From f233fa0f3738c69e6a4433945c6d60d18e6c270a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Evan Battaglia Date: Sat, 12 Apr 2008 15:34:26 +0000 Subject: [PATCH] Add chinese translation from Zhang Jun --- po/ChangeLog | 3 + po/LINGUAS | 2 + po/zh_CN.po | 1971 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_TW.po | 1971 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 3947 insertions(+) create mode 100644 po/zh_CN.po create mode 100644 po/zh_TW.po diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 496aa4eb..b4affbe4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2008-04-12 Zhang Jun + * zh_TW.po, zh_CN.po + 2008-02-15 Guilhem Bonnefille * cs.po, da.po, de.po, es.po, pt_BR.po, sv.po: Added translations from LaunchPad.net diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index a0680f8e..cebf0bfa 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -6,3 +6,5 @@ es fr pt_BR sv +zh_CN +zh_TW diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..03217865 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1971 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Viking\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-07 16:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-12 10:03+0000\n" +"Last-Translator: Zhang Jun \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-11 21:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Poedit-Language: Simplified Chinese\n" + +#: ../src/acquire.c:117 +msgid "Working..." +msgstr "工作中..." + +#: ../src/acquire.c:131 ../src/vikgpslayer.c:915 +msgid "Error: couldn't find gpsbabel." +msgstr "错误: 没有发现 gpsbabel." + +#: ../src/acquire.c:139 ../src/vikgpslayer.c:920 +msgid "Done." +msgstr "完成." + +#: ../src/acquire.c:314 ../src/vikgpslayer.c:959 +msgid "Status: detecting gpsbabel" +msgstr "状态 : 检测 gpsbabel" + +#: ../src/background.c:55 +#, c-format +msgid "%d items" +msgstr "%d 条目" + +#: ../src/background.c:200 +msgid "Job" +msgstr "任务" + +#: ../src/background.c:204 +msgid "Progress" +msgstr "进程" + +#: ../src/background.c:215 +msgid "Viking Background Jobs" +msgstr "Viking 后台任务" + +#: ../src/clipboard.c:75 +msgid "paste failed" +msgstr "粘贴失败" + +#: ../src/clipboard.c:85 +msgid "wrong clipboard data size" +msgstr "剪贴版数据尺寸错误" + +#: ../src/clipboard.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer " +"of this type to paste the clipboard data." +msgstr "" +"" + +#: ../src/clipboard.c:210 +msgid "" +"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste " +"into." +msgstr "" + +#: ../src/curl_download.c:62 +#, c-format +msgid "%s() Curl perform failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:48 ../src/dialog.c:96 +msgid "Go to Lat/Lon" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:60 ../src/dialog.c:210 +msgid "Latitude:" +msgstr "纬度 :" + +#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:215 +msgid "Longitude:" +msgstr "经度 :" + +#: ../src/dialog.c:109 +msgid "Northing:" +msgstr "Northing :" + +#: ../src/dialog.c:115 +msgid "Easting:" +msgstr "Easting :" + +#: ../src/dialog.c:122 +msgid "Zone:" +msgstr "Zone :" + +#: ../src/dialog.c:125 +msgid "Letter:" +msgstr "Lettre :" + +#: ../src/dialog.c:172 ../src/viktrwlayer.c:1514 +msgid "Create" +msgstr "创建" + +#: ../src/dialog.c:198 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: ../src/dialog.c:220 +msgid "Altitude:" +msgstr "海拔:" + +#: ../src/dialog.c:225 +msgid "Comment:" +msgstr "注释:" + +#: ../src/dialog.c:231 +msgid "Image:" +msgstr "图片:" + +#: ../src/dialog.c:236 +msgid "Symbol:" +msgstr "符号:" + +#: ../src/dialog.c:243 +msgid "(none)" +msgstr "(无)" + +#. TODO: other checks (isalpha or whatever ) +#: ../src/dialog.c:298 +msgid "Please enter a name for the waypoint." +msgstr "请为该航点输入一个名字." + +#. all caps for stardandization +#: ../src/dialog.c:306 +#, c-format +msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:378 +msgid "Add Track" +msgstr "添加轨迹:" + +#: ../src/dialog.c:386 +msgid "Track Name:" +msgstr "轨迹名称:" + +#: ../src/dialog.c:401 +msgid "Please enter a name for the track." +msgstr "请为该轨迹输入一个名字." + +#. all caps for stardandization +#: ../src/dialog.c:409 +#, c-format +msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:471 +msgid "Zoom Factors..." +msgstr "缩放参数..." + +#: ../src/dialog.c:485 +msgid "Zoom factor (in meters per pixel:" +msgstr "缩放参数 (米/像素):" + +#: ../src/dialog.c:486 +msgid "X (easting): " +msgstr "X (东方): " + +#: ../src/dialog.c:487 +msgid "Y (northing): " +msgstr "Y (北方): " + +#: ../src/dialog.c:492 +msgid "X and Y zoom factors must be equal" +msgstr "X和Y缩放参数必须相等" + +#: ../src/dialog.c:545 +msgid "1 min" +msgstr "1 分钟" + +#: ../src/dialog.c:546 +msgid "1 hour" +msgstr "1 小时" + +#: ../src/dialog.c:547 +msgid "1 day" +msgstr "1 天" + +#: ../src/dialog.c:548 +msgid "Custom (in minutes):" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:588 +#, c-format +msgid "" +"Viking %s\n" +"\n" +"GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager.\n" +"\n" +"(C) 2003-2007, Evan Battaglia\n" +"\n" +"Web site: %s" +msgstr "" +"Viking %s\n" +"\n" +"GPS 数据和拓扑分析、浏览、管理工具.\n" +"\n" +"(C) 2003-2007, Evan Battaglia\n" +"\n" +"网址: %s" + +#: ../src/dialog.c:599 +msgid "Credits" +msgstr "荣誉" + +#: ../src/dialog.c:599 +msgid "License" +msgstr "版权" + +#: ../src/dialog.c:599 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: ../src/dialog.c:607 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"这是一个自由软件; 您可以在自由软件基金会发布的GNU GPL版权协议条款下 " +"重新发布或者修改它; 可以是GPL2的版本,或者您也可以选择更新的版本.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" + +#: ../src/dialog.c:630 +msgid "Download along track" +msgstr "沿着轨迹下载" + +#: ../src/dialog.c:632 +msgid "Map type:" +msgstr "地图类型:" + +#: ../src/dialog.c:637 +msgid "Zoom level:" +msgstr "缩放程度:" + +#: ../src/expedia.c:48 +msgid "Expedia Street Maps" +msgstr "Expedia 街道地图" + +#: ../src/expedia.c:76 +msgid "Invalid expedia altitude" +msgstr "无效的Expedia高度" + +#: ../src/expedia.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please " +"report and delete image file!): %s" +msgstr "" +"" + +#: ../src/expedia.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please " +"report and delete image file!): %s" +msgstr "" +"" + +#: ../src/google.c:56 +msgid "Google Maps" +msgstr "谷歌地图" + +#: ../src/google.c:57 +msgid "Transparent Google Maps" +msgstr "" + +#: ../src/google.c:58 +msgid "Google Satellite Images" +msgstr "谷歌卫星影象" + +#: ../src/google.c:59 +msgid "Google Terrain Maps" +msgstr "谷歌地形地图" + +#: ../src/google.c:130 +#, c-format +msgid "couldn't open temp file %s" +msgstr "不能打开临时文件 %s" + +#. error +#: ../src/google.c:139 +#, c-format +msgid "Failed downloading %s" +msgstr "下载 %s 失败" + +#: ../src/google.c:142 ../src/googlesearch.c:123 +msgid "couldn't map temp file" +msgstr "" + +#: ../src/google.c:149 +msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)" +msgstr "" +"" + +#: ../src/google.c:180 +msgid "Failed getting google version numbers" +msgstr "" + +#: ../src/googlemaps.c:42 +msgid "Old Google Maps" +msgstr "老的谷歌地图" + +#: ../src/googlesearch.c:64 ../src/googlesearch.c:82 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: ../src/googlesearch.c:66 +msgid "I don't know that place. Do you want another search?" +msgstr "" +"" + +#: ../src/googlesearch.c:84 +msgid "Enter address or place name:" +msgstr "输入地址或者地点名称:" + +#: ../src/googlesearch.c:212 +msgid "couldn't open temp file" +msgstr "不能打开临时文件" + +#: ../src/datasource_gc.c:62 +msgid "Download Geocaches" +msgstr "下载 Geocaches" + +#: ../src/datasource_gc.c:63 +msgid "Geocaching.com Caches" +msgstr "Geocaching.com 缓存" + +#: ../src/datasource_gc.c:78 +msgid "geocaching.com username:" +msgstr "geocaching.com 用户名:" + +#: ../src/datasource_gc.c:79 +msgid "geocaching.com password:" +msgstr "geocaching.com 密码:" + +#: ../src/datasource_gc.c:107 +msgid "" +"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly." +msgstr "" +"" + +#: ../src/datasource_gc.c:169 +msgid "Number geocaches:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gc.c:171 +msgid "Centered around:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50 +msgid "Google Directions" +msgstr "Google 方位" + +#: ../src/datasource_google.c:74 +msgid "From:" +msgstr "从 :" + +#: ../src/datasource_google.c:76 +msgid "To:" +msgstr "至 :" + +#: ../src/datasource_gps.c:48 +msgid "Acquire from GPS" +msgstr "从GPS获取" + +#: ../src/datasource_gps.c:49 +msgid "Acquired from GPS" +msgstr "已从GPS获取的" + +#: ../src/datasource_gps.c:133 +#, c-format +msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n" +msgstr "使用命令行 '%s' 和文件 '%s'\n" + +#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading %d waypoint..." +msgid_plural "Downloading %d waypoints..." +msgstr[0] "正在下载 %d 航点..." +msgstr[1] "正在下载 %d 航点..." + +#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:676 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading %d trackpoint..." +msgid_plural "Downloading %d trackpoints..." +msgstr[0] "正在下载 %d 轨迹点..." +msgstr[1] "正在下载 %d 轨迹点..." + +#: ../src/datasource_gps.c:170 +#, c-format +msgid "Downloaded %d out of %d %s..." +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gps.c:172 +#, c-format +msgid "Downloaded %d %s." +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:746 +#, c-format +msgid "GPS Device: %s" +msgstr "GPS设备: %s" + +#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:105 +msgid "GPS Protocol:" +msgstr "GPS 协议:" + +#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:106 +msgid "Serial Port:" +msgstr "串口:" + +#: ../src/datasource_gps.c:295 ../src/vikgpslayer.c:964 +msgid "GPS device: N/A" +msgstr "GPS设备: 无" + +#: ../src/dem.c:27 ../src/dem.c:41 +msgid "Invalid DEM" +msgstr "" + +#: ../src/dem.c:83 +msgid "Invalid DEM header" +msgstr "" + +#: ../src/dem.c:152 ../src/dem.c:165 +msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1" +msgstr "" + +#: ../src/download.c:145 +#, c-format +msgid "Download error: %s" +msgstr "下载错误: %s" + +#: ../src/osm-traces.c:195 +#, c-format +msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:198 +#, c-format +msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:202 +#, c-format +msgid "curl request failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:230 +#, c-format +msgid "failed to open temporary file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:263 +#, c-format +msgid "failed to unlink temporary file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:275 +msgid "OSM upload" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:295 +msgid "Email:" +msgstr "电子邮箱 :" + +#: ../src/osm-traces.c:310 +msgid "The email used as login" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:311 +msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:313 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: ../src/osm-traces.c:324 +msgid "The password used to login" +msgstr "登录用的密码" + +#: ../src/osm-traces.c:325 +msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org." +msgstr "请输入您登录www.openstreetmap.org的密码." +"" + +#: ../src/osm-traces.c:327 +msgid "File's name:" +msgstr "文件名称:" + +#: ../src/osm-traces.c:339 +msgid "The name of the file on OSM" +msgstr "OSM上的文件名" + +#: ../src/osm-traces.c:340 +msgid "" +"This is the name of the file created on the server. This is not the name of " +"the local file." +msgstr "" +"" + +#: ../src/osm-traces.c:343 +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + +#: ../src/osm-traces.c:350 +msgid "The description of the trace" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:353 +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:360 +msgid "The tags associated to the trace" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:363 +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: ../src/osm-traces.c:369 +msgid "Indicates if the trace is public or not" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:390 +#, c-format +msgid "Uploading %s to OSM" +msgstr "上传 %s 到 OSM" + +#: ../src/print.c:53 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: ../src/print.c:54 +msgid "Horizontally" +msgstr "水平的" + +#: ../src/print.c:55 +msgid "Vertically" +msgstr "垂直的" + +#: ../src/print.c:56 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:120 +msgid "Image Settings" +msgstr "图像设置" + +#: ../src/print.c:550 +msgid "done" +msgstr "完成" + +#. Page Size +#: ../src/print.c:579 +msgid "_Adjust Page Size and Orientation" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:595 +msgid "C_enter:" +msgstr "C_entrer :" + +#. ignore page margins +#: ../src/print.c:613 +msgid "Ignore Page _Margins" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:632 +msgid "Image S_ize:" +msgstr "" + +#: ../src/util.c:61 +msgid "Could not launch web browser." +msgstr "" + +#: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:102 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: ../src/vikcoordlayer.c:44 +msgid "Minutes Width:" +msgstr "" + +#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:105 +msgid "Line Thickness:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:46 +msgid "Max number of points:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:54 +msgid "Simplify All Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:55 +msgid "Simplified Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88 +msgid "Remove Duplicate Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:117 +msgid "Waypoints Inside This" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151 +msgid "Polygonzied Layer" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:150 +msgid "Waypoints Outside This" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:101 +msgid "Show version" +msgstr "显示版本" + +#: ../src/vikdemlayer.c:100 +msgid "DEM Files:" +msgstr "DEM 文件:" + +#: ../src/vikdemlayer.c:101 +msgid "Download Source:" +msgstr "下载源:" + +#: ../src/vikdemlayer.c:103 +msgid "Min Elev:" +msgstr "最低高度:" + +#: ../src/vikdemlayer.c:104 +msgid "Max Elev:" +msgstr "最高高度:" + +#: ../src/vikdemlayer.c:116 +msgid "DEM Download/Import" +msgstr "DEM下载/导入" + +#: ../src/vikdemlayer.c:746 +#, c-format +msgid "No SRTM data available for %f, %f" +msgstr "没有可以的SRTM数据给 %f, %f" + +#: ../src/vikdemlayer.c:985 +msgid "No download source selected. Edit layer properties." +msgstr "没有下载源被选. 编辑图层属性." + +#: ../src/vikdemlayer.c:1008 +#, c-format +msgid "Downloading DEM %s" +msgstr "正在下载 DEM %s" + +#: ../src/vikfileentry.c:67 +msgid "Browse..." +msgstr "浏览 ..." + +#: ../src/vikfileentry.c:94 +msgid "Choose file" +msgstr "选择一个文件" + +#: ../src/vikfilelist.c:44 +msgid "Choose file(s)" +msgstr "选择文件" + +#: ../src/vikfilelist.c:113 +msgid "Add..." +msgstr "添加 ..." + +#: ../src/vikfilelist.c:114 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:66 +msgid "Georef Move Map" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:70 +msgid "Georef Zoom Tool" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:542 +#, c-format +msgid "Couldn't open image file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:293 +msgid "Unexpected end of file reading World file." +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:308 ../src/vikgeoreflayer.c:347 +msgid "Choose World file" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:316 +msgid "The World file you requested could not be opened for reading." +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:355 +msgid "The file you requested could not be opened for writing." +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:371 +msgid "Layer Properties" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:387 +msgid "World File Parameters:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:388 +msgid "Load From File..." +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:393 +msgid "Corner pixel easting:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:396 +msgid "Corner pixel northing:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:399 +msgid "X (easting) scale (mpp): " +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:400 +msgid "Y (northing) scale (mpp): " +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:405 +msgid "Map Image:" +msgstr "地图图片:" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:509 +msgid "Zoom to Fit Map" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:514 +msgid "Goto Map Center" +msgstr "前往地图中心" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:519 +msgid "Export to World File" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:109 +msgid "Recording tracks" +msgstr "正在纪录轨迹" + +#: ../src/vikgpslayer.c:110 +msgid "Jump to current position on start" +msgstr "在开始时跳到当前位置" + +#: ../src/vikgpslayer.c:111 +msgid "Keep current position at center" +msgstr "保持现有未知在中央" + +#: ../src/vikgpslayer.c:112 +msgid "Gpsd Host:" +msgstr "Gpsd 主机:" + +#: ../src/vikgpslayer.c:113 +msgid "Gpsd Port:" +msgstr "Gpsd 端口:" + +#: ../src/vikgpslayer.c:177 ../src/vikgpslayer.c:952 +msgid "GPS Download" +msgstr "GPS 下载" + +#: ../src/vikgpslayer.c:177 ../src/vikgpslayer.c:952 +msgid "GPS Upload" +msgstr "GPS 上传" + +#: ../src/vikgpslayer.c:179 +msgid "GPS Realtime Tracking" +msgstr "GPS实时跟踪" + +#: ../src/vikgpslayer.c:343 +msgid "Unknown GPS Protocol" +msgstr "未知的GPS协议" + +#: ../src/vikgpslayer.c:349 +msgid "Unknown serial port device" +msgstr "未知的串口设备" + +#: ../src/vikgpslayer.c:409 +#, c-format +msgid "%s: unknown parameter" +msgstr "%s: 未知的参数" + +#: ../src/vikgpslayer.c:506 +msgid "Upload to GPS" +msgstr "上传到GPS" + +#: ../src/vikgpslayer.c:511 +msgid "Download from GPS" +msgstr "从GPS下载" + +#: ../src/vikgpslayer.c:529 +msgid "Empty Upload" +msgstr "清空上传" + +#: ../src/vikgpslayer.c:534 +msgid "Empty Download" +msgstr "清空下载" + +#: ../src/vikgpslayer.c:539 +msgid "Empty All" +msgstr "清空全部" + +#: ../src/vikgpslayer.c:681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading %d waypoint..." +msgid_plural "Uploading %d waypoints..." +msgstr[0] "正在上传 %d 航点..." +msgstr[1] "正在上传 %d 航点..." + +#: ../src/vikgpslayer.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading %d trackpoint..." +msgid_plural "Uploading %d trackpoints..." +msgstr[0] "正在上传 %d 轨迹点..." +msgstr[1] "正在上传 %d 轨迹点..." + +#: ../src/vikgpslayer.c:707 +#, c-format +msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..." +msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:709 +#, c-format +msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..." +msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:713 +#, c-format +msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..." +msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:715 +#, c-format +msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..." +msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:722 +#, c-format +msgid "Downloaded %d waypoint" +msgid_plural "Downloaded %d waypoints" +msgstr[0] "下载的 %d 航点" +msgstr[1] "下载的 %d 航点" + +#: ../src/vikgpslayer.c:724 +#, c-format +msgid "Downloaded %d trackpoint" +msgid_plural "Downloaded %d trackpoints" +msgstr[0] "下载的 %d 轨迹点" +msgstr[1] "下载的 %d 轨迹点" + +#: ../src/vikgpslayer.c:728 +#, c-format +msgid "Uploaded %d waypoint" +msgid_plural "Uploaded %d waypoints" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:730 +#, c-format +msgid "Uploaded %d trackpoint" +msgid_plural "Uploaded %d trackpoints" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:59 +msgid "/C_ut" +msgstr "/_u 剪切" + +#: ../src/viklayerspanel.c:60 +msgid "/_Copy" +msgstr "/_C 拷贝" + +#: ../src/viklayerspanel.c:61 +msgid "/_Paste" +msgstr "/_P 粘贴 " + +#: ../src/viklayerspanel.c:62 +msgid "/_Delete" +msgstr "/_D 删除" + +#: ../src/viklayerspanel.c:63 +msgid "/New Layer" +msgstr "/新图层" + +#: ../src/viklayerspanel.c:145 +msgid "Top Layer" +msgstr "顶层" + +#: ../src/viklayerspanel.c:443 +msgid "Aggregate Layers have no settable properties." +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:488 +msgid "You cannot cut the Top Layer." +msgstr "您不能剪切掉顶层" + +#: ../src/viklayerspanel.c:537 +msgid "You cannot delete the Top Layer." +msgstr "您不能删除顶层" + +#: ../src/viklayerspanel.c:621 +msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" +msgstr "您真的确认要删除所有的图层?" + +#. ******* MAPZOOMS ******** +#: ../src/vikmapslayer.c:83 +msgid "Use Viking Zoom Level" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:114 +msgid "Map Type:" +msgstr "地图类型:" + +#: ../src/vikmapslayer.c:115 +msgid "Maps Directory (Optional):" +msgstr "地图目录(可选):" + +#: ../src/vikmapslayer.c:116 +msgid "Alpha:" +msgstr "Alpha:" + +#: ../src/vikmapslayer.c:117 +msgid "Autodownload maps:" +msgstr "自动下载地图:" + +#: ../src/vikmapslayer.c:118 +msgid "Zoom Level:" +msgstr "缩放程度 :" + +#: ../src/vikmapslayer.c:124 +msgid "Maps Download" +msgstr "地图下载" + +#: ../src/vikmapslayer.c:130 +msgid "Map" +msgstr "地图" + +#: ../src/vikmapslayer.c:386 +msgid "Unknown map type" +msgstr "未知的地图类型" + +#: ../src/vikmapslayer.c:396 +msgid "Unknown Map Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:465 +#, c-format +msgid "" +"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" +"Select \"%s\" from View menu to view it." +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:607 +#, c-format +msgid "" +"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " +"factor" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Redownloading up to %d %s map..." +msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "Redownloading %d %s map..." +msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." +msgstr[0] "重新下载 %d %s 地图..." +msgstr[1] "重新下载 %d %s 地图..." + +#: ../src/vikmapslayer.c:928 ../src/vikmapslayer.c:999 +#, c-format +msgid "Downloading %d %s map..." +msgid_plural "Downloading %d %s maps..." +msgstr[0] "正在下载 %d %s 地图..." +msgstr[1] "正在下载 %d %s 地图..." + +#: ../src/vikmapslayer.c:1056 +msgid "Redownload bad map(s)" +msgstr "重新下载损坏的地图" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1060 +msgid "Redownload all map(s)" +msgstr "重新下载所有地图" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1140 +#, c-format +msgid "" +"Wrong drawmode for this map.\n" +"Select \"%s\" from View menu and try again." +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1145 +msgid "Wrong zoom level for this map." +msgstr "此地图无此缩放程度" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1170 +msgid "Download Onscreen Maps" +msgstr "下载屏幕地图" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1175 +msgid "Refresh Onscreen Tiles" +msgstr "" + +#: ../src/viktreeview.c:203 +msgid "Layer Name" +msgstr "图层名字" + +#: ../src/viktreeview.c:609 +#, c-format +msgid "delete data from %s\n" +msgstr "从 %s 删除数据\n" + +#: ../src/viktrwlayer.c:297 +msgid "Create Waypoint" +msgstr "创建航点" + +#: ../src/viktrwlayer.c:300 +msgid "Create Track" +msgstr "创建轨迹" + +#: ../src/viktrwlayer.c:304 +msgid "Begin Track" +msgstr "开始跟踪" + +#: ../src/viktrwlayer.c:307 +msgid "Edit Waypoint" +msgstr "编辑航点" + +#: ../src/viktrwlayer.c:312 +msgid "Edit Trackpoint" +msgstr "编辑轨迹点" + +#: ../src/viktrwlayer.c:317 +msgid "Show Picture" +msgstr "显示图片" + +#: ../src/viktrwlayer.c:320 +msgid "Magic Scissors" +msgstr "魔术剪刀" + +#. ***** PARAMETERS ***** +#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1353 +#: ../src/viktrwlayer.c:1355 +msgid "Waypoints" +msgstr "航点" + +#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1343 +#: ../src/viktrwlayer.c:1345 +msgid "Tracks" +msgstr "轨迹" + +#: ../src/viktrwlayer.c:327 +msgid "Waypoint Images" +msgstr "航点图片" + +#: ../src/viktrwlayer.c:330 +msgid "Draw by Track" +msgstr "以轨迹绘图" + +#: ../src/viktrwlayer.c:330 +msgid "Draw by Velocity" +msgstr "以速度绘图" + +#: ../src/viktrwlayer.c:330 +msgid "All Tracks Black" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:331 +msgid "Filled Square" +msgstr "实心方块" + +#: ../src/viktrwlayer.c:331 +msgid "Square" +msgstr "正方形" + +#: ../src/viktrwlayer.c:331 +msgid "Circle" +msgstr "圆形" + +#: ../src/viktrwlayer.c:331 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../src/viktrwlayer.c:353 +msgid "Track Drawing Mode:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:354 +msgid "Draw Track Lines" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:355 +msgid "Draw Trackpoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:356 +msgid "Draw Elevation" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:357 +msgid "Draw Elevation Height %:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:359 +msgid "Draw Stops" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:360 +msgid "Min Stop Length (seconds):" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:362 +msgid "Track Thickness:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:363 +msgid "Track BG Thickness:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:364 +msgid "Track Background Color" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:365 +msgid "Min Track Velocity:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:366 +msgid "Max Track Velocity:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:368 +msgid "Draw Labels" +msgstr "描绘图层" + +#: ../src/viktrwlayer.c:369 +msgid "Waypoint Color:" +msgstr "航点颜色" + +#: ../src/viktrwlayer.c:370 +msgid "Waypoint Text:" +msgstr "航点文字:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:371 +msgid "Background:" +msgstr "背景:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:372 +msgid "Fake BG Color Translucency:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:373 +msgid "Waypoint marker:" +msgstr "航点标签" + +#: ../src/viktrwlayer.c:374 +msgid "Waypoint size:" +msgstr "航点大小" + +#: ../src/viktrwlayer.c:375 +msgid "Draw Waypoint Symbols:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:377 +msgid "Draw Waypoint Images" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:378 +msgid "Image Size (pixels):" +msgstr "图片大小 (像素):" + +#: ../src/viktrwlayer.c:379 +msgid "Image Alpha:" +msgstr "图片Alpha值:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:380 +msgid "Image Memory Cache Size:" +msgstr "图片内存缓存尺寸:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1461 +msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1469 +msgid "Export Layer" +msgstr "输出图层" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1483 ../src/vikwindow.c:1304 ../src/vikwindow.c:1667 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1493 ../src/vikwindow.c:1322 +msgid "The filename you requested could not be opened for writing." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1524 +msgid "Waypoint Name:" +msgstr "航点名称:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1544 +msgid "Waypoint not found in this layer." +msgstr "在此图层中没有发现航点" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1598 +msgid "Goto Center of Layer" +msgstr "前往图层中心" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1603 +msgid "Goto Waypoint" +msgstr "前往航点" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1609 +msgid "Export layer" +msgstr "输出图层" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1614 +msgid "Export as GPSPoint" +msgstr "输出成GPS点" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1619 +msgid "Export as GPSMapper" +msgstr "输出成GPS地图" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1624 +msgid "Export as GPX" +msgstr "输出成GPX文件" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1629 ../src/viktrwlayer.c:2554 +msgid "New Waypoint" +msgstr "新航点" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1635 ../src/viktrwlayer.c:2520 +msgid "Upload to OSM" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2115 +msgid "Merge Threshold..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2116 +msgid "Merge when time between tracks less than:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2207 +msgid "Split Threshold..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2208 +msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2291 +msgid "Waypoint Already Exists" +msgstr "航点已经存在" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2333 +msgid "Track Already Exists" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2456 +msgid "Goto" +msgstr "前往" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2464 +msgid "Visit Geocache Webpage" +msgstr "访问Geocache网页" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2479 +msgid "Goto Startpoint" +msgstr "Aller au premier point" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2484 +msgid "Goto \"Center\"" +msgstr "前往“中间”" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2489 +msgid "Goto Endpoint" +msgstr "前往最后一点" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2494 +msgid "Merge By Time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2499 +msgid "Split By Time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2504 +msgid "Download maps along track..." +msgstr "沿着轨迹下载地图..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:2509 +msgid "Apply DEM Data" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3490 +msgid "Could not launch eog to open file." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3544 +#, c-format +msgid "Creating %d Image Thumbnails..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3764 +msgid "No map layer in use. Create one first" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:608 +#, c-format +msgid "%s - Track Properties" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:613 +msgid "Split Segments" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:614 +msgid "Reverse" +msgstr "反转" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:615 +msgid "Delete Dupl." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Comment:" +msgstr "说明:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Track Length:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Trackpoints:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Segments:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Duplicate Points:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Max Speed:" +msgstr "最大速度:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Avg. Speed:" +msgstr "平均速度:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Avg. Dist. Between TPs:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Elevation Range:" +msgstr "高度范围:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Total Elevation Gain/Loss:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Start:" +msgstr "开始:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "End:" +msgstr "结束:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Duration:" +msgstr "持续时间:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Track Distance/Time:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:662 ../src/viktrwlayer_propwin.c:669 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:678 ../src/viktrwlayer_propwin.c:685 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:725 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:726 ../src/viktrwlayer_propwin.c:728 +#, c-format +msgid "No Data" +msgstr "没有数据" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:721 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d 分钟" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:748 +msgid "Elevation-distance" +msgstr "高度-距离" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:751 +msgid "Speed-time" +msgstr "速度-时间" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101 +msgid "Part of Track:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102 +msgid "Latitude:" +msgstr "纬度 :" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103 +msgid "Longitude:" +msgstr "经度 :" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104 +msgid "Altitude:" +msgstr "高度 :" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105 +msgid "Timestamp:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106 +msgid "Time:" +msgstr "时间 :" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107 +msgid "Distance Difference:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108 +msgid "Time Difference:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109 +msgid "\"Speed\" Between:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117 +msgid "Trackpoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 +msgid "Split Here" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 +msgid "Join With Last" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:179 +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" + +#: ../src/vikwindow.c:179 +msgid "Ruler" +msgstr "测距" + +#: ../src/vikwindow.c:179 +msgid "Pan" +msgstr "移动" + +#: ../src/vikwindow.c:356 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n" +"\n" +"Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:359 ../src/vikwindow.c:1189 +msgid "Untitled" +msgstr "未命名的" + +#: ../src/vikwindow.c:360 +msgid "Don't Save" +msgstr "不保存" + +#: ../src/vikwindow.c:393 +msgid "mpp" +msgstr "mpp" + +#: ../src/vikwindow.c:393 +msgid "pixelfact" +msgstr "pixelfact" + +#: ../src/vikwindow.c:495 +#, c-format +msgid "Cursor: %f %f %dm" +msgstr "光标: %f %f %dm" + +#: ../src/vikwindow.c:497 +#, c-format +msgid "Cursor: %f %f" +msgstr "光标: %f %f" + +#: ../src/vikwindow.c:1022 +msgid "You must select a layer to show its properties." +msgstr "您必须选一个层才能显示它的属性" + +#: ../src/vikwindow.c:1038 +msgid "You must select a layer to delete." +msgstr "您必须选一个层才可删除" + +#: ../src/vikwindow.c:1222 +msgid "The file you requested could not be opened." +msgstr "您选的文件不能被打开" + +#: ../src/vikwindow.c:1263 +msgid "Please select a GPS data file to open. " +msgstr "请选择一个GPS数据文件来打开" + +#: ../src/vikwindow.c:1296 +msgid "Save as Viking File." +msgstr "另存为Viking文件." + +#: ../src/vikwindow.c:1519 +msgid "" +"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " +"width/height values." +msgstr "" +"" + +#: ../src/vikwindow.c:1538 +#, c-format +msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" +msgstr "全部区域: %ldm x %ldm (%.3f 平方公里)" + +#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance) +#: ../src/vikwindow.c:1546 +msgid "Save to Image File" +msgstr "保存为图片文件" + +#: ../src/vikwindow.c:1564 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "宽度 (像素) :" + +#: ../src/vikwindow.c:1566 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "高度 (像素) :" + +#: ../src/vikwindow.c:1569 +msgid "Zoom (meters per pixel):" +msgstr "缩放 (米/像素) :" + +#: ../src/vikwindow.c:1575 +msgid "Area in current viewable window" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1585 +msgid "Save as PNG" +msgstr "保存为PNG" + +#: ../src/vikwindow.c:1586 +msgid "Save as JPEG" +msgstr "保存为JPEG" + +#: ../src/vikwindow.c:1606 +msgid "East-west image tiles:" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1608 +msgid "North-south image tiles:" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1648 +msgid "You must be in UTM mode to use this feature" +msgstr "你必须在UTM模式中来使用这个特性" + +#: ../src/vikwindow.c:1659 +msgid "Save Image" +msgstr "保存图像" + +#: ../src/vikwindow.c:1680 +msgid "Choose a name for a new directory to hold images" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1689 +#, c-format +msgid "" +"The file %s exists. Please choose a name for a new directory to hold images " +"in that does not exist." +msgstr "" +"" + +#: ../src/vikwindow.c:1767 +msgid "Choose a background color" +msgstr "选择一个背景色" + +#: ../src/vikwindow.c:1788 +msgid "_File" +msgstr "_F 文件" + +#: ../src/vikwindow.c:1789 +msgid "_Edit" +msgstr "_E 编辑" + +#: ../src/vikwindow.c:1790 +msgid "_View" +msgstr "_V 视图" + +#: ../src/vikwindow.c:1791 ../src/vikwindow.c:1862 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Z 缩放" + +#: ../src/vikwindow.c:1792 +msgid "_Pan" +msgstr "_P 平移" + +#: ../src/vikwindow.c:1793 +msgid "_Layers" +msgstr "_L 图层" + +#: ../src/vikwindow.c:1794 +msgid "_Tools" +msgstr "_T 工具" + +#: ../src/vikwindow.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "_H 帮助" + +#: ../src/vikwindow.c:1797 +msgid "_New" +msgstr "_N 新建" + +#: ../src/vikwindow.c:1797 +msgid "New file" +msgstr "新建文件" + +#: ../src/vikwindow.c:1798 +msgid "_Open" +msgstr "_O 打开" + +#: ../src/vikwindow.c:1798 +msgid "Open a file" +msgstr "打开一个文件" + +#: ../src/vikwindow.c:1799 +msgid "A_ppend File" +msgstr "_p 增加文件" + +#: ../src/vikwindow.c:1799 +msgid "Append data from a different file" +msgstr "从不同的文件中追加数据" + +#: ../src/vikwindow.c:1800 +msgid "A_cquire" +msgstr "_c 获取" + +#: ../src/vikwindow.c:1801 +msgid "From _GPS" +msgstr "_G 从GPS" + +#: ../src/vikwindow.c:1801 +msgid "Transfer data from a GPS device" +msgstr "从一个GPS接收器获得数据" + +#: ../src/vikwindow.c:1802 +msgid "Google _Directions" +msgstr "_D 谷歌方位" + +#: ../src/vikwindow.c:1802 +msgid "Get driving directions from Google" +msgstr "从谷歌获得驾驶方位" + +#: ../src/vikwindow.c:1804 +msgid "Geo_caches" +msgstr "Geo_caches" + +#: ../src/vikwindow.c:1804 +msgid "Get Geocaches from geocaching.com" +msgstr "从geocaching.com获得地理缓存数据" + +#: ../src/vikwindow.c:1806 +msgid "_Save" +msgstr "_S 保存" + +#: ../src/vikwindow.c:1806 +msgid "Save the file" +msgstr "保存这个文件" + +#: ../src/vikwindow.c:1807 +msgid "Save _As" +msgstr "_A 另存为" + +#: ../src/vikwindow.c:1807 +msgid "Save the file under different name" +msgstr "保存为其它名字的文件" + +#: ../src/vikwindow.c:1808 +msgid "_Generate Image File" +msgstr "_G 生成图形文件" + +#: ../src/vikwindow.c:1808 +msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1809 +msgid "Generate _Directory of Images" +msgstr "_D 创建图片的目录" + +#: ../src/vikwindow.c:1809 +msgid "FIXME:IMGDIR" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1812 +msgid "_Print..." +msgstr "_P 打印" + +#: ../src/vikwindow.c:1812 +msgid "Print maps" +msgstr "打印地图" + +#: ../src/vikwindow.c:1815 +msgid "E_xit" +msgstr "_x 退出" + +#: ../src/vikwindow.c:1815 +msgid "Exit the program" +msgstr "退出程序" + +#: ../src/vikwindow.c:1816 +msgid "Save and Exit" +msgstr "保存并退出" + +#: ../src/vikwindow.c:1816 +msgid "Save and Exit the program" +msgstr "保存并退出程序" + +#: ../src/vikwindow.c:1818 +msgid "Go To Google Maps location" +msgstr "前往谷歌地图地点" + +#: ../src/vikwindow.c:1818 +msgid "Go to address/place using Google Maps search" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1819 +msgid "_Go to Lat\\/Lon..." +msgstr "_G 前往一个经纬度值..." + +#: ../src/vikwindow.c:1819 +msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate" +msgstr "前往任意的经纬度座标" + +#: ../src/vikwindow.c:1820 +msgid "Go to UTM..." +msgstr "前往UTM..." + +#: ../src/vikwindow.c:1820 +msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" +msgstr "前往任意的UTM座标" + +#: ../src/vikwindow.c:1821 +msgid "Set Background Color..." +msgstr "设置背景色 ..." + +#: ../src/vikwindow.c:1822 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_I 缩小" + +#: ../src/vikwindow.c:1823 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_O 放大" + +#: ../src/vikwindow.c:1824 +msgid "Zoom _To" +msgstr "_T 缩放到" + +#: ../src/vikwindow.c:1825 +msgid "0.25" +msgstr "0.25" + +#: ../src/vikwindow.c:1826 +msgid "0.5" +msgstr "0.5" + +#: ../src/vikwindow.c:1827 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../src/vikwindow.c:1828 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../src/vikwindow.c:1829 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../src/vikwindow.c:1830 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../src/vikwindow.c:1831 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ../src/vikwindow.c:1832 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: ../src/vikwindow.c:1833 +msgid "64" +msgstr "64" + +#: ../src/vikwindow.c:1834 +msgid "128" +msgstr "128" + +#: ../src/vikwindow.c:1835 +msgid "Pan North" +msgstr "向北" + +#: ../src/vikwindow.c:1836 +msgid "Pan East" +msgstr "向东" + +#: ../src/vikwindow.c:1837 +msgid "Pan South" +msgstr "向南" + +#: ../src/vikwindow.c:1838 +msgid "Pan West" +msgstr "向西" + +#: ../src/vikwindow.c:1839 +msgid "Background _Jobs" +msgstr "_J 后台任务" + +#: ../src/vikwindow.c:1841 +msgid "Cu_t" +msgstr "_t 剪切" + +#: ../src/vikwindow.c:1842 +msgid "_Copy" +msgstr "_C 拷贝" + +#: ../src/vikwindow.c:1843 +msgid "_Paste" +msgstr "_P 粘贴" + +#: ../src/vikwindow.c:1844 +msgid "_Delete" +msgstr "_D 删除" + +#: ../src/vikwindow.c:1845 +msgid "Delete All" +msgstr "全部删除" + +#: ../src/vikwindow.c:1846 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_P 首选项..." + +#: ../src/vikwindow.c:1847 +msgid "_Properties" +msgstr "_P 属性" + +#: ../src/vikwindow.c:1849 +msgid "_About" +msgstr "_A 关于" + +#: ../src/vikwindow.c:1854 +msgid "_UTM Mode" +msgstr "_UTM 模式" + +#: ../src/vikwindow.c:1855 +msgid "_Expedia Mode" +msgstr "_Expedia 模式" + +#: ../src/vikwindow.c:1856 +msgid "_Old Google Mode" +msgstr "_O 老的谷歌模式" + +#: ../src/vikwindow.c:1857 +msgid "Old _KH Mode" +msgstr "_K 老的KH模式" + +#: ../src/vikwindow.c:1858 +msgid "_Google Mode" +msgstr "_G 谷歌模式" + +#: ../src/vikwindow.c:1862 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "缩放工具" + +#: ../src/vikwindow.c:1863 +msgid "_Ruler" +msgstr "_R 测距" + +#: ../src/vikwindow.c:1863 +msgid "Ruler Tool" +msgstr "测距工具" + +#: ../src/vikwindow.c:1867 +msgid "Show Scale" +msgstr "显示比例尺" + +#: ../src/vikwindow.c:1868 +msgid "Show Center Mark" +msgstr "显示中心标记" + +#: ../src/vikwindow.c:1869 +msgid "Full Screen" +msgstr "全屏" + +#: ../src/vikwindow.c:1930 +#, c-format +msgid "New %s Layer" +msgstr "新图层 \"%s\"" + diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..4fa6555a --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1971 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Viking\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-07 16:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-12 10:03+0000\n" +"Last-Translator: Zhang Jun \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-11 21:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Poedit-Language: Traditional Chinese\n" + +#: ../src/acquire.c:117 +msgid "Working..." +msgstr "工作中..." + +#: ../src/acquire.c:131 ../src/vikgpslayer.c:915 +msgid "Error: couldn't find gpsbabel." +msgstr "錯誤: 没有發現 gpsbabel." + +#: ../src/acquire.c:139 ../src/vikgpslayer.c:920 +msgid "Done." +msgstr "完成." + +#: ../src/acquire.c:314 ../src/vikgpslayer.c:959 +msgid "Status: detecting gpsbabel" +msgstr "狀態 : 偵測 gpsbabel" + +#: ../src/background.c:55 +#, c-format +msgid "%d items" +msgstr "%d 項目" + +#: ../src/background.c:200 +msgid "Job" +msgstr "工作" + +#: ../src/background.c:204 +msgid "Progress" +msgstr "程式" + +#: ../src/background.c:215 +msgid "Viking Background Jobs" +msgstr "Viking 背景工作" + +#: ../src/clipboard.c:75 +msgid "paste failed" +msgstr "黏貼失敗" + +#: ../src/clipboard.c:85 +msgid "wrong clipboard data size" +msgstr "剪貼版資料大小錯誤" + +#: ../src/clipboard.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer " +"of this type to paste the clipboard data." +msgstr "" +"" + +#: ../src/clipboard.c:210 +msgid "" +"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste " +"into." +msgstr "" + +#: ../src/curl_download.c:62 +#, c-format +msgid "%s() Curl perform failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:48 ../src/dialog.c:96 +msgid "Go to Lat/Lon" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:60 ../src/dialog.c:210 +msgid "Latitude:" +msgstr "緯度 :" + +#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:215 +msgid "Longitude:" +msgstr "經度 :" + +#: ../src/dialog.c:109 +msgid "Northing:" +msgstr "Northing :" + +#: ../src/dialog.c:115 +msgid "Easting:" +msgstr "Easting :" + +#: ../src/dialog.c:122 +msgid "Zone:" +msgstr "Zone :" + +#: ../src/dialog.c:125 +msgid "Letter:" +msgstr "Lettre :" + +#: ../src/dialog.c:172 ../src/viktrwlayer.c:1514 +msgid "Create" +msgstr "建立" + +#: ../src/dialog.c:198 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: ../src/dialog.c:220 +msgid "Altitude:" +msgstr "海拔:" + +#: ../src/dialog.c:225 +msgid "Comment:" +msgstr "註釋:" + +#: ../src/dialog.c:231 +msgid "Image:" +msgstr "圖片:" + +#: ../src/dialog.c:236 +msgid "Symbol:" +msgstr "象徵式:" + +#: ../src/dialog.c:243 +msgid "(none)" +msgstr "(無)" + +#. TODO: other checks (isalpha or whatever ) +#: ../src/dialog.c:298 +msgid "Please enter a name for the waypoint." +msgstr "請為該航點匯入一個名字." + +#. all caps for stardandization +#: ../src/dialog.c:306 +#, c-format +msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:378 +msgid "Add Track" +msgstr "添加軌迹:" + +#: ../src/dialog.c:386 +msgid "Track Name:" +msgstr "軌迹名稱:" + +#: ../src/dialog.c:401 +msgid "Please enter a name for the track." +msgstr "請為該軌迹匯入一個名字." + +#. all caps for stardandization +#: ../src/dialog.c:409 +#, c-format +msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:471 +msgid "Zoom Factors..." +msgstr "縮放引數..." + +#: ../src/dialog.c:485 +msgid "Zoom factor (in meters per pixel:" +msgstr "縮放引數 (米/像素):" + +#: ../src/dialog.c:486 +msgid "X (easting): " +msgstr "X (東方): " + +#: ../src/dialog.c:487 +msgid "Y (northing): " +msgstr "Y (北方): " + +#: ../src/dialog.c:492 +msgid "X and Y zoom factors must be equal" +msgstr "X和Y縮放引數必須相等" + +#: ../src/dialog.c:545 +msgid "1 min" +msgstr "1 分鐘" + +#: ../src/dialog.c:546 +msgid "1 hour" +msgstr "1 小時" + +#: ../src/dialog.c:547 +msgid "1 day" +msgstr "1 天" + +#: ../src/dialog.c:548 +msgid "Custom (in minutes):" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:588 +#, c-format +msgid "" +"Viking %s\n" +"\n" +"GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager.\n" +"\n" +"(C) 2003-2007, Evan Battaglia\n" +"\n" +"Web site: %s" +msgstr "" +"Viking %s\n" +"\n" +"GPS 資料和拓撲解析、瀏覧、管理工具.\n" +"\n" +"(C) 2003-2007, Evan Battaglia\n" +"\n" +"網址: %s" + +#: ../src/dialog.c:599 +msgid "Credits" +msgstr "榮譽" + +#: ../src/dialog.c:599 +msgid "License" +msgstr "版權" + +#: ../src/dialog.c:599 +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: ../src/dialog.c:607 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"這是一個自由軟體; 您可以在自由軟體基金會發布的GNU GPL版權協定條款下 " +"重新發布或者修改它; 可以是GPL2的版本,或者您也可以選取更新的版本.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" + +#: ../src/dialog.c:630 +msgid "Download along track" +msgstr "沿着軌迹下載" + +#: ../src/dialog.c:632 +msgid "Map type:" +msgstr "地圖類別:" + +#: ../src/dialog.c:637 +msgid "Zoom level:" +msgstr "縮放程度:" + +#: ../src/expedia.c:48 +msgid "Expedia Street Maps" +msgstr "Expedia 街道地圖" + +#: ../src/expedia.c:76 +msgid "Invalid expedia altitude" +msgstr "無效的Expedia高度" + +#: ../src/expedia.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please " +"report and delete image file!): %s" +msgstr "" +"" + +#: ../src/expedia.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please " +"report and delete image file!): %s" +msgstr "" +"" + +#: ../src/google.c:56 +msgid "Google Maps" +msgstr "榖歌地圖" + +#: ../src/google.c:57 +msgid "Transparent Google Maps" +msgstr "" + +#: ../src/google.c:58 +msgid "Google Satellite Images" +msgstr "榖歌衛星影象" + +#: ../src/google.c:59 +msgid "Google Terrain Maps" +msgstr "榖歌地形地圖" + +#: ../src/google.c:130 +#, c-format +msgid "couldn't open temp file %s" +msgstr "無法開啟暫存檔 %s" + +#. error +#: ../src/google.c:139 +#, c-format +msgid "Failed downloading %s" +msgstr "下載 %s 失敗" + +#: ../src/google.c:142 ../src/googlesearch.c:123 +msgid "couldn't map temp file" +msgstr "" + +#: ../src/google.c:149 +msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)" +msgstr "" +"" + +#: ../src/google.c:180 +msgid "Failed getting google version numbers" +msgstr "" + +#: ../src/googlemaps.c:42 +msgid "Old Google Maps" +msgstr "老的榖歌地圖" + +#: ../src/googlesearch.c:64 ../src/googlesearch.c:82 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: ../src/googlesearch.c:66 +msgid "I don't know that place. Do you want another search?" +msgstr "" +"" + +#: ../src/googlesearch.c:84 +msgid "Enter address or place name:" +msgstr "匯入位址或者地點名稱:" + +#: ../src/googlesearch.c:212 +msgid "couldn't open temp file" +msgstr "無法開啟暫存檔" + +#: ../src/datasource_gc.c:62 +msgid "Download Geocaches" +msgstr "下載 Geocaches" + +#: ../src/datasource_gc.c:63 +msgid "Geocaching.com Caches" +msgstr "Geocaching.com 緩衝區" + +#: ../src/datasource_gc.c:78 +msgid "geocaching.com username:" +msgstr "geocaching.com 用户名:" + +#: ../src/datasource_gc.c:79 +msgid "geocaching.com password:" +msgstr "geocaching.com 密碼:" + +#: ../src/datasource_gc.c:107 +msgid "" +"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly." +msgstr "" +"" + +#: ../src/datasource_gc.c:169 +msgid "Number geocaches:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gc.c:171 +msgid "Centered around:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50 +msgid "Google Directions" +msgstr "Google 方位" + +#: ../src/datasource_google.c:74 +msgid "From:" +msgstr "從 :" + +#: ../src/datasource_google.c:76 +msgid "To:" +msgstr "至 :" + +#: ../src/datasource_gps.c:48 +msgid "Acquire from GPS" +msgstr "從GPS抓取" + +#: ../src/datasource_gps.c:49 +msgid "Acquired from GPS" +msgstr "已從GPS抓取的" + +#: ../src/datasource_gps.c:133 +#, c-format +msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n" +msgstr "使用指令行 '%s' 和檔案 '%s'\n" + +#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading %d waypoint..." +msgid_plural "Downloading %d waypoints..." +msgstr[0] "正在下載 %d 航點..." +msgstr[1] "正在下載 %d 航點..." + +#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:676 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading %d trackpoint..." +msgid_plural "Downloading %d trackpoints..." +msgstr[0] "正在下載 %d 軌迹點..." +msgstr[1] "正在下載 %d 軌迹點..." + +#: ../src/datasource_gps.c:170 +#, c-format +msgid "Downloaded %d out of %d %s..." +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gps.c:172 +#, c-format +msgid "Downloaded %d %s." +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:746 +#, c-format +msgid "GPS Device: %s" +msgstr "GPS裝置: %s" + +#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:105 +msgid "GPS Protocol:" +msgstr "GPS 協定:" + +#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:106 +msgid "Serial Port:" +msgstr "序列埠:" + +#: ../src/datasource_gps.c:295 ../src/vikgpslayer.c:964 +msgid "GPS device: N/A" +msgstr "GPS裝置: 無" + +#: ../src/dem.c:27 ../src/dem.c:41 +msgid "Invalid DEM" +msgstr "" + +#: ../src/dem.c:83 +msgid "Invalid DEM header" +msgstr "" + +#: ../src/dem.c:152 ../src/dem.c:165 +msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1" +msgstr "" + +#: ../src/download.c:145 +#, c-format +msgid "Download error: %s" +msgstr "下載錯誤: %s" + +#: ../src/osm-traces.c:195 +#, c-format +msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:198 +#, c-format +msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:202 +#, c-format +msgid "curl request failed: %s" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:230 +#, c-format +msgid "failed to open temporary file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:263 +#, c-format +msgid "failed to unlink temporary file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:275 +msgid "OSM upload" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:295 +msgid "Email:" +msgstr "電子郵箱 :" + +#: ../src/osm-traces.c:310 +msgid "The email used as login" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:311 +msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:313 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#: ../src/osm-traces.c:324 +msgid "The password used to login" +msgstr "登入用的密碼" + +#: ../src/osm-traces.c:325 +msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org." +msgstr "請匯入您登入www.openstreetmap.org的密碼." +"" + +#: ../src/osm-traces.c:327 +msgid "File's name:" +msgstr "檔名稱:" + +#: ../src/osm-traces.c:339 +msgid "The name of the file on OSM" +msgstr "OSM上的檔名" + +#: ../src/osm-traces.c:340 +msgid "" +"This is the name of the file created on the server. This is not the name of " +"the local file." +msgstr "" +"" + +#: ../src/osm-traces.c:343 +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + +#: ../src/osm-traces.c:350 +msgid "The description of the trace" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:353 +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:360 +msgid "The tags associated to the trace" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:363 +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: ../src/osm-traces.c:369 +msgid "Indicates if the trace is public or not" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:390 +#, c-format +msgid "Uploading %s to OSM" +msgstr "上傳 %s 到 OSM" + +#: ../src/print.c:53 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: ../src/print.c:54 +msgid "Horizontally" +msgstr "水平的" + +#: ../src/print.c:55 +msgid "Vertically" +msgstr "垂直的" + +#: ../src/print.c:56 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:120 +msgid "Image Settings" +msgstr "影像設定" + +#: ../src/print.c:550 +msgid "done" +msgstr "完成" + +#. Page Size +#: ../src/print.c:579 +msgid "_Adjust Page Size and Orientation" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:595 +msgid "C_enter:" +msgstr "C_entrer :" + +#. ignore page margins +#: ../src/print.c:613 +msgid "Ignore Page _Margins" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:632 +msgid "Image S_ize:" +msgstr "" + +#: ../src/util.c:61 +msgid "Could not launch web browser." +msgstr "" + +#: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:102 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: ../src/vikcoordlayer.c:44 +msgid "Minutes Width:" +msgstr "" + +#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:105 +msgid "Line Thickness:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:46 +msgid "Max number of points:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:54 +msgid "Simplify All Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:55 +msgid "Simplified Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88 +msgid "Remove Duplicate Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:117 +msgid "Waypoints Inside This" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151 +msgid "Polygonzied Layer" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:150 +msgid "Waypoints Outside This" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:101 +msgid "Show version" +msgstr "察看版本" + +#: ../src/vikdemlayer.c:100 +msgid "DEM Files:" +msgstr "DEM 檔案:" + +#: ../src/vikdemlayer.c:101 +msgid "Download Source:" +msgstr "下載源:" + +#: ../src/vikdemlayer.c:103 +msgid "Min Elev:" +msgstr "最低高度:" + +#: ../src/vikdemlayer.c:104 +msgid "Max Elev:" +msgstr "最高高度:" + +#: ../src/vikdemlayer.c:116 +msgid "DEM Download/Import" +msgstr "DEM下載/導入" + +#: ../src/vikdemlayer.c:746 +#, c-format +msgid "No SRTM data available for %f, %f" +msgstr "没有可以的SRTM資料給 %f, %f" + +#: ../src/vikdemlayer.c:985 +msgid "No download source selected. Edit layer properties." +msgstr "没有下載源被選. 編輯圖層屬性." + +#: ../src/vikdemlayer.c:1008 +#, c-format +msgid "Downloading DEM %s" +msgstr "正在下載 DEM %s" + +#: ../src/vikfileentry.c:67 +msgid "Browse..." +msgstr "瀏覧 ..." + +#: ../src/vikfileentry.c:94 +msgid "Choose file" +msgstr "選取一個檔案" + +#: ../src/vikfilelist.c:44 +msgid "Choose file(s)" +msgstr "選取檔案" + +#: ../src/vikfilelist.c:113 +msgid "Add..." +msgstr "添加 ..." + +#: ../src/vikfilelist.c:114 +msgid "Delete" +msgstr "移除" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:66 +msgid "Georef Move Map" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:70 +msgid "Georef Zoom Tool" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:542 +#, c-format +msgid "Couldn't open image file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:293 +msgid "Unexpected end of file reading World file." +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:308 ../src/vikgeoreflayer.c:347 +msgid "Choose World file" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:316 +msgid "The World file you requested could not be opened for reading." +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:355 +msgid "The file you requested could not be opened for writing." +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:371 +msgid "Layer Properties" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:387 +msgid "World File Parameters:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:388 +msgid "Load From File..." +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:393 +msgid "Corner pixel easting:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:396 +msgid "Corner pixel northing:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:399 +msgid "X (easting) scale (mpp): " +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:400 +msgid "Y (northing) scale (mpp): " +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:405 +msgid "Map Image:" +msgstr "地圖圖片:" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:509 +msgid "Zoom to Fit Map" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:514 +msgid "Goto Map Center" +msgstr "前往地圖中心" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:519 +msgid "Export to World File" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:109 +msgid "Recording tracks" +msgstr "正在紀録軌迹" + +#: ../src/vikgpslayer.c:110 +msgid "Jump to current position on start" +msgstr "在開始時跳到目前位置" + +#: ../src/vikgpslayer.c:111 +msgid "Keep current position at center" +msgstr "保持現有未知在中央" + +#: ../src/vikgpslayer.c:112 +msgid "Gpsd Host:" +msgstr "Gpsd 主機:" + +#: ../src/vikgpslayer.c:113 +msgid "Gpsd Port:" +msgstr "Gpsd 通訊埠:" + +#: ../src/vikgpslayer.c:177 ../src/vikgpslayer.c:952 +msgid "GPS Download" +msgstr "GPS 下載" + +#: ../src/vikgpslayer.c:177 ../src/vikgpslayer.c:952 +msgid "GPS Upload" +msgstr "GPS 上傳" + +#: ../src/vikgpslayer.c:179 +msgid "GPS Realtime Tracking" +msgstr "GPS實時追蹤" + +#: ../src/vikgpslayer.c:343 +msgid "Unknown GPS Protocol" +msgstr "未知的GPS協定" + +#: ../src/vikgpslayer.c:349 +msgid "Unknown serial port device" +msgstr "未知的序列埠裝置" + +#: ../src/vikgpslayer.c:409 +#, c-format +msgid "%s: unknown parameter" +msgstr "%s: 未知的引數" + +#: ../src/vikgpslayer.c:506 +msgid "Upload to GPS" +msgstr "上傳到GPS" + +#: ../src/vikgpslayer.c:511 +msgid "Download from GPS" +msgstr "從GPS下載" + +#: ../src/vikgpslayer.c:529 +msgid "Empty Upload" +msgstr "清空上傳" + +#: ../src/vikgpslayer.c:534 +msgid "Empty Download" +msgstr "清空下載" + +#: ../src/vikgpslayer.c:539 +msgid "Empty All" +msgstr "清空全部" + +#: ../src/vikgpslayer.c:681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading %d waypoint..." +msgid_plural "Uploading %d waypoints..." +msgstr[0] "正在上傳 %d 航點..." +msgstr[1] "正在上傳 %d 航點..." + +#: ../src/vikgpslayer.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading %d trackpoint..." +msgid_plural "Uploading %d trackpoints..." +msgstr[0] "正在上傳 %d 軌迹點..." +msgstr[1] "正在上傳 %d 軌迹點..." + +#: ../src/vikgpslayer.c:707 +#, c-format +msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..." +msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:709 +#, c-format +msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..." +msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:713 +#, c-format +msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..." +msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:715 +#, c-format +msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..." +msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:722 +#, c-format +msgid "Downloaded %d waypoint" +msgid_plural "Downloaded %d waypoints" +msgstr[0] "下載的 %d 航點" +msgstr[1] "下載的 %d 航點" + +#: ../src/vikgpslayer.c:724 +#, c-format +msgid "Downloaded %d trackpoint" +msgid_plural "Downloaded %d trackpoints" +msgstr[0] "下載的 %d 軌迹點" +msgstr[1] "下載的 %d 軌迹點" + +#: ../src/vikgpslayer.c:728 +#, c-format +msgid "Uploaded %d waypoint" +msgid_plural "Uploaded %d waypoints" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:730 +#, c-format +msgid "Uploaded %d trackpoint" +msgid_plural "Uploaded %d trackpoints" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:59 +msgid "/C_ut" +msgstr "/_u 剪取" + +#: ../src/viklayerspanel.c:60 +msgid "/_Copy" +msgstr "/_C 拷貝" + +#: ../src/viklayerspanel.c:61 +msgid "/_Paste" +msgstr "/_P 黏貼 " + +#: ../src/viklayerspanel.c:62 +msgid "/_Delete" +msgstr "/_D 移除" + +#: ../src/viklayerspanel.c:63 +msgid "/New Layer" +msgstr "/新圖層" + +#: ../src/viklayerspanel.c:145 +msgid "Top Layer" +msgstr "頂層" + +#: ../src/viklayerspanel.c:443 +msgid "Aggregate Layers have no settable properties." +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:488 +msgid "You cannot cut the Top Layer." +msgstr "您無法剪取掉頂層" + +#: ../src/viklayerspanel.c:537 +msgid "You cannot delete the Top Layer." +msgstr "您無法移除頂層" + +#: ../src/viklayerspanel.c:621 +msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" +msgstr "您真的確認要移除所有的圖層?" + +#. ******* MAPZOOMS ******** +#: ../src/vikmapslayer.c:83 +msgid "Use Viking Zoom Level" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:114 +msgid "Map Type:" +msgstr "地圖類別:" + +#: ../src/vikmapslayer.c:115 +msgid "Maps Directory (Optional):" +msgstr "地圖目録(可選):" + +#: ../src/vikmapslayer.c:116 +msgid "Alpha:" +msgstr "Alpha:" + +#: ../src/vikmapslayer.c:117 +msgid "Autodownload maps:" +msgstr "自動下載地圖:" + +#: ../src/vikmapslayer.c:118 +msgid "Zoom Level:" +msgstr "縮放程度 :" + +#: ../src/vikmapslayer.c:124 +msgid "Maps Download" +msgstr "地圖下載" + +#: ../src/vikmapslayer.c:130 +msgid "Map" +msgstr "地圖" + +#: ../src/vikmapslayer.c:386 +msgid "Unknown map type" +msgstr "未知的地圖類別" + +#: ../src/vikmapslayer.c:396 +msgid "Unknown Map Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:465 +#, c-format +msgid "" +"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" +"Select \"%s\" from View menu to view it." +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:607 +#, c-format +msgid "" +"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " +"factor" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Redownloading up to %d %s map..." +msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "Redownloading %d %s map..." +msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." +msgstr[0] "重新下載 %d %s 地圖..." +msgstr[1] "重新下載 %d %s 地圖..." + +#: ../src/vikmapslayer.c:928 ../src/vikmapslayer.c:999 +#, c-format +msgid "Downloading %d %s map..." +msgid_plural "Downloading %d %s maps..." +msgstr[0] "正在下載 %d %s 地圖..." +msgstr[1] "正在下載 %d %s 地圖..." + +#: ../src/vikmapslayer.c:1056 +msgid "Redownload bad map(s)" +msgstr "重新下載損壞的地圖" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1060 +msgid "Redownload all map(s)" +msgstr "重新下載所有地圖" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1140 +#, c-format +msgid "" +"Wrong drawmode for this map.\n" +"Select \"%s\" from View menu and try again." +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1145 +msgid "Wrong zoom level for this map." +msgstr "此地圖無此縮放程度" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1170 +msgid "Download Onscreen Maps" +msgstr "下載螢幕地圖" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1175 +msgid "Refresh Onscreen Tiles" +msgstr "" + +#: ../src/viktreeview.c:203 +msgid "Layer Name" +msgstr "圖層名字" + +#: ../src/viktreeview.c:609 +#, c-format +msgid "delete data from %s\n" +msgstr "從 %s 移除資料\n" + +#: ../src/viktrwlayer.c:297 +msgid "Create Waypoint" +msgstr "建立航點" + +#: ../src/viktrwlayer.c:300 +msgid "Create Track" +msgstr "建立軌迹" + +#: ../src/viktrwlayer.c:304 +msgid "Begin Track" +msgstr "開始追蹤" + +#: ../src/viktrwlayer.c:307 +msgid "Edit Waypoint" +msgstr "編輯航點" + +#: ../src/viktrwlayer.c:312 +msgid "Edit Trackpoint" +msgstr "編輯軌迹點" + +#: ../src/viktrwlayer.c:317 +msgid "Show Picture" +msgstr "察看圖片" + +#: ../src/viktrwlayer.c:320 +msgid "Magic Scissors" +msgstr "魔術剪刀" + +#. ***** PARAMETERS ***** +#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1353 +#: ../src/viktrwlayer.c:1355 +msgid "Waypoints" +msgstr "航點" + +#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1343 +#: ../src/viktrwlayer.c:1345 +msgid "Tracks" +msgstr "軌迹" + +#: ../src/viktrwlayer.c:327 +msgid "Waypoint Images" +msgstr "航點圖片" + +#: ../src/viktrwlayer.c:330 +msgid "Draw by Track" +msgstr "以軌迹繪圖" + +#: ../src/viktrwlayer.c:330 +msgid "Draw by Velocity" +msgstr "以速度繪圖" + +#: ../src/viktrwlayer.c:330 +msgid "All Tracks Black" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:331 +msgid "Filled Square" +msgstr "實心方塊" + +#: ../src/viktrwlayer.c:331 +msgid "Square" +msgstr "正方形" + +#: ../src/viktrwlayer.c:331 +msgid "Circle" +msgstr "圓形" + +#: ../src/viktrwlayer.c:331 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../src/viktrwlayer.c:353 +msgid "Track Drawing Mode:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:354 +msgid "Draw Track Lines" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:355 +msgid "Draw Trackpoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:356 +msgid "Draw Elevation" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:357 +msgid "Draw Elevation Height %:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:359 +msgid "Draw Stops" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:360 +msgid "Min Stop Length (seconds):" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:362 +msgid "Track Thickness:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:363 +msgid "Track BG Thickness:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:364 +msgid "Track Background Color" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:365 +msgid "Min Track Velocity:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:366 +msgid "Max Track Velocity:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:368 +msgid "Draw Labels" +msgstr "描繪圖層" + +#: ../src/viktrwlayer.c:369 +msgid "Waypoint Color:" +msgstr "航點色彩" + +#: ../src/viktrwlayer.c:370 +msgid "Waypoint Text:" +msgstr "航點文字:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:371 +msgid "Background:" +msgstr "背景:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:372 +msgid "Fake BG Color Translucency:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:373 +msgid "Waypoint marker:" +msgstr "航點標簽" + +#: ../src/viktrwlayer.c:374 +msgid "Waypoint size:" +msgstr "航點大小" + +#: ../src/viktrwlayer.c:375 +msgid "Draw Waypoint Symbols:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:377 +msgid "Draw Waypoint Images" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:378 +msgid "Image Size (pixels):" +msgstr "圖片大小 (像素):" + +#: ../src/viktrwlayer.c:379 +msgid "Image Alpha:" +msgstr "圖片Alpha值:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:380 +msgid "Image Memory Cache Size:" +msgstr "圖片記憶體緩衝區大小:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1461 +msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1469 +msgid "Export Layer" +msgstr "匯出圖層" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1483 ../src/vikwindow.c:1304 ../src/vikwindow.c:1667 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1493 ../src/vikwindow.c:1322 +msgid "The filename you requested could not be opened for writing." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1524 +msgid "Waypoint Name:" +msgstr "航點名稱:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1544 +msgid "Waypoint not found in this layer." +msgstr "在此圖層中没有發現航點" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1598 +msgid "Goto Center of Layer" +msgstr "前往圖層中心" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1603 +msgid "Goto Waypoint" +msgstr "前往航點" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1609 +msgid "Export layer" +msgstr "匯出圖層" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1614 +msgid "Export as GPSPoint" +msgstr "匯出成GPS點" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1619 +msgid "Export as GPSMapper" +msgstr "匯出成GPS地圖" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1624 +msgid "Export as GPX" +msgstr "匯出成GPX檔案" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1629 ../src/viktrwlayer.c:2554 +msgid "New Waypoint" +msgstr "新航點" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1635 ../src/viktrwlayer.c:2520 +msgid "Upload to OSM" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2115 +msgid "Merge Threshold..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2116 +msgid "Merge when time between tracks less than:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2207 +msgid "Split Threshold..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2208 +msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2291 +msgid "Waypoint Already Exists" +msgstr "航點已經存在" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2333 +msgid "Track Already Exists" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2456 +msgid "Goto" +msgstr "前往" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2464 +msgid "Visit Geocache Webpage" +msgstr "存取Geocache網頁" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2479 +msgid "Goto Startpoint" +msgstr "Aller au premier point" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2484 +msgid "Goto \"Center\"" +msgstr "前往“中間”" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2489 +msgid "Goto Endpoint" +msgstr "前往最後一點" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2494 +msgid "Merge By Time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2499 +msgid "Split By Time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2504 +msgid "Download maps along track..." +msgstr "沿着軌迹下載地圖..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:2509 +msgid "Apply DEM Data" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3490 +msgid "Could not launch eog to open file." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3544 +#, c-format +msgid "Creating %d Image Thumbnails..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3764 +msgid "No map layer in use. Create one first" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:608 +#, c-format +msgid "%s - Track Properties" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:613 +msgid "Split Segments" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:614 +msgid "Reverse" +msgstr "反轉" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:615 +msgid "Delete Dupl." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Comment:" +msgstr "説明:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Track Length:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Trackpoints:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Segments:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Duplicate Points:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Max Speed:" +msgstr "最大速度:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Avg. Speed:" +msgstr "平均速度:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Avg. Dist. Between TPs:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Elevation Range:" +msgstr "高度範圍:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Total Elevation Gain/Loss:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Start:" +msgstr "開始:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "End:" +msgstr "結束:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Duration:" +msgstr "持續時間:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634 +msgid "Track Distance/Time:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:662 ../src/viktrwlayer_propwin.c:669 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:678 ../src/viktrwlayer_propwin.c:685 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:725 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:726 ../src/viktrwlayer_propwin.c:728 +#, c-format +msgid "No Data" +msgstr "没有資料" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:721 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d 分鐘" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:748 +msgid "Elevation-distance" +msgstr "高度-距離" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:751 +msgid "Speed-time" +msgstr "速度-時間" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101 +msgid "Part of Track:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102 +msgid "Latitude:" +msgstr "緯度 :" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103 +msgid "Longitude:" +msgstr "經度 :" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104 +msgid "Altitude:" +msgstr "高度 :" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105 +msgid "Timestamp:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106 +msgid "Time:" +msgstr "時間 :" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107 +msgid "Distance Difference:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108 +msgid "Time Difference:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109 +msgid "\"Speed\" Between:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117 +msgid "Trackpoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 +msgid "Split Here" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 +msgid "Join With Last" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:179 +msgid "Zoom" +msgstr "縮放" + +#: ../src/vikwindow.c:179 +msgid "Ruler" +msgstr "測距" + +#: ../src/vikwindow.c:179 +msgid "Pan" +msgstr "移動" + +#: ../src/vikwindow.c:356 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n" +"\n" +"Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:359 ../src/vikwindow.c:1189 +msgid "Untitled" +msgstr "未命名的" + +#: ../src/vikwindow.c:360 +msgid "Don't Save" +msgstr "不儲存" + +#: ../src/vikwindow.c:393 +msgid "mpp" +msgstr "mpp" + +#: ../src/vikwindow.c:393 +msgid "pixelfact" +msgstr "pixelfact" + +#: ../src/vikwindow.c:495 +#, c-format +msgid "Cursor: %f %f %dm" +msgstr "游標: %f %f %dm" + +#: ../src/vikwindow.c:497 +#, c-format +msgid "Cursor: %f %f" +msgstr "游標: %f %f" + +#: ../src/vikwindow.c:1022 +msgid "You must select a layer to show its properties." +msgstr "您必須選一個層才能察看它的屬性" + +#: ../src/vikwindow.c:1038 +msgid "You must select a layer to delete." +msgstr "您必須選一個層才可移除" + +#: ../src/vikwindow.c:1222 +msgid "The file you requested could not be opened." +msgstr "您選的檔案無法被開啟" + +#: ../src/vikwindow.c:1263 +msgid "Please select a GPS data file to open. " +msgstr "請選取一個GPS資料檔案來開啟" + +#: ../src/vikwindow.c:1296 +msgid "Save as Viking File." +msgstr "另存新檔Viking檔案." + +#: ../src/vikwindow.c:1519 +msgid "" +"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " +"width/height values." +msgstr "" +"" + +#: ../src/vikwindow.c:1538 +#, c-format +msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" +msgstr "全部區域: %ldm x %ldm (%.3f 平方公裡)" + +#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance) +#: ../src/vikwindow.c:1546 +msgid "Save to Image File" +msgstr "儲存為圖片檔案" + +#: ../src/vikwindow.c:1564 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "寬度 (像素) :" + +#: ../src/vikwindow.c:1566 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "高度 (像素) :" + +#: ../src/vikwindow.c:1569 +msgid "Zoom (meters per pixel):" +msgstr "縮放 (米/像素) :" + +#: ../src/vikwindow.c:1575 +msgid "Area in current viewable window" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1585 +msgid "Save as PNG" +msgstr "儲存為PNG" + +#: ../src/vikwindow.c:1586 +msgid "Save as JPEG" +msgstr "儲存為JPEG" + +#: ../src/vikwindow.c:1606 +msgid "East-west image tiles:" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1608 +msgid "North-south image tiles:" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1648 +msgid "You must be in UTM mode to use this feature" +msgstr "你必須在UTM型態中來使用這個特徴" + +#: ../src/vikwindow.c:1659 +msgid "Save Image" +msgstr "儲存影像" + +#: ../src/vikwindow.c:1680 +msgid "Choose a name for a new directory to hold images" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1689 +#, c-format +msgid "" +"The file %s exists. Please choose a name for a new directory to hold images " +"in that does not exist." +msgstr "" +"" + +#: ../src/vikwindow.c:1767 +msgid "Choose a background color" +msgstr "選取一個背景色" + +#: ../src/vikwindow.c:1788 +msgid "_File" +msgstr "_F 檔案" + +#: ../src/vikwindow.c:1789 +msgid "_Edit" +msgstr "_E 編輯" + +#: ../src/vikwindow.c:1790 +msgid "_View" +msgstr "_V 檢視" + +#: ../src/vikwindow.c:1791 ../src/vikwindow.c:1862 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Z 縮放" + +#: ../src/vikwindow.c:1792 +msgid "_Pan" +msgstr "_P 平移" + +#: ../src/vikwindow.c:1793 +msgid "_Layers" +msgstr "_L 圖層" + +#: ../src/vikwindow.c:1794 +msgid "_Tools" +msgstr "_T 工具" + +#: ../src/vikwindow.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "_H 輔助說明" + +#: ../src/vikwindow.c:1797 +msgid "_New" +msgstr "_N 新建" + +#: ../src/vikwindow.c:1797 +msgid "New file" +msgstr "新建檔案" + +#: ../src/vikwindow.c:1798 +msgid "_Open" +msgstr "_O 開啟" + +#: ../src/vikwindow.c:1798 +msgid "Open a file" +msgstr "開啟一個檔案" + +#: ../src/vikwindow.c:1799 +msgid "A_ppend File" +msgstr "_p 增加檔案" + +#: ../src/vikwindow.c:1799 +msgid "Append data from a different file" +msgstr "從不同的檔案中追加資料" + +#: ../src/vikwindow.c:1800 +msgid "A_cquire" +msgstr "_c 抓取" + +#: ../src/vikwindow.c:1801 +msgid "From _GPS" +msgstr "_G 從GPS" + +#: ../src/vikwindow.c:1801 +msgid "Transfer data from a GPS device" +msgstr "從一個GPS接收器獲得資料" + +#: ../src/vikwindow.c:1802 +msgid "Google _Directions" +msgstr "_D 榖歌方位" + +#: ../src/vikwindow.c:1802 +msgid "Get driving directions from Google" +msgstr "從榖歌獲得駕駛方位" + +#: ../src/vikwindow.c:1804 +msgid "Geo_caches" +msgstr "Geo_caches" + +#: ../src/vikwindow.c:1804 +msgid "Get Geocaches from geocaching.com" +msgstr "從geocaching.com獲得地理緩衝區資料" + +#: ../src/vikwindow.c:1806 +msgid "_Save" +msgstr "_S 儲存" + +#: ../src/vikwindow.c:1806 +msgid "Save the file" +msgstr "儲存這個檔案" + +#: ../src/vikwindow.c:1807 +msgid "Save _As" +msgstr "_A 另存新檔" + +#: ../src/vikwindow.c:1807 +msgid "Save the file under different name" +msgstr "儲存為其他名字的檔案" + +#: ../src/vikwindow.c:1808 +msgid "_Generate Image File" +msgstr "_G 生成圖形檔案" + +#: ../src/vikwindow.c:1808 +msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1809 +msgid "Generate _Directory of Images" +msgstr "_D 建立圖片的目録" + +#: ../src/vikwindow.c:1809 +msgid "FIXME:IMGDIR" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1812 +msgid "_Print..." +msgstr "_P 列印" + +#: ../src/vikwindow.c:1812 +msgid "Print maps" +msgstr "列印地圖" + +#: ../src/vikwindow.c:1815 +msgid "E_xit" +msgstr "_x 結束" + +#: ../src/vikwindow.c:1815 +msgid "Exit the program" +msgstr "結束程式" + +#: ../src/vikwindow.c:1816 +msgid "Save and Exit" +msgstr "儲存并結束" + +#: ../src/vikwindow.c:1816 +msgid "Save and Exit the program" +msgstr "儲存并結束程式" + +#: ../src/vikwindow.c:1818 +msgid "Go To Google Maps location" +msgstr "前往榖歌地圖地點" + +#: ../src/vikwindow.c:1818 +msgid "Go to address/place using Google Maps search" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1819 +msgid "_Go to Lat\\/Lon..." +msgstr "_G 前往一個經緯度值..." + +#: ../src/vikwindow.c:1819 +msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate" +msgstr "前往任意的經緯度座標" + +#: ../src/vikwindow.c:1820 +msgid "Go to UTM..." +msgstr "前往UTM..." + +#: ../src/vikwindow.c:1820 +msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" +msgstr "前往任意的UTM座標" + +#: ../src/vikwindow.c:1821 +msgid "Set Background Color..." +msgstr "設定背景色 ..." + +#: ../src/vikwindow.c:1822 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_I 縮小" + +#: ../src/vikwindow.c:1823 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_O 放大" + +#: ../src/vikwindow.c:1824 +msgid "Zoom _To" +msgstr "_T 縮放到" + +#: ../src/vikwindow.c:1825 +msgid "0.25" +msgstr "0.25" + +#: ../src/vikwindow.c:1826 +msgid "0.5" +msgstr "0.5" + +#: ../src/vikwindow.c:1827 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../src/vikwindow.c:1828 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../src/vikwindow.c:1829 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../src/vikwindow.c:1830 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../src/vikwindow.c:1831 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ../src/vikwindow.c:1832 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: ../src/vikwindow.c:1833 +msgid "64" +msgstr "64" + +#: ../src/vikwindow.c:1834 +msgid "128" +msgstr "128" + +#: ../src/vikwindow.c:1835 +msgid "Pan North" +msgstr "向北" + +#: ../src/vikwindow.c:1836 +msgid "Pan East" +msgstr "向東" + +#: ../src/vikwindow.c:1837 +msgid "Pan South" +msgstr "向南" + +#: ../src/vikwindow.c:1838 +msgid "Pan West" +msgstr "向西" + +#: ../src/vikwindow.c:1839 +msgid "Background _Jobs" +msgstr "_J 背景工作" + +#: ../src/vikwindow.c:1841 +msgid "Cu_t" +msgstr "_t 剪取" + +#: ../src/vikwindow.c:1842 +msgid "_Copy" +msgstr "_C 拷貝" + +#: ../src/vikwindow.c:1843 +msgid "_Paste" +msgstr "_P 黏貼" + +#: ../src/vikwindow.c:1844 +msgid "_Delete" +msgstr "_D 移除" + +#: ../src/vikwindow.c:1845 +msgid "Delete All" +msgstr "全部移除" + +#: ../src/vikwindow.c:1846 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_P 個人偏好..." + +#: ../src/vikwindow.c:1847 +msgid "_Properties" +msgstr "_P 屬性" + +#: ../src/vikwindow.c:1849 +msgid "_About" +msgstr "_A 關于" + +#: ../src/vikwindow.c:1854 +msgid "_UTM Mode" +msgstr "_UTM 型態" + +#: ../src/vikwindow.c:1855 +msgid "_Expedia Mode" +msgstr "_Expedia 型態" + +#: ../src/vikwindow.c:1856 +msgid "_Old Google Mode" +msgstr "_O 老的榖歌型態" + +#: ../src/vikwindow.c:1857 +msgid "Old _KH Mode" +msgstr "_K 老的KH型態" + +#: ../src/vikwindow.c:1858 +msgid "_Google Mode" +msgstr "_G 榖歌型態" + +#: ../src/vikwindow.c:1862 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "縮放工具" + +#: ../src/vikwindow.c:1863 +msgid "_Ruler" +msgstr "_R 測距" + +#: ../src/vikwindow.c:1863 +msgid "Ruler Tool" +msgstr "測距工具" + +#: ../src/vikwindow.c:1867 +msgid "Show Scale" +msgstr "察看比例尺" + +#: ../src/vikwindow.c:1868 +msgid "Show Center Mark" +msgstr "察看中心記號" + +#: ../src/vikwindow.c:1869 +msgid "Full Screen" +msgstr "全屏" + +#: ../src/vikwindow.c:1930 +#, c-format +msgid "New %s Layer" +msgstr "新圖層 \"%s\"" + -- 2.39.5