Track Sort Order:"
2326 #: ../src/viktrwlayer.c:577
2327 msgid "Waypoint Font Size:"
2330 #: ../src/viktrwlayer.c:578
2331 msgid "Waypoint Color:"
2332 msgstr "Color de waypoint:"
2334 #: ../src/viktrwlayer.c:579
2335 msgid "Waypoint Text:"
2336 msgstr "Texto de waypoint:"
2338 #: ../src/viktrwlayer.c:580
2342 #: ../src/viktrwlayer.c:581
2343 msgid "Fake BG Color Translucency:"
2344 msgstr "Color de transparencia simulada:"
2346 #: ../src/viktrwlayer.c:582
2347 msgid "Waypoint marker:"
2348 msgstr "Marcador de waypoint:"
2350 #: ../src/viktrwlayer.c:583
2351 msgid "Waypoint size:"
2352 msgstr "Tamaño de waypoint:"
2354 #: ../src/viktrwlayer.c:584
2355 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
2356 msgstr "Dibujar símbolos de waypoint:"
2358 #: ../src/viktrwlayer.c:585
2359 msgid "Waypoint Sort Order:"
2362 #: ../src/viktrwlayer.c:587
2363 msgid "Draw Waypoint Images"
2364 msgstr "Dibujar imágenes de waypoint:"
2366 #: ../src/viktrwlayer.c:588
2367 msgid "Image Size (pixels):"
2368 msgstr "Tamaño de imagen (pixels):"
2370 #: ../src/viktrwlayer.c:589
2371 msgid "Image Alpha:"
2372 msgstr "Factor alfa de imagen:"
2374 #: ../src/viktrwlayer.c:590
2375 msgid "Image Memory Cache Size:"
2376 msgstr "Tamaño de la caché de imágenes:"
2378 #: ../src/viktrwlayer.c:678
2379 msgid "TrackWaypoint"
2382 #: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
2386 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
2387 #: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
2391 #: ../src/viktrwlayer.c:1648
2395 #: ../src/viktrwlayer.c:1660
2399 #: ../src/viktrwlayer.c:1669
2403 #: ../src/viktrwlayer.c:2329
2407 #: ../src/viktrwlayer.c:2519
2409 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
2410 msgstr " en %d:%02d hrs:mins"
2412 #: ../src/viktrwlayer.c:2523
2416 "%sTotal Length %.1f %s%s"
2419 "%s Longitud Total %.1f %s%s"
2421 #: ../src/viktrwlayer.c:2529
2423 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
2426 #: ../src/viktrwlayer.c:2549
2431 #: ../src/viktrwlayer.c:2559
2436 #: ../src/viktrwlayer.c:2590
2438 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
2439 msgstr "- %d:%02d hrs:mins"
2441 #: ../src/viktrwlayer.c:2598
2443 msgid "%s%.1f km %s"
2444 msgstr "%s%.1f km %s"
2446 #: ../src/viktrwlayer.c:2601
2448 msgid "%s%.1f miles %s"
2449 msgstr "%s%.1f millas %s"
2451 #: ../src/viktrwlayer.c:2615
2453 msgid "Waypoints: %d"
2456 #: ../src/viktrwlayer.c:2671
2458 msgid "Wpt: Alt %dft"
2461 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
2462 #: ../src/viktrwlayer.c:2675
2464 msgid "Wpt: Alt %dm"
2467 #. Add comment if available
2468 #: ../src/viktrwlayer.c:2690
2470 msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
2473 #: ../src/viktrwlayer.c:2692
2478 #: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
2479 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
2480 msgstr "Esta capa no tiene waypoints ni puntos de ruta."
2482 #: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
2484 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
2485 msgstr "El fichero \"%s\" existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
2487 #: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
2488 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
2489 msgstr "El fichero seleccionado no se puede abrir para escritura."
2491 #: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
2492 #: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
2493 msgid "Export Layer"
2494 msgstr "Exportar capa"
2496 #: ../src/viktrwlayer.c:3108
2497 msgid "Could not create temporary file for export."
2500 #: ../src/viktrwlayer.c:3117
2502 msgid "Could not launch %s."
2505 #: ../src/viktrwlayer.c:3161
2506 msgid "Export Track as GPX"
2507 msgstr "Exportar traza como GPX"
2509 #: ../src/viktrwlayer.c:3183
2513 #: ../src/viktrwlayer.c:3193
2514 msgid "Waypoint Name:"
2515 msgstr "Nombre del waypoint:"
2517 #: ../src/viktrwlayer.c:3210
2518 msgid "Waypoint not found in this layer."
2519 msgstr "Waypoint no encontrado en esta capa."
2521 #: ../src/viktrwlayer.c:3476
2522 msgid "Can not upload invisible track."
2525 #: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
2529 #: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
2533 #: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
2534 #: ../src/viktrwlayer.c:7566
2535 msgid "_Finish Route"
2538 #: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
2539 #: ../src/viktrwlayer.c:7564
2540 msgid "_Finish Track"
2544 #: ../src/viktrwlayer.c:3705
2548 #: ../src/viktrwlayer.c:3712
2552 #: ../src/viktrwlayer.c:3718
2553 msgid "View All _Tracks"
2556 #: ../src/viktrwlayer.c:3723
2557 msgid "View All _Routes"
2560 #: ../src/viktrwlayer.c:3728
2561 msgid "View All _Waypoints"
2564 #: ../src/viktrwlayer.c:3733
2565 msgid "_Goto Center of Layer"
2566 msgstr "Ir al centro de la capa"
2568 #: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
2569 msgid "Goto _Waypoint..."
2572 #: ../src/viktrwlayer.c:3745
2573 msgid "_Export Layer"
2574 msgstr "Exportar capa"
2576 #: ../src/viktrwlayer.c:3751
2577 msgid "Export as GPS_Point..."
2580 #: ../src/viktrwlayer.c:3756
2581 msgid "Export as GPS_Mapper..."
2584 #: ../src/viktrwlayer.c:3761
2585 msgid "Export as _GPX..."
2588 #: ../src/viktrwlayer.c:3766
2589 msgid "Export as _KML..."
2592 #: ../src/viktrwlayer.c:3771
2593 msgid "Open with External Program_1: "
2596 #: ../src/viktrwlayer.c:3778
2597 msgid "Open with External Program_2: "
2600 #: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
2604 #: ../src/viktrwlayer.c:3792
2605 msgid "New _Waypoint..."
2608 #: ../src/viktrwlayer.c:3798
2612 #: ../src/viktrwlayer.c:3806
2616 #: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
2617 msgid "Geotag _Images..."
2620 #: ../src/viktrwlayer.c:3822
2624 #: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
2625 msgid "From _GPS..."
2626 msgstr "Desde _GPS..."
2628 #. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
2629 #: ../src/viktrwlayer.c:3834
2630 msgid "From _Directions..."
2633 #: ../src/viktrwlayer.c:3840
2634 msgid "From _OSM Traces..."
2637 #: ../src/viktrwlayer.c:3845
2638 msgid "From _My OSM Traces..."
2641 #: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
2642 msgid "From _Wikipedia Waypoints"
2645 #: ../src/viktrwlayer.c:3859
2646 msgid "Within _Layer Bounds"
2647 msgstr "Dentro de los límites de la capa"
2649 #: ../src/viktrwlayer.c:3865
2650 msgid "Within _Current View"
2651 msgstr "Dentro de la vista actual"
2653 #: ../src/viktrwlayer.c:3873
2654 msgid "From Geo_caching..."
2657 #: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
2658 msgid "From Geotagged _Images..."
2661 #: ../src/viktrwlayer.c:3886
2662 msgid "From _File..."
2665 #: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
2669 #: ../src/viktrwlayer.c:3900
2670 msgid "Upload to _GPS..."
2673 #: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
2674 msgid "Upload to _OSM..."
2677 #: ../src/viktrwlayer.c:3915
2681 #: ../src/viktrwlayer.c:3921
2682 msgid "Delete All _Tracks"
2685 #: ../src/viktrwlayer.c:3927
2686 msgid "Delete Tracks _From Selection..."
2689 #: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
2690 msgid "Delete _All Routes"
2693 #: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
2694 msgid "_Delete Routes From Selection..."
2697 #: ../src/viktrwlayer.c:3945
2698 msgid "Delete All _Waypoints"
2701 #: ../src/viktrwlayer.c:3951
2702 msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
2705 #: ../src/viktrwlayer.c:4574
2707 msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
2710 #: ../src/viktrwlayer.c:4584
2712 msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
2715 #: ../src/viktrwlayer.c:4594
2717 msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
2720 #: ../src/viktrwlayer.c:4611
2722 msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
2725 #: ../src/viktrwlayer.c:4624
2727 msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
2730 #: ../src/viktrwlayer.c:4637
2732 msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
2735 #: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
2737 "Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
2738 "timestamps, etc...\n"
2739 "Do you want to continue?"
2742 #: ../src/viktrwlayer.c:4944
2743 msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
2746 #: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
2748 msgid "%ld point adjusted"
2749 msgid_plural "%ld points adjusted"
2753 #: ../src/viktrwlayer.c:5049
2755 msgid "%ld waypoint changed"
2756 msgid_plural "%ld waypoints changed"
2760 #: ../src/viktrwlayer.c:5233
2763 "Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
2764 "results. Do you want to Continue?"
2767 #. Select engine from dialog
2768 #: ../src/viktrwlayer.c:5241
2769 msgid "Refine Route with Routing Engine..."
2772 #: ../src/viktrwlayer.c:5249
2773 msgid "Select routing engine"
2776 #: ../src/viktrwlayer.c:5467
2777 msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
2780 #: ../src/viktrwlayer.c:5469
2781 msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
2784 #: ../src/viktrwlayer.c:5488
2785 msgid "Merge with..."
2786 msgstr "Unido con..."
2788 #: ../src/viktrwlayer.c:5489
2789 msgid "Select route to merge with"
2792 #: ../src/viktrwlayer.c:5489
2793 msgid "Select track to merge with"
2794 msgstr "Track seleccionado unido con..."
2796 #: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2797 msgid "Append Route"
2800 #: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2801 msgid "Append Track"
2804 #: ../src/viktrwlayer.c:5574
2805 msgid "Select the route to append after the current route"
2808 #: ../src/viktrwlayer.c:5575
2809 msgid "Select the track to append after the current track"
2812 #: ../src/viktrwlayer.c:5651
2813 msgid "Select the track to append after the current route"
2816 #: ../src/viktrwlayer.c:5652
2817 msgid "Select the route to append after the current track"
2820 #: ../src/viktrwlayer.c:5711
2822 msgid "%d segment merged"
2823 msgid_plural "%d segments merged"
2827 #: ../src/viktrwlayer.c:5727
2828 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
2829 msgstr "Fallo: Este track no tiene tiempo de registro"
2831 #: ../src/viktrwlayer.c:5739
2832 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
2833 msgstr "Fallo: no existe otro track con tiempo de registro"
2835 #: ../src/viktrwlayer.c:5746
2836 msgid "Merge Threshold..."
2837 msgstr "Umbral de fusionado..."
2839 #: ../src/viktrwlayer.c:5747
2840 msgid "Merge when time between tracks less than:"
2841 msgstr "Fusionar cuando el tiempo entre trazas de menos de:"
2843 #: ../src/viktrwlayer.c:5889
2844 msgid "Split Threshold..."
2845 msgstr "Umbral de división..."
2847 #: ../src/viktrwlayer.c:5890
2848 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
2849 msgstr "Dividir cuando el intervalo entre puntos exceda:"
2851 #: ../src/viktrwlayer.c:5907
2854 "Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
2856 "Goto this trackpoint?"
2859 #: ../src/viktrwlayer.c:5976
2860 msgid "Split Every Nth Point"
2861 msgstr "Separar cada punto N-ésimo:"
2863 #: ../src/viktrwlayer.c:5977
2864 msgid "Split on every Nth point:"
2865 msgstr "Separar en cada punto N-ésimo:"
2867 #: ../src/viktrwlayer.c:6087
2868 msgid "Can not split track as it has no segments"
2871 #: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
2873 msgid "Deleted %ld point"
2874 msgid_plural "Deleted %ld points"
2878 #: ../src/viktrwlayer.c:6392
2879 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
2882 #: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
2883 #: ../src/viktrwlayer.c:6704
2885 "Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
2886 "unique names. Force unique names now?"
2889 #: ../src/viktrwlayer.c:6507
2890 msgid "No tracks found"
2893 #: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
2894 #: ../src/viktrwlayer.c:6724
2895 msgid "Delete Selection"
2898 #: ../src/viktrwlayer.c:6516
2899 msgid "Select tracks to delete"
2900 msgstr "Seleccione pistas a eliminar"
2902 #: ../src/viktrwlayer.c:6554
2903 msgid "No routes found"
2906 #: ../src/viktrwlayer.c:6563
2907 msgid "Select routes to delete"
2910 #: ../src/viktrwlayer.c:6669
2911 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
2914 #: ../src/viktrwlayer.c:6714
2915 msgid "No waypoints found"
2918 #: ../src/viktrwlayer.c:6725
2919 msgid "Select waypoints to delete"
2922 #: ../src/viktrwlayer.c:7033
2925 "A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
2929 #: ../src/viktrwlayer.c:7063
2932 "A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2935 #: ../src/viktrwlayer.c:7100
2938 "A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2941 #: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
2945 #: ../src/viktrwlayer.c:7240
2946 msgid "_Visit Geocache Webpage"
2947 msgstr "Visitar página de Geocache"
2949 #: ../src/viktrwlayer.c:7259
2950 msgid "_Show Picture..."
2953 #: ../src/viktrwlayer.c:7267
2954 msgid "Update Geotag on _Image"
2957 #: ../src/viktrwlayer.c:7273
2961 #: ../src/viktrwlayer.c:7278
2962 msgid "Update and _Keep File Timestamp"
2965 #: ../src/viktrwlayer.c:7289
2966 msgid "Visit _Webpage"
2969 #: ../src/viktrwlayer.c:7320
2970 msgid "_New Waypoint..."
2973 #: ../src/viktrwlayer.c:7329
2974 msgid "_View All Waypoints"
2977 #: ../src/viktrwlayer.c:7341
2978 msgid "Delete _All Waypoints"
2981 #: ../src/viktrwlayer.c:7347
2982 msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
2985 #: ../src/viktrwlayer.c:7359
2986 msgid "_Show All Waypoints"
2989 #: ../src/viktrwlayer.c:7365
2990 msgid "_Hide All Waypoints"
2993 #: ../src/viktrwlayer.c:7393
2994 msgid "_View All Tracks"
2997 #: ../src/viktrwlayer.c:7399
3001 #: ../src/viktrwlayer.c:7407
3002 msgid "Delete _All Tracks"
3005 #: ../src/viktrwlayer.c:7413
3006 msgid "_Delete Tracks From Selection..."
3009 #: ../src/viktrwlayer.c:7425
3010 msgid "_Show All Tracks"
3013 #: ../src/viktrwlayer.c:7431
3014 msgid "_Hide All Tracks"
3017 #: ../src/viktrwlayer.c:7442
3018 msgid "_List Tracks..."
3021 #: ../src/viktrwlayer.c:7471
3022 msgid "_View All Routes"
3025 #: ../src/viktrwlayer.c:7477
3029 #: ../src/viktrwlayer.c:7503
3030 msgid "_Show All Routes"
3033 #: ../src/viktrwlayer.c:7509
3034 msgid "_Hide All Routes"
3037 #: ../src/viktrwlayer.c:7520
3038 msgid "_List Routes..."
3041 #: ../src/viktrwlayer.c:7579
3045 #: ../src/viktrwlayer.c:7581
3049 #: ../src/viktrwlayer.c:7600
3051 msgstr "Punto de inicio"
3053 #: ../src/viktrwlayer.c:7606
3057 #: ../src/viktrwlayer.c:7612
3061 #: ../src/viktrwlayer.c:7618
3062 msgid "_Highest Altitude"
3063 msgstr "Altitud superior"
3065 #: ../src/viktrwlayer.c:7624
3066 msgid "_Lowest Altitude"
3067 msgstr "Altitud inferior"
3069 #: ../src/viktrwlayer.c:7632
3070 msgid "_Maximum Speed"
3071 msgstr "Velocidad máxima"
3073 #: ../src/viktrwlayer.c:7641
3077 #: ../src/viktrwlayer.c:7649
3078 msgid "_Merge By Time..."
3081 #: ../src/viktrwlayer.c:7654
3082 msgid "Merge _Segments"
3085 #: ../src/viktrwlayer.c:7660
3086 msgid "Merge _With Other Tracks..."
3087 msgstr "Mezclar con otras trazas"
3089 #: ../src/viktrwlayer.c:7666
3090 msgid "_Append Track..."
3093 #: ../src/viktrwlayer.c:7668
3094 msgid "_Append Route..."
3097 #: ../src/viktrwlayer.c:7674
3098 msgid "Append _Route..."
3101 #: ../src/viktrwlayer.c:7676
3102 msgid "Append _Track..."
3105 #: ../src/viktrwlayer.c:7683
3109 #: ../src/viktrwlayer.c:7691
3110 msgid "_Split By Time..."
3113 #. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
3114 #: ../src/viktrwlayer.c:7697
3115 msgid "Split Se_gments"
3118 #: ../src/viktrwlayer.c:7703
3119 msgid "Split By _Number of Points..."
3122 #: ../src/viktrwlayer.c:7708
3123 msgid "Split at _Trackpoint"
3126 #: ../src/viktrwlayer.c:7716
3127 msgid "_Insert Points"
3130 #: ../src/viktrwlayer.c:7722
3131 msgid "Insert Point _Before Selected Point"
3134 #: ../src/viktrwlayer.c:7729
3135 msgid "Insert Point _After Selected Point"
3138 #: ../src/viktrwlayer.c:7738
3139 msgid "Delete Poi_nts"
3142 #: ../src/viktrwlayer.c:7744
3143 msgid "Delete _Selected Point"
3146 #: ../src/viktrwlayer.c:7752
3147 msgid "Delete Points With The Same _Position"
3150 #: ../src/viktrwlayer.c:7757
3151 msgid "Delete Points With The Same _Time"
3154 #: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
3158 #: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
3159 msgid "_Apply DEM Data"
3160 msgstr "Aplicar datos DEM"
3162 #: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
3166 #: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
3167 msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
3170 #: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
3171 msgid "_Keep Existing"
3174 #: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
3175 msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
3178 #: ../src/viktrwlayer.c:7791
3179 msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
3182 #: ../src/viktrwlayer.c:7796
3183 msgid "_Interpolated"
3186 #: ../src/viktrwlayer.c:7799
3188 "Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
3192 #: ../src/viktrwlayer.c:7802
3196 #: ../src/viktrwlayer.c:7805
3197 msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
3200 #: ../src/viktrwlayer.c:7809
3201 msgid "C_onvert to a Route"
3204 #: ../src/viktrwlayer.c:7811
3205 msgid "C_onvert to a Track"
3208 #: ../src/viktrwlayer.c:7819
3209 msgid "_Anonymize Times"
3212 #: ../src/viktrwlayer.c:7822
3213 msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
3216 #: ../src/viktrwlayer.c:7827
3217 msgid "_Reverse Track"
3220 #: ../src/viktrwlayer.c:7829
3221 msgid "_Reverse Route"
3224 #: ../src/viktrwlayer.c:7836
3225 msgid "Refine Route..."
3228 #: ../src/viktrwlayer.c:7846
3229 msgid "Down_load Maps Along Track..."
3230 msgstr "Descargar mapas a lo largo de la traza"
3232 #: ../src/viktrwlayer.c:7848
3233 msgid "Down_load Maps Along Route..."
3236 #: ../src/viktrwlayer.c:7856
3237 msgid "_Export Track as GPX..."
3240 #: ../src/viktrwlayer.c:7858
3241 msgid "_Export Route as GPX..."
3244 #: ../src/viktrwlayer.c:7865
3245 msgid "E_xtend Track End"
3246 msgstr "Extender al final de la traza"
3248 #: ../src/viktrwlayer.c:7867
3249 msgid "E_xtend Route End"
3252 #: ../src/viktrwlayer.c:7874
3253 msgid "Extend _Using Route Finder"
3256 #: ../src/viktrwlayer.c:7889
3257 msgid "_Upload to GPS..."
3260 #: ../src/viktrwlayer.c:7900
3261 msgid "_View Google Directions"
3262 msgstr "Ver Direcciones de Google"
3264 #: ../src/viktrwlayer.c:7920
3265 msgid "Use with _Filter"
3266 msgstr "Usar con filtro"
3268 #: ../src/viktrwlayer.c:7953
3269 msgid "_Edit Trackpoint"
3272 #: ../src/viktrwlayer.c:9017
3274 msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
3277 #: ../src/viktrwlayer.c:9019
3279 msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
3282 #: ../src/viktrwlayer.c:9024
3284 msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
3287 #: ../src/viktrwlayer.c:9628
3289 msgid "Could not launch %s to open file."
3292 #: ../src/viktrwlayer.c:9709
3294 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
3295 msgstr "Creando %d miniaturas..."
3297 #: ../src/viktrwlayer.c:10106
3298 msgid "No map layer in use. Create one first"
3299 msgstr "No hay una capa de mapa en uso. Cree una primero"
3301 #: ../src/viktrwlayer.c:10225
3303 msgid "%s: Track List"
3306 #: ../src/viktrwlayer.c:10227
3308 msgid "%s: Route List"
3311 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
3316 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
3317 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
3322 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
3327 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3328 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
3333 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
3338 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3339 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
3344 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
3345 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
3346 msgstr "falla en la operacion del spliting . Track no modificado"
3348 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
3350 msgid "%s - Track Properties"
3351 msgstr "%s - Propiedades de ruta"
3353 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
3354 msgid "Split at _Marker"
3357 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
3358 msgid "Split _Segments"
3361 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
3365 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
3366 msgid "_Delete Dupl."
3369 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
3370 msgid "<b>Comment:</b>"
3371 msgstr "<b>Comentario:</b>"
3373 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
3374 msgid "<b>Description:</b>"
3377 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
3378 msgid "<b>Color:</b>"
3381 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
3382 msgid "<b>Draw Name:</b>"
3385 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
3386 msgid "<b>Distance Labels:</b>"
3389 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
3390 msgid "<b>Track Length:</b>"
3391 msgstr "<b>Longitud de ruta:</b>"
3393 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
3394 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
3395 msgstr "<b>Puntos de ruta:</b>"
3397 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
3398 msgid "<b>Segments:</b>"
3399 msgstr "<b>Segmentos:</b>"
3401 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
3402 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
3403 msgstr "<b>Puntos duplicados:</b>"
3405 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
3406 msgid "<b>Max Speed:</b>"
3407 msgstr "<b>Velocidad max.:</b>"
3409 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
3410 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
3411 msgstr "<b>Velocidad media:</b>"
3413 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
3414 msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
3417 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
3418 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
3419 msgstr "<b>Dist. media entre puntos:</b>"
3421 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
3422 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
3423 msgstr "<b>Horquilla de elevación:</b>"
3425 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
3426 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
3427 msgstr "<b>Diferencia total de elevación:</b>"
3429 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
3430 msgid "<b>Start:</b>"
3431 msgstr "<b>Comienzo:</b>"
3433 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
3435 msgstr "<b>Fin:</b>"
3437 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
3438 msgid "<b>Duration:</b>"
3439 msgstr "<b>Duración:</b>"
3441 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
3445 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
3449 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
3453 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
3457 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
3458 msgid "Start and End"
3461 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
3462 msgid "Centre, Start and End"
3465 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
3466 msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
3469 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
3473 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
3474 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
3475 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
3476 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
3477 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
3478 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
3479 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
3480 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
3481 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
3482 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
3483 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
3488 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
3493 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
3495 msgstr "Estadisticas"
3497 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
3501 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
3502 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
3503 msgid "Show _GPS Speed"
3506 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
3507 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
3508 msgid "<b>Track Distance:</b>"
3509 msgstr "<b>Distancia del Track:</b>"
3511 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
3512 msgid "<b>Track Height:</b>"
3515 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
3516 msgid "Elevation-distance"
3517 msgstr "Elevación-distancia"
3519 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
3520 msgid "<b>Track Gradient:</b>"
3523 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
3524 msgid "Gradient-distance"
3527 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
3528 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
3529 msgid "<b>Track Time:</b>"
3530 msgstr "<b>Tiempo del Track:</b>"
3532 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
3533 msgid "<b>Track Speed:</b>"
3536 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
3538 msgstr "Velocidad-tiempo"
3540 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
3544 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
3545 msgid "Distance-time"
3548 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
3549 msgid "Elevation-time"
3552 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
3553 msgid "Speed-distance"
3556 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
3557 msgid "<b>Part of Track:</b>"
3558 msgstr "<b>Parte de la ruta:</b>"
3560 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
3561 msgid "<b>Latitude:</b>"
3562 msgstr "<b>Latitud:</b>"
3564 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
3565 msgid "<b>Longitude:</b>"
3566 msgstr "<b>Longitud:</b>"
3568 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
3569 msgid "<b>Altitude:</b>"
3570 msgstr "<b>Altitud:</b>"
3572 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
3573 msgid "<b>Course:</b>"
3576 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
3577 msgid "<b>Timestamp:</b>"
3578 msgstr "<b>Instante temporal:</b>"
3580 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
3581 msgid "<b>Time:</b>"
3582 msgstr "<b>Tiempo:</b>"
3584 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
3585 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
3586 msgstr "<b>Diferencia en distancia:</b>"
3588 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
3589 msgid "<b>Time Difference:</b>"
3590 msgstr "<b>Diferencia en tiempo:</b>"
3592 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
3593 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
3594 msgstr "<b>\"Velocidad\" entre:</b>"
3596 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
3597 msgid "<b>Speed:</b>"
3600 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
3601 msgid "<b>VDOP:</b>"
3602 msgstr "<b>VDOP:</b>"
3604 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
3605 msgid "<b>HDOP:</b>"
3606 msgstr "<b>HDOP:</b>"
3608 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
3609 msgid "<b>PDOP:</b>"
3610 msgstr "<b>PDOP:</b>"
3612 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
3613 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
3614 msgstr "<B>Configurar / Establecer: </b>"
3616 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
3618 msgstr "Punto de ruta"
3620 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
3621 msgid "_Insert After"
3622 msgstr "Insertar después"
3624 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
3626 msgstr "Dividir aquí"
3629 #. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
3630 #. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
3631 #. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
3632 #. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
3633 #. gtk_widget_show ( item );
3635 #. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
3636 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
3640 #. Insert column for the layer name when viewing multi layers
3641 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
3645 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
3649 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
3653 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
3659 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
3665 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
3671 #. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
3672 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
3676 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
3680 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
3684 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3685 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
3689 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
3696 #. Apply own formatting of the data
3697 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
3704 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
3710 #: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
3716 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
3718 msgid "Geotagging %d Images..."
3721 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
3722 msgid "Geotag Images"
3725 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
3729 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
3730 msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
3733 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
3734 msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
3737 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
3738 msgid "Keep File Modification Timestamp:"
3741 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
3742 msgid "Create Waypoints:"
3745 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
3747 msgstr "Escribir EXIF:"
3749 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
3750 msgid "Interpolate Between Track Segments:"
3753 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
3754 msgid "Image Time Offset (Seconds):"
3757 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
3759 "The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
3760 "data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
3761 "to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
3764 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
3765 msgid "Image Timezone:"
3768 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
3770 "The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
3771 "camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
3772 "adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
3775 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
3777 msgid "Using track: %s"
3780 #: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
3782 msgid "Using all tracks in: %s"
3785 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
3786 msgid "Number of Tracks"
3789 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
3793 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
3794 msgid "Total Length"
3797 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
3798 msgid "Average Length"
3801 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
3805 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
3809 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
3810 msgid "Minimum Altitude"
3813 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
3814 msgid "Maximum Altitude"
3817 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
3818 msgid "Total Elevation Gain/Loss"
3821 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
3822 msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
3825 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
3826 msgid "Total Duration"
3829 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
3830 msgid "Avg. Duration"
3833 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
3838 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3839 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
3844 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
3849 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
3851 msgid "%.2f knots\n"
3854 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
3859 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
3864 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
3869 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
3871 msgid "%d feet / %d feet"
3874 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
3879 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
3884 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
3886 msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
3889 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
3891 msgid "%d:%02d hrs:mins"
3894 #: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
3895 msgid "Include Invisible Items"
3898 #: ../src/vikstatus.c:107
3899 msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
3902 #: ../src/vikstatus.c:113
3903 msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
3906 #: ../src/vikutils.c:80
3911 #: ../src/vikutils.c:81
3915 #: ../src/vikutils.c:121
3917 msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
3920 #: ../src/vikutils.c:130
3922 msgid "%sAlt %dfeet"
3925 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
3926 #: ../src/vikutils.c:134
3931 #: ../src/vikutils.c:142
3933 msgid "%sCourse %03d°"
3936 #: ../src/vikutils.c:155
3940 #. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
3941 #: ../src/vikutils.c:159
3945 #: ../src/vikutils.c:163
3947 msgid "%sDistance diff %d%s"
3950 #: ../src/vikutils.c:179
3955 #: ../src/vikutils.c:187
3957 msgid "%sTime diff %lds"
3960 #: ../src/vikutils.c:193
3962 msgid "%sNo. of Sats %d"
3965 #: ../src/vikutils.c:213
3967 msgid "%sDistance along %.2f%s"
3971 #: ../src/vikutils.c:232
3976 #: ../src/vikwaypoint.c:36
3980 #. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
3981 #: ../src/vikwindow.c:224
3985 #: ../src/vikwindow.c:224
3989 #: ../src/vikwindow.c:224
3993 #: ../src/vikwindow.c:224
3997 #: ../src/vikwindow.c:381
3998 msgid "Location lookup aborted"
4001 #: ../src/vikwindow.c:401
4003 msgid "Location found: %s"
4006 #: ../src/vikwindow.c:410
4007 msgid "Unable to determine location"
4010 #: ../src/vikwindow.c:434
4014 #: ../src/vikwindow.c:444
4015 msgid "Trying to determine location..."
4018 #: ../src/vikwindow.c:447
4019 msgid "Determining location"
4023 #: ../src/vikwindow.c:605
4024 msgid "Select zoom level"
4027 #: ../src/vikwindow.c:923
4030 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
4032 "Your changes will be lost if you don't save them."
4034 "¿Desea grabar los cambios en el documento \"%s\"?\n"
4036 "Sus cambios se perderán si no los graba."
4038 #: ../src/vikwindow.c:927
4042 #: ../src/vikwindow.c:1005
4044 msgstr "metros/pixel"
4046 #: ../src/vikwindow.c:1005
4048 msgstr "factor de pixel"
4050 #: ../src/vikwindow.c:1169
4055 #: ../src/vikwindow.c:1171
4058 msgstr "%s %s %dpiés"
4060 #: ../src/vikwindow.c:1174
4065 #. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
4066 #: ../src/vikwindow.c:1562
4070 #: ../src/vikwindow.c:1562
4072 msgstr "Herramienta regla"
4074 #: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
4078 #: ../src/vikwindow.c:1810
4080 msgstr "Herramienta zoom"
4082 #: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
4086 #: ../src/vikwindow.c:1855
4088 msgstr "Herramienta de paneo"
4090 #: ../src/vikwindow.c:1972
4094 #: ../src/vikwindow.c:1972
4098 #: ../src/vikwindow.c:2123
4099 msgid "You must select a layer to show its properties."
4100 msgstr "Debe seleccionar una capa para mostrar sus propiedades."
4102 #. No error to show, so unlikely this will get called
4103 #: ../src/vikwindow.c:2137
4104 msgid "The help system is not available."
4108 #: ../src/vikwindow.c:2140
4111 "Help is not available because: %s.\n"
4112 "Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
4115 #: ../src/vikwindow.c:2160
4116 msgid "You must select a layer to delete."
4117 msgstr "Debe seleccionar una capa que borrar."
4119 #: ../src/vikwindow.c:2396
4123 #: ../src/vikwindow.c:2503
4125 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
4127 "Imposibilitado de agregar '%s' a la lista de los documentos recientemente "
4130 #: ../src/vikwindow.c:2540
4131 msgid "The file you requested could not be opened."
4132 msgstr "El fichero seleccionado no se puede abrir"
4134 #: ../src/vikwindow.c:2543
4136 "GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
4140 #: ../src/vikwindow.c:2546
4142 msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
4145 #: ../src/vikwindow.c:2549
4147 msgid "Unsupported file type for %s"
4150 #. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
4151 #. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
4152 #: ../src/vikwindow.c:2555
4154 msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
4157 #: ../src/vikwindow.c:2613
4158 msgid "Please select a GPS data file to open. "
4159 msgstr "Por favor seleccione un fichero GPS que abrir. "
4161 #: ../src/vikwindow.c:2629
4165 #: ../src/vikwindow.c:2635
4166 msgid "Google Earth"
4169 #: ../src/vikwindow.c:2640
4173 #: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
4174 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
4178 #: ../src/vikwindow.c:2715
4179 msgid "Save as Viking File."
4180 msgstr "Guardar como archivo Viking."
4182 #: ../src/vikwindow.c:2841
4183 msgid "Exporting to file: "
4186 #. Confirm what happened.
4187 #: ../src/vikwindow.c:2858
4189 msgid "Exported files: %d"
4192 #: ../src/vikwindow.c:2870
4193 msgid "Nothing to Export!"
4196 #: ../src/vikwindow.c:2874
4197 msgid "Export to directory"
4200 #: ../src/vikwindow.c:2896
4201 msgid "Could not convert all files"
4204 #: ../src/vikwindow.c:2932
4209 #: ../src/vikwindow.c:2934
4214 #: ../src/vikwindow.c:2936
4219 #: ../src/vikwindow.c:2937
4229 #: ../src/vikwindow.c:2942
4230 msgid "File not accessible"
4233 #: ../src/vikwindow.c:2945
4234 msgid "No Viking File"
4237 #: ../src/vikwindow.c:3035
4238 msgid "This layer has no configurable properties."
4242 #: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
4243 msgid "Generating image file..."
4246 #: ../src/vikwindow.c:3197
4248 "Failed to generate internal image.\n"
4250 "Try creating a smaller image."
4253 #: ../src/vikwindow.c:3205
4254 msgid "Failed to generate image file."
4258 #: ../src/vikwindow.c:3210
4259 msgid "Image file generated."
4262 #: ../src/vikwindow.c:3314
4264 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
4265 "width/height values."
4267 "La región visible fuera esta fuera de los valores permitidos para los "
4268 "límites de la imagen. Se limitarán el ancho y el alto."
4270 #: ../src/vikwindow.c:3339
4272 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
4273 msgstr "Area total: %ldm x %ldm (%.3f km cuadrados)"
4275 #: ../src/vikwindow.c:3342
4277 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
4278 msgstr "Area total: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
4280 #: ../src/vikwindow.c:3363
4282 msgstr "Guardar imagen"
4284 #: ../src/vikwindow.c:3393
4288 #: ../src/vikwindow.c:3416
4289 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
4290 msgstr "Debe estar en modo UTM para usar esta función"
4292 #: ../src/vikwindow.c:3421
4293 msgid "Choose a directory to hold images"
4294 msgstr "Elije un directorio para colocar las imagenes"
4296 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
4297 #: ../src/vikwindow.c:3442
4298 msgid "Save to Image File"
4299 msgstr "Guardar como imagen"
4301 #: ../src/vikwindow.c:3459
4302 msgid "Width (pixels):"
4303 msgstr "Ancho (pixels):"
4305 #: ../src/vikwindow.c:3461
4306 msgid "Height (pixels):"
4307 msgstr "Alto (pixels):"
4309 #: ../src/vikwindow.c:3464
4311 "WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
4312 "MAY CRASH THE PROGRAM!"
4315 #: ../src/vikwindow.c:3466
4316 msgid "Zoom (meters per pixel):"
4317 msgstr "Zoom (metros/pixel):"
4319 #: ../src/vikwindow.c:3482
4320 msgid "Area in current viewable window"
4321 msgstr "Area en ventana visible"
4323 #: ../src/vikwindow.c:3492
4325 msgstr "Guardar como PNG"
4327 #: ../src/vikwindow.c:3493
4328 msgid "Save as JPEG"
4329 msgstr "Guardar como JPEG"
4331 #: ../src/vikwindow.c:3515
4332 msgid "East-west image tiles:"
4333 msgstr "Teselas de imagen E-W:"
4335 #: ../src/vikwindow.c:3517
4336 msgid "North-south image tiles:"
4337 msgstr "Teselas de imagen N-S:"
4339 #: ../src/vikwindow.c:3656
4340 msgid "Choose a background color"
4341 msgstr "Escoja un color de fondo"
4343 #: ../src/vikwindow.c:3672
4344 msgid "Choose a track highlight color"
4347 #: ../src/vikwindow.c:3693
4351 #: ../src/vikwindow.c:3694
4355 #: ../src/vikwindow.c:3696
4359 #: ../src/vikwindow.c:3699
4363 #: ../src/vikwindow.c:3700
4365 msgstr "_Herramientas"
4367 #: ../src/vikwindow.c:3701
4369 msgstr "_Herramientas WEB"
4371 #: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
4375 #: ../src/vikwindow.c:3704
4377 msgstr "Archivo nuevo"
4379 #: ../src/vikwindow.c:3705
4383 #: ../src/vikwindow.c:3705
4385 msgstr "Abrir un archivo"
4387 #: ../src/vikwindow.c:3706
4388 msgid "Open _Recent File"
4389 msgstr "Abrir fichero reciente"
4391 #: ../src/vikwindow.c:3707
4392 msgid "Append _File..."
4393 msgstr "Añadir fichero"
4395 #: ../src/vikwindow.c:3707
4396 msgid "Append data from a different file"
4397 msgstr "Añadir datos de otro fichero"
4399 #: ../src/vikwindow.c:3708
4403 #: ../src/vikwindow.c:3708
4404 msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
4407 #: ../src/vikwindow.c:3709
4411 #: ../src/vikwindow.c:3709
4412 msgid "Export as GPX"
4415 #: ../src/vikwindow.c:3710
4419 #: ../src/vikwindow.c:3711
4420 msgid "Transfer data from a GPS device"
4421 msgstr "Transferir datos desde un dispositivo GPS"
4423 #: ../src/vikwindow.c:3712
4424 msgid "Import File With GPS_Babel..."
4427 #: ../src/vikwindow.c:3712
4428 msgid "Import file via GPSBabel converter"
4431 #: ../src/vikwindow.c:3713
4432 msgid "_Directions..."
4435 #: ../src/vikwindow.c:3713
4436 msgid "Get driving directions"
4439 #: ../src/vikwindow.c:3715
4440 msgid "_OSM Traces..."
4443 #: ../src/vikwindow.c:3715
4444 msgid "Get traces from OpenStreetMap"
4447 #: ../src/vikwindow.c:3716
4448 msgid "_My OSM Traces..."
4451 #: ../src/vikwindow.c:3716
4452 msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
4455 #: ../src/vikwindow.c:3719
4456 msgid "Geo_caches..."
4459 #: ../src/vikwindow.c:3719
4460 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
4461 msgstr "Obtener geocachés de geocaching.com"
4463 #: ../src/vikwindow.c:3722
4464 msgid "Create waypoints from geotagged images"
4467 #: ../src/vikwindow.c:3725
4468 msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
4471 #: ../src/vikwindow.c:3727
4475 #: ../src/vikwindow.c:3727
4476 msgid "Save the file"
4477 msgstr "Guardar el fichero"
4479 #: ../src/vikwindow.c:3728
4481 msgstr "Guardar _como..."
4483 #: ../src/vikwindow.c:3728
4484 msgid "Save the file under different name"
4485 msgstr "Guardar el fichero con otro nombre"
4487 #: ../src/vikwindow.c:3729
4488 msgid "Properties..."
4491 #: ../src/vikwindow.c:3729
4492 msgid "File Properties"
4495 #: ../src/vikwindow.c:3730
4496 msgid "_Generate Image File..."
4497 msgstr "Generar i_magen..."
4499 #: ../src/vikwindow.c:3730
4500 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
4501 msgstr "Guardar una imagen del area de trabajo en un fichero"
4503 #: ../src/vikwindow.c:3731
4504 msgid "Generate _Directory of Images..."
4505 msgstr "Generar _directorio de imágenes..."
4507 #: ../src/vikwindow.c:3731
4508 msgid "FIXME:IMGDIR"
4509 msgstr "FIXME:IMGDIR"
4511 #: ../src/vikwindow.c:3732
4515 #: ../src/vikwindow.c:3732
4517 msgstr "Imprimir mapas"
4519 #: ../src/vikwindow.c:3733
4523 #: ../src/vikwindow.c:3733
4524 msgid "Exit the program"
4525 msgstr "Salir del programa"
4527 #: ../src/vikwindow.c:3734
4528 msgid "Save and Exit"
4529 msgstr "Guardar y salir"
4531 #: ../src/vikwindow.c:3734
4532 msgid "Save and Exit the program"
4533 msgstr "Guardar el fichero y salir de Viking"
4535 #: ../src/vikwindow.c:3736
4536 msgid "Go to the _Default Location"
4537 msgstr "Ir a la localización por defecto"
4539 #: ../src/vikwindow.c:3736
4540 msgid "Go to the default location"
4541 msgstr "Ir a la localización por defecto"
4543 #: ../src/vikwindow.c:3737
4544 msgid "Go to _Location..."
4545 msgstr "Ir a localización..."
4547 #: ../src/vikwindow.c:3737
4548 msgid "Go to address/place using text search"
4549 msgstr "Ir a la direccion/posición usada por la busqueda de texto"
4551 #: ../src/vikwindow.c:3738
4552 msgid "_Go to Lat/Lon..."
4553 msgstr "_Ir a Lat/Lon..."
4555 #: ../src/vikwindow.c:3738
4556 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
4557 msgstr "Ir a una lat/lon arbitraria"
4559 #: ../src/vikwindow.c:3739
4560 msgid "Go to UTM..."
4561 msgstr "Ir a UTM..."
4563 #: ../src/vikwindow.c:3739
4564 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
4565 msgstr "Ir a una coordenada UTM arbitraria"
4567 #: ../src/vikwindow.c:3740
4571 #: ../src/vikwindow.c:3740
4572 msgid "Refresh any maps displayed"
4575 #: ../src/vikwindow.c:3741
4576 msgid "Set _Highlight Color..."
4579 #: ../src/vikwindow.c:3742
4580 msgid "Set Bac_kground Color..."
4581 msgstr "Poner color de fondo"
4583 #: ../src/vikwindow.c:3743
4587 #: ../src/vikwindow.c:3744
4591 #: ../src/vikwindow.c:3745
4593 msgstr "Acercar/alejar a..."
4595 #: ../src/vikwindow.c:3746
4597 msgstr "Girar hacia el Norte"
4599 #: ../src/vikwindow.c:3747
4601 msgstr "Girar hacia el Este"
4603 #: ../src/vikwindow.c:3748
4605 msgstr "Girar hacia el Sur"
4607 #: ../src/vikwindow.c:3749
4609 msgstr "Girar hacia el Oeste"
4611 #: ../src/vikwindow.c:3750
4612 msgid "Background _Jobs"
4613 msgstr "_Tareas en segundo plano"
4615 #: ../src/vikwindow.c:3752
4619 #: ../src/vikwindow.c:3756
4621 msgstr "Borrar todo"
4623 #: ../src/vikwindow.c:3757
4624 msgid "_Flush Map Cache"
4625 msgstr "Vaciar caché de mapas"
4627 #: ../src/vikwindow.c:3758
4628 msgid "_Set the Default Location"
4629 msgstr "Establecer como localización por defecto"
4631 #: ../src/vikwindow.c:3758
4632 msgid "Set the Default Location to the current position"
4633 msgstr "Establecer la localización actual como localización por defecto"
4635 #: ../src/vikwindow.c:3759
4636 msgid "_Preferences"
4637 msgstr "_Preferencias"
4639 #: ../src/vikwindow.c:3760
4640 msgid "_Layer Defaults"
4643 #: ../src/vikwindow.c:3761
4645 msgstr "P_ropiedades"
4647 #: ../src/vikwindow.c:3764
4649 msgstr "_Acerca de..."
4651 #: ../src/vikwindow.c:3768
4655 #: ../src/vikwindow.c:3768
4656 msgid "Export as KML"
4659 #: ../src/vikwindow.c:3774
4663 #: ../src/vikwindow.c:3775
4664 msgid "_Expedia Mode"
4665 msgstr "Modo _Expedia"
4667 #: ../src/vikwindow.c:3776
4668 msgid "_Mercator Mode"
4669 msgstr "Modo _Mercator"
4671 #: ../src/vikwindow.c:3777
4672 msgid "Lat_/Lon Mode"
4673 msgstr "Modo de Lat/Lon"
4675 #: ../src/vikwindow.c:3781
4677 msgstr "Mostrar escala"
4679 #: ../src/vikwindow.c:3781
4681 msgstr "Mostrar escala"
4683 #: ../src/vikwindow.c:3782
4684 msgid "Show _Center Mark"
4685 msgstr "Mostrar marca de centro"
4687 #: ../src/vikwindow.c:3782
4688 msgid "Show Center Mark"
4689 msgstr "Mostrar marca central"
4691 #: ../src/vikwindow.c:3783
4692 msgid "Show _Highlight"
4695 #: ../src/vikwindow.c:3783
4696 msgid "Show Highlight"
4699 #: ../src/vikwindow.c:3784
4700 msgid "_Full Screen"
4701 msgstr "_Pantalla completa"
4703 #: ../src/vikwindow.c:3784
4704 msgid "Activate full screen mode"
4705 msgstr "Activando el modo de pantalla completa"
4707 #: ../src/vikwindow.c:3785
4708 msgid "Show Side _Panel"
4709 msgstr "Mostrar panel lateral"
4711 #: ../src/vikwindow.c:3785
4712 msgid "Show Side Panel"
4713 msgstr "Muestra el panel lateral"
4715 #: ../src/vikwindow.c:3786
4716 msgid "Show Status_bar"
4717 msgstr "Mostrar barra de estado"
4719 #: ../src/vikwindow.c:3786
4720 msgid "Show Statusbar"
4721 msgstr "Mostrar barra de estado"
4723 #: ../src/vikwindow.c:3787
4724 msgid "Show _Toolbar"
4725 msgstr "Mostrar Barra de _Herramientas"
4727 #: ../src/vikwindow.c:3787
4728 msgid "Show Toolbar"
4729 msgstr "Mostrar Barra de Herramientas"
4731 #: ../src/vikwindow.c:3788
4733 msgstr "Mostrar Menú"
4735 #: ../src/vikwindow.c:3788
4737 msgstr "Mostrar Menú"
4739 #: ../src/vikwindow.c:3862
4741 msgid "New _%s Layer"
4744 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
4745 msgid "GPS Data Manager"
4746 msgstr "Administrador de datos GPS"
4748 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
4749 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
4751 "Mapa basado en el administrador de datos GPS (Capacidad de datos en tiempo "
4754 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
4755 msgid "Data does not follow JPEG specification."
4758 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
4760 msgid "Path '%s' invalid."
4763 #: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
4765 msgid "Could not read '%s'."