]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blob - po/nb.po
Restore as many translations as possible
[andy/viking.git] / po / nb.po
1 # Norwegian Bokmal translation for viking
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-08 22:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-04 22:18+0000\n"
12 "Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-06 20:48+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21 #: ../src/acquire.c:118
22 msgid "Working..."
23 msgstr "Arbeider..."
24
25 #: ../src/acquire.c:141
26 msgid "Error: acquisition failed."
27 msgstr ""
28
29 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1013
30 msgid "Done."
31 msgstr "Ferdig."
32
33 #: ../src/acquire.c:156
34 msgid "No data."
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/acquire.c:338 ../src/vikgpslayer.c:1052
38 msgid "Status: detecting gpsbabel"
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/background.c:57
42 #, c-format
43 msgid "%d items"
44 msgstr ""
45
46 #: ../src/background.c:224
47 msgid "Job"
48 msgstr "Jobb"
49
50 #: ../src/background.c:228
51 msgid "Progress"
52 msgstr "Fremdrift"
53
54 #: ../src/background.c:239
55 msgid "Viking Background Jobs"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/clipboard.c:84
59 msgid "paste failed"
60 msgstr "lim inn mislykktes"
61
62 #: ../src/clipboard.c:94
63 msgid "wrong clipboard data size"
64 msgstr ""
65
66 #: ../src/clipboard.c:113
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
70 "of this type to paste the clipboard data."
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/clipboard.c:219
74 msgid ""
75 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
76 "into."
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/curl_download.c:98
80 #, c-format
81 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97
85 msgid "Go to Lat/Lon"
86 msgstr ""
87
88 #: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
89 msgid "Latitude:"
90 msgstr "Breddegrad:"
91
92 #: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
93 msgid "Longitude:"
94 msgstr "Lengdegrad:"
95
96 #: ../src/dialog.c:110
97 msgid "Northing:"
98 msgstr ""
99
100 #: ../src/dialog.c:116
101 msgid "Easting:"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/dialog.c:123
105 msgid "Zone:"
106 msgstr "Sone:"
107
108 #: ../src/dialog.c:126
109 msgid "Letter:"
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/dialog.c:187
113 msgid "Waypoint Properties"
114 msgstr ""
115
116 #: ../src/dialog.c:224
117 msgid "Name:"
118 msgstr "Navn:"
119
120 #: ../src/dialog.c:246
121 msgid "Altitude:"
122 msgstr "Høyde:"
123
124 #: ../src/dialog.c:251
125 msgid "Comment:"
126 msgstr "Kommentar:"
127
128 #: ../src/dialog.c:258
129 msgid "Image:"
130 msgstr "Bilde:"
131
132 #: ../src/dialog.c:263
133 msgid "Symbol:"
134 msgstr "Symbol:"
135
136 #: ../src/dialog.c:272
137 msgid "(none)"
138 msgstr ""
139
140 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
141 #: ../src/dialog.c:327
142 msgid "Please enter a name for the waypoint."
143 msgstr "Angi navn for waypointen"
144
145 #: ../src/dialog.c:331
146 #, c-format
147 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
148 msgstr "Waypointen \"%s\" fins allerede. Vil du overskrive den?"
149
150 #: ../src/dialog.c:484 ../src/geonamessearch.c:228
151 msgid "Nothing was selected"
152 msgstr ""
153
154 #: ../src/dialog.c:492
155 msgid "Add Track"
156 msgstr "Legg til spor"
157
158 #: ../src/dialog.c:500
159 msgid "Track Name:"
160 msgstr "Spornavn:"
161
162 #: ../src/dialog.c:515
163 msgid "Please enter a name for the track."
164 msgstr "Vennligst skriv inn et navn for sporet"
165
166 #: ../src/dialog.c:519
167 #, c-format
168 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
169 msgstr "Sporet \"%s\" eksisterer. Vil du overskrive det?"
170
171 #: ../src/dialog.c:581
172 msgid "Zoom Factors..."
173 msgstr ""
174
175 #: ../src/dialog.c:595
176 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/dialog.c:596
180 msgid "X (easting): "
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/dialog.c:597
184 msgid "Y (northing): "
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/dialog.c:602
188 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/dialog.c:655
192 msgid "1 min"
193 msgstr "1 minutt"
194
195 #: ../src/dialog.c:656
196 msgid "1 hour"
197 msgstr "1 time"
198
199 #: ../src/dialog.c:657
200 msgid "1 day"
201 msgstr "1 dag"
202
203 #: ../src/dialog.c:658
204 msgid "Custom (in minutes):"
205 msgstr "Tilpasset (i minutter):"
206
207 #: ../src/dialog.c:713
208 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/dialog.c:714
212 msgid ""
213 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
214 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
215 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
216 "any later version.\n"
217 "\n"
218 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
219 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
220 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
221 "more details.\n"
222 "\n"
223 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
224 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
225 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
226 msgstr ""
227
228 #: ../src/dialog.c:748
229 msgid "Download along track"
230 msgstr ""
231
232 #: ../src/dialog.c:750
233 msgid "Map type:"
234 msgstr "Karttype:"
235
236 #: ../src/dialog.c:755
237 msgid "Zoom level:"
238 msgstr "Zoomnivå:"
239
240 #: ../src/expedia.c:51
241 msgid "Expedia Street Maps"
242 msgstr ""
243
244 #: ../src/expedia.c:79
245 msgid "Invalid expedia altitude"
246 msgstr ""
247
248 #: ../src/expedia.c:110
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
252 "report and delete image file!): %s"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/expedia.c:123
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
259 "report and delete image file!): %s"
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/geonamessearch.c:98
263 msgid "Search"
264 msgstr "Søk"
265
266 #: ../src/geonamessearch.c:100
267 msgid "No entries found!"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
271 msgid "couldn't map temp file"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
275 msgid "couldn't open temp file"
276 msgstr "kunne ikke åpne tempfil"
277
278 #: ../src/globals.c:42
279 msgid "Degree format:"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/globals.c:46
283 msgid "Distance units:"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/globals.c:50
287 msgid "Speed units:"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/globals.c:54
291 msgid "Height units:"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/globals.c:58
295 msgid "Use large waypoint icons:"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/globals.c:62
299 msgid "Default latitude:"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/globals.c:65
303 msgid "Default longitude:"
304 msgstr ""
305
306 #. Webtools
307 #: ../src/google.c:36
308 msgid "Google"
309 msgstr "Google"
310
311 #: ../src/datasource_gc.c:62
312 msgid "Download Geocaches"
313 msgstr "Laster ned Geocacher"
314
315 #: ../src/datasource_gc.c:63
316 msgid "Geocaching.com Caches"
317 msgstr "Geocaching.com Cacher"
318
319 #: ../src/datasource_gc.c:79
320 msgid "geocaching.com username:"
321 msgstr "geocaching.com-brukernavn:"
322
323 #: ../src/datasource_gc.c:80
324 msgid "geocaching.com password:"
325 msgstr "geocaching.com-passord:"
326
327 #: ../src/datasource_gc.c:108
328 msgid ""
329 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/datasource_gc.c:170
333 msgid "Number geocaches:"
334 msgstr "Antall geocacher:"
335
336 #: ../src/datasource_gc.c:172
337 msgid "Centered around:"
338 msgstr ""
339
340 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
341 msgid "Google Directions"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/datasource_google.c:75
345 msgid "From:"
346 msgstr "Fra:"
347
348 #: ../src/datasource_google.c:77
349 msgid "To:"
350 msgstr "Til:"
351
352 #: ../src/datasource_gps.c:53
353 msgid "Acquire from GPS"
354 msgstr "Hent fra GPS"
355
356 #: ../src/datasource_gps.c:54
357 msgid "Acquired from GPS"
358 msgstr "Hentet fra GPS"
359
360 #: ../src/datasource_gps.c:142
361 #, c-format
362 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
363 msgstr ""
364
365 #: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:755
366 #, c-format
367 msgid "Downloading %d waypoint..."
368 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
369 msgstr[0] ""
370 msgstr[1] ""
371
372 #: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:757
373 #, c-format
374 msgid "Downloading %d trackpoint..."
375 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
376 msgstr[0] ""
377 msgstr[1] ""
378
379 #: ../src/datasource_gps.c:224
380 #, c-format
381 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
382 msgstr "Lastet ned %d av %d %s..."
383
384 #: ../src/datasource_gps.c:226
385 #, c-format
386 msgid "Downloaded %d %s."
387 msgstr "Lastet ned %d %s."
388
389 #: ../src/datasource_gps.c:239 ../src/vikgpslayer.c:827
390 #, c-format
391 msgid "GPS Device: %s"
392 msgstr "GPS-enhet: %s"
393
394 #: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:144
395 msgid "GPS Protocol:"
396 msgstr "GPS-protokoll"
397
398 #: ../src/datasource_gps.c:335 ../src/vikgpslayer.c:145
399 msgid "Serial Port:"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/datasource_gps.c:356
403 msgid ""
404 "Turn Off After Transfer\n"
405 "(Garmin Only)"
406 msgstr ""
407
408 #: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1057
409 msgid "GPS device: N/A"
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
413 msgid "Invalid DEM"
414 msgstr "Ugyldig DEM"
415
416 #: ../src/dem.c:115
417 msgid "Invalid DEM header"
418 msgstr ""
419
420 #: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
421 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
422 msgstr ""
423
424 #: ../src/dem.c:354
425 #, c-format
426 msgid "Couldn't map file %s: %s"
427 msgstr ""
428
429 #: ../src/download.c:111
430 msgid "Tile age (s):"
431 msgstr ""
432
433 #: ../src/download.c:206
434 #, c-format
435 msgid "Download error: %s"
436 msgstr "Nedlastingsfeil: %s"
437
438 #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
439 #, c-format
440 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
441 msgstr ""
442
443 #: ../src/osm-traces.c:73
444 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
445 msgstr ""
446
447 #: ../src/osm-traces.c:74
448 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
449 msgstr ""
450
451 #: ../src/osm-traces.c:75
452 msgid "Public"
453 msgstr "Offentlig"
454
455 #: ../src/osm-traces.c:76
456 msgid "Private"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/osm-traces.c:93
460 msgid "OSM username:"
461 msgstr "OSM-brukernavn:"
462
463 #: ../src/osm-traces.c:94
464 msgid "OSM password:"
465 msgstr "OSM-passord:"
466
467 #: ../src/osm-traces.c:229
468 #, c-format
469 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/osm-traces.c:232
473 #, c-format
474 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/osm-traces.c:236
478 #, c-format
479 msgid "curl request failed: %s"
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/osm-traces.c:264
483 #, c-format
484 msgid "failed to open temporary file: %s"
485 msgstr "kunne ikke åpne midlertidig fil: %s"
486
487 #: ../src/osm-traces.c:298
488 #, c-format
489 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/osm-traces.c:310
493 msgid "OSM upload"
494 msgstr "OSM-opplasting"
495
496 #: ../src/osm-traces.c:331
497 msgid "Email:"
498 msgstr "E-post:"
499
500 #: ../src/osm-traces.c:342
501 msgid ""
502 "The email used as login\n"
503 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
504 msgstr ""
505
506 #: ../src/osm-traces.c:345
507 msgid "Password:"
508 msgstr "Passord:"
509
510 #: ../src/osm-traces.c:356
511 msgid ""
512 "The password used to login\n"
513 "<small>Enter the password you use to login into "
514 "www.openstreetmap.org.</small>"
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/osm-traces.c:359
518 msgid "File's name:"
519 msgstr "Filens navn:"
520
521 #: ../src/osm-traces.c:369
522 msgid ""
523 "The name of the file on OSM\n"
524 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
525 "name of the local file.</small>"
526 msgstr ""
527
528 #: ../src/osm-traces.c:373
529 msgid "Description:"
530 msgstr "Beskrivelse:"
531
532 #: ../src/osm-traces.c:378
533 msgid "The description of the trace"
534 msgstr ""
535
536 #: ../src/osm-traces.c:380
537 msgid "Tags:"
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/osm-traces.c:385
541 msgid "The tags associated to the trace"
542 msgstr ""
543
544 #: ../src/osm-traces.c:415
545 #, c-format
546 msgid "Uploading %s to OSM"
547 msgstr "Laster opp %s til OSM"
548
549 #: ../src/mapcache.c:61
550 msgid "Mapcache memory size (MB):"
551 msgstr ""
552
553 #: ../src/print.c:53
554 msgid "None"
555 msgstr "Ingen"
556
557 #: ../src/print.c:54
558 msgid "Horizontally"
559 msgstr "Horisontalt"
560
561 #: ../src/print.c:55
562 msgid "Vertically"
563 msgstr "Vertikalt"
564
565 #: ../src/print.c:56
566 msgid "Both"
567 msgstr "Begge"
568
569 #: ../src/print.c:120
570 msgid "Image Settings"
571 msgstr "Bildeinnstillinger"
572
573 #: ../src/print.c:550
574 msgid "done"
575 msgstr "ferdig"
576
577 #. Page Size
578 #: ../src/print.c:579
579 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/print.c:595
583 msgid "C_enter:"
584 msgstr ""
585
586 #. ignore page margins
587 #: ../src/print.c:613
588 msgid "Ignore Page _Margins"
589 msgstr ""
590
591 #: ../src/print.c:632
592 msgid "Image S_ize:"
593 msgstr "B_ildestørrelse:"
594
595 #: ../src/util.c:76
596 msgid "Could not launch web browser."
597 msgstr "Kunne ikke starte nettleser."
598
599 #: ../src/util.c:87
600 msgid "Could not create new email."
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:121
604 msgid "Color:"
605 msgstr "Farge:"
606
607 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
608 msgid "Minutes Width:"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:125
612 msgid "Line Thickness:"
613 msgstr "Linjetykkelse:"
614
615 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
616 msgid "Max number of points:"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
620 msgid "Simplify All Tracks"
621 msgstr "Forenkle alle spor"
622
623 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
624 msgid "Simplified Tracks"
625 msgstr "Forenklede spor"
626
627 #: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95
628 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/datasource_bfilter.c:125
632 msgid "Waypoints Inside This"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/datasource_bfilter.c:126
636 msgid "Polygonized Layer"
637 msgstr ""
638
639 #: ../src/datasource_bfilter.c:159
640 msgid "Waypoints Outside This"
641 msgstr ""
642
643 #: ../src/datasource_bfilter.c:160
644 msgid "Polygonzied Layer"
645 msgstr "Polygoniserte lag"
646
647 #: ../src/main.c:117
648 msgid "Enable debug output"
649 msgstr "Aktiver feilsøkingsutskrifter"
650
651 #: ../src/main.c:118
652 msgid "Enable verbose output"
653 msgstr "Slå på utfyllende utskrift"
654
655 #: ../src/main.c:119
656 msgid "Show version"
657 msgstr "Vis versjon"
658
659 #: ../src/osm.c:77
660 msgid "OSM (view)"
661 msgstr ""
662
663 #: ../src/osm.c:81
664 msgid "OSM (edit)"
665 msgstr ""
666
667 #: ../src/osm.c:85
668 msgid "OSM (render)"
669 msgstr ""
670
671 #: ../src/uibuilder.c:148
672 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
673 msgstr ""
674
675 #: ../src/vikdemlayer.c:101
676 msgid "Absolute height"
677 msgstr ""
678
679 #: ../src/vikdemlayer.c:102
680 msgid "Height gradient"
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/vikdemlayer.c:119
684 msgid "DEM Files:"
685 msgstr "DEM-filer:"
686
687 #: ../src/vikdemlayer.c:120
688 msgid "Download Source:"
689 msgstr "Last ned kilde:"
690
691 #: ../src/vikdemlayer.c:122
692 msgid "Type:"
693 msgstr ""
694
695 #: ../src/vikdemlayer.c:123
696 msgid "Min Elev:"
697 msgstr ""
698
699 #: ../src/vikdemlayer.c:124
700 msgid "Max Elev:"
701 msgstr ""
702
703 #: ../src/vikdemlayer.c:136
704 msgid "DEM Download/Import"
705 msgstr "DEM-nedlasting/import"
706
707 #: ../src/vikdemlayer.c:804
708 #, c-format
709 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
710 msgstr "Ingen SRTM-data tilgjengelig for %f, %f"
711
712 #: ../src/vikdemlayer.c:1042
713 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
714 msgstr "Ingen nedlastingskilde valgt. Endre lagegenskaper."
715
716 #: ../src/vikdemlayer.c:1065
717 #, c-format
718 msgid "Downloading DEM %s"
719 msgstr "Laster ned DEM %s"
720
721 #: ../src/vikfileentry.c:68
722 msgid "Browse..."
723 msgstr ""
724
725 #: ../src/vikfileentry.c:96
726 msgid "Choose file"
727 msgstr "Velg fil"
728
729 #: ../src/vikfilelist.c:47
730 msgid "Choose file(s)"
731 msgstr "Velg fil(er)"
732
733 #: ../src/vikfilelist.c:126
734 msgid "Add..."
735 msgstr "Legg til..."
736
737 #: ../src/vikfilelist.c:127
738 msgid "Delete"
739 msgstr "Slett"
740
741 #: ../src/vikgeoreflayer.c:68
742 msgid "Georef Move Map"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/vikgeoreflayer.c:72
746 msgid "Georef Zoom Tool"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606
750 #, c-format
751 msgid "Couldn't open image file: %s"
752 msgstr "Kunne ikke åpne bildefil: %s"
753
754 #: ../src/vikgeoreflayer.c:341
755 msgid "Unexpected end of file reading World file."
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
759 msgid "Choose World file"
760 msgstr "Velg World-fil"
761
762 #: ../src/vikgeoreflayer.c:370
763 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
764 msgstr "Den World-filen du valgte kunne ikke åpnes for lesing."
765
766 #: ../src/vikgeoreflayer.c:415
767 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
768 msgstr "Den World-filen du valgte kunne ikke åpnes for skriving."
769
770 #: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:463
771 msgid "Layer Properties"
772 msgstr "Laginnstillinger"
773
774 #: ../src/vikgeoreflayer.c:448
775 msgid "World File Parameters:"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/vikgeoreflayer.c:449
779 msgid "Load From File..."
780 msgstr "Last inn fra fil..."
781
782 #: ../src/vikgeoreflayer.c:454
783 msgid "Corner pixel easting:"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/vikgeoreflayer.c:456
787 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/vikgeoreflayer.c:458
791 msgid "Corner pixel northing:"
792 msgstr ""
793
794 #: ../src/vikgeoreflayer.c:460
795 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
796 msgstr ""
797
798 #: ../src/vikgeoreflayer.c:462
799 msgid "X (easting) scale (mpp): "
800 msgstr ""
801
802 #: ../src/vikgeoreflayer.c:463
803 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/vikgeoreflayer.c:466
807 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
808 msgstr ""
809
810 #: ../src/vikgeoreflayer.c:468
811 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/vikgeoreflayer.c:470
815 msgid "Map Image:"
816 msgstr "Kartbilde:"
817
818 #: ../src/vikgeoreflayer.c:574
819 msgid "Zoom to Fit Map"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/vikgeoreflayer.c:579
823 msgid "Goto Map Center"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/vikgeoreflayer.c:584
827 msgid "Export to World File"
828 msgstr "Eksporter til World-fil"
829
830 #: ../src/vikgoto.c:77
831 msgid "No goto tool available."
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
835 msgid "goto"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/vikgoto.c:92
839 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/vikgoto.c:110
843 msgid "goto provider:"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/vikgoto.c:125
847 msgid "Enter address or place name:"
848 msgstr "Angi adresse eller stedsnavn:"
849
850 #: ../src/vikgpslayer.c:148
851 msgid "Recording tracks"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/vikgpslayer.c:149
855 msgid "Jump to current position on start"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/vikgpslayer.c:150
859 msgid "Moving Map Method:"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/vikgpslayer.c:151
863 msgid "Gpsd Host:"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/vikgpslayer.c:152
867 msgid "Gpsd Port:"
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/vikgpslayer.c:153
871 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
872 msgstr ""
873
874 #: ../src/vikgpslayer.c:217 ../src/vikgpslayer.c:1045
875 msgid "GPS Download"
876 msgstr "GPS-nedlasting"
877
878 #: ../src/vikgpslayer.c:217 ../src/vikgpslayer.c:1045
879 msgid "GPS Upload"
880 msgstr "GPS-opplasting"
881
882 #: ../src/vikgpslayer.c:219
883 msgid "GPS Realtime Tracking"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/vikgpslayer.c:382
887 msgid "Unknown GPS Protocol"
888 msgstr "Ukjent GPS-protokoll"
889
890 #: ../src/vikgpslayer.c:401
891 msgid "Unknown serial port device"
892 msgstr ""
893
894 #: ../src/vikgpslayer.c:467
895 #, c-format
896 msgid "%s: unknown parameter"
897 msgstr "%s: ukjent parameter"
898
899 #: ../src/vikgpslayer.c:581
900 msgid "Upload to GPS"
901 msgstr "Last opp til GPS"
902
903 #: ../src/vikgpslayer.c:586
904 msgid "Download from GPS"
905 msgstr "Last ned fra GPS"
906
907 #: ../src/vikgpslayer.c:604
908 msgid "Empty Upload"
909 msgstr "Tøm opplasting"
910
911 #: ../src/vikgpslayer.c:609
912 msgid "Empty Download"
913 msgstr "Tøm nedlasting"
914
915 #: ../src/vikgpslayer.c:614
916 msgid "Empty All"
917 msgstr "Tøm alle"
918
919 #. 
920 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
921 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
922 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
923 #. 
924 #: ../src/vikgpslayer.c:630
925 #, c-format
926 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
927 msgstr ""
928
929 #: ../src/vikgpslayer.c:762
930 #, c-format
931 msgid "Uploading %d waypoint..."
932 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
933 msgstr[0] "Laster opp %d waypoint..."
934
935 #: ../src/vikgpslayer.c:764
936 #, c-format
937 msgid "Uploading %d trackpoint..."
938 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
939 msgstr[0] ""
940 msgstr[1] ""
941
942 #: ../src/vikgpslayer.c:788
943 #, c-format
944 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
945 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
946 msgstr[0] ""
947 msgstr[1] ""
948
949 #: ../src/vikgpslayer.c:790
950 #, c-format
951 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
952 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
953 msgstr[0] ""
954 msgstr[1] ""
955
956 #: ../src/vikgpslayer.c:794
957 #, c-format
958 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
959 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
960 msgstr[0] ""
961 msgstr[1] ""
962
963 #: ../src/vikgpslayer.c:796
964 #, c-format
965 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
966 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
967 msgstr[0] ""
968 msgstr[1] ""
969
970 #: ../src/vikgpslayer.c:803
971 #, c-format
972 msgid "Downloaded %d waypoint"
973 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
974 msgstr[0] ""
975 msgstr[1] ""
976
977 #: ../src/vikgpslayer.c:805
978 #, c-format
979 msgid "Downloaded %d trackpoint"
980 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
981 msgstr[0] ""
982 msgstr[1] ""
983
984 #: ../src/vikgpslayer.c:809
985 #, c-format
986 msgid "Uploaded %d waypoint"
987 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
988 msgstr[0] ""
989 msgstr[1] ""
990
991 #: ../src/vikgpslayer.c:811
992 #, c-format
993 msgid "Uploaded %d trackpoint"
994 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
995 msgstr[0] ""
996 msgstr[1] ""
997
998 #: ../src/vikgpslayer.c:1008
999 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../src/viklayerspanel.c:57
1003 msgid "/C_ut"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/viklayerspanel.c:58
1007 msgid "/_Copy"
1008 msgstr "/_Kopier"
1009
1010 #: ../src/viklayerspanel.c:59
1011 msgid "/_Paste"
1012 msgstr "/_Lim inn"
1013
1014 #: ../src/viklayerspanel.c:60
1015 msgid "/_Delete"
1016 msgstr "/_Slett"
1017
1018 #: ../src/viklayerspanel.c:61
1019 msgid "/New Layer"
1020 msgstr "/Nytt lag"
1021
1022 #: ../src/viklayerspanel.c:150
1023 msgid "Top Layer"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../src/viklayerspanel.c:165
1027 msgid "Add new layer"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../src/viklayerspanel.c:172
1031 msgid "Remove selected layer"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../src/viklayerspanel.c:179
1035 msgid "Move selected layer up"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../src/viklayerspanel.c:186
1039 msgid "Move selected layer down"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ../src/viklayerspanel.c:193
1043 msgid "Cut selected layer"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../src/viklayerspanel.c:200
1047 msgid "Copy selected layer"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/viklayerspanel.c:207
1051 msgid "Paste layer below selected layer"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/viklayerspanel.c:492
1055 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/viklayerspanel.c:542
1059 msgid "You cannot cut the Top Layer."
1060 msgstr "Du kan ikke klippe ut øverste lag"
1061
1062 #: ../src/viklayerspanel.c:597
1063 msgid "You cannot delete the Top Layer."
1064 msgstr "Du kan ikke slette øverste lag"
1065
1066 #: ../src/viklayerspanel.c:681
1067 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1068 msgstr "Er du sikker på at du vil ta slette alle lagene?"
1069
1070 #. ******* MAPZOOMS ********
1071 #: ../src/vikmapslayer.c:90
1072 msgid "Use Viking Zoom Level"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ../src/vikmapslayer.c:122
1076 msgid "Map Type:"
1077 msgstr "Karttype:"
1078
1079 #: ../src/vikmapslayer.c:123
1080 msgid "Maps Directory:"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: ../src/vikmapslayer.c:124
1084 msgid "Alpha:"
1085 msgstr "Alfa:"
1086
1087 #: ../src/vikmapslayer.c:125
1088 msgid "Autodownload maps:"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../src/vikmapslayer.c:126
1092 msgid "Zoom Level:"
1093 msgstr "Zoomnivå:"
1094
1095 #: ../src/vikmapslayer.c:132
1096 msgid "Maps Download"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../src/vikmapslayer.c:138
1100 msgid "Map"
1101 msgstr "Kart"
1102
1103 #: ../src/vikmapslayer.c:212
1104 msgid "Default maplayer directory:"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../src/vikmapslayer.c:449
1108 msgid "Unknown map type"
1109 msgstr "Ukjent karttype"
1110
1111 #: ../src/vikmapslayer.c:459
1112 msgid "Unknown Map Zoom"
1113 msgstr "Ukjent kartzoom"
1114
1115 #: ../src/vikmapslayer.c:528
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1119 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../src/vikmapslayer.c:670
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1126 "factor"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../src/vikmapslayer.c:1043
1130 #, c-format
1131 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1132 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1133 msgstr[0] ""
1134 msgstr[1] ""
1135
1136 #: ../src/vikmapslayer.c:1045
1137 #, c-format
1138 msgid "Redownloading %d %s map..."
1139 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1140 msgstr[0] ""
1141 msgstr[1] ""
1142
1143 #: ../src/vikmapslayer.c:1049 ../src/vikmapslayer.c:1120
1144 #, c-format
1145 msgid "Downloading %d %s map..."
1146 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1147 msgstr[0] "Laster ned %d %s kart..."
1148
1149 #: ../src/vikmapslayer.c:1183
1150 msgid "Redownload bad map(s)"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../src/vikmapslayer.c:1187
1154 msgid "Redownload new map(s)"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../src/vikmapslayer.c:1191
1158 msgid "Redownload all map(s)"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/vikmapslayer.c:1271
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "Wrong drawmode for this map.\n"
1165 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/vikmapslayer.c:1276
1169 msgid "Wrong zoom level for this map."
1170 msgstr "Feil zoomnviå for dette kartet."
1171
1172 #: ../src/vikmapslayer.c:1306
1173 msgid "Download missing Onscreen Maps"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/vikmapslayer.c:1312
1177 msgid "Download new Onscreen Maps from server"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
1181 #: ../src/vikmapslayer.c:1319
1182 msgid "Refresh Onscreen Tiles"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../src/viktreeview.c:203
1186 msgid "Layer Name"
1187 msgstr "Navn på lag"
1188
1189 #: ../src/viktreeview.c:624
1190 #, c-format
1191 msgid "delete data from %s\n"
1192 msgstr "slett data fra %s\n"
1193
1194 #: ../src/viktrwlayer.c:307
1195 msgid "Create Waypoint"
1196 msgstr "Opprett Waypoint"
1197
1198 #: ../src/viktrwlayer.c:310
1199 msgid "Create Track"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: ../src/viktrwlayer.c:314
1203 msgid "Begin Track"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../src/viktrwlayer.c:317
1207 msgid "Edit Waypoint"
1208 msgstr "Rediger Waypoint"
1209
1210 #: ../src/viktrwlayer.c:322
1211 msgid "Edit Trackpoint"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../src/viktrwlayer.c:327
1215 msgid "Show Picture"
1216 msgstr "Vis bilde"
1217
1218 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1219 msgid "Magic Scissors"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. ***** PARAMETERS *****
1223 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1401
1224 #: ../src/viktrwlayer.c:1403
1225 msgid "Waypoints"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1391
1229 #: ../src/viktrwlayer.c:1393
1230 msgid "Tracks"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../src/viktrwlayer.c:337
1234 msgid "Waypoint Images"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1238 msgid "Draw by Track"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1242 msgid "Draw by Velocity"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1246 msgid "All Tracks Black"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1250 msgid "Filled Square"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1254 msgid "Square"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1258 msgid "Circle"
1259 msgstr "Sirkel"
1260
1261 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1262 msgid "X"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../src/viktrwlayer.c:363
1266 msgid "Track Drawing Mode:"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../src/viktrwlayer.c:364
1270 msgid "Draw Track Lines"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../src/viktrwlayer.c:365
1274 msgid "Draw Trackpoints"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../src/viktrwlayer.c:366
1278 msgid "Draw Elevation"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../src/viktrwlayer.c:367
1282 msgid "Draw Elevation Height %:"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../src/viktrwlayer.c:369
1286 msgid "Draw Stops"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/viktrwlayer.c:370
1290 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/viktrwlayer.c:372
1294 msgid "Track Thickness:"
1295 msgstr "Sportykkelse:"
1296
1297 #: ../src/viktrwlayer.c:373
1298 msgid "Track BG Thickness:"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../src/viktrwlayer.c:374
1302 msgid "Track Background Color"
1303 msgstr "Bakgrunnsfarge på spor"
1304
1305 #: ../src/viktrwlayer.c:375
1306 msgid "Min Track Velocity:"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/viktrwlayer.c:376
1310 msgid "Max Track Velocity:"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/viktrwlayer.c:378
1314 msgid "Draw Labels"
1315 msgstr "Tegn etiketter"
1316
1317 #: ../src/viktrwlayer.c:379
1318 msgid "Waypoint Color:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1322 msgid "Waypoint Text:"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1326 msgid "Background:"
1327 msgstr "Bakgrunn:"
1328
1329 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1330 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1334 msgid "Waypoint marker:"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/viktrwlayer.c:384
1338 msgid "Waypoint size:"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/viktrwlayer.c:385
1342 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/viktrwlayer.c:387
1346 msgid "Draw Waypoint Images"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/viktrwlayer.c:388
1350 msgid "Image Size (pixels):"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1354 msgid "Image Alpha:"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1358 msgid "Image Memory Cache Size:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/viktrwlayer.c:1540
1362 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/viktrwlayer.c:1548
1366 msgid "Export Layer"
1367 msgstr "Eksporter lag"
1368
1369 #: ../src/viktrwlayer.c:1567 ../src/vikwindow.c:1577 ../src/vikwindow.c:2020
1370 #, c-format
1371 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1372 msgstr "Filen \"%s\" eksisterer. Vil du overskrive den?"
1373
1374 #: ../src/viktrwlayer.c:1577 ../src/vikwindow.c:1598
1375 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../src/viktrwlayer.c:1598
1379 msgid "Create"
1380 msgstr "Opprett"
1381
1382 #: ../src/viktrwlayer.c:1608
1383 msgid "Waypoint Name:"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../src/viktrwlayer.c:1628
1387 msgid "Waypoint not found in this layer."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: ../src/viktrwlayer.c:1725
1391 msgid "Goto Center of Layer"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: ../src/viktrwlayer.c:1730
1395 msgid "Goto Waypoint"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../src/viktrwlayer.c:1736
1399 msgid "Export layer"
1400 msgstr "Eksporter lag"
1401
1402 #: ../src/viktrwlayer.c:1741
1403 msgid "Export as GPSPoint"
1404 msgstr "Eksporter som GPSPoint"
1405
1406 #: ../src/viktrwlayer.c:1746
1407 msgid "Export as GPSMapper"
1408 msgstr "Eksporter som GPSMapper"
1409
1410 #: ../src/viktrwlayer.c:1751
1411 msgid "Export as GPX"
1412 msgstr "Eksporter som GPX"
1413
1414 #: ../src/viktrwlayer.c:1756 ../src/viktrwlayer.c:2796
1415 msgid "New Waypoint"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/viktrwlayer.c:1763
1419 msgid "Add Wikipedia Waypoints"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/viktrwlayer.c:1768
1423 msgid "Within layer bounds"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/viktrwlayer.c:1773
1427 msgid "Within current view"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../src/viktrwlayer.c:1780 ../src/viktrwlayer.c:2762
1431 msgid "Upload to OSM"
1432 msgstr "Last opp til OSM"
1433
1434 #: ../src/viktrwlayer.c:2291
1435 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../src/viktrwlayer.c:2305
1439 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../src/viktrwlayer.c:2311
1443 msgid "Merge with..."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../src/viktrwlayer.c:2311
1447 msgid "Select track to merge with"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../src/viktrwlayer.c:2348
1451 msgid "Merge Threshold..."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/viktrwlayer.c:2349
1455 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../src/viktrwlayer.c:2441
1459 msgid "Split Threshold..."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../src/viktrwlayer.c:2442
1463 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/viktrwlayer.c:2525
1467 msgid "Waypoint Already Exists"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/viktrwlayer.c:2566
1471 msgid "Track Already Exists"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/viktrwlayer.c:2688
1475 msgid "Goto"
1476 msgstr "Gå til"
1477
1478 #: ../src/viktrwlayer.c:2696
1479 msgid "Visit Geocache Webpage"
1480 msgstr "Besøk Geocache sin hjemmeside"
1481
1482 #: ../src/viktrwlayer.c:2711
1483 msgid "Goto Startpoint"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/viktrwlayer.c:2716
1487 msgid "Goto \"Center\""
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../src/viktrwlayer.c:2721
1491 msgid "Goto Endpoint"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../src/viktrwlayer.c:2726
1495 msgid "Merge By Time"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/viktrwlayer.c:2731
1499 msgid "Merge With Other Tracks..."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/viktrwlayer.c:2736
1503 msgid "Split By Time"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../src/viktrwlayer.c:2741
1507 msgid "Download maps along track..."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../src/viktrwlayer.c:2746
1511 msgid "Apply DEM Data"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../src/viktrwlayer.c:2751
1515 msgid "Extend track end"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/viktrwlayer.c:2756
1519 msgid "Extend using magic scissors"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/viktrwlayer.c:2770
1523 msgid "View Google Directions"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/viktrwlayer.c:2776
1527 msgid "Use with filter"
1528 msgstr "Bruk med filter"
1529
1530 #: ../src/viktrwlayer.c:3739
1531 msgid "Could not launch eog to open file."
1532 msgstr "Kunne ikke starte eog for å åpne fil."
1533
1534 #: ../src/viktrwlayer.c:3793
1535 #, c-format
1536 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../src/viktrwlayer.c:4013
1540 msgid "No map layer in use. Create one first"
1541 msgstr "Ingen kartlag i bruk. Opprett ett først"
1542
1543 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:686
1544 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1545 msgstr "Kunne ikke dele spor. Spor uendret"
1546
1547 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:703
1548 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1549 msgstr "Operasjon avbrutt. Spor uendret"
1550
1551 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:757
1552 #, c-format
1553 msgid "%s - Track Properties"
1554 msgstr "%s - Sporegenskaper"
1555
1556 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
1557 msgid "Split at Marker"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1561 msgid "Split Segments"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
1565 msgid "Reverse"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
1569 msgid "Delete Dupl."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1573 msgid "<b>Comment:</b>"
1574 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
1575
1576 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1577 msgid "<b>Track Length:</b>"
1578 msgstr "<b>Sporlengde:</b>"
1579
1580 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1581 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1585 msgid "<b>Segments:</b>"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1589 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1593 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1594 msgstr "Høyeste hastighet"
1595
1596 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1597 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1598 msgstr "Snitthastighet"
1599
1600 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1601 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1605 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1609 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1613 msgid "<b>Start:</b>"
1614 msgstr "<b>Start:</b>"
1615
1616 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1617 msgid "<b>End:</b>"
1618 msgstr "<b>Slutt:</b>"
1619
1620 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
1621 msgid "<b>Duration:</b>"
1622 msgstr "<b>Varighet:</b>"
1623
1624 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
1625 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:907
1626 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:958
1627 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
1628 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:988
1629 #, c-format
1630 msgid "No Data"
1631 msgstr "Ingen data"
1632
1633 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954
1634 #, c-format
1635 msgid "%d minutes"
1636 msgstr "%d minutter"
1637
1638 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:977
1639 msgid "Statistics"
1640 msgstr "Statistikk"
1641
1642 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:982
1643 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1644 msgstr "<b>Spordistanse:</b>"
1645
1646 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
1647 msgid "Elevation-distance"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:989
1651 msgid "<b>Track Time:</b>"
1652 msgstr "<b>Sportid:</b>"
1653
1654 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
1655 msgid "Speed-time"
1656 msgstr "Hastighet-tid"
1657
1658 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
1659 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1660 msgstr "<b>Del av spor:</b>"
1661
1662 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
1663 msgid "<b>Latitude:</b>"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1667 msgid "<b>Longitude:</b>"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
1671 msgid "<b>Altitude:</b>"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
1675 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1676 msgstr "<b>Tidsstempel:</b>"
1677
1678 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
1679 msgid "<b>Time:</b>"
1680 msgstr "<b>Tid:</b>"
1681
1682 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
1683 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1684 msgstr "<b>Avstandsforskjell:</b>"
1685
1686 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1687 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1688 msgstr "<b>Tidsforskjell:</b>"
1689
1690 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1691 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1692 msgstr "<b>\"Hastighet\" mellom:</b>"
1693
1694 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
1695 msgid "<b>VDOP:</b>"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
1699 msgid "<b>HDOP:</b>"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
1703 msgid "<b>PDOP:</b>"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
1707 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
1711 msgid "Trackpoint"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
1715 msgid "Split Here"
1716 msgstr "Del her"
1717
1718 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
1719 msgid "Join With Last"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/vikwindow.c:186
1723 msgid "Pan"
1724 msgstr "Panorér"
1725
1726 #: ../src/vikwindow.c:186
1727 msgid "Zoom"
1728 msgstr "Zoom"
1729
1730 #: ../src/vikwindow.c:186
1731 msgid "Ruler"
1732 msgstr "Linjal"
1733
1734 #: ../src/vikwindow.c:361
1735 #, c-format
1736 msgid ""
1737 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1738 "\n"
1739 "Your changes will be lost if you don't save them."
1740 msgstr ""
1741 "Vil du lagre endringene i dokumentet \"%s\"?\n"
1742 "\n"
1743 "Endringene vil gå tapt om du ikke lagrer dem."
1744
1745 #: ../src/vikwindow.c:364 ../src/vikwindow.c:1366
1746 msgid "Untitled"
1747 msgstr "Uten tittel"
1748
1749 #: ../src/vikwindow.c:365
1750 msgid "Don't Save"
1751 msgstr "Ikke lagre"
1752
1753 #: ../src/vikwindow.c:398
1754 msgid "mpp"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/vikwindow.c:398
1758 msgid "pixelfact"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/vikwindow.c:532
1762 #, c-format
1763 msgid "%s %s %dm"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/vikwindow.c:534
1767 #, c-format
1768 msgid "%s %s"
1769 msgstr "%s %s"
1770
1771 #: ../src/vikwindow.c:1155
1772 msgid "You must select a layer to show its properties."
1773 msgstr "Du må velge et lag for å kunne se dets egenskaper."
1774
1775 #: ../src/vikwindow.c:1181
1776 msgid "You must select a layer to delete."
1777 msgstr "Du må velge et lag å slette."
1778
1779 #: ../src/vikwindow.c:1461
1780 #, c-format
1781 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/vikwindow.c:1475
1785 msgid "The file you requested could not be opened."
1786 msgstr "Filen du valgte kunne ikke åpnes."
1787
1788 #: ../src/vikwindow.c:1521
1789 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1790 msgstr "Vennligst velg en GPS-datafil å åpne. "
1791
1792 #: ../src/vikwindow.c:1564
1793 msgid "Save as Viking File."
1794 msgstr "Lagre som Viking-fil."
1795
1796 #: ../src/vikwindow.c:1855
1797 msgid ""
1798 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1799 "width/height values."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/vikwindow.c:1877
1803 #, c-format
1804 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/vikwindow.c:1880
1808 #, c-format
1809 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1813 #: ../src/vikwindow.c:1894
1814 msgid "Save to Image File"
1815 msgstr "Lagre til bildefil"
1816
1817 #: ../src/vikwindow.c:1912
1818 msgid "Width (pixels):"
1819 msgstr "Bredde (piksler):"
1820
1821 #: ../src/vikwindow.c:1914
1822 msgid "Height (pixels):"
1823 msgstr "Høyde (piksler):"
1824
1825 #: ../src/vikwindow.c:1917
1826 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1827 msgstr "Zoom (meter pr pixel):"
1828
1829 #: ../src/vikwindow.c:1923
1830 msgid "Area in current viewable window"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/vikwindow.c:1933
1834 msgid "Save as PNG"
1835 msgstr "Lagre som PNG"
1836
1837 #: ../src/vikwindow.c:1934
1838 msgid "Save as JPEG"
1839 msgstr "Lagre som JPEG"
1840
1841 #: ../src/vikwindow.c:1954
1842 msgid "East-west image tiles:"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/vikwindow.c:1956
1846 msgid "North-south image tiles:"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/vikwindow.c:1996
1850 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
1851 msgstr "Du må være i UTM-modus for å bruke denne funksjonen"
1852
1853 #: ../src/vikwindow.c:2007
1854 msgid "Save Image"
1855 msgstr "Lagre bilde"
1856
1857 #: ../src/vikwindow.c:2034
1858 msgid "Choose a directory to hold images"
1859 msgstr "Velg en mappe til å lagre bilder"
1860
1861 #: ../src/vikwindow.c:2120
1862 msgid "Choose a background color"
1863 msgstr "Velg en bakgrunnsfarge"
1864
1865 #: ../src/vikwindow.c:2141
1866 msgid "_File"
1867 msgstr "_Fil"
1868
1869 #: ../src/vikwindow.c:2142
1870 msgid "_Edit"
1871 msgstr "R_ediger"
1872
1873 #: ../src/vikwindow.c:2143
1874 msgid "_View"
1875 msgstr "_Vis"
1876
1877 #: ../src/vikwindow.c:2144 ../src/vikwindow.c:2228
1878 msgid "_Zoom"
1879 msgstr "_Zoom"
1880
1881 #: ../src/vikwindow.c:2145 ../src/vikwindow.c:2227
1882 msgid "_Pan"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/vikwindow.c:2146
1886 msgid "_Layers"
1887 msgstr "_Lag"
1888
1889 #: ../src/vikwindow.c:2147
1890 msgid "_Tools"
1891 msgstr "Verk_tøy"
1892
1893 #: ../src/vikwindow.c:2148
1894 msgid "_Webtools"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/vikwindow.c:2149 ../src/vikwindow.c:2215
1898 msgid "_Help"
1899 msgstr "_Hjelp"
1900
1901 #: ../src/vikwindow.c:2151
1902 msgid "_New"
1903 msgstr "_Ny"
1904
1905 #: ../src/vikwindow.c:2151
1906 msgid "New file"
1907 msgstr "Ny fil"
1908
1909 #: ../src/vikwindow.c:2152
1910 msgid "_Open..."
1911 msgstr "_Åpne..."
1912
1913 #: ../src/vikwindow.c:2152
1914 msgid "Open a file"
1915 msgstr "Åpne en fil"
1916
1917 #: ../src/vikwindow.c:2153
1918 msgid "Open _Recent File"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/vikwindow.c:2154
1922 msgid "Append _File..."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/vikwindow.c:2154
1926 msgid "Append data from a different file"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/vikwindow.c:2155
1930 msgid "A_cquire"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/vikwindow.c:2156
1934 msgid "From _GPS..."
1935 msgstr "Fra _GPS..."
1936
1937 #: ../src/vikwindow.c:2156
1938 msgid "Transfer data from a GPS device"
1939 msgstr "Overfør data fra GPS-enhet"
1940
1941 #: ../src/vikwindow.c:2157
1942 msgid "Google _Directions..."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/vikwindow.c:2157
1946 msgid "Get driving directions from Google"
1947 msgstr "Få kjøreanvisninger fra Google"
1948
1949 #: ../src/vikwindow.c:2159
1950 msgid "Geo_caches..."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/vikwindow.c:2159
1954 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
1955 msgstr "Få Geocacher fra geocaching.com"
1956
1957 #: ../src/vikwindow.c:2161
1958 msgid "_Save"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/vikwindow.c:2161
1962 msgid "Save the file"
1963 msgstr "Lagre filen"
1964
1965 #: ../src/vikwindow.c:2162
1966 msgid "Save _As..."
1967 msgstr "Lagre _som..."
1968
1969 #: ../src/vikwindow.c:2162
1970 msgid "Save the file under different name"
1971 msgstr "Lagre filen med et annet navn"
1972
1973 #: ../src/vikwindow.c:2163
1974 msgid "_Generate Image File..."
1975 msgstr "_Generer bildefil..."
1976
1977 #: ../src/vikwindow.c:2163
1978 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/vikwindow.c:2164
1982 msgid "Generate _Directory of Images..."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: ../src/vikwindow.c:2164
1986 msgid "FIXME:IMGDIR"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/vikwindow.c:2167
1990 msgid "_Print..."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/vikwindow.c:2167
1994 msgid "Print maps"
1995 msgstr "Skriv ut kart"
1996
1997 #: ../src/vikwindow.c:2170
1998 msgid "E_xit"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/vikwindow.c:2170
2002 msgid "Exit the program"
2003 msgstr "Avslutt programmet"
2004
2005 #: ../src/vikwindow.c:2171
2006 msgid "Save and Exit"
2007 msgstr "Lagre og avslutt"
2008
2009 #: ../src/vikwindow.c:2171
2010 msgid "Save and Exit the program"
2011 msgstr "Lagre og avslutt programmet"
2012
2013 #: ../src/vikwindow.c:2173
2014 msgid "Go to the _Default Location"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/vikwindow.c:2173
2018 msgid "Go to the default location"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/vikwindow.c:2174
2022 msgid "Go to Location..."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/vikwindow.c:2174
2026 msgid "Go to address/place using text search"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/vikwindow.c:2175
2030 msgid "_Go to Lat/Lon..."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/vikwindow.c:2175
2034 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/vikwindow.c:2176
2038 msgid "Go to UTM..."
2039 msgstr "Gå til UTM..."
2040
2041 #: ../src/vikwindow.c:2176
2042 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/vikwindow.c:2177
2046 msgid "Set Background Color..."
2047 msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
2048
2049 #: ../src/vikwindow.c:2178
2050 msgid "Zoom _In"
2051 msgstr "Zoom _inn"
2052
2053 #: ../src/vikwindow.c:2179
2054 msgid "Zoom _Out"
2055 msgstr "Zoom _ut"
2056
2057 #: ../src/vikwindow.c:2180
2058 msgid "Zoom _To..."
2059 msgstr "Zoom _til..."
2060
2061 #: ../src/vikwindow.c:2181
2062 msgid "0.25"
2063 msgstr "0.25"
2064
2065 #: ../src/vikwindow.c:2182
2066 msgid "0.5"
2067 msgstr "0.5"
2068
2069 #: ../src/vikwindow.c:2183
2070 msgid "1"
2071 msgstr "1"
2072
2073 #: ../src/vikwindow.c:2184
2074 msgid "2"
2075 msgstr "2"
2076
2077 #: ../src/vikwindow.c:2185
2078 msgid "4"
2079 msgstr "4"
2080
2081 #: ../src/vikwindow.c:2186
2082 msgid "8"
2083 msgstr "8"
2084
2085 #: ../src/vikwindow.c:2187
2086 msgid "16"
2087 msgstr "16"
2088
2089 #: ../src/vikwindow.c:2188
2090 msgid "32"
2091 msgstr "32"
2092
2093 #: ../src/vikwindow.c:2189
2094 msgid "64"
2095 msgstr "64"
2096
2097 #: ../src/vikwindow.c:2190
2098 msgid "128"
2099 msgstr "128"
2100
2101 #: ../src/vikwindow.c:2191
2102 msgid "256"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/vikwindow.c:2192
2106 msgid "512"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/vikwindow.c:2193
2110 msgid "1024"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/vikwindow.c:2194
2114 msgid "2048"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/vikwindow.c:2195
2118 msgid "4096"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/vikwindow.c:2196
2122 msgid "8192"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/vikwindow.c:2197
2126 msgid "16384"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/vikwindow.c:2198
2130 msgid "32768"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/vikwindow.c:2199
2134 msgid "Pan North"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/vikwindow.c:2200
2138 msgid "Pan East"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/vikwindow.c:2201
2142 msgid "Pan South"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/vikwindow.c:2202
2146 msgid "Pan West"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/vikwindow.c:2203
2150 msgid "Background _Jobs"
2151 msgstr "Bakgrunns_jobb"
2152
2153 #: ../src/vikwindow.c:2205
2154 msgid "Cu_t"
2155 msgstr "Klipp _ut"
2156
2157 #: ../src/vikwindow.c:2206
2158 msgid "_Copy"
2159 msgstr "_Kopier"
2160
2161 #: ../src/vikwindow.c:2207
2162 msgid "_Paste"
2163 msgstr "_Lim inn"
2164
2165 #: ../src/vikwindow.c:2208
2166 msgid "_Delete"
2167 msgstr "Sle_tt"
2168
2169 #: ../src/vikwindow.c:2209
2170 msgid "Delete All"
2171 msgstr "Slett alle"
2172
2173 #: ../src/vikwindow.c:2210
2174 msgid "_Flush Map Cache"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/vikwindow.c:2211
2178 msgid "_Set the Default Location"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/vikwindow.c:2211
2182 msgid "Set the Default Location to the current position"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../src/vikwindow.c:2212
2186 msgid "_Preferences"
2187 msgstr "_Innstillinger"
2188
2189 #: ../src/vikwindow.c:2213
2190 msgid "_Properties"
2191 msgstr "_Egenskaper"
2192
2193 #: ../src/vikwindow.c:2216
2194 msgid "_About"
2195 msgstr "_Om"
2196
2197 #: ../src/vikwindow.c:2221
2198 msgid "_UTM Mode"
2199 msgstr "_UTM-modus"
2200
2201 #: ../src/vikwindow.c:2222
2202 msgid "_Expedia Mode"
2203 msgstr "_Expedia-modus"
2204
2205 #: ../src/vikwindow.c:2223
2206 msgid "_Mercator Mode"
2207 msgstr "_Mercator-modus"
2208
2209 #: ../src/vikwindow.c:2227
2210 msgid "Pan Tool"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../src/vikwindow.c:2228
2214 msgid "Zoom Tool"
2215 msgstr "Zoomverktøy"
2216
2217 #: ../src/vikwindow.c:2229
2218 msgid "_Ruler"
2219 msgstr "_Linjal"
2220
2221 #: ../src/vikwindow.c:2229
2222 msgid "Ruler Tool"
2223 msgstr "Linjalverktøy"
2224
2225 #: ../src/vikwindow.c:2233
2226 msgid "_Show Scale"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/vikwindow.c:2233
2230 msgid "Show Scale"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../src/vikwindow.c:2234
2234 msgid "Show _Center Mark"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/vikwindow.c:2234
2238 msgid "Show Center Mark"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/vikwindow.c:2235
2242 msgid "_Full Screen"
2243 msgstr "Fullskjerm"
2244
2245 #: ../src/vikwindow.c:2235
2246 msgid "Activate full screen mode"
2247 msgstr "Aktiver fullskjerm"
2248
2249 #: ../src/vikwindow.c:2236
2250 msgid "Show Side Panel"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/vikwindow.c:2298
2254 #, c-format
2255 msgid "New %s Layer"
2256 msgstr "Nytt %s lag"
2257
2258 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2259 msgid "GPS Data Manager"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2263 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
2267 msgid "Viking"
2268 msgstr "Viking"
2269
2270 #~ msgid "From _GPS"
2271 #~ msgstr "Fra _GPS"
2272
2273 #~ msgid "Zoom _To"
2274 #~ msgstr "Zoom _til"
2275
2276 #~ msgid "Full Screen"
2277 #~ msgstr "Fullskjerm"
2278
2279 #~ msgid "_Open"
2280 #~ msgstr "_Åpne"
2281
2282 #~ msgid "_Preferences..."
2283 #~ msgstr "_Innstillinger..."
2284
2285 #~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
2286 #~ msgstr "Jeg kjenner ikke stedet. Ønsker du et nytt søk?"
2287
2288 #~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
2289 #~ msgstr ""
2290 #~ "Skriv inn email-adressen du bruker for å logge på www.openstreetmap.org."
2291
2292 #~ msgid "The password used to login"
2293 #~ msgstr "Passordet som brukes for å logge på"
2294
2295 #~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
2296 #~ msgstr "Skriv inn passordet du bruker for å logge på www.openstreetmap.org."
2297
2298 #~ msgid "Geo_caches"
2299 #~ msgstr "Geo_cacher"
2300
2301 #~ msgid "Save _As"
2302 #~ msgstr "Lagre _som"
2303
2304 #~ msgid "_Generate Image File"
2305 #~ msgstr "_Generer bildefil"
2306
2307 #~ msgid "The name of the file on OSM"
2308 #~ msgstr "Navnet på filen på OSM"
2309
2310 #~ msgid "Indicates if the trace is public or not"
2311 #~ msgstr "Indikerer om sporet er offentlig eller ikke"