X-Git-Url: https://git.street.me.uk/andy/viking.git/blobdiff_plain/eff9097caf56e09b24d750c862e90f8f5324e737..d423542660e98d63dddc5e4da2e3565aa6777f68:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d56a09dc..eea25d25 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,68 +7,70 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: viking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-04 23:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-23 09:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 15:21+0000\n" "Last-Translator: Radek Stastny \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 21:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-12 09:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n" "Language: cs\n" -#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1185 +#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235 msgid "Done." msgstr "Hotovo." -#: ../src/acquire.c:114 +#: ../src/acquire.c:112 msgid "No data." msgstr "Žádná data." -#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:404 +#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424 msgid "Error: acquisition failed." msgstr "Chyba: stažení selhalo" -#: ../src/acquire.c:341 +#: ../src/acquire.c:352 msgid "Working..." msgstr "Pracuji..." #. This shouldn't happen... -#: ../src/acquire.c:394 +#: ../src/acquire.c:415 msgid "" "Unable to create command\n" "Acquire method failed." msgstr "" +"Nelze zadat příkaz\n" +"Stažení dat selhalo." -#: ../src/acquire.c:486 +#: ../src/acquire.c:517 msgid "_Filter" -msgstr "" +msgstr "_Filtr" -#: ../src/acquire.c:501 +#: ../src/acquire.c:532 #, c-format msgid "Filter with %s" msgstr "" -#: ../src/acquire.c:518 +#: ../src/acquire.c:549 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat" -#: ../src/background.c:52 +#: ../src/background.c:53 #, c-format msgid "%d items" msgstr "%d položek" -#: ../src/background.c:248 +#: ../src/background.c:254 msgid "Job" msgstr "Úloha" -#: ../src/background.c:252 +#: ../src/background.c:258 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: ../src/background.c:268 +#: ../src/background.c:274 msgid "Viking Background Jobs" msgstr "Úlohy na pozadí" @@ -77,7 +79,7 @@ msgid "Bing" msgstr "Bing" #. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp) -#: ../src/bingmapsource.c:445 +#: ../src/bingmapsource.c:499 msgid "Bing attribution Loading" msgstr "Bing nahrávání" @@ -104,35 +106,35 @@ msgid "" "into." msgstr "K vložení místa je nutné vybrat cílovou vrstvu." -#: ../src/dialog.c:52 +#: ../src/dialog.c:53 msgid "Go to Lat/Lon" msgstr "Jdi na souřadnice" -#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251 +#: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244 msgid "Latitude:" msgstr "Šířka:" -#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256 +#: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249 msgid "Longitude:" msgstr "Délka:" -#: ../src/dialog.c:102 +#: ../src/dialog.c:103 msgid "Go to UTM" msgstr "Jít na souřadnice UTM" -#: ../src/dialog.c:115 +#: ../src/dialog.c:116 msgid "Northing:" msgstr "Severní souřadnice:" -#: ../src/dialog.c:121 +#: ../src/dialog.c:122 msgid "Easting:" msgstr "Východní souřadnice:" -#: ../src/dialog.c:128 +#: ../src/dialog.c:129 msgid "Zone:" msgstr "Zóna:" -#: ../src/dialog.c:131 +#: ../src/dialog.c:132 msgid "Letter:" msgstr "Písmeno:" @@ -140,105 +142,109 @@ msgstr "Písmeno:" msgid "Waypoint Properties" msgstr "Vlastnosti místa" -#: ../src/dialog.c:233 +#: ../src/dialog.c:235 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: ../src/dialog.c:261 +#: ../src/dialog.c:254 msgid "Altitude:" msgstr "Výška:" -#: ../src/dialog.c:266 +#: ../src/dialog.c:259 msgid "Comment:" msgstr "Poznámka:" -#: ../src/dialog.c:274 ../src/osm-traces.c:437 +#: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: ../src/dialog.c:277 +#: ../src/dialog.c:270 msgid "Image:" msgstr "Obrázek:" -#: ../src/dialog.c:282 +#: ../src/dialog.c:275 msgid "Symbol:" msgstr "Symbol:" -#: ../src/dialog.c:291 +#: ../src/dialog.c:284 msgid "(none)" msgstr "(žádné)" +#: ../src/dialog.c:326 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" + #. TODO: other checks (isalpha or whatever ) -#: ../src/dialog.c:356 +#: ../src/dialog.c:363 msgid "Please enter a name for the waypoint." msgstr "Zadejte prosím jméno místa." -#: ../src/dialog.c:529 ../src/geonamessearch.c:243 +#: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507 msgid "Nothing was selected" msgstr "Nic nebylo vybráno" -#: ../src/dialog.c:537 +#: ../src/dialog.c:510 msgid "Add Route" -msgstr "" +msgstr "Přidat trasu" -#: ../src/dialog.c:537 +#: ../src/dialog.c:510 msgid "Add Track" msgstr "Přidat trasu" -#: ../src/dialog.c:545 +#: ../src/dialog.c:518 msgid "Route Name:" -msgstr "" +msgstr "Jméno trasy:" -#: ../src/dialog.c:545 +#: ../src/dialog.c:518 msgid "Track Name:" msgstr "Jméno trasy:" -#: ../src/dialog.c:565 +#: ../src/dialog.c:538 msgid "Please enter a name for the track." msgstr "Zadejte prosím jméno trasy." -#: ../src/dialog.c:623 +#: ../src/dialog.c:596 msgid "Zoom Factors..." msgstr "Stupeň přiblížení..." -#: ../src/dialog.c:637 +#: ../src/dialog.c:610 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):" msgstr "Měřítko (metry na pixel)" -#: ../src/dialog.c:638 +#: ../src/dialog.c:611 msgid "X (easting): " msgstr "X (východní): " -#: ../src/dialog.c:639 +#: ../src/dialog.c:612 msgid "Y (northing): " msgstr "Y (severní): " -#: ../src/dialog.c:644 +#: ../src/dialog.c:617 msgid "X and Y zoom factors must be equal" msgstr "Stejný stupeň přiblížení pro X a Y" -#: ../src/dialog.c:699 +#: ../src/dialog.c:672 msgid "1 min" msgstr "1 min" -#: ../src/dialog.c:700 +#: ../src/dialog.c:673 msgid "1 hour" msgstr "1 hodina" -#: ../src/dialog.c:701 +#: ../src/dialog.c:674 msgid "1 day" msgstr "1 den" -#: ../src/dialog.c:702 +#: ../src/dialog.c:675 msgid "Custom (in minutes):" msgstr "Uživatelský (v minutách):" -#: ../src/dialog.c:808 +#: ../src/dialog.c:786 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager." msgstr "Analyzátor, průzkumník a správce GPS a topologických dat." -#: ../src/dialog.c:809 +#: ../src/dialog.c:787 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -272,28 +278,28 @@ msgstr "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" -#: ../src/dialog.c:837 +#: ../src/dialog.c:852 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking" msgstr "Překlady do češtiny můžete zlepšit na http://launchpad.net/viking" -#: ../src/dialog.c:845 +#: ../src/dialog.c:861 msgid "Download along track" msgstr "Stáhnout mapy podél trasy" -#: ../src/dialog.c:851 +#: ../src/dialog.c:868 msgid "Map type:" msgstr "Typ mapy:" -#: ../src/dialog.c:856 +#: ../src/dialog.c:874 msgid "Zoom level:" msgstr "Stupeň přiblížení:" -#: ../src/dialog.c:896 +#: ../src/dialog.c:914 #, c-format msgid "The map data is licensed: %s." msgstr "Data mapy jsou licencována: %s." -#: ../src/dialog.c:899 +#: ../src/dialog.c:917 #, c-format msgid "" "The data provided by '%s' are licensed under the following license: " @@ -304,7 +310,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "Před pokračováním si prosím licenci přečtěte." -#: ../src/dialog.c:904 +#: ../src/dialog.c:922 msgid "Open license" msgstr "Otevřená licence" @@ -340,7 +346,7 @@ msgstr "" #. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language #: ../src/geonamessearch.c:46 msgid "en" -msgstr "" +msgstr "en" #: ../src/geonamessearch.c:121 msgid "Search" @@ -353,90 +359,201 @@ msgstr "Nenalezeno!" #. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new #. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE ); #. However I don't think is that useful, so I haven't put it in -#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:425 +#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424 +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Název" #: ../src/geonamessearch.c:182 msgid "Feature" -msgstr "" +msgstr "Vlastnost" -#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:440 +#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439 msgid "Lat/Lon" -msgstr "" +msgstr "šířka/délka" -#: ../src/geonamessearch.c:269 ../src/googlesearch.c:100 +#: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306 msgid "couldn't map temp file" msgstr "nelze zpracovat dočasný soubor" -#: ../src/globals.c:44 +#: ../src/globals.c:73 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolutní" + +#: ../src/globals.c:73 +msgid "Relative" +msgstr "Relativní" + +#: ../src/globals.c:76 msgid "Degree format:" msgstr "Formát zobrazení stupňů:" -#: ../src/globals.c:48 +#: ../src/globals.c:77 msgid "Distance units:" msgstr "Jednotka vzdálenosti:" -#: ../src/globals.c:52 +#: ../src/globals.c:78 msgid "Speed units:" msgstr "Jednotka rychlosti:" -#: ../src/globals.c:56 +#: ../src/globals.c:79 msgid "Height units:" msgstr "Jednotka výšky:" -#: ../src/globals.c:60 +#: ../src/globals.c:80 msgid "Use large waypoint icons:" msgstr "Velké ikony místa:" -#: ../src/globals.c:64 +#: ../src/globals.c:81 msgid "Default latitude:" msgstr "Výchozí zem. šířka:" -#: ../src/globals.c:67 +#: ../src/globals.c:82 msgid "Default longitude:" msgstr "Výchozí zem. délka:" -#: ../src/globals.c:73 +#: ../src/globals.c:88 msgid "Alphabetical" -msgstr "" +msgstr "abecedně" -#: ../src/globals.c:73 ../src/datasource_osm_my_traces.c:435 +#: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "dle času" -#: ../src/globals.c:76 +#: ../src/globals.c:88 +msgid "Creation" +msgstr "Vytvoření" + +#: ../src/globals.c:89 +msgid "Title Case" +msgstr "Velikost písma v nadpise" + +#: ../src/globals.c:89 +msgid "Lowercase" +msgstr "Malá písmena" + +#: ../src/globals.c:92 msgid "KML File Export Units:" msgstr "Jednotky v KML exportu" -#: ../src/globals.c:77 +#: ../src/globals.c:93 msgid "GPX Track Order:" +msgstr "řadit GPX" + +#: ../src/globals.c:94 +msgid "GPX Waypoint Symbols:" msgstr "" -#: ../src/globals.c:82 +#: ../src/globals.c:95 +msgid "" +"Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for " +"compatibility with various devices" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:100 msgid "Image Viewer:" msgstr "Prohlížeč obrázků" -#: ../src/globals.c:87 +#: ../src/globals.c:105 msgid "External GPX Program 1:" msgstr "externí GPX program 1" -#: ../src/globals.c:88 +#: ../src/globals.c:106 msgid "External GPX Program 2:" msgstr "externí GPX program 2" +#: ../src/globals.c:110 +msgid "Save File Reference Mode:" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:111 +msgid "" +"When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of " +"filenames are written." +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:112 +msgid "Show Tooltip during Track Creation:" +msgstr "Zobrazit" + +#: ../src/globals.c:115 +msgid "Home Location" +msgstr "Domovské místo" + +#: ../src/globals.c:115 +msgid "Last Location" +msgstr "Poslední pozice" + +#: ../src/globals.c:115 +msgid "Specified File" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:115 +msgid "Auto Location" +msgstr "Automatická lokalizace" + +#: ../src/globals.c:118 +msgid "Restore Window Setup:" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:119 +msgid "Restore window size and layout" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:120 +msgid "Add a Default Map Layer:" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:121 +msgid "" +"The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu " +"Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values." +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:122 +msgid "Startup Method:" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:123 +msgid "Startup File:" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:124 +msgid "" +"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is " +"set to 'Specified File'" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:125 +msgid "Check For New Version:" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:126 +msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available" +msgstr "" + #. Defaults for the options are setup here -#: ../src/globals.c:96 +#: ../src/globals.c:163 msgid "General" msgstr "Obecné" #. New Tab -#: ../src/globals.c:121 +#: ../src/globals.c:188 +msgid "Startup" +msgstr "" + +#. New Tab +#: ../src/globals.c:206 msgid "Export/External" msgstr "Export/Externí" +#. 'Advanced' Properties +#: ../src/globals.c:230 +msgid "Advanced" +msgstr "" + #. Webtools -#: ../src/google.c:36 +#: ../src/google.c:38 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -449,24 +566,24 @@ msgid "Imported file" msgstr "Importovaný soubor" #. The file selector -#: ../src/datasource_file.c:133 +#: ../src/datasource_file.c:127 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: ../src/datasource_file.c:134 +#: ../src/datasource_file.c:128 msgid "File to import" msgstr "Soubor pro importování" -#: ../src/datasource_file.c:141 +#: ../src/datasource_file.c:135 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" #. The file format selector -#: ../src/datasource_file.c:148 +#: ../src/datasource_file.c:142 msgid "File type:" msgstr "Typ souboru:" -#: ../src/datasource_file.c:193 +#: ../src/datasource_file.c:184 #, c-format msgid "using babel args '%s' and file '%s'" msgstr "babel argumenty '%s' soubor '%s'" @@ -479,15 +596,15 @@ msgstr "Stáhnout Geocache" msgid "Geocaching.com Caches" msgstr "Geocaching.com cache" -#: ../src/datasource_gc.c:84 +#: ../src/datasource_gc.c:85 msgid "geocaching.com username:" msgstr "geocaching.com uživatel:" -#: ../src/datasource_gc.c:85 +#: ../src/datasource_gc.c:86 msgid "geocaching.com password:" msgstr "geocaching.com heslo:" -#: ../src/datasource_gc.c:126 +#: ../src/datasource_gc.c:127 #, c-format msgid "" "Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly." @@ -495,15 +612,15 @@ msgstr "" "%s ani %s nenalezeno v cestě pro spuštění, zkontrolujte zda je korektně " "nainstalováno." -#: ../src/datasource_gc.c:188 +#: ../src/datasource_gc.c:189 msgid "Number geocaches:" msgstr "Počet geocache:" -#: ../src/datasource_gc.c:190 +#: ../src/datasource_gc.c:191 msgid "Centered around:" msgstr "Centrovat okolo:" -#: ../src/datasource_gc.c:226 +#: ../src/datasource_gc.c:230 msgid "Broken input - using some defaults" msgstr "Chybný vstup, používájí se výchozí hodnoty" @@ -515,46 +632,34 @@ msgstr "Vytvořit místa z geotagovaných obrázků" msgid "Geotagged Images" msgstr "Obrázky s GPS souřadnicemi" -#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2314 -#: ../src/vikwindow.c:2382 ../src/vikwindow.c:2824 +#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655 +#: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380 msgid "All" msgstr "Vše" -#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:2829 +#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385 msgid "JPG" msgstr "JPG" -#: ../src/datasource_geotag.c:165 +#: ../src/datasource_geotag.c:168 #, c-format msgid "Unable to create waypoint from %s" msgstr "Nelze vytvořit místo z %s" -#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50 -msgid "Google Directions" -msgstr "Google trasy" - -#: ../src/datasource_google.c:77 -msgid "From:" -msgstr "Z:" - -#: ../src/datasource_google.c:79 -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: ../src/datasource_gps.c:57 +#: ../src/datasource_gps.c:54 msgid "Acquire from GPS" msgstr "Stahuji z GPS" -#: ../src/datasource_gps.c:58 +#: ../src/datasource_gps.c:55 msgid "Acquired from GPS" msgstr "Staženo z GPS" -#: ../src/datasource_gps.c:221 +#: ../src/datasource_gps.c:245 #, c-format msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n" msgstr "používám příkaz '%s' a soubor '%s'\n" -#: ../src/datasource_gps.c:297 ../src/vikgpslayer.c:884 +#: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934 #, c-format msgid "Downloading %d waypoint..." msgid_plural "Downloading %d waypoints..." @@ -562,7 +667,7 @@ msgstr[0] "Stahuji %d místo..." msgstr[1] "Stahuji %d místa..." msgstr[2] "Stahuji %d míst..." -#: ../src/datasource_gps.c:298 ../src/vikgpslayer.c:885 +#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935 #, c-format msgid "Downloading %d trackpoint..." msgid_plural "Downloading %d trackpoints..." @@ -570,45 +675,49 @@ msgstr[0] "Stahuji %d bod..." msgstr[1] "Stahuji %d body..." msgstr[2] "Stahuji %d bodů ..." -#: ../src/datasource_gps.c:303 ../src/vikgpslayer.c:890 +#: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940 #, c-format msgid "Downloading %d routepoint..." msgid_plural "Downloading %d routepoints..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Stahování %d bodu..." +msgstr[1] "Stahování %d bodů..." +msgstr[2] "Stahování %d bodů..." -#: ../src/datasource_gps.c:325 ../src/datasource_gps.c:326 -#: ../src/datasource_gps.c:327 +#: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356 +#: ../src/datasource_gps.c:357 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d %s..." msgstr "Staženo %d z %d %s..." -#: ../src/datasource_gps.c:331 ../src/datasource_gps.c:332 -#: ../src/datasource_gps.c:333 +#: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362 +#: ../src/datasource_gps.c:363 #, c-format msgid "Downloaded %d %s." msgstr "Staženo %d %s." -#: ../src/datasource_gps.c:347 ../src/vikgpslayer.c:968 +#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018 #, c-format msgid "GPS Device: %s" msgstr "GPS zařízení: %s" -#: ../src/datasource_gps.c:370 ../src/vikgpslayer.c:1042 -#: ../src/vikgpslayer.c:1110 +#: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092 +#: ../src/vikgpslayer.c:1160 msgid "Status: Working..." -msgstr "" +msgstr "Status: Pracuji..." -#: ../src/datasource_gps.c:469 ../src/vikgpslayer.c:150 +#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration +#. thus to give the protocols some potential values use the old static list +#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()? +#: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207 msgid "GPS Protocol:" msgstr "GPS protokol:" -#. List now assigned at runtime -#: ../src/datasource_gps.c:488 ../src/vikgpslayer.c:151 +#. List reassigned at runtime +#: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208 msgid "Serial Port:" msgstr "Sériový port:" -#: ../src/datasource_gps.c:509 +#: ../src/datasource_gps.c:576 msgid "" "Turn Off After Transfer\n" "(Garmin/NAViLink Only)" @@ -616,19 +725,19 @@ msgstr "" "Vypnout po přesunu dat\n" "(Garmin/NAViLink Only)" -#: ../src/datasource_gps.c:512 +#: ../src/datasource_gps.c:583 msgid "Tracks:" msgstr "Trasy:" -#: ../src/datasource_gps.c:516 +#: ../src/datasource_gps.c:590 msgid "Routes:" -msgstr "" +msgstr "Trasy:" -#: ../src/datasource_gps.c:520 +#: ../src/datasource_gps.c:597 msgid "Waypoints:" msgstr "Místa:" -#: ../src/datasource_gps.c:594 ../src/vikgpslayer.c:1305 +#: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355 msgid "GPS device: N/A" msgstr "GPS zařízení: N/A" @@ -636,66 +745,84 @@ msgstr "GPS zařízení: N/A" msgid "OSM traces" msgstr "OSM trasy" -#: ../src/datasource_osm.c:80 +#: ../src/datasource_osm.c:82 msgid "Page number:" msgstr "Číslo stránky:" -#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:63 ../src/datasource_osm_my_traces.c:64 +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60 msgid "OSM My Traces" -msgstr "" +msgstr "Moje OSM trasy" -#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:108 +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno:" -#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:113 +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109 msgid "The email or username used to login to OSM" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno nebo email k přihlášení do OSM" -#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:115 ../src/osm-traces.c:413 +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:120 +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114 msgid "The password used to login to OSM" -msgstr "" +msgstr "Heslo k přihlášení do OSM" -#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:430 +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" -#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:445 +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Ochrana osobních údajů" -#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:452 +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451 msgid "Within Current View" msgstr "" #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518 msgid "GPS Traces" -msgstr "" +msgstr "GPS trasy" #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520 msgid "None found!" -msgstr "" +msgstr "Nenalezeno!" -#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:629 +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634 msgid "My OSM Traces" -msgstr "" +msgstr "Moje OSM trasy" -#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:645 +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649 #, c-format msgid "Unable to get trace: %s" +msgstr "Nelze stáhnout trasu: %s" + +#: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54 +msgid "Directions" +msgstr "" + +#. Engine selector +#: ../src/datasource_routing.c:83 +msgid "Engine:" msgstr "" +#. From and To entries +#: ../src/datasource_routing.c:88 +msgid "From:" +msgstr "Z:" + +#: ../src/datasource_routing.c:90 +msgid "To:" +msgstr "Do:" + #: ../src/datasource_wikipedia.c:32 msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles" -msgstr "" +msgstr "místa z Wikipedie" #: ../src/datasource_wikipedia.c:33 msgid "Wikipedia Waypoints" -msgstr "" +msgstr "Místa z Wikipedie" #: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79 msgid "Invalid DEM" @@ -709,138 +836,138 @@ msgstr "Špatná hlavička DEM" msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1" msgstr "Špatný DEM Class B záznam: očekávám 1" -#: ../src/dem.c:360 +#: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170 #, c-format msgid "Couldn't map file %s: %s" msgstr "Nelze zpracovat soubor %s: %s" -#: ../src/download.c:112 -msgid "Tile age (s):" -msgstr "Aktualizavat podklady po (s):" +#: ../src/download.c:130 +msgid "Tile age (days):" +msgstr "" -#: ../src/download.c:233 +#: ../src/download.c:321 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Chyba stahování: %s" -#: ../src/download.c:313 +#: ../src/download.c:404 msgid "couldn't open temp file" msgstr "nelze otevřít dočasný soubor" -#: ../src/file.c:456 ../src/file.c:461 +#: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456 #, c-format msgid "Draw mode '%s' no more supported" msgstr "Zobrazovací režim '%s' již není podporován" -#: ../src/geotag_exif.c:433 +#: ../src/geotag_exif.c:421 msgid "Not enough memory." msgstr "Nedostatek paměti." -#: ../src/geotag_exif.c:451 +#: ../src/geotag_exif.c:439 msgid "Setting a value for this tag is unsupported!" msgstr "Nastavení hodnoty z tohoto údaje není podporováno!" -#: ../src/geotag_exif.c:470 +#: ../src/geotag_exif.c:458 #, c-format msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n" msgstr "Příliš málo zadaných komponent (nutno %d, nalezeno %d)\n" -#: ../src/geotag_exif.c:474 +#: ../src/geotag_exif.c:462 msgid "Numeric value expected\n" msgstr "Očekávám číslo\n" -#: ../src/geotag_exif.c:482 +#: ../src/geotag_exif.c:470 msgid "This shouldn't happen!" msgstr "To by nemělo nastat!" -#: ../src/geotag_exif.c:552 +#: ../src/geotag_exif.c:540 msgid "Not yet implemented!" msgstr "Zatím není naprogramované!" -#: ../src/geotag_exif.c:565 +#: ../src/geotag_exif.c:553 msgid "Warning; Too many components specified!" msgstr "Varování: Přiliš mnoho komponentů!" -#: ../src/osm-traces.c:73 +#: ../src/osm-traces.c:76 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)" msgstr "Identifikovatelný (veřejný, body s časovou značkou)" -#: ../src/osm-traces.c:74 +#: ../src/osm-traces.c:77 msgid "Trackable (private w/ timestamps)" msgstr "Sledovatelný (anonymní, body s časovou značkou)" -#: ../src/osm-traces.c:75 +#: ../src/osm-traces.c:78 msgid "Public" msgstr "Veřejný" -#: ../src/osm-traces.c:76 +#: ../src/osm-traces.c:79 msgid "Private" msgstr "Soukromý" -#: ../src/osm-traces.c:93 +#: ../src/osm-traces.c:97 msgid "OSM username:" msgstr "OSM uživatel:" -#: ../src/osm-traces.c:94 +#: ../src/osm-traces.c:98 msgid "OSM password:" msgstr "OSM heslo:" #. Preferences -#: ../src/osm-traces.c:151 +#: ../src/osm-traces.c:155 msgid "OpenStreetMap Traces" msgstr "OpenStreetMap trasy" -#: ../src/osm-traces.c:234 +#: ../src/osm-traces.c:238 #, c-format msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" msgstr "chyba při nahrávání dat: HTTP odpověď %ld" -#: ../src/osm-traces.c:239 +#: ../src/osm-traces.c:243 #, c-format msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" msgstr "curl_easy_getinfo selhalo: %d" -#: ../src/osm-traces.c:244 +#: ../src/osm-traces.c:248 #, c-format msgid "curl request failed: %s" msgstr "požadavek curl selhal: %s" -#: ../src/osm-traces.c:275 +#: ../src/osm-traces.c:279 #, c-format msgid "failed to open temporary file: %s" msgstr "nelze otevřít dočasný soubor: %s" #. Success -#: ../src/osm-traces.c:328 +#: ../src/osm-traces.c:340 msgid "Uploaded to OSM" msgstr "Nahráno do OSM" -#: ../src/osm-traces.c:332 +#: ../src/osm-traces.c:344 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM" msgstr "Selhalo nahrání do OSM - chyba curl" -#: ../src/osm-traces.c:335 +#: ../src/osm-traces.c:347 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM" msgstr "Selhalo nahrání do OSM" -#: ../src/osm-traces.c:335 +#: ../src/osm-traces.c:347 msgid "HTTP response code" msgstr "HTTP návratová hodnota" -#: ../src/osm-traces.c:348 +#: ../src/osm-traces.c:355 #, c-format msgid "failed to unlink temporary file: %s" msgstr "nelze smazat dočasné soubory: %s" -#: ../src/osm-traces.c:387 +#: ../src/osm-traces.c:394 msgid "OSM upload" msgstr "nahrání do OSM" -#: ../src/osm-traces.c:405 +#: ../src/osm-traces.c:413 msgid "Email:" msgstr "email:" -#: ../src/osm-traces.c:410 +#: ../src/osm-traces.c:418 msgid "" "The email used as login\n" "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." @@ -848,7 +975,7 @@ msgstr "" "Uživatelské jméno:\n" "Zadejte email pro přihlášení na www.openstreetmap.org." -#: ../src/osm-traces.c:418 +#: ../src/osm-traces.c:426 msgid "" "The password used to login\n" "Enter the password you use to login into " @@ -857,11 +984,11 @@ msgstr "" "Heslo\n" "Zadejte heslo pro přihlášení na www.openstreetmap.org." -#: ../src/osm-traces.c:423 +#: ../src/osm-traces.c:431 msgid "File's name:" msgstr "Jméno souboru:" -#: ../src/osm-traces.c:433 +#: ../src/osm-traces.c:441 msgid "" "The name of the file on OSM\n" "This is the name of the file created on the server.This is not the " @@ -870,92 +997,122 @@ msgstr "" "Jméno souboru\n" "Jak bude pojmenován soubor na www.openstreetmap.org " -#: ../src/osm-traces.c:442 +#: ../src/osm-traces.c:450 msgid "The description of the trace" msgstr "Popis logu trasy" -#: ../src/osm-traces.c:444 +#: ../src/osm-traces.c:453 +msgid "Anonymize Times:" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:458 +msgid "" +"Anonymize times of the trace.\n" +"You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual " +"real time values" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:462 msgid "Tags:" msgstr "Tagy:" -#: ../src/osm-traces.c:449 +#: ../src/osm-traces.c:467 msgid "The tags associated to the trace" msgstr "Tagy přiřazené k trase" -#: ../src/osm-traces.c:482 +#: ../src/osm-traces.c:529 #, c-format msgid "Uploading %s to OSM" msgstr "Nahrávám %s na OSM" #: ../src/mapcache.c:61 msgid "Map cache memory size (MB):" -msgstr "" +msgstr "Cache pro mapy (MB):" -#: ../src/print.c:53 +#: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/print.c:54 +#: ../src/print.c:52 msgid "Horizontally" msgstr "Vodorovně" -#: ../src/print.c:55 +#: ../src/print.c:53 msgid "Vertically" msgstr "Svisle" -#: ../src/print.c:56 +#: ../src/print.c:54 msgid "Both" msgstr "V obou osách" -#: ../src/print.c:120 +#: ../src/print.c:118 msgid "Image Settings" msgstr "Nastavení obrázku" -#: ../src/print.c:546 +#: ../src/print.c:548 msgid "done" msgstr "hotovo" #. Page Size -#: ../src/print.c:575 +#: ../src/print.c:577 msgid "_Adjust Page Size and Orientation" msgstr "_Upravit velikost stránky a orientaci" -#: ../src/print.c:591 +#: ../src/print.c:593 msgid "C_enter:" msgstr "Uprostř_ed:" #. ignore page margins -#: ../src/print.c:609 +#: ../src/print.c:611 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Ignorovat okraje _stránky" -#: ../src/print.c:628 +#: ../src/print.c:630 msgid "Image S_ize:" msgstr "Velikost obrázku" -#: ../src/util.c:81 -msgid "Could not launch web browser." -msgstr "nelze spustit webový prohlížeč" +#: ../src/util.c:65 +#, c-format +msgid "Could not launch web browser. %s" +msgstr "" + +#: ../src/util.c:76 +#, c-format +msgid "Could not create new email. %s" +msgstr "" + +#: ../src/util.c:177 +#, c-format +msgid "" +"There is a newer version of Viking available: %s\n" +"\n" +"Do you wish to go to Viking's website now?" +msgstr "" -#: ../src/util.c:92 -msgid "Could not create new email." -msgstr "Nelze vytvožit nový email." +#: ../src/util.c:304 +msgid "" +"This appears to be Viking's very first run.\n" +"\n" +"Do you wish to enable automatic internet features?\n" +"\n" +"Individual settings can be controlled in the Preferences." +msgstr "" -#: ../src/vikcoordlayer.c:46 +#: ../src/vikcoordlayer.c:57 msgid "Color:" msgstr "Barva:" -#: ../src/vikcoordlayer.c:47 +#: ../src/vikcoordlayer.c:58 msgid "Minutes Width:" msgstr "Šířka v minutách:" -#: ../src/vikcoordlayer.c:48 +#: ../src/vikcoordlayer.c:59 msgid "Line Thickness:" msgstr "Šířka čary:" -#: ../src/vikcoordlayer.c:56 +#: ../src/vikcoordlayer.c:66 msgid "Coordinate" -msgstr "" +msgstr "Souřadnice" #: ../src/datasource_bfilter.c:46 msgid "Max number of points:" @@ -989,62 +1146,130 @@ msgstr "Místa mimo" msgid "Polygonzied Layer" msgstr "Polygonální vrstva" -#: ../src/main.c:89 +#: ../src/main.c:92 #, c-format msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n" -msgstr "" +msgstr "Xlib error: error kód %d kód požadavku %d\n" -#: ../src/main.c:102 +#: ../src/main.c:105 msgid "Enable debug output" msgstr "Povolit ladící výstup" -#: ../src/main.c:103 +#: ../src/main.c:106 msgid "Enable verbose output" msgstr "Povolit podrobný výstup" -#: ../src/main.c:104 +#: ../src/main.c:107 msgid "Show version" msgstr "Ukáže verzi" -#: ../src/osm.c:106 +#: ../src/osm.c:99 msgid "On Disk OSM Tile Format" msgstr "" -#: ../src/osm.c:121 +#: ../src/osm.c:113 msgid "OSM (view)" msgstr "OpenStreetMap (náhled)" -#: ../src/osm.c:125 +#: ../src/osm.c:117 msgid "OSM (edit)" msgstr "OpenStreetMap (editace)" -#: ../src/osm.c:129 +#: ../src/osm.c:121 msgid "OSM (render)" msgstr "OpenStreetMap (výstup)" #. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999 #. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled -#: ../src/osm.c:136 +#: ../src/osm.c:128 msgid "Local port 8111 (eg JOSM)" msgstr "Lokální port 8111 (např. JOSM)" -#: ../src/preferences.c:285 +#: ../src/osm.c:134 +msgid "OpenStreetMap Notes" +msgstr "" + +#: ../src/osm.c:138 +msgid "OpenStreetBugs" +msgstr "" + +#. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it... +#: ../src/osm.c:164 +msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:191 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../src/uibuilder.c:147 +#: ../src/viklayer_defaults.c:232 +#, c-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/viklayer_defaults.c:303 +msgid "Layer Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/uibuilder.c:185 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file." msgstr "Heslo bude uloženo nešifrovaně v souboru." -#: ../src/vikaggregatelayer.c:37 +#: ../src/vikaggregatelayer.c:42 msgid "Aggregate" +msgstr "Sloučit" + +#. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]); +#: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238 +#, c-format +msgid "%s: Track and Route List" +msgstr "" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354 +#: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498 +msgid "_Visibility" +msgstr "" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:534 +msgid "_Show All" +msgstr "" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:540 +msgid "_Hide All" +msgstr "" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371 +#: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515 +msgid "_Toggle" +msgstr "" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536 +msgid "_Sort" +msgstr "" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542 +msgid "Name _Ascending" +msgstr "" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548 +msgid "Name _Descending" +msgstr "" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449 +#: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587 +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237 +msgid "_Statistics" +msgstr "" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971 +msgid "Track _List..." msgstr "" -#: ../src/vikdemlayer.c:101 +#: ../src/vikdemlayer.c:92 msgid "Absolute height" msgstr "Absolutní výška" -#: ../src/vikdemlayer.c:102 +#: ../src/vikdemlayer.c:93 msgid "Height gradient" msgstr "Sklon" @@ -1074,35 +1299,62 @@ msgstr "Max výška:" #: ../src/vikdemlayer.c:134 msgid "_DEM Download" -msgstr "" +msgstr "Stažení _DEM dat" #: ../src/vikdemlayer.c:134 msgid "DEM Download" -msgstr "" +msgstr "Stažení DEM dat" #: ../src/vikdemlayer.c:188 msgid "DEM" -msgstr "" +msgstr "DEM" -#: ../src/vikdemlayer.c:284 +#: ../src/vikdemlayer.c:287 #, c-format msgid "Number of files: %d" msgstr "Počet souborů: %d" -#: ../src/vikdemlayer.c:385 +#: ../src/vikdemlayer.c:427 msgid "DEM Loading" msgstr "DEM načítání" -#: ../src/vikdemlayer.c:889 +#: ../src/vikdemlayer.c:937 #, c-format msgid "No SRTM data available for %f, %f" msgstr "žádná dostupná SRTM data pro %f, %f" -#: ../src/vikdemlayer.c:1149 +#. Probably not over any land... +#: ../src/vikdemlayer.c:1193 +msgid "No DEM File Available" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:1212 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Source: %s\n" +"\n" +"DEM File: %s\n" +"DEM File Timestamp: %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"Source: %s\n" +"\n" +"No DEM File!" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:1256 #, c-format msgid "Downloading DEM %s" msgstr "Stahuji DEM %s" +#: ../src/vikdemlayer.c:1280 +msgid "_Show DEM File Information" +msgstr "" + #: ../src/vikfileentry.c:68 msgid "Browse..." msgstr "Procházet..." @@ -1123,248 +1375,266 @@ msgstr "Přidat..." msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:70 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:78 msgid "_Georef Move Map" -msgstr "" +msgstr "_Georef posun mapy" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:70 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:78 msgid "Georef Move Map" msgstr "Georef posun mapy" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:77 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:85 msgid "Georef Z_oom Tool" -msgstr "" +msgstr "G_eoref přiblížení" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:77 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:85 msgid "Georef Zoom Tool" msgstr "Georef přiblížení" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:87 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:95 msgid "GeoRef Map" -msgstr "" +msgstr "GeoRef mapa" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:335 ../src/vikmapslayer.c:685 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720 #, c-format msgid "Couldn't open image file: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor s obrázkem: %s" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:365 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:391 +msgid "" +"GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n" +"Select \"UTM Mode\" from View menu to view it." +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:415 msgid "Unexpected end of file reading World file." msgstr "Neočekávaný konec World souboru." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:381 ../src/vikgeoreflayer.c:426 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476 msgid "Choose World file" msgstr "Vyberte World soubor" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:394 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:444 msgid "The World file you requested could not be opened for reading." msgstr "Vybraný World soubor nelze otevřít pro čtení." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:439 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:489 msgid "The file you requested could not be opened for writing." msgstr "Vybraný World soubor nelze otevřít pro zápis." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:456 ../src/viklayer.c:480 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518 msgid "Layer Properties" msgstr "Vlastnosti vrstvy" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:478 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:528 msgid "World File Parameters:" msgstr "Parametry World souboru:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:479 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:529 msgid "Load From File..." msgstr "Načíst ze souboru..." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:484 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:534 msgid "Corner pixel easting:" msgstr "Východní rohový bod:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:486 -msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map" -msgstr "UTM \"východní\" hodnota pro pravý horní roh mapy" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:536 +msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map" +msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:488 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:538 msgid "Corner pixel northing:" msgstr "Severní rohový bod:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:490 -msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map" -msgstr "UTM \"severníí\" hodnota pro pravý horní roh mapy" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:540 +msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map" +msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:492 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:542 msgid "X (easting) scale (mpp): " msgstr "X (východní) měřítko (mmp): " -#: ../src/vikgeoreflayer.c:493 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:543 msgid "Y (northing) scale (mpp): " msgstr "Y (severní) měřítko (mpp): " -#: ../src/vikgeoreflayer.c:496 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:546 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)" msgstr "měřítko mapy v ose x (metry na pixel)" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:498 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:548 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)" msgstr "měřítko mapy v ose y (metry na pixel)" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:500 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:550 msgid "Map Image:" msgstr "Obrázek s mapou:" #. Now with icons -#: ../src/vikgeoreflayer.c:608 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:658 msgid "_Zoom to Fit Map" msgstr "_Přiblížit do mapy" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:614 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:664 msgid "_Goto Map Center" msgstr "_Jít na střed mapy" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:620 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:670 msgid "_Export to World File" msgstr "_Export jako World File" -#: ../src/vikgoto.c:75 +#: ../src/vikgoto.c:81 msgid "No goto tool available." msgstr "Jít na místo... není dostupné." -#: ../src/vikgoto.c:88 ../src/vikgoto.c:107 +#: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148 msgid "goto" msgstr "Jít na" -#: ../src/vikgoto.c:90 +#: ../src/vikgoto.c:96 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?" msgstr "Místo nenalezono. Zkusit jiné?" -#: ../src/vikgoto.c:109 +#: ../src/vikgoto.c:150 msgid "goto provider:" msgstr "Jít na... zdroj:" -#: ../src/vikgoto.c:124 +#: ../src/vikgoto.c:165 msgid "Enter address or place name:" msgstr "Zadejte adresu, nebo jméno místa:" -#: ../src/vikgpslayer.c:127 -msgid "Data Mode" +#: ../src/vikgoto.c:363 +msgid "Locality" msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:129 +#: ../src/vikgpslayer.c:128 +msgid "Data Mode" +msgstr "Datový režim" + +#: ../src/vikgpslayer.c:130 msgid "Realtime Tracking Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim sledování pozice" -#: ../src/vikgpslayer.c:137 +#: ../src/vikgpslayer.c:167 msgid "Keep vehicle at center" -msgstr "" +msgstr "Držet ve středu obrazovky" -#: ../src/vikgpslayer.c:138 +#: ../src/vikgpslayer.c:168 msgid "Keep vehicle on screen" -msgstr "" +msgstr "Držet vozidlo na obrazovce" -#: ../src/vikgpslayer.c:139 +#: ../src/vikgpslayer.c:169 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Zakázat" -#: ../src/vikgpslayer.c:152 +#: ../src/vikgpslayer.c:209 msgid "Download Tracks:" msgstr "Stáhnout trasy:" -#: ../src/vikgpslayer.c:153 +#: ../src/vikgpslayer.c:210 msgid "Upload Tracks:" msgstr "Nahrát trasy:" -#: ../src/vikgpslayer.c:154 +#: ../src/vikgpslayer.c:211 msgid "Download Routes:" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout trasy:" -#: ../src/vikgpslayer.c:155 +#: ../src/vikgpslayer.c:212 msgid "Upload Routes:" -msgstr "" +msgstr "Nahrát trasy:" -#: ../src/vikgpslayer.c:156 +#: ../src/vikgpslayer.c:213 msgid "Download Waypoints:" msgstr "Stáhnout místa:" -#: ../src/vikgpslayer.c:157 +#: ../src/vikgpslayer.c:214 msgid "Upload Waypoints:" msgstr "Nahrát místa:" -#: ../src/vikgpslayer.c:159 +#: ../src/vikgpslayer.c:216 msgid "Recording tracks" msgstr "Zapisuji trasy" -#: ../src/vikgpslayer.c:160 +#: ../src/vikgpslayer.c:217 msgid "Jump to current position on start" msgstr "Na začátku skočit na aktuální pozici" -#: ../src/vikgpslayer.c:161 +#: ../src/vikgpslayer.c:218 msgid "Moving Map Method:" msgstr "Posun mapy:" -#: ../src/vikgpslayer.c:162 +#: ../src/vikgpslayer.c:219 +msgid "Update Statusbar:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:219 +msgid "Display information in the statusbar on GPS updates" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:220 msgid "Gpsd Host:" msgstr "Gpsd host:" -#: ../src/vikgpslayer.c:163 +#: ../src/vikgpslayer.c:221 msgid "Gpsd Port:" msgstr "Gpsd port:" -#: ../src/vikgpslayer.c:164 +#: ../src/vikgpslayer.c:222 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):" msgstr "Opakovat připojení k gpsd po (s):" -#: ../src/vikgpslayer.c:179 +#: ../src/vikgpslayer.c:243 msgid "GPS" -msgstr "" +msgstr "GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258 +#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308 msgid "GPS Download" msgstr "Stažení z GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258 -#: ../src/viktrwlayer.c:3094 +#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308 +#: ../src/viktrwlayer.c:3480 msgid "GPS Upload" msgstr "Nahrání do GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:244 +#: ../src/vikgpslayer.c:308 msgid "GPS Realtime Tracking" msgstr "GPS sledování pozice" -#: ../src/vikgpslayer.c:451 +#: ../src/vikgpslayer.c:517 msgid "Unknown GPS Protocol" msgstr "Neznámý GPS protokol" -#: ../src/vikgpslayer.c:469 +#: ../src/vikgpslayer.c:535 msgid "Unknown serial port device" msgstr "Neznámé zařízení pro sériový port" -#: ../src/vikgpslayer.c:572 +#: ../src/vikgpslayer.c:648 #, c-format msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: neznámý parametr" #. Now with icons -#: ../src/vikgpslayer.c:693 +#: ../src/vikgpslayer.c:743 msgid "_Upload to GPS" msgstr "Nahrát _do GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:699 +#: ../src/vikgpslayer.c:749 msgid "Download from _GPS" msgstr "Stáhnout _z GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:720 +#: ../src/vikgpslayer.c:770 msgid "Empty _Realtime" msgstr "Smazat _sledování pozice" -#: ../src/vikgpslayer.c:727 +#: ../src/vikgpslayer.c:777 msgid "E_mpty Upload" msgstr "Smazat k nahrání" -#: ../src/vikgpslayer.c:733 +#: ../src/vikgpslayer.c:783 msgid "_Empty Download" msgstr "Smazat _Download" -#: ../src/vikgpslayer.c:739 +#: ../src/vikgpslayer.c:789 msgid "Empty _All" msgstr "Smazat _vše" @@ -1373,12 +1643,12 @@ msgstr "Smazat _vše" #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2) #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting #. -#: ../src/vikgpslayer.c:756 +#: ../src/vikgpslayer.c:806 #, c-format msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d" msgstr "Neočekávané množství odpojených popisovačů: %d" -#: ../src/vikgpslayer.c:898 +#: ../src/vikgpslayer.c:948 #, c-format msgid "Uploading %d waypoint..." msgid_plural "Uploading %d waypoints..." @@ -1386,7 +1656,7 @@ msgstr[0] "Nahrávám %d místo..." msgstr[1] "Nahrávám %d místa..." msgstr[2] "Nahrávám %d míst..." -#: ../src/vikgpslayer.c:899 +#: ../src/vikgpslayer.c:949 #, c-format msgid "Uploading %d trackpoint..." msgid_plural "Uploading %d trackpoints..." @@ -1394,14 +1664,15 @@ msgstr[0] "Nahrávám %d bod" msgstr[1] "Nahrávám %d body" msgstr[2] "Nahrávám %d bodů" -#: ../src/vikgpslayer.c:900 +#: ../src/vikgpslayer.c:950 #, c-format msgid "Uploading %d routepoint..." msgid_plural "Uploading %d routepoints..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Nahrán %d bod..." +msgstr[1] "Nahrány %d body..." +msgstr[2] "Nahráno %d bodů..." -#: ../src/vikgpslayer.c:925 +#: ../src/vikgpslayer.c:975 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..." @@ -1409,7 +1680,7 @@ msgstr[0] "Staženo %d z %d místa..." msgstr[1] "Staženy %d ze %d míst..." msgstr[2] "Staženo %d z %d míst..." -#: ../src/vikgpslayer.c:926 +#: ../src/vikgpslayer.c:976 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..." @@ -1417,14 +1688,15 @@ msgstr[0] "Stažen %d z %d bodu..." msgstr[1] "Staženy %d ze %d bodů..." msgstr[2] "Staženo %d z %d bodů..." -#: ../src/vikgpslayer.c:927 +#: ../src/vikgpslayer.c:977 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Stažen %d bod z %d bodu..." +msgstr[1] "Staženy %d body z %d bodů..." +msgstr[2] "Staženy %d bodů z %d bodů..." -#: ../src/vikgpslayer.c:932 +#: ../src/vikgpslayer.c:982 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..." @@ -1432,7 +1704,7 @@ msgstr[0] "Nahráno %d z %d místa" msgstr[1] "Nahráno %d z %d míst" msgstr[2] "Nahráno %d z %d míst" -#: ../src/vikgpslayer.c:933 +#: ../src/vikgpslayer.c:983 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..." @@ -1440,14 +1712,15 @@ msgstr[0] "Nahrán %d z %d bodu..." msgstr[1] "Nahráno %d z %d bodů..." msgstr[2] "Nahráno %d z %d bodů..." -#: ../src/vikgpslayer.c:934 +#: ../src/vikgpslayer.c:984 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Nahráno %d bod z %d bodu..." +msgstr[1] "Nahrány %d body ze %d bodů..." +msgstr[2] "Nahráno %d bodů z %d bodů..." -#: ../src/vikgpslayer.c:942 +#: ../src/vikgpslayer.c:992 #, c-format msgid "Downloaded %d waypoint" msgid_plural "Downloaded %d waypoints" @@ -1455,7 +1728,7 @@ msgstr[0] "Staženo %d místo" msgstr[1] "Stažena %d místa" msgstr[2] "Staženo %d míst" -#: ../src/vikgpslayer.c:943 +#: ../src/vikgpslayer.c:993 #, c-format msgid "Downloaded %d trackpoint" msgid_plural "Downloaded %d trackpoints" @@ -1463,14 +1736,15 @@ msgstr[0] "Stažen %d bod" msgstr[1] "Staženy %d body" msgstr[2] "Staženo %d bodů" -#: ../src/vikgpslayer.c:944 +#: ../src/vikgpslayer.c:994 #, c-format msgid "Downloaded %d routepoint" msgid_plural "Downloaded %d routepoints" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Stažen %d bod" +msgstr[1] "Staženy %d body" +msgstr[2] "Staženo %d bodů" -#: ../src/vikgpslayer.c:949 +#: ../src/vikgpslayer.c:999 #, c-format msgid "Uploaded %d waypoint" msgid_plural "Uploaded %d waypoints" @@ -1478,7 +1752,7 @@ msgstr[0] "Nahráno %d místo" msgstr[1] "Nahrána %d místa" msgstr[2] "Nahráno %d míst" -#: ../src/vikgpslayer.c:950 +#: ../src/vikgpslayer.c:1000 #, c-format msgid "Uploaded %d trackpoint" msgid_plural "Uploaded %d trackpoints" @@ -1486,131 +1760,130 @@ msgstr[0] "Nahrán %d bod" msgstr[1] "Nahrány %d body" msgstr[2] "Nahráno %d bodů" -#: ../src/vikgpslayer.c:951 +#: ../src/vikgpslayer.c:1001 #, c-format msgid "Uploaded %d routepoint" msgid_plural "Uploaded %d routepoints" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Nahrán %d bod" +msgstr[1] "Nahrány %d body" +msgstr[2] "Nahráno %d bodů" -#: ../src/vikgpslayer.c:1180 +#: ../src/vikgpslayer.c:1230 msgid "Error: couldn't find gpsbabel." msgstr "Chyba: gpsbabel nenalezen" -#: ../src/vikgpslayer.c:1269 +#: ../src/vikgpslayer.c:1319 msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other" -msgstr "" +msgstr "Varování - nahrávané GPS objekty se mohou vzájemně přepsat" -#: ../src/vikgpslayer.c:1301 +#: ../src/vikgpslayer.c:1351 msgid "Status: detecting gpsbabel" msgstr "Status: hledám gpsbabel" -#: ../src/vikgpslayer.c:1332 +#: ../src/vikgpslayer.c:1386 msgid "No GPS items selected for transfer." -msgstr "" +msgstr "Nevybrány GPS objekty k přenosu." -#: ../src/vikgpslayer.c:1347 +#: ../src/vikgpslayer.c:1401 msgid "Could not turn off device." -msgstr "" +msgstr "Vypnutí zařízení selhalo." -#: ../src/vikgpslayer.c:1385 +#: ../src/vikgpslayer.c:1439 msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?" msgstr "Opravdu chcete odstranit Nahraná GPS data?" -#: ../src/vikgpslayer.c:1398 +#: ../src/vikgpslayer.c:1452 msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?" msgstr "Opravdu chcete odstranit Stažená GPS data?" -#: ../src/vikgpslayer.c:1412 +#: ../src/vikgpslayer.c:1466 msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?" msgstr "Opravdu chcete odstranit realtime GPS data?" -#: ../src/vikgpslayer.c:1425 +#: ../src/vikgpslayer.c:1479 msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?" msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna GPS data?" -#: ../src/viklayerspanel.c:55 -msgid "/C_ut" -msgstr "/Odstranit" +#: ../src/viklayerspanel.c:53 +msgid "C_ut" +msgstr "" -#: ../src/viklayerspanel.c:56 -msgid "/_Copy" -msgstr "/_Kopírovat" +#: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopírovat" -#: ../src/viklayerspanel.c:57 -msgid "/_Paste" -msgstr "/_Vložit" +#: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754 +msgid "_Paste" +msgstr "_Vložit" -#: ../src/viklayerspanel.c:58 -msgid "/_Delete" +#: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755 +msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: ../src/viklayerspanel.c:59 -msgid "/New Layer" -msgstr "/Nová vrsta" +#: ../src/viklayerspanel.c:133 +msgid "New Layer" +msgstr "" -#: ../src/viklayerspanel.c:127 +#: ../src/viklayerspanel.c:178 msgid "Top Layer" msgstr "Hlavní vrstva" -#: ../src/viklayerspanel.c:143 +#: ../src/viklayerspanel.c:194 msgid "Add new layer" msgstr "Přidat novou vrstvu" -#: ../src/viklayerspanel.c:150 +#: ../src/viklayerspanel.c:201 msgid "Remove selected layer" msgstr "Smazat vrstvu" -#: ../src/viklayerspanel.c:157 +#: ../src/viklayerspanel.c:208 msgid "Move selected layer up" msgstr "Posunout vrstvu nahoru" -#: ../src/viklayerspanel.c:164 +#: ../src/viklayerspanel.c:215 msgid "Move selected layer down" msgstr "Posunout vrstvu dolů" -#: ../src/viklayerspanel.c:171 +#: ../src/viklayerspanel.c:222 msgid "Cut selected layer" msgstr "Vyjmout vrstvu" -#: ../src/viklayerspanel.c:178 +#: ../src/viklayerspanel.c:229 msgid "Copy selected layer" msgstr "Kopírovat vrstvu" -#: ../src/viklayerspanel.c:185 -msgid "Paste layer below selected layer" -msgstr "Vložit pod vybranou vrstvu" +#: ../src/viklayerspanel.c:236 +msgid "" +"Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer" +msgstr "" -#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with -#. name, icon, shortcut, etc.? -#: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:3292 -#, c-format -msgid "New _%s Layer" +#: ../src/viklayerspanel.c:300 +msgid "New name can not be blank." msgstr "" -#: ../src/viklayerspanel.c:511 +#: ../src/viklayerspanel.c:544 msgid "Aggregate Layers have no settable properties." msgstr "Agregační vrstvy nemají žádná nastavení." -#: ../src/viklayerspanel.c:555 +#: ../src/viklayerspanel.c:588 msgid "You cannot cut the Top Layer." msgstr "Nelze vyjmout hlavní vrstvu." -#: ../src/viklayerspanel.c:600 +#: ../src/viklayerspanel.c:633 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?" -#: ../src/viklayerspanel.c:617 +#: ../src/viklayerspanel.c:650 msgid "You cannot delete the Top Layer." msgstr "Nelze odstranit hlavní vrstvu." -#: ../src/viklayerspanel.c:701 +#: ../src/viklayerspanel.c:734 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" msgstr "Opravdu smazat všechny vrstvy?" #. ******* MAPZOOMS ******** -#: ../src/vikmapslayer.c:91 +#: ../src/vikmapslayer.c:80 msgid "Use Viking Zoom Level" msgstr "použít aktuální přiblížení mapy" @@ -1636,7 +1909,7 @@ msgstr "Stahovat mapy automaticky:" #: ../src/vikmapslayer.c:129 msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:" -msgstr "" +msgstr "Automaticky stahovat pouze chybějící:" #: ../src/vikmapslayer.c:130 msgid "" @@ -1657,35 +1930,35 @@ msgid "" "actual zoom level." msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:146 +#: ../src/vikmapslayer.c:156 msgid "_Maps Download" -msgstr "" +msgstr "Stažení _map" -#: ../src/vikmapslayer.c:146 +#: ../src/vikmapslayer.c:156 msgid "Maps Download" msgstr "Stažení map" -#: ../src/vikmapslayer.c:161 +#: ../src/vikmapslayer.c:171 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: ../src/vikmapslayer.c:249 -msgid "Default maplayer directory:" -msgstr "Výchozí složka mapové vrstvy:" +#: ../src/vikmapslayer.c:259 +msgid "Default map layer directory:" +msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:249 +#: ../src/vikmapslayer.c:259 msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer" -msgstr "" +msgstr "Vyberte složku určenou pro mapy této vrstvy" -#: ../src/vikmapslayer.c:505 +#: ../src/vikmapslayer.c:523 msgid "Unknown map type" msgstr "Neznámý typ mapy" -#: ../src/vikmapslayer.c:516 +#: ../src/vikmapslayer.c:534 msgid "Unknown Map Zoom" msgstr "Neznámé přiblížení mapy" -#: ../src/vikmapslayer.c:589 +#: ../src/vikmapslayer.c:624 #, c-format msgid "" "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" @@ -1694,14 +1967,14 @@ msgstr "" "Nová mapa nemůže být zobrazena v tomto režimu.\n" "Vyberte \"%s\" z menu zobrazení." -#: ../src/vikmapslayer.c:753 +#: ../src/vikmapslayer.c:798 #, c-format msgid "" "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " "factor" msgstr "Zbaběle odmítá vykreslit mapové podklady nad stupeň přiblížení %d" -#: ../src/vikmapslayer.c:1157 +#: ../src/vikmapslayer.c:1210 #, c-format msgid "Redownloading up to %d %s map..." msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." @@ -1709,7 +1982,7 @@ msgstr[0] "Opakované stažení %d %s mapy..." msgstr[1] "Opakované stažení %d %s map..." msgstr[2] "Opakované stažení %d %s map..." -#: ../src/vikmapslayer.c:1159 +#: ../src/vikmapslayer.c:1212 #, c-format msgid "Redownloading %d %s map..." msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." @@ -1717,7 +1990,7 @@ msgstr[0] "Opakované stahování %d %s mapy..." msgstr[1] "Opakované stahování %d %s map..." msgstr[2] "Opakované stahování %d %s map..." -#: ../src/vikmapslayer.c:1163 ../src/vikmapslayer.c:1238 +#: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290 #, c-format msgid "Downloading %d %s map..." msgid_plural "Downloading %d %s maps..." @@ -1725,7 +1998,7 @@ msgstr[0] "Stahuji %d %s mapu..." msgstr[1] "Stahuji %d %s mapu..." msgstr[2] "Stahuji %d %s mapu..." -#: ../src/vikmapslayer.c:1311 +#: ../src/vikmapslayer.c:1376 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1734,32 +2007,40 @@ msgid "" "Tile File: %s\n" "Tile File Timestamp: %s" msgstr "" +"\n" +"zdroj: %s\n" +"\n" +"soubor dlaždice: %s\n" +"časová značka: %s" -#: ../src/vikmapslayer.c:1318 +#: ../src/vikmapslayer.c:1380 #, c-format msgid "" "Source: %s\n" "\n" "No Tile File!" msgstr "" +"zdroj: %s\n" +"\n" +"žádný soubor!" -#: ../src/vikmapslayer.c:1356 +#: ../src/vikmapslayer.c:1418 msgid "Redownload _Bad Map(s)" msgstr "Stáhnout ch_ybné mapy" -#: ../src/vikmapslayer.c:1360 +#: ../src/vikmapslayer.c:1422 msgid "Redownload _New Map(s)" msgstr "Znovu stáhnout _nové mapy" -#: ../src/vikmapslayer.c:1364 +#: ../src/vikmapslayer.c:1426 msgid "Redownload _All Map(s)" msgstr "Znovu stáhnout všechny m_apy" -#: ../src/vikmapslayer.c:1368 +#: ../src/vikmapslayer.c:1430 msgid "_Show Tile Information" -msgstr "" +msgstr "_zobrazit info o dlaždici" -#: ../src/vikmapslayer.c:1449 +#: ../src/vikmapslayer.c:1511 #, c-format msgid "" "Wrong drawmode for this map.\n" @@ -1768,300 +2049,400 @@ msgstr "" "špatný zobrazovací režim pro tento druh mapy.\n" "Vyberte \"%s\" z menu Zobrazení a zkuste znovu." -#: ../src/vikmapslayer.c:1454 +#: ../src/vikmapslayer.c:1516 msgid "Wrong zoom level for this map." msgstr "Špatný stupeň přiblížení pro tuto mapu." +#: ../src/vikmapslayer.c:1647 +msgid "Zoom Start:" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1654 +msgid "Zoom End:" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1660 +msgid "Download Maps Method:" +msgstr "" + +#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values +#: ../src/vikmapslayer.c:1732 +msgid "Missing" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1732 +msgid "Bad" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1732 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1732 +msgid "Reload All" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1734 +msgid "Download for Zoom Levels" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1774 +#, c-format +msgid "" +"You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1782 +#, c-format +msgid "Do you really want to download %d tiles?" +msgstr "" + #. Now with icons -#: ../src/vikmapslayer.c:1485 +#: ../src/vikmapslayer.c:1807 msgid "Download _Missing Onscreen Maps" msgstr "Stáhnout chybějící _mapy na obrazovce" -#: ../src/vikmapslayer.c:1492 +#: ../src/vikmapslayer.c:1814 msgid "Download _New Onscreen Maps" msgstr "Stáhnout _aktualizované mapy na obrazovce" -#: ../src/vikmapslayer.c:1499 +#: ../src/vikmapslayer.c:1821 msgid "Reload _All Onscreen Maps" msgstr "Znovu stáhnut všechny mapy na obrazovce" -#: ../src/viktreeview.c:263 +#: ../src/vikmapslayer.c:1827 +msgid "Download Maps in _Zoom Levels..." +msgstr "" + +#: ../src/vikrouting.c:54 +msgid "Default engine:" +msgstr "" + +#: ../src/viktreeview.c:316 msgid "Layer Name" msgstr "Jméno vrstvy" -#: ../src/viktreeview.c:742 +#: ../src/viktreeview.c:851 #, c-format msgid "delete data from %s\n" msgstr "smazat data z %s\n" -#: ../src/viktrwlayer.c:377 +#: ../src/viktrwlayer.c:398 msgid "Create _Waypoint" -msgstr "" +msgstr "vytvořit míst_o" -#: ../src/viktrwlayer.c:377 +#: ../src/viktrwlayer.c:398 msgid "Create Waypoint" msgstr "Vytvořit místo" -#: ../src/viktrwlayer.c:383 +#: ../src/viktrwlayer.c:404 msgid "Create _Track" -msgstr "" +msgstr "vytvořit _trasu" -#: ../src/viktrwlayer.c:383 +#: ../src/viktrwlayer.c:404 msgid "Create Track" msgstr "Vytvořit trasu" -#: ../src/viktrwlayer.c:392 +#: ../src/viktrwlayer.c:413 msgid "Create _Route" -msgstr "" +msgstr "vytvořit" -#: ../src/viktrwlayer.c:392 +#: ../src/viktrwlayer.c:413 msgid "Create Route" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit trasu" -#: ../src/viktrwlayer.c:401 +#: ../src/viktrwlayer.c:422 msgid "_Edit Waypoint" -msgstr "" +msgstr "Změna _místa" -#: ../src/viktrwlayer.c:401 +#: ../src/viktrwlayer.c:422 msgid "Edit Waypoint" msgstr "Změna místa" -#: ../src/viktrwlayer.c:409 +#: ../src/viktrwlayer.c:432 msgid "Edit Trac_kpoint" -msgstr "" +msgstr "Změna _bodu" -#: ../src/viktrwlayer.c:409 +#: ../src/viktrwlayer.c:432 msgid "Edit Trackpoint" msgstr "Změna bodu" -#: ../src/viktrwlayer.c:417 +#: ../src/viktrwlayer.c:442 msgid "Show P_icture" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit _obrázek" -#: ../src/viktrwlayer.c:417 +#: ../src/viktrwlayer.c:442 msgid "Show Picture" msgstr "Ukázat obrázek" -#: ../src/viktrwlayer.c:424 +#: ../src/viktrwlayer.c:448 msgid "Route _Finder" -msgstr "" +msgstr "Nalézt _trasu" -#: ../src/viktrwlayer.c:424 +#: ../src/viktrwlayer.c:448 msgid "Route Finder" msgstr "Vyhledání cesty" #. ***** PARAMETERS ***** -#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1942 -#: ../src/viktrwlayer.c:1944 +#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324 msgid "Waypoints" msgstr "Místa" -#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1933 -#: ../src/viktrwlayer.c:1935 +#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319 msgid "Tracks" msgstr "Trasy" -#: ../src/viktrwlayer.c:447 +#: ../src/viktrwlayer.c:468 msgid "Waypoint Images" msgstr "Obrázky míst" -#: ../src/viktrwlayer.c:450 +#: ../src/viktrwlayer.c:468 +msgid "Tracks Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:471 msgid "Draw by Track" msgstr "Barva dle trasy" -#: ../src/viktrwlayer.c:450 +#: ../src/viktrwlayer.c:471 msgid "Draw by Speed" -msgstr "" +msgstr "dle rychlosti" -#: ../src/viktrwlayer.c:450 +#: ../src/viktrwlayer.c:471 msgid "All Tracks Same Color" -msgstr "" +msgstr "Všechny stejná barva" -#: ../src/viktrwlayer.c:451 +#: ../src/viktrwlayer.c:472 msgid "Filled Square" msgstr "Plný čtverec" -#: ../src/viktrwlayer.c:451 +#: ../src/viktrwlayer.c:472 msgid "Square" msgstr "Čtverec" -#: ../src/viktrwlayer.c:451 +#: ../src/viktrwlayer.c:472 msgid "Circle" msgstr "Kruh" -#: ../src/viktrwlayer.c:451 +#: ../src/viktrwlayer.c:472 msgid "X" msgstr "X" -#: ../src/viktrwlayer.c:477 +#: ../src/viktrwlayer.c:498 msgid "Extra Extra Small" -msgstr "" +msgstr "nejmenší" -#: ../src/viktrwlayer.c:478 +#: ../src/viktrwlayer.c:499 msgid "Extra Small" -msgstr "" +msgstr "menší" -#: ../src/viktrwlayer.c:479 +#: ../src/viktrwlayer.c:500 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "malý" -#: ../src/viktrwlayer.c:480 +#: ../src/viktrwlayer.c:501 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "střední" -#: ../src/viktrwlayer.c:481 +#: ../src/viktrwlayer.c:502 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "větší" -#: ../src/viktrwlayer.c:482 +#: ../src/viktrwlayer.c:503 msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "velký" -#: ../src/viktrwlayer.c:483 +#: ../src/viktrwlayer.c:504 msgid "Extra Extra Large" +msgstr "největší" + +#: ../src/viktrwlayer.c:510 +msgid "Name Ascending" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:511 +msgid "Name Descending" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576 +msgid "Draw Labels" +msgstr "Kreslit popisky" + +#: ../src/viktrwlayer.c:553 +msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:554 +msgid "Track Labels Font Size:" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:491 +#: ../src/viktrwlayer.c:555 msgid "Track Drawing Mode:" msgstr "Režim vykreslení trasy:" -#: ../src/viktrwlayer.c:492 +#: ../src/viktrwlayer.c:556 msgid "All Tracks Color:" -msgstr "" +msgstr "Barva všech:" -#: ../src/viktrwlayer.c:493 +#: ../src/viktrwlayer.c:557 msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected" msgstr "" +"Vybraná barva je použita pokud je zvolen režim 'Všechny stejná barva'" -#: ../src/viktrwlayer.c:494 +#: ../src/viktrwlayer.c:558 msgid "Draw Track Lines" msgstr "Zobrazit trasu" -#: ../src/viktrwlayer.c:495 +#: ../src/viktrwlayer.c:559 msgid "Track Thickness:" msgstr "Tloušťka trasy" -#: ../src/viktrwlayer.c:496 +#: ../src/viktrwlayer.c:560 msgid "Draw Track Direction" -msgstr "" +msgstr "Vykreslit směr" -#: ../src/viktrwlayer.c:497 +#: ../src/viktrwlayer.c:561 msgid "Direction Size:" -msgstr "" +msgstr "Velikost značky směru:" -#: ../src/viktrwlayer.c:498 +#: ../src/viktrwlayer.c:562 msgid "Draw Trackpoints" msgstr "Zobrazit body" -#: ../src/viktrwlayer.c:499 +#: ../src/viktrwlayer.c:563 msgid "Trackpoint Size:" -msgstr "" +msgstr "Velikost bodu:" -#: ../src/viktrwlayer.c:500 +#: ../src/viktrwlayer.c:564 msgid "Draw Elevation" msgstr "Vykreslit výšku" -#: ../src/viktrwlayer.c:501 +#: ../src/viktrwlayer.c:565 msgid "Draw Elevation Height %:" msgstr "Míra zobrazení výšky %:" -#: ../src/viktrwlayer.c:503 +#: ../src/viktrwlayer.c:566 msgid "Draw Stops" msgstr "Vykreslit zastávky" -#: ../src/viktrwlayer.c:504 +#: ../src/viktrwlayer.c:567 msgid "" "Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over " "the minimum stop length apart in time" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:505 +#: ../src/viktrwlayer.c:568 msgid "Min Stop Length (seconds):" msgstr "Min. délka zastávky (sekund):" -#: ../src/viktrwlayer.c:507 +#: ../src/viktrwlayer.c:570 msgid "Track BG Thickness:" msgstr "Pozadí tlouštky trasy:" -#: ../src/viktrwlayer.c:508 +#: ../src/viktrwlayer.c:571 msgid "Track Background Color" msgstr "Barva pozadí trasy" -#: ../src/viktrwlayer.c:509 +#: ../src/viktrwlayer.c:572 msgid "Draw by Speed Factor (%):" -msgstr "" +msgstr "Míra zobrazení rychlosti (%):" -#: ../src/viktrwlayer.c:510 +#: ../src/viktrwlayer.c:573 msgid "" "The percentage factor away from the average speed determining the color used" -msgstr "" +msgstr "Poměr v % určující barvu vzhledem k průměrné hodnotě" -#: ../src/viktrwlayer.c:512 -msgid "Draw Labels" -msgstr "Kreslit popisky" +#: ../src/viktrwlayer.c:574 +msgid "Track Sort Order:" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:513 +#: ../src/viktrwlayer.c:577 msgid "Waypoint Font Size:" -msgstr "" +msgstr "Velikost fontu místa:" -#: ../src/viktrwlayer.c:514 +#: ../src/viktrwlayer.c:578 msgid "Waypoint Color:" msgstr "Barva místa:" -#: ../src/viktrwlayer.c:515 +#: ../src/viktrwlayer.c:579 msgid "Waypoint Text:" msgstr "Text místa:" -#: ../src/viktrwlayer.c:516 +#: ../src/viktrwlayer.c:580 msgid "Background:" msgstr "Pozadí:" -#: ../src/viktrwlayer.c:517 +#: ../src/viktrwlayer.c:581 msgid "Fake BG Color Translucency:" msgstr "pozadí částečně průhledné:" -#: ../src/viktrwlayer.c:518 +#: ../src/viktrwlayer.c:582 msgid "Waypoint marker:" msgstr "Označení místa:" -#: ../src/viktrwlayer.c:519 +#: ../src/viktrwlayer.c:583 msgid "Waypoint size:" msgstr "Velikost označení:" -#: ../src/viktrwlayer.c:520 +#: ../src/viktrwlayer.c:584 msgid "Draw Waypoint Symbols:" msgstr "Vykreslit symboly míst:" -#: ../src/viktrwlayer.c:522 +#: ../src/viktrwlayer.c:585 +msgid "Waypoint Sort Order:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:587 msgid "Draw Waypoint Images" msgstr "Vykreslit obrázky míst" -#: ../src/viktrwlayer.c:523 +#: ../src/viktrwlayer.c:588 msgid "Image Size (pixels):" msgstr "Veliost obrázku (pixely):" -#: ../src/viktrwlayer.c:524 +#: ../src/viktrwlayer.c:589 msgid "Image Alpha:" msgstr "Alfa obrázku:" -#: ../src/viktrwlayer.c:525 +#: ../src/viktrwlayer.c:590 msgid "Image Memory Cache Size:" msgstr "Velikost cache paměti obrázků:" -#: ../src/viktrwlayer.c:610 +#: ../src/viktrwlayer.c:678 msgid "TrackWaypoint" +msgstr "Místo v záznamu" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204 +msgid "miles" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1951 ../src/viktrwlayer.c:1953 -msgid "Routes" +#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES: +#: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209 +msgid "km" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1648 +msgid "start/end" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1660 +msgid "start" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1669 +msgid "end" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2144 +#: ../src/viktrwlayer.c:2329 +msgid "Routes" +msgstr "Trasy" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2519 #, c-format msgid " in %d:%02d hrs:mins" msgstr " za %d:%02d hod:min" -#: ../src/viktrwlayer.c:2148 +#: ../src/viktrwlayer.c:2523 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2070,1077 +2451,1349 @@ msgstr "" "\n" "%sCelková vzdálenost %.1f %s%s" -#: ../src/viktrwlayer.c:2154 +#: ../src/viktrwlayer.c:2529 #, c-format msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s" -msgstr "" +msgstr "Záznamy: %d - Místa: %d - Trasy: %d%s" -#: ../src/viktrwlayer.c:2174 +#: ../src/viktrwlayer.c:2549 #, c-format msgid "Tracks: %d" -msgstr "" +msgstr "Záznamy: %d" -#: ../src/viktrwlayer.c:2184 +#: ../src/viktrwlayer.c:2559 #, c-format msgid "Routes: %d" -msgstr "" +msgstr "Trasy: %d" -#: ../src/viktrwlayer.c:2215 +#: ../src/viktrwlayer.c:2590 #, c-format msgid "- %d:%02d hrs:mins" msgstr "- %d:%02d hod:min" -#: ../src/viktrwlayer.c:2223 +#: ../src/viktrwlayer.c:2598 #, c-format msgid "%s%.1f km %s" msgstr "%s%.1f km %s" -#: ../src/viktrwlayer.c:2226 +#: ../src/viktrwlayer.c:2601 #, c-format msgid "%s%.1f miles %s" msgstr "%s%.1f mil %s" -#: ../src/viktrwlayer.c:2240 +#: ../src/viktrwlayer.c:2615 #, c-format msgid "Waypoints: %d" -msgstr "" - -#: ../src/viktrwlayer.c:2266 -#, c-format -msgid "Trkpt: Alt %dft" -msgstr "Trkpt: Alt %dft" - -#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES: -#: ../src/viktrwlayer.c:2270 -#, c-format -msgid "Trkpt: Alt %dm" -msgstr "Trkpt: Alt %dm" - -#. Compact date time format -#: ../src/viktrwlayer.c:2277 -#, c-format -msgid " | Time %x %X" -msgstr " | Time %x %X" - -#: ../src/viktrwlayer.c:2295 -#, c-format -msgid " | Track: %s" -msgstr " | Track: %s" - -#. Combine parts to make overall message -#: ../src/viktrwlayer.c:2299 -#, c-format -msgid "%s%s | %s %s %s" -msgstr "%s%s | %s %s %s" +msgstr "Místa: %d" -#: ../src/viktrwlayer.c:2314 +#: ../src/viktrwlayer.c:2671 #, c-format msgid "Wpt: Alt %dft" msgstr "Wpt: Alt %dft" #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES: -#: ../src/viktrwlayer.c:2318 +#: ../src/viktrwlayer.c:2675 #, c-format msgid "Wpt: Alt %dm" msgstr "Wpt: Alt %dm" #. Add comment if available -#: ../src/viktrwlayer.c:2333 +#: ../src/viktrwlayer.c:2690 #, c-format msgid "%s | %s %s | Comment: %s" msgstr "%s | %s %s | Comment: %s" -#: ../src/viktrwlayer.c:2335 +#: ../src/viktrwlayer.c:2692 #, c-format msgid "%s | %s %s" msgstr "%s | %s %s" -#: ../src/viktrwlayer.c:2563 ../src/viktrwlayer.c:2634 +#: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." msgstr "Ve vrstvě nejsou body ani místa." -#: ../src/viktrwlayer.c:2661 ../src/vikwindow.c:2407 ../src/vikwindow.c:2848 +#: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407 #, c-format msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" msgstr "Soubor \"%s\" existuje, přepsat?" -#: ../src/viktrwlayer.c:2671 ../src/vikwindow.c:2429 +#: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778 msgid "The filename you requested could not be opened for writing." msgstr "Soubor nemůže být otevřen k zápisu." -#: ../src/viktrwlayer.c:2676 ../src/viktrwlayer.c:2681 -#: ../src/viktrwlayer.c:2691 ../src/viktrwlayer.c:2703 +#: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067 +#: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089 msgid "Export Layer" msgstr "Export vrstvy jako..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2720 +#: ../src/viktrwlayer.c:3108 msgid "Could not create temporary file for export." msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor s exportem." -#: ../src/viktrwlayer.c:2729 +#: ../src/viktrwlayer.c:3117 #, c-format msgid "Could not launch %s." msgstr "Nelze spustit %s." -#: ../src/viktrwlayer.c:2773 +#: ../src/viktrwlayer.c:3161 msgid "Export Track as GPX" msgstr "Exportovat trasu jako GPX" -#: ../src/viktrwlayer.c:2795 +#: ../src/viktrwlayer.c:3183 msgid "Find" msgstr "Hledat" -#: ../src/viktrwlayer.c:2805 +#: ../src/viktrwlayer.c:3193 msgid "Waypoint Name:" msgstr "Jméno místa:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2822 +#: ../src/viktrwlayer.c:3210 msgid "Waypoint not found in this layer." msgstr "Místo není v této vrstvě" -#: ../src/viktrwlayer.c:3090 +#: ../src/viktrwlayer.c:3476 msgid "Can not upload invisible track." -msgstr "" +msgstr "Nelze nahrát neviditelný záznam." -#: ../src/viktrwlayer.c:3192 ../src/viktrwlayer.c:7785 +#: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283 msgid "Track" msgstr "Trasa" -#: ../src/viktrwlayer.c:3215 ../src/viktrwlayer.c:7817 +#: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316 msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "Trasa" -#: ../src/viktrwlayer.c:3296 ../src/viktrwlayer.c:6265 -#: ../src/viktrwlayer.c:6314 +#: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460 +#: ../src/viktrwlayer.c:7566 msgid "_Finish Route" -msgstr "" +msgstr "Ukončit _trasu" -#: ../src/viktrwlayer.c:3298 ../src/viktrwlayer.c:6223 -#: ../src/viktrwlayer.c:6312 +#: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383 +#: ../src/viktrwlayer.c:7564 msgid "_Finish Track" -msgstr "" +msgstr "Ukončit _záznam" #. Now with icons -#: ../src/viktrwlayer.c:3310 +#: ../src/viktrwlayer.c:3705 msgid "_View Layer" msgstr "Zobrazit v_rstvu" -#: ../src/viktrwlayer.c:3317 +#: ../src/viktrwlayer.c:3712 msgid "V_iew" -msgstr "" +msgstr "_Zobrazení" -#: ../src/viktrwlayer.c:3323 +#: ../src/viktrwlayer.c:3718 msgid "View All _Tracks" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit všechny _záznamy" -#: ../src/viktrwlayer.c:3328 +#: ../src/viktrwlayer.c:3723 msgid "View All _Routes" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit všechny _trasy" -#: ../src/viktrwlayer.c:3333 +#: ../src/viktrwlayer.c:3728 msgid "View All _Waypoints" -msgstr "" +msgstr "Z_obrazit všechna místa" -#: ../src/viktrwlayer.c:3338 +#: ../src/viktrwlayer.c:3733 msgid "_Goto Center of Layer" msgstr "_Jít na střed vrstvy" -#: ../src/viktrwlayer.c:3344 ../src/viktrwlayer.c:6199 +#: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335 msgid "Goto _Waypoint..." msgstr "Jít na _místo..." -#: ../src/viktrwlayer.c:3350 +#: ../src/viktrwlayer.c:3745 msgid "_Export Layer" msgstr "_Export vstvy" -#: ../src/viktrwlayer.c:3356 +#: ../src/viktrwlayer.c:3751 msgid "Export as GPS_Point..." msgstr "Export GPS_Point..." -#: ../src/viktrwlayer.c:3361 +#: ../src/viktrwlayer.c:3756 msgid "Export as GPS_Mapper..." msgstr "Export GPS_Mapper..." -#: ../src/viktrwlayer.c:3366 +#: ../src/viktrwlayer.c:3761 msgid "Export as _GPX..." msgstr "Export _GPX..." -#: ../src/viktrwlayer.c:3371 +#: ../src/viktrwlayer.c:3766 msgid "Export as _KML..." msgstr "Export _KML..." -#: ../src/viktrwlayer.c:3376 +#: ../src/viktrwlayer.c:3771 msgid "Open with External Program_1: " msgstr "Otevřít externím Programem _1: " -#: ../src/viktrwlayer.c:3383 +#: ../src/viktrwlayer.c:3778 msgid "Open with External Program_2: " msgstr "Otevřít externím Programem _2: " -#: ../src/viktrwlayer.c:3391 ../src/vikwindow.c:3145 +#: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../src/viktrwlayer.c:3397 +#: ../src/viktrwlayer.c:3792 msgid "New _Waypoint..." -msgstr "" +msgstr "Nové míst_o..." -#: ../src/viktrwlayer.c:3403 +#: ../src/viktrwlayer.c:3798 msgid "New _Track" -msgstr "" +msgstr "Nový _záznam" -#: ../src/viktrwlayer.c:3411 +#: ../src/viktrwlayer.c:3806 msgid "New _Route" -msgstr "" +msgstr "Nová _trasa" -#: ../src/viktrwlayer.c:3420 ../src/viktrwlayer.c:6597 +#: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938 msgid "Geotag _Images..." msgstr "Geotagovat _obrázky..." -#: ../src/viktrwlayer.c:3427 +#: ../src/viktrwlayer.c:3822 msgid "_Acquire" -msgstr "" +msgstr "Získ_at" -#: ../src/viktrwlayer.c:3433 ../src/vikwindow.c:3150 +#: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711 msgid "From _GPS..." msgstr "z _GPS..." -#: ../src/viktrwlayer.c:3439 -msgid "From Google _Directions..." +#. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions +#: ../src/viktrwlayer.c:3834 +msgid "From _Directions..." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3446 +#: ../src/viktrwlayer.c:3840 msgid "From _OSM Traces..." msgstr "From _OSM tras..." -#: ../src/viktrwlayer.c:3451 +#: ../src/viktrwlayer.c:3845 msgid "From _My OSM Traces..." -msgstr "" +msgstr "z _mých OSM záznamů" -#: ../src/viktrwlayer.c:3459 ../src/vikwindow.c:3166 +#: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725 msgid "From _Wikipedia Waypoints" -msgstr "" +msgstr "z míst na _Wikipedii" -#: ../src/viktrwlayer.c:3465 +#: ../src/viktrwlayer.c:3859 msgid "Within _Layer Bounds" msgstr "Ve vrstvě" -#: ../src/viktrwlayer.c:3471 +#: ../src/viktrwlayer.c:3865 msgid "Within _Current View" msgstr "V aktuálním pohledu" -#: ../src/viktrwlayer.c:3479 +#: ../src/viktrwlayer.c:3873 msgid "From Geo_caching..." msgstr "Z Geo_caching..." -#: ../src/viktrwlayer.c:3486 ../src/vikwindow.c:3163 +#: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722 msgid "From Geotagged _Images..." msgstr "Z Geotaggovaných _obrázků..." -#: ../src/viktrwlayer.c:3492 +#: ../src/viktrwlayer.c:3886 msgid "From _File..." -msgstr "" +msgstr "ze _souboru..." -#: ../src/viktrwlayer.c:3498 ../src/viktrwlayer.c:6542 +#: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883 msgid "_Upload" -msgstr "" +msgstr "_Nahrát" -#: ../src/viktrwlayer.c:3504 +#: ../src/viktrwlayer.c:3900 msgid "Upload to _GPS..." -msgstr "" +msgstr "do _GPS..." -#: ../src/viktrwlayer.c:3511 ../src/viktrwlayer.c:6570 +#: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911 msgid "Upload to _OSM..." msgstr "Nahrát do _OSM..." -#: ../src/viktrwlayer.c:3519 +#: ../src/viktrwlayer.c:3915 msgid "De_lete" msgstr "_Odstranit" -#: ../src/viktrwlayer.c:3525 +#: ../src/viktrwlayer.c:3921 msgid "Delete All _Tracks" msgstr "Smazat všechny _trasy" -#: ../src/viktrwlayer.c:3531 +#: ../src/viktrwlayer.c:3927 msgid "Delete Tracks _From Selection..." msgstr "Smazat všechny _vybrané trasy" -#: ../src/viktrwlayer.c:3537 ../src/viktrwlayer.c:6290 +#: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485 msgid "Delete _All Routes" -msgstr "" +msgstr "Smazat _všechny záznamy" -#: ../src/viktrwlayer.c:3543 ../src/viktrwlayer.c:6296 +#: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491 msgid "_Delete Routes From Selection..." -msgstr "" +msgstr "_Smazat vybrané záznamy" -#: ../src/viktrwlayer.c:3549 +#: ../src/viktrwlayer.c:3945 msgid "Delete All _Waypoints" msgstr "Smazat všechna místa" -#: ../src/viktrwlayer.c:3555 +#: ../src/viktrwlayer.c:3951 msgid "Delete Waypoints From _Selection..." msgstr "Odstranit místa z výběru..." -#: ../src/viktrwlayer.c:4128 +#: ../src/viktrwlayer.c:4574 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?" msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny trasy v %s?" -#: ../src/viktrwlayer.c:4138 +#: ../src/viktrwlayer.c:4584 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu smazat všechny záznamy v %s?" -#: ../src/viktrwlayer.c:4148 +#: ../src/viktrwlayer.c:4594 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?" msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna místa v %s?" -#: ../src/viktrwlayer.c:4165 +#: ../src/viktrwlayer.c:4611 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"" -msgstr "Opravdu chcete odstranit místo \"%s\"?" +msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:4178 +#: ../src/viktrwlayer.c:4624 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"" -msgstr "Opravdu chcete odstranit trasu \"%s\"?" +msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:4191 +#: ../src/viktrwlayer.c:4637 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"" +msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:4351 ../src/viktrwlayer.c:4922 +#: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677 msgid "" "Converting a track to a route removes extra track data such as segments, " "timestamps, etc...\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Konverze na trasu odebere některé vlastnosti záznamu jako třeba úseky, " +"časové značky atp... Chcete pokračovat?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4944 +msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005 +#, c-format +msgid "%ld point adjusted" +msgid_plural "%ld points adjusted" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5049 +#, c-format +msgid "%ld waypoint changed" +msgid_plural "%ld waypoints changed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5233 +#, c-format +msgid "" +"Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible " +"results. Do you want to Continue?" +msgstr "" + +#. Select engine from dialog +#: ../src/viktrwlayer.c:5241 +msgid "Refine Route with Routing Engine..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5249 +msgid "Select routing engine" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:4711 +#: ../src/viktrwlayer.c:5467 msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found" msgstr "Chyba: Žádná další trasa s časovými údaji v této vrstvě" -#: ../src/viktrwlayer.c:4713 +#: ../src/viktrwlayer.c:5469 msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found" msgstr "Chyba: Žádná další trasa bez časových údajů v této vrstvě" -#: ../src/viktrwlayer.c:4732 +#: ../src/viktrwlayer.c:5488 msgid "Merge with..." msgstr "Připojit s ..," -#: ../src/viktrwlayer.c:4733 +#: ../src/viktrwlayer.c:5489 msgid "Select route to merge with" -msgstr "" +msgstr "Vyberte záznam k připojení" -#: ../src/viktrwlayer.c:4733 +#: ../src/viktrwlayer.c:5489 msgid "Select track to merge with" msgstr "Vybrat trasu k připojení" -#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895 +#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650 msgid "Append Route" -msgstr "" +msgstr "Připojit trasu" -#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895 +#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650 msgid "Append Track" -msgstr "" +msgstr "Připojit záznam" -#: ../src/viktrwlayer.c:4819 +#: ../src/viktrwlayer.c:5574 msgid "Select the route to append after the current route" -msgstr "" +msgstr "Vyberte trasu, kterou připojit za aktuální trasu" -#: ../src/viktrwlayer.c:4820 +#: ../src/viktrwlayer.c:5575 msgid "Select the track to append after the current track" -msgstr "" +msgstr "Vyberte záznam, který připojit za aktuální záznam" -#: ../src/viktrwlayer.c:4896 +#: ../src/viktrwlayer.c:5651 msgid "Select the track to append after the current route" -msgstr "" +msgstr "Vyberte záznam, který připojit za aktuální trasu" -#: ../src/viktrwlayer.c:4897 +#: ../src/viktrwlayer.c:5652 msgid "Select the route to append after the current track" -msgstr "" +msgstr "Vyberte trasu, kterou připojit za aktuální záznam" -#: ../src/viktrwlayer.c:4957 +#: ../src/viktrwlayer.c:5711 #, c-format msgid "%d segment merged" msgid_plural "%d segments merged" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d úsek připojen" +msgstr[1] "%d úseky připojeny" +msgstr[2] "%d úseků připojeno" -#: ../src/viktrwlayer.c:4973 +#: ../src/viktrwlayer.c:5727 msgid "Failed. This track does not have timestamp" msgstr "Selhalo. Trasa neobsahuje časové údaje" -#: ../src/viktrwlayer.c:4985 +#: ../src/viktrwlayer.c:5739 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" msgstr "Selhalo. Žádná trasa v této vstvě neobsahuje časové údaje" -#: ../src/viktrwlayer.c:4992 +#: ../src/viktrwlayer.c:5746 msgid "Merge Threshold..." msgstr "Práh pro spojování..." -#: ../src/viktrwlayer.c:4993 +#: ../src/viktrwlayer.c:5747 msgid "Merge when time between tracks less than:" msgstr "Připojit trasy pokud je dělí méně než:" -#: ../src/viktrwlayer.c:5128 +#: ../src/viktrwlayer.c:5889 msgid "Split Threshold..." msgstr "Práh pro rozdělování..." -#: ../src/viktrwlayer.c:5129 +#: ../src/viktrwlayer.c:5890 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" msgstr "Rozdělit pokud je čas mezi body delší než:" -#: ../src/viktrwlayer.c:5205 +#: ../src/viktrwlayer.c:5907 +#, c-format +msgid "" +"Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n" +"\n" +"Goto this trackpoint?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5976 msgid "Split Every Nth Point" msgstr "Rodělit každý x-tý bod" -#: ../src/viktrwlayer.c:5206 +#: ../src/viktrwlayer.c:5977 msgid "Split on every Nth point:" msgstr "Rodělit každý x-tý bod:" -#: ../src/viktrwlayer.c:5312 +#: ../src/viktrwlayer.c:6087 msgid "Can not split track as it has no segments" -msgstr "" +msgstr "Nelze rozdělit záznam, nemá žádné úseky" -#: ../src/viktrwlayer.c:5340 ../src/viktrwlayer.c:5370 +#: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199 #, c-format msgid "Deleted %ld point" msgid_plural "Deleted %ld points" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Smazán %ld bod" +msgstr[1] "Smazány %ld body" +msgstr[2] "Smazáno %ld bodů" -#: ../src/viktrwlayer.c:5531 +#: ../src/viktrwlayer.c:6392 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks" -msgstr "" +msgstr "Interní chyba v vik_trw_layer_uniquify_tracks" -#: ../src/viktrwlayer.c:5588 ../src/viktrwlayer.c:5635 -#: ../src/viktrwlayer.c:5814 +#: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543 +#: ../src/viktrwlayer.c:6704 msgid "" "Multiple entries with the same name exist. This method only works with " "unique names. Force unique names now?" msgstr "" +"Existuje několik položek se stejným jménem. Tento kód pracuje pouze s " +"jednoznačnými jmény. Přejmenovat na unikátní?" -#: ../src/viktrwlayer.c:5599 +#: ../src/viktrwlayer.c:6507 msgid "No tracks found" msgstr "Nenalezeny žádné trasy" -#: ../src/viktrwlayer.c:5607 ../src/viktrwlayer.c:5654 -#: ../src/viktrwlayer.c:5834 +#: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562 +#: ../src/viktrwlayer.c:6724 msgid "Delete Selection" msgstr "Smazat výběr" -#: ../src/viktrwlayer.c:5608 +#: ../src/viktrwlayer.c:6516 msgid "Select tracks to delete" msgstr "Vyberte trasy k odstranění" -#: ../src/viktrwlayer.c:5646 +#: ../src/viktrwlayer.c:6554 msgid "No routes found" -msgstr "" +msgstr "Žádné záznamy nenalezeny" -#: ../src/viktrwlayer.c:5655 +#: ../src/viktrwlayer.c:6563 msgid "Select routes to delete" -msgstr "" +msgstr "Vyberte záznamy ke smazání" -#: ../src/viktrwlayer.c:5761 +#: ../src/viktrwlayer.c:6669 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints" -msgstr "" +msgstr "Interní chyba v vik_trw_layer_uniquify_waypoints" -#: ../src/viktrwlayer.c:5824 +#: ../src/viktrwlayer.c:6714 msgid "No waypoints found" msgstr "Žádná místa nenalezena" -#: ../src/viktrwlayer.c:5835 +#: ../src/viktrwlayer.c:6725 msgid "Select waypoints to delete" msgstr "Vyberte místa k odstranění" -#: ../src/viktrwlayer.c:5896 +#: ../src/viktrwlayer.c:7033 #, c-format msgid "" "A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same " "name?" -msgstr "" +msgstr "Místo z názvem \"%s\" již existuje, opravdu pojmenovat stejně?" -#: ../src/viktrwlayer.c:5926 +#: ../src/viktrwlayer.c:7063 #, c-format msgid "" "A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?" -msgstr "" +msgstr "Záznam s názvem \"%s\" již existuje, opravdu pojmenovat stejně?" -#: ../src/viktrwlayer.c:5963 +#: ../src/viktrwlayer.c:7100 #, c-format msgid "" "A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?" -msgstr "" +msgstr "Trasa s názvem \"%s\" již existuje, opravdu pojmenovat stejně?" -#: ../src/viktrwlayer.c:6085 ../src/viktrwlayer.c:6337 +#: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594 msgid "_Goto" msgstr "_Jít na" -#: ../src/viktrwlayer.c:6104 +#: ../src/viktrwlayer.c:7240 msgid "_Visit Geocache Webpage" msgstr "_Jít na stránku Geocache" -#: ../src/viktrwlayer.c:6123 +#: ../src/viktrwlayer.c:7259 msgid "_Show Picture..." msgstr "_Zobrazit obrázek..." -#: ../src/viktrwlayer.c:6131 +#: ../src/viktrwlayer.c:7267 msgid "Update Geotag on _Image" msgstr "Aktual_izovat geotagování obrázku" -#: ../src/viktrwlayer.c:6137 +#: ../src/viktrwlayer.c:7273 msgid "_Update" msgstr "Akt_ualizovat" -#: ../src/viktrwlayer.c:6142 +#: ../src/viktrwlayer.c:7278 msgid "Update and _Keep File Timestamp" msgstr "Aktualizovat a _zachovat čas změny souborů" -#: ../src/viktrwlayer.c:6153 +#: ../src/viktrwlayer.c:7289 msgid "Visit _Webpage" -msgstr "" +msgstr "Navštivte _stránku" -#: ../src/viktrwlayer.c:6184 +#: ../src/viktrwlayer.c:7320 msgid "_New Waypoint..." msgstr "_Nové místo..." -#: ../src/viktrwlayer.c:6193 +#: ../src/viktrwlayer.c:7329 msgid "_View All Waypoints" msgstr "Zobrazit _všechna místa" -#: ../src/viktrwlayer.c:6205 +#: ../src/viktrwlayer.c:7341 msgid "Delete _All Waypoints" msgstr "Smazat všechn_a místa" -#: ../src/viktrwlayer.c:6211 +#: ../src/viktrwlayer.c:7347 msgid "_Delete Waypoints From Selection..." msgstr "Smazat všechna _vybraná místa" -#: ../src/viktrwlayer.c:6233 +#: ../src/viktrwlayer.c:7359 +msgid "_Show All Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7365 +msgid "_Hide All Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7393 msgid "_View All Tracks" msgstr "Zobrazit _všechny trasy" -#: ../src/viktrwlayer.c:6239 +#: ../src/viktrwlayer.c:7399 msgid "_New Track" -msgstr "" +msgstr "Nový _záznam" -#: ../src/viktrwlayer.c:6247 +#: ../src/viktrwlayer.c:7407 msgid "Delete _All Tracks" msgstr "_Odstranit všechny trasy" -#: ../src/viktrwlayer.c:6253 +#: ../src/viktrwlayer.c:7413 msgid "_Delete Tracks From Selection..." msgstr "Odstranit všechny _vybrané trasy" -#: ../src/viktrwlayer.c:6276 -msgid "_View All Routes" +#: ../src/viktrwlayer.c:7425 +msgid "_Show All Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7431 +msgid "_Hide All Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7442 +msgid "_List Tracks..." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:6282 +#: ../src/viktrwlayer.c:7471 +msgid "_View All Routes" +msgstr "Zobrazit všechny _trasy" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7477 msgid "_New Route" +msgstr "Nová _trasa" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7503 +msgid "_Show All Routes" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7509 +msgid "_Hide All Routes" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:6327 +#: ../src/viktrwlayer.c:7520 +msgid "_List Routes..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7579 msgid "_View Track" msgstr "Zobrazit _trasu" -#: ../src/viktrwlayer.c:6329 +#: ../src/viktrwlayer.c:7581 msgid "_View Route" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit _trasu" -#: ../src/viktrwlayer.c:6343 +#: ../src/viktrwlayer.c:7600 msgid "_Startpoint" msgstr "_začátek" -#: ../src/viktrwlayer.c:6349 +#: ../src/viktrwlayer.c:7606 msgid "\"_Center\"" msgstr "\"_střed\"" -#: ../src/viktrwlayer.c:6355 +#: ../src/viktrwlayer.c:7612 msgid "_Endpoint" msgstr "_konec" -#: ../src/viktrwlayer.c:6361 +#: ../src/viktrwlayer.c:7618 msgid "_Highest Altitude" msgstr "_maximální výšku" -#: ../src/viktrwlayer.c:6367 +#: ../src/viktrwlayer.c:7624 msgid "_Lowest Altitude" msgstr "_nejnižší bod" -#: ../src/viktrwlayer.c:6375 +#: ../src/viktrwlayer.c:7632 msgid "_Maximum Speed" msgstr "nejvyššší _rychlost" -#: ../src/viktrwlayer.c:6384 +#: ../src/viktrwlayer.c:7641 msgid "Co_mbine" -msgstr "" +msgstr "Spojit" -#: ../src/viktrwlayer.c:6392 +#: ../src/viktrwlayer.c:7649 msgid "_Merge By Time..." msgstr "_Spojit dle času..." -#: ../src/viktrwlayer.c:6397 +#: ../src/viktrwlayer.c:7654 msgid "Merge _Segments" -msgstr "" +msgstr "Spojit úseky" -#: ../src/viktrwlayer.c:6403 +#: ../src/viktrwlayer.c:7660 msgid "Merge _With Other Tracks..." msgstr "Připojit _další trasy..." -#: ../src/viktrwlayer.c:6409 +#: ../src/viktrwlayer.c:7666 msgid "_Append Track..." -msgstr "" +msgstr "Připojit _záznam..." -#: ../src/viktrwlayer.c:6411 +#: ../src/viktrwlayer.c:7668 msgid "_Append Route..." -msgstr "" +msgstr "Připojit _trasu..." -#: ../src/viktrwlayer.c:6417 +#: ../src/viktrwlayer.c:7674 msgid "Append _Route..." -msgstr "" +msgstr "Připojit _trasu..." -#: ../src/viktrwlayer.c:6419 +#: ../src/viktrwlayer.c:7676 msgid "Append _Track..." -msgstr "" +msgstr "Připojit _záznam..." -#: ../src/viktrwlayer.c:6426 +#: ../src/viktrwlayer.c:7683 msgid "_Split" -msgstr "" +msgstr "_Rozdělit" -#: ../src/viktrwlayer.c:6434 +#: ../src/viktrwlayer.c:7691 msgid "_Split By Time..." msgstr "_Rozdělit dle času..." #. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy -#: ../src/viktrwlayer.c:6440 +#: ../src/viktrwlayer.c:7697 msgid "Split Se_gments" -msgstr "" +msgstr "Rozdělit ú_seky" -#: ../src/viktrwlayer.c:6446 +#: ../src/viktrwlayer.c:7703 msgid "Split By _Number of Points..." msgstr "Rozdělit dle počtu bodů..." -#: ../src/viktrwlayer.c:6451 +#: ../src/viktrwlayer.c:7708 msgid "Split at _Trackpoint" -msgstr "" +msgstr "Rozdělit v _místech" -#: ../src/viktrwlayer.c:6460 -msgid "Delete Poi_nts" +#: ../src/viktrwlayer.c:7716 +msgid "_Insert Points" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:6466 -msgid "Delete Points With The Same _Position" +#: ../src/viktrwlayer.c:7722 +msgid "Insert Point _Before Selected Point" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:6471 -msgid "Delete Points With The Same _Time" +#: ../src/viktrwlayer.c:7729 +msgid "Insert Point _After Selected Point" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:6477 -msgid "_Reverse Track" -msgstr "_Otočit trasu" +#: ../src/viktrwlayer.c:7738 +msgid "Delete Poi_nts" +msgstr "Smazat bo_dy" -#: ../src/viktrwlayer.c:6479 -msgid "_Reverse Route" +#: ../src/viktrwlayer.c:7744 +msgid "Delete _Selected Point" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:6488 -msgid "Down_load Maps Along Track..." -msgstr "Stáhnout mapy _podél trasy" +#: ../src/viktrwlayer.c:7752 +msgid "Delete Points With The Same _Position" +msgstr "Smazat body na stejné _pozici" -#: ../src/viktrwlayer.c:6490 -msgid "Down_load Maps Along Route..." +#: ../src/viktrwlayer.c:7757 +msgid "Delete Points With The Same _Time" +msgstr "Smazat body se stejným č_asem" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964 +msgid "_Transform" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:6497 +#: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972 msgid "_Apply DEM Data" msgstr "Přidat výšku z D_EM dat" -#: ../src/viktrwlayer.c:6504 -msgid "_Export Track as GPX..." +#: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977 +msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:6506 -msgid "_Export Route as GPX..." +#: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980 +msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:6513 -msgid "E_xtend Track End" -msgstr "Rozšířit _konec trasy" - -#: ../src/viktrwlayer.c:6515 -msgid "E_xtend Route End" +#: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983 +msgid "_Keep Existing" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:6522 -msgid "C_onvert to a Route" +#: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986 +msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:6524 -msgid "C_onvert to a Track" +#: ../src/viktrwlayer.c:7791 +msgid "_Smooth Missing Elevation Data" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:6532 -msgid "Extend _Using Route Finder" -msgstr "Prodloužit _pomocí hledání cesty" +#: ../src/viktrwlayer.c:7796 +msgid "_Interpolated" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:6548 -msgid "_Upload to GPS..." +#: ../src/viktrwlayer.c:7799 +msgid "" +"Interpolate between known elevation values to derive values for the missing " +"elevations" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:6559 -msgid "_View Google Directions" -msgstr "_Zobrazit trasu dle Google" +#: ../src/viktrwlayer.c:7802 +msgid "_Flat" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:6579 -msgid "Use with _Filter" -msgstr "Použít _filtr" +#: ../src/viktrwlayer.c:7805 +msgid "Set unknown elevation values to the last known value" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:6612 -msgid "_Edit Trackpoint" -msgstr "_Upravit bod" +#: ../src/viktrwlayer.c:7809 +msgid "C_onvert to a Route" +msgstr "Konverze na _trasu" -#: ../src/viktrwlayer.c:7524 -#, c-format -msgid " - Gain %dm:Loss %dm" -msgstr " - Gain %dm:Loss %dm" +#: ../src/viktrwlayer.c:7811 +msgid "C_onvert to a Track" +msgstr "Konverze na _záznam" -#: ../src/viktrwlayer.c:7526 -#, c-format -msgid " - Gain %dft:Loss %dft" -msgstr " - Gain %dft:Loss %dft" +#: ../src/viktrwlayer.c:7819 +msgid "_Anonymize Times" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:7531 -#, c-format -msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s" +#: ../src/viktrwlayer.c:7822 +msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:8124 -#, c-format +#: ../src/viktrwlayer.c:7827 +msgid "_Reverse Track" +msgstr "_Otočit trasu" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7829 +msgid "_Reverse Route" +msgstr "_Otočit trasu" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7836 +msgid "Refine Route..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7846 +msgid "Down_load Maps Along Track..." +msgstr "Stáhnout mapy _podél trasy" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7848 +msgid "Down_load Maps Along Route..." +msgstr "Stáhnout mapy oko_lo trasy" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7856 +msgid "_Export Track as GPX..." +msgstr "Export _záznam jako GPX..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:7858 +msgid "_Export Route as GPX..." +msgstr "Export _trasy jako GPX..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:7865 +msgid "E_xtend Track End" +msgstr "Rozšířit _konec trasy" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7867 +msgid "E_xtend Route End" +msgstr "Po_kračovat v trase" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7874 +msgid "Extend _Using Route Finder" +msgstr "Prodloužit _pomocí hledání cesty" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7889 +msgid "_Upload to GPS..." +msgstr "_Nahrát do GPS..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:7900 +msgid "_View Google Directions" +msgstr "_Zobrazit trasu dle Google" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7920 +msgid "Use with _Filter" +msgstr "Použít _filtr" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7953 +msgid "_Edit Trackpoint" +msgstr "_Upravit bod" + +#: ../src/viktrwlayer.c:9017 +#, c-format +msgid " - Gain %dm:Loss %dm" +msgstr " - Gain %dm:Loss %dm" + +#: ../src/viktrwlayer.c:9019 +#, c-format +msgid " - Gain %dft:Loss %dft" +msgstr " - Gain %dft:Loss %dft" + +#: ../src/viktrwlayer.c:9024 +#, c-format +msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s" +msgstr " - Bearing %3.1f° - krok %s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:9628 +#, c-format msgid "Could not launch %s to open file." msgstr "Nelze spustit %s pro otevření souboru." -#: ../src/viktrwlayer.c:8205 +#: ../src/viktrwlayer.c:9709 #, c-format msgid "Creating %d Image Thumbnails..." msgstr "Vytvářím %d náhledy obrázků..." -#: ../src/viktrwlayer.c:8524 +#: ../src/viktrwlayer.c:10106 msgid "No map layer in use. Create one first" msgstr "Je třeba vytvořit mapovou vrstvu." -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:898 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1155 +#: ../src/viktrwlayer.c:10225 +#, c-format +msgid "%s: Track List" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:10227 +#, c-format +msgid "%s: Route List" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085 #, c-format msgid "%.1f kph" msgstr "%.1f kph" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:901 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1158 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088 +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:904 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1161 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091 #, c-format msgid "%.1f knots" msgstr "%.1f knots" #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND: -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1165 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1745 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f miles" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1747 +#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2681 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582 msgid "Failed spliting track. Track unchanged" msgstr "Chyba při rozdělení trasy. Trasa nezměněna." -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3178 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140 #, c-format msgid "%s - Track Properties" msgstr "%s - vlastnosti trasy" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2784 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729 msgid "Split at _Marker" msgstr "Rozdělit na _značce" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2785 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730 msgid "Split _Segments" msgstr "Rozdělit segmety" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731 msgid "_Reverse" msgstr "O_brátit" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2787 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732 msgid "_Delete Dupl." msgstr "Smazat _duplicitní" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2813 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757 msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758 msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759 +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760 +msgid "Draw Name:" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2815 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761 +msgid "Distance Labels:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764 msgid "Track Length:" msgstr "Délka trasy:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2816 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765 msgid "Trackpoints:" msgstr "Body:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2817 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766 msgid "Segments:" msgstr "Segmenty:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767 msgid "Duplicate Points:" msgstr "Zdvojené body:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2819 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768 msgid "Max Speed:" msgstr "Nejvyšší rychlost:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2820 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769 msgid "Avg. Speed:" msgstr "Průměrná rychlost:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2821 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770 msgid "Moving Avg. Speed:" msgstr "Průměrná rychlost pohybu:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2822 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771 msgid "Avg. Dist. Between TPs:" msgstr "Průměrná vzdálenost mezi body:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2823 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772 msgid "Elevation Range:" msgstr "Rozsah nadmořské výšky:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2824 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773 msgid "Total Elevation Gain/Loss:" msgstr "Celkové stoupání/klesání:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2825 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774 msgid "Start:" msgstr "Začátek:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2826 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775 msgid "End:" msgstr "Konec:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2827 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776 msgid "Duration:" msgstr "Trvání:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2828 -msgid "Color:" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798 +msgid "Centre" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799 +msgid "Start only" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800 +msgid "End only" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801 +msgid "Start and End" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802 +msgid "Centre, Start and End" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814 +msgid "Maximum number of distance labels to be shown" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2877 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2901 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2929 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2966 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2984 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3034 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3035 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3062 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3063 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3106 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3107 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3120 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3121 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3134 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3135 +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257 #, c-format msgid "No Data" msgstr "Žádná data" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minut" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3058 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022 msgid "Show D_EM" msgstr "Zobrazit D_EM" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3136 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094 msgid "Show _GPS Speed" msgstr "Zobrazit _GPS rychlost" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3067 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3110 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3138 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096 msgid "Track Distance:" msgstr "Vzdálenost na trase:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3125 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083 msgid "Track Height:" msgstr "Nadmořská výška:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031 msgid "Elevation-distance" msgstr "Výška - vzdálenost" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041 msgid "Track Gradient:" -msgstr "" +msgstr "Stoupání:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045 msgid "Gradient-distance" -msgstr "" +msgstr "Stoupání - vzdáleost" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3111 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3124 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082 msgid "Track Time:" msgstr "Čas na trase:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3139 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097 msgid "Track Speed:" msgstr "Rychlost:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059 msgid "Speed-time" msgstr "Rychlost-čas" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3108 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3122 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080 msgid "Show S_peed" msgstr "Zobrazit rychlost" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3115 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073 msgid "Distance-time" msgstr "Vzdálenost-čas" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3129 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087 msgid "Elevation-time" msgstr "Výška-čas" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3143 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101 msgid "Speed-distance" msgstr "Rychlost-vzdálenost" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119 msgid "Part of Track:" msgstr "Část trasy:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120 msgid "Latitude:" msgstr "Zeměpisná šířka:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121 msgid "Longitude:" msgstr "Zeměpisná délka:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 msgid "Altitude:" msgstr "Nadmořská výška:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 +msgid "Course:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124 msgid "Timestamp:" msgstr "Časová značka:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125 msgid "Time:" msgstr "Čas:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126 msgid "Distance Difference:" msgstr "Vzdálenosti mezi body:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127 msgid "Time Difference:" msgstr "Rozdíl času:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128 msgid "\"Speed\" Between:" msgstr "Rychlost mezi body:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130 msgid "VDOP:" msgstr "VDOP:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131 msgid "HDOP:" msgstr "HDOP:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132 msgid "PDOP:" msgstr "PDOP:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133 msgid "SAT/FIX:" msgstr "SAT/FIX:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:139 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141 msgid "Trackpoint" msgstr "Bod" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144 msgid "_Insert After" msgstr "Vložit _za" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146 msgid "Split Here" msgstr "Zde rozdělit" -#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:446 +#. +#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") ); +#. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) ); +#. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values ); +#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item); +#. gtk_widget_show ( item ); +#. +#. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazení" + +#. Insert column for the layer name when viewing multi layers +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514 +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536 +msgid "" +"Distance\n" +"(miles)" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539 +msgid "" +"Distance\n" +"(km)" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545 +msgid "" +"Length\n" +"(minutes)" +msgstr "" + +#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR: +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72 +msgid "km/h" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62 +msgid "mph" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68 +msgid "knots" +msgstr "" + +#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND: +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65 +msgid "m/s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556 +#, c-format +msgid "" +"Av. Speed\n" +"(%s)" +msgstr "" + +#. Apply own formatting of the data +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561 +#, c-format +msgid "" +"Max Speed\n" +"(%s)" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569 +msgid "" +"Max Height\n" +"(Feet)" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571 +msgid "" +"Max Height\n" +"(Metres)" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481 #, c-format msgid "Geotagging %d Images..." msgstr "Geotagování %d obrázků..." -#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510 +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545 msgid "Geotag Images" msgstr "Geotagování obrázků" -#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516 +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:520 +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555 msgid "Overwrite Existing Waypoints:" -msgstr "" +msgstr "Přepsat stávající místa?" -#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:523 +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558 msgid "Overwrite Existing GPS Information:" msgstr "Přepsat existující GPS data:" -#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525 +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560 msgid "Keep File Modification Timestamp:" msgstr "Zachovat čas změny souboru:" -#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555 +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592 msgid "Create Waypoints:" msgstr "Vytvořit místa:" -#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:563 +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600 msgid "Write EXIF:" msgstr "Zapsat EXIF:" -#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:575 +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612 msgid "Interpolate Between Track Segments:" msgstr "Interpolovat mezi segmenty trasy:" -#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:579 +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616 msgid "Image Time Offset (Seconds):" msgstr "Časový posun obrázků (sekundy):" -#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:581 +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618 msgid "" "The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS " "data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful " @@ -3149,11 +3802,11 @@ msgstr "" "Počet sekund, které se přidají, nebo uberou z časové značky v obrázku, aby " "si odpovídali údaje fotek a GPS. Vypočítejte jako čas fotky - čas gps." -#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584 +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621 msgid "Image Timezone:" msgstr "Časová zóna:" -#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:586 +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623 msgid "" "The timezone that was used when the images were created. For example, if a " "camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct " @@ -3163,47 +3816,259 @@ msgstr "" "nastaven na AWST +8:00, zadejte pro správné přepočítání +8:00. GPS záznamy " "jsou vždy v UTC." -#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:590 +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627 #, c-format msgid "Using track: %s" msgstr "Požít trasu: %s" -#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592 +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629 #, c-format msgid "Using all tracks in: %s" msgstr "Použít všechny trasys v: %s" -#: ../src/vikstatus.c:105 +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193 +msgid "Number of Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194 +msgid "Date Range" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195 +msgid "Total Length" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196 +msgid "Average Length" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197 +msgid "Max Speed" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198 +msgid "Avg. Speed" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199 +msgid "Minimum Altitude" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200 +msgid "Maximum Altitude" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201 +msgid "Total Elevation Gain/Loss" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202 +msgid "Avg. Elevation Gain/Loss" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203 +msgid "Total Duration" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204 +msgid "Avg. Duration" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278 +#, c-format +msgid "%.2f miles" +msgstr "" + +#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282 +#, c-format +msgid "%.2f km" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297 +#, c-format +msgid "%.2f m/s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306 +#, c-format +msgid "%.2f knots\n" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309 +#, c-format +msgid "%.2f knots" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319 +#, c-format +msgid "%.2f km/h" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336 +#, c-format +msgid "%d feet" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343 +#, c-format +msgid "%d feet / %d feet" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354 +#, c-format +msgid "%d m" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361 +#, c-format +msgid "%d m / %d m" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373 +#, c-format +msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380 +#, c-format +msgid "%d:%02d hrs:mins" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550 +msgid "Include Invisible Items" +msgstr "" + +#: ../src/vikstatus.c:107 +msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs." +msgstr "" + +#: ../src/vikstatus.c:113 msgid "Current zoom level. Click to select a new one." +msgstr "Současný stupeň přiblížení. Klikněte k výběru." + +#: ../src/vikutils.c:80 +msgid "GPSD" msgstr "" -#: ../src/vikwaypoint.c:34 -msgid "Waypoint" +#. GPS Preamble +#: ../src/vikutils.c:81 +msgid "Trkpt" +msgstr "" + +#: ../src/vikutils.c:121 +#, c-format +msgid "%sSpeed%s %.1f%s" +msgstr "" + +#: ../src/vikutils.c:130 +#, c-format +msgid "%sAlt %dfeet" +msgstr "" + +#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES: +#: ../src/vikutils.c:134 +#, c-format +msgid "%sAlt %dm" +msgstr "" + +#: ../src/vikutils.c:142 +#, c-format +msgid "%sCourse %03d°" +msgstr "" + +#: ../src/vikutils.c:155 +msgid "yards" +msgstr "" + +#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES: +#: ../src/vikutils.c:159 +msgid "m" +msgstr "" + +#: ../src/vikutils.c:163 +#, c-format +msgid "%sDistance diff %d%s" msgstr "" +#: ../src/vikutils.c:179 +#, c-format +msgid "%sTime %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikutils.c:187 +#, c-format +msgid "%sTime diff %lds" +msgstr "" + +#: ../src/vikutils.c:193 +#, c-format +msgid "%sNo. of Sats %d" +msgstr "" + +#: ../src/vikutils.c:213 +#, c-format +msgid "%sDistance along %.2f%s" +msgstr "" + +#. Name of track +#: ../src/vikutils.c:232 +#, c-format +msgid "%sTrack: %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikwaypoint.c:36 +msgid "Waypoint" +msgstr "Místo" + #. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication... -#: ../src/vikwindow.c:221 +#: ../src/vikwindow.c:224 msgid "Pan" msgstr "Posun" -#: ../src/vikwindow.c:221 +#: ../src/vikwindow.c:224 msgid "Zoom" msgstr "Lupa" -#: ../src/vikwindow.c:221 +#: ../src/vikwindow.c:224 msgid "Ruler" msgstr "Pravítko" -#: ../src/vikwindow.c:221 +#: ../src/vikwindow.c:224 msgid "Select" msgstr "Vybrat" +#: ../src/vikwindow.c:381 +msgid "Location lookup aborted" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:401 +#, c-format +msgid "Location found: %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:410 +msgid "Unable to determine location" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:434 +msgid "Default Map" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:444 +msgid "Trying to determine location..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:447 +msgid "Determining location" +msgstr "" + #. Create tooltip -#: ../src/vikwindow.c:440 +#: ../src/vikwindow.c:605 msgid "Select zoom level" -msgstr "" +msgstr "Vyberte úroveň přiblížení" -#: ../src/vikwindow.c:645 +#: ../src/vikwindow.c:923 #, c-format msgid "" "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n" @@ -3213,101 +4078,103 @@ msgstr "" "Uložit změny v souboru \"%s\"?\n" "Změny se ztratí pokud nebudou uloženy." -#: ../src/vikwindow.c:649 +#: ../src/vikwindow.c:927 msgid "Don't Save" msgstr "Neukládat" -#: ../src/vikwindow.c:696 +#: ../src/vikwindow.c:1005 msgid "mpp" msgstr "mpp" -#: ../src/vikwindow.c:696 +#: ../src/vikwindow.c:1005 msgid "pixelfact" msgstr "pixelfact" -#: ../src/vikwindow.c:861 +#: ../src/vikwindow.c:1169 #, c-format msgid "%s %s %dm" msgstr "%s %s %dm" -#: ../src/vikwindow.c:863 +#: ../src/vikwindow.c:1171 #, c-format msgid "%s %s %dft" msgstr "%s %s %dft" -#: ../src/vikwindow.c:866 +#: ../src/vikwindow.c:1174 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead -#: ../src/vikwindow.c:1254 +#: ../src/vikwindow.c:1562 msgid "_Ruler" msgstr "_Pravítko" -#: ../src/vikwindow.c:1254 +#: ../src/vikwindow.c:1562 msgid "Ruler Tool" msgstr "Pravítko" -#: ../src/vikwindow.c:1502 ../src/vikwindow.c:3138 +#: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697 msgid "_Zoom" msgstr "_Přiblížení" -#: ../src/vikwindow.c:1502 +#: ../src/vikwindow.c:1810 msgid "Zoom Tool" msgstr "Lupa" -#: ../src/vikwindow.c:1547 ../src/vikwindow.c:3139 +#: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698 msgid "_Pan" msgstr "_Posun" -#: ../src/vikwindow.c:1547 +#: ../src/vikwindow.c:1855 msgid "Pan Tool" msgstr "Posun" -#: ../src/vikwindow.c:1664 +#: ../src/vikwindow.c:1972 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: ../src/vikwindow.c:1664 +#: ../src/vikwindow.c:1972 msgid "Select Tool" msgstr "Výběr" -#: ../src/vikwindow.c:1809 +#: ../src/vikwindow.c:2123 msgid "You must select a layer to show its properties." msgstr "K zobrazení vlastností je třeba označit vrstvu." #. No error to show, so unlikely this will get called -#: ../src/vikwindow.c:1824 +#: ../src/vikwindow.c:2137 msgid "The help system is not available." -msgstr "" +msgstr "Nápověda není dostupná." #. Main error path -#: ../src/vikwindow.c:1827 +#: ../src/vikwindow.c:2140 #, c-format msgid "" "Help is not available because: %s.\n" "Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)." msgstr "" +"Nápověda není dostupná: %s.\n" +"Ověřte dostupnost programmu pro Mime Type ghelp (např. yelp)." -#: ../src/vikwindow.c:1850 +#: ../src/vikwindow.c:2160 msgid "You must select a layer to delete." msgstr "Ke smazání Je třeba označit vrstvu." -#: ../src/vikwindow.c:2087 +#: ../src/vikwindow.c:2396 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: ../src/vikwindow.c:2194 +#: ../src/vikwindow.c:2503 #, c-format msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents" msgstr "'%s' nelze přidat do seznamu naposledy použitých souborů." -#: ../src/vikwindow.c:2208 +#: ../src/vikwindow.c:2540 msgid "The file you requested could not be opened." msgstr "Nelze otevřít vybraný soubor." -#: ../src/vikwindow.c:2211 +#: ../src/vikwindow.c:2543 msgid "" "GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered " "problems." @@ -3315,524 +4182,613 @@ msgstr "" "GPSBabel je vyžadován pro nahrávání tohoto typu dat, nebo nastala chyba po " "spuštění GPSBabel." -#: ../src/vikwindow.c:2214 +#: ../src/vikwindow.c:2546 #, c-format msgid "Unable to load malformed GPX file %s" -msgstr "" +msgstr "Nelze nahrát poškozený GPX soubor %s" -#: ../src/vikwindow.c:2217 +#: ../src/vikwindow.c:2549 #, c-format msgid "Unsupported file type for %s" msgstr "Nepodporovaný typ souboru %s" #. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar #. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet... -#: ../src/vikwindow.c:2223 +#: ../src/vikwindow.c:2555 #, c-format msgid "WARNING: issues encountered loading %s" -msgstr "" +msgstr "Varování: problém při nahrávání %s" -#: ../src/vikwindow.c:2278 +#: ../src/vikwindow.c:2613 msgid "Please select a GPS data file to open. " msgstr "Vyberte prosím datový GPS soubor. " -#: ../src/vikwindow.c:2288 +#: ../src/vikwindow.c:2629 msgid "Geocaching" msgstr "Geocaching" -#: ../src/vikwindow.c:2294 +#: ../src/vikwindow.c:2635 msgid "Google Earth" msgstr "Google Earth" -#: ../src/vikwindow.c:2299 +#: ../src/vikwindow.c:2640 msgid "GPX" msgstr "GPX" -#: ../src/vikwindow.c:2304 ../src/vikwindow.c:2387 +#: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734 #: ../src/viking.desktop.in.h:1 msgid "Viking" msgstr "Viking" -#: ../src/vikwindow.c:2374 +#: ../src/vikwindow.c:2715 msgid "Save as Viking File." msgstr "Uložit jako soubor typu Viking." +#: ../src/vikwindow.c:2841 +msgid "Exporting to file: " +msgstr "" + +#. Confirm what happened. +#: ../src/vikwindow.c:2858 +#, c-format +msgid "Exported files: %d" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2870 +msgid "Nothing to Export!" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2874 +msgid "Export to directory" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2896 +msgid "Could not convert all files" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2932 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2934 +#, c-format +msgid "%3.1f kB" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2936 +#, c-format +msgid "%3.1f MB" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2937 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2942 +msgid "File not accessible" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2945 +msgid "No Viking File" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3035 +msgid "This layer has no configurable properties." +msgstr "" + #. Try harder... -#: ../src/vikwindow.c:2619 ../src/vikwindow.c:2625 +#: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175 msgid "Generating image file..." -msgstr "" +msgstr "Generování obrázku..." -#: ../src/vikwindow.c:2647 +#: ../src/vikwindow.c:3197 msgid "" "Failed to generate internal image.\n" "\n" "Try creating a smaller image." msgstr "" +"Selhalo interní generování obrázku.\n" +"\n" +"Zkuste vytvářet menší velikost obrázku." -#: ../src/vikwindow.c:2655 +#: ../src/vikwindow.c:3205 msgid "Failed to generate image file." -msgstr "" +msgstr "Selhalo generování obrázku." #. Success -#: ../src/vikwindow.c:2660 +#: ../src/vikwindow.c:3210 msgid "Image file generated." -msgstr "" +msgstr "Obrázek vygenerován." -#: ../src/vikwindow.c:2764 +#: ../src/vikwindow.c:3314 msgid "" "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " "width/height values." msgstr "Zobrazovaná oblast přesáhla okraje mapy. Upravuji zobrazení." -#: ../src/vikwindow.c:2789 +#: ../src/vikwindow.c:3339 #, c-format msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" msgstr "Celková plocha: %ldm x %ldm (%.3f km čtv. )" -#: ../src/vikwindow.c:2792 +#: ../src/vikwindow.c:3342 #, c-format msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)" msgstr "Celková plocha %ldm x %ldm (%.3f čtv. mil)" -#: ../src/vikwindow.c:2813 +#: ../src/vikwindow.c:3363 msgid "Save Image" msgstr "Uložit obrázek" -#: ../src/vikwindow.c:2834 +#: ../src/vikwindow.c:3393 msgid "PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG" -#: ../src/vikwindow.c:2857 +#: ../src/vikwindow.c:3416 msgid "You must be in UTM mode to use this feature" msgstr "Tato funkce je dostupná pouze v UTM módu" -#: ../src/vikwindow.c:2862 +#: ../src/vikwindow.c:3421 msgid "Choose a directory to hold images" msgstr "Vybrat adresář na obrázky" #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance) -#: ../src/vikwindow.c:2883 +#: ../src/vikwindow.c:3442 msgid "Save to Image File" msgstr "Uložit obrázek do souboru" -#: ../src/vikwindow.c:2900 +#: ../src/vikwindow.c:3459 msgid "Width (pixels):" msgstr "Šířka (pixelů):" -#: ../src/vikwindow.c:2902 +#: ../src/vikwindow.c:3461 msgid "Height (pixels):" msgstr "Výška (pixelů):" -#: ../src/vikwindow.c:2905 +#: ../src/vikwindow.c:3464 msgid "" "WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n" "MAY CRASH THE PROGRAM!" msgstr "" +"Varování: velikost obrázku větší než 10000x10000\n" +"může program ukončit!" -#: ../src/vikwindow.c:2907 +#: ../src/vikwindow.c:3466 msgid "Zoom (meters per pixel):" msgstr "Měrítko (metrů/pixel)" -#: ../src/vikwindow.c:2921 +#: ../src/vikwindow.c:3482 msgid "Area in current viewable window" msgstr "Aktuálně zobrazená oblast" -#: ../src/vikwindow.c:2931 +#: ../src/vikwindow.c:3492 msgid "Save as PNG" msgstr "Uložit jako PNG" -#: ../src/vikwindow.c:2932 +#: ../src/vikwindow.c:3493 msgid "Save as JPEG" msgstr "Uložit jako JPEG" -#: ../src/vikwindow.c:2954 +#: ../src/vikwindow.c:3515 msgid "East-west image tiles:" msgstr "Východ-západ obrázky:" -#: ../src/vikwindow.c:2956 +#: ../src/vikwindow.c:3517 msgid "North-south image tiles:" msgstr "Počet obrázků svisle:" -#: ../src/vikwindow.c:3097 +#: ../src/vikwindow.c:3656 msgid "Choose a background color" msgstr "Vyberte barvu pozadí" -#: ../src/vikwindow.c:3113 +#: ../src/vikwindow.c:3672 msgid "Choose a track highlight color" msgstr "Barva zvýraznění trasy" -#: ../src/vikwindow.c:3134 +#: ../src/vikwindow.c:3693 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/vikwindow.c:3135 +#: ../src/vikwindow.c:3694 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../src/vikwindow.c:3136 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazení" - -#: ../src/vikwindow.c:3137 +#: ../src/vikwindow.c:3696 msgid "_Show" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/vikwindow.c:3140 +#: ../src/vikwindow.c:3699 msgid "_Layers" msgstr "_Vrstvy" -#: ../src/vikwindow.c:3141 +#: ../src/vikwindow.c:3700 msgid "_Tools" msgstr "Nás_troje" -#: ../src/vikwindow.c:3142 +#: ../src/vikwindow.c:3701 msgid "_Webtools" msgstr "_Externí odkazy" -#: ../src/vikwindow.c:3143 ../src/vikwindow.c:3206 +#: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/vikwindow.c:3145 +#: ../src/vikwindow.c:3704 msgid "New file" msgstr "Nový soubor" -#: ../src/vikwindow.c:3146 +#: ../src/vikwindow.c:3705 msgid "_Open..." msgstr "_Otevřít..." -#: ../src/vikwindow.c:3146 +#: ../src/vikwindow.c:3705 msgid "Open a file" msgstr "Otevřít soubor" -#: ../src/vikwindow.c:3147 +#: ../src/vikwindow.c:3706 msgid "Open _Recent File" msgstr "O_tevřít nedávné soubory" -#: ../src/vikwindow.c:3148 +#: ../src/vikwindow.c:3707 msgid "Append _File..." msgstr "Připojit soubor" -#: ../src/vikwindow.c:3148 +#: ../src/vikwindow.c:3707 msgid "Append data from a different file" msgstr "Připojí data z jiného souboru" -#: ../src/vikwindow.c:3149 +#: ../src/vikwindow.c:3708 +msgid "_Export All" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3708 +msgid "Export All TrackWaypoint Layers" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3709 +msgid "_GPX..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3709 +msgid "Export as GPX" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3710 msgid "A_cquire" msgstr "_Získat" -#: ../src/vikwindow.c:3150 +#: ../src/vikwindow.c:3711 msgid "Transfer data from a GPS device" msgstr "Získat data z GPS" -#: ../src/vikwindow.c:3151 +#: ../src/vikwindow.c:3712 msgid "Import File With GPS_Babel..." msgstr "Import souboru pomocí GPSBabel..." -#: ../src/vikwindow.c:3151 +#: ../src/vikwindow.c:3712 msgid "Import file via GPSBabel converter" msgstr "Import souboru pomocí GPSBabel" -#: ../src/vikwindow.c:3153 -msgid "Google _Directions..." -msgstr "trasy G_oogle..." +#: ../src/vikwindow.c:3713 +msgid "_Directions..." +msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:3153 -msgid "Get driving directions from Google" -msgstr "Získá trasu z Google" +#: ../src/vikwindow.c:3713 +msgid "Get driving directions" +msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:3156 +#: ../src/vikwindow.c:3715 msgid "_OSM Traces..." msgstr "_OSM trasy..." -#: ../src/vikwindow.c:3156 +#: ../src/vikwindow.c:3715 msgid "Get traces from OpenStreetMap" msgstr "Stáhnout trasy z OpenStreetMap" -#: ../src/vikwindow.c:3157 +#: ../src/vikwindow.c:3716 msgid "_My OSM Traces..." -msgstr "" +msgstr "M_oje OSM záznamy" -#: ../src/vikwindow.c:3157 +#: ../src/vikwindow.c:3716 msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout vlastní OSM záznamy" -#: ../src/vikwindow.c:3160 +#: ../src/vikwindow.c:3719 msgid "Geo_caches..." msgstr "Geo_cache.." -#: ../src/vikwindow.c:3160 +#: ../src/vikwindow.c:3719 msgid "Get Geocaches from geocaching.com" msgstr "Získat Geocache z geocaching.com" -#: ../src/vikwindow.c:3163 +#: ../src/vikwindow.c:3722 msgid "Create waypoints from geotagged images" msgstr "Vytvořit místa z geotagovaných obrázků" -#: ../src/vikwindow.c:3166 +#: ../src/vikwindow.c:3725 msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:3168 +#: ../src/vikwindow.c:3727 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: ../src/vikwindow.c:3168 +#: ../src/vikwindow.c:3727 msgid "Save the file" msgstr "Uložit soubor" -#: ../src/vikwindow.c:3169 +#: ../src/vikwindow.c:3728 msgid "Save _As..." msgstr "Uložit _jako..." -#: ../src/vikwindow.c:3169 +#: ../src/vikwindow.c:3728 msgid "Save the file under different name" msgstr "Uložit soubor s jiným jménem" -#: ../src/vikwindow.c:3170 +#: ../src/vikwindow.c:3729 +msgid "Properties..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3729 +msgid "File Properties" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3730 msgid "_Generate Image File..." msgstr "_Generovat obrázek..." -#: ../src/vikwindow.c:3170 +#: ../src/vikwindow.c:3730 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" msgstr "Uloží zobrazení mapy jako obrázek" -#: ../src/vikwindow.c:3171 +#: ../src/vikwindow.c:3731 msgid "Generate _Directory of Images..." msgstr "Generovat _adresář s obrázky..." -#: ../src/vikwindow.c:3171 +#: ../src/vikwindow.c:3731 msgid "FIXME:IMGDIR" msgstr "FIXME:IMGDIR" -#: ../src/vikwindow.c:3174 +#: ../src/vikwindow.c:3732 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk..." -#: ../src/vikwindow.c:3174 +#: ../src/vikwindow.c:3732 msgid "Print maps" msgstr "Tisk map" -#: ../src/vikwindow.c:3177 +#: ../src/vikwindow.c:3733 msgid "E_xit" msgstr "U_končit" -#: ../src/vikwindow.c:3177 +#: ../src/vikwindow.c:3733 msgid "Exit the program" msgstr "Ukončit aplikaci" -#: ../src/vikwindow.c:3178 +#: ../src/vikwindow.c:3734 msgid "Save and Exit" msgstr "U_ložit a ukončit" -#: ../src/vikwindow.c:3178 +#: ../src/vikwindow.c:3734 msgid "Save and Exit the program" msgstr "Uložit a ukončit aplikaci" -#: ../src/vikwindow.c:3180 +#: ../src/vikwindow.c:3736 msgid "Go to the _Default Location" msgstr "Jít na výchozí pozici" -#: ../src/vikwindow.c:3180 +#: ../src/vikwindow.c:3736 msgid "Go to the default location" msgstr "Jít na výchozí pozici" -#: ../src/vikwindow.c:3181 +#: ../src/vikwindow.c:3737 msgid "Go to _Location..." msgstr "Jít na _místo..." -#: ../src/vikwindow.c:3181 +#: ../src/vikwindow.c:3737 msgid "Go to address/place using text search" msgstr "Jít na adresu pomocí vyhledávání" -#: ../src/vikwindow.c:3182 +#: ../src/vikwindow.c:3738 msgid "_Go to Lat/Lon..." msgstr "Jít na pozici..." -#: ../src/vikwindow.c:3182 +#: ../src/vikwindow.c:3738 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate" msgstr "Jít na souřadnice" -#: ../src/vikwindow.c:3183 +#: ../src/vikwindow.c:3739 msgid "Go to UTM..." msgstr "Jít na souřadnice _UTM..." -#: ../src/vikwindow.c:3183 +#: ../src/vikwindow.c:3739 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" msgstr "Jít na libovolné UTM souřadnice" -#: ../src/vikwindow.c:3184 +#: ../src/vikwindow.c:3740 msgid "_Refresh" -msgstr "" +msgstr "_Obnovit" -#: ../src/vikwindow.c:3184 +#: ../src/vikwindow.c:3740 msgid "Refresh any maps displayed" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:3185 +#: ../src/vikwindow.c:3741 msgid "Set _Highlight Color..." msgstr "Nastavte barvu zvýraznění..." -#: ../src/vikwindow.c:3186 +#: ../src/vikwindow.c:3742 msgid "Set Bac_kground Color..." msgstr "Nastavit barvu p_ozadí..." -#: ../src/vikwindow.c:3187 +#: ../src/vikwindow.c:3743 msgid "Zoom _In" msgstr "Př_iblížit" -#: ../src/vikwindow.c:3188 +#: ../src/vikwindow.c:3744 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Oddálit" -#: ../src/vikwindow.c:3189 +#: ../src/vikwindow.c:3745 msgid "Zoom _To..." msgstr "Přiblížit na..." -#: ../src/vikwindow.c:3190 +#: ../src/vikwindow.c:3746 msgid "Pan _North" msgstr "Posun na _sever" -#: ../src/vikwindow.c:3191 +#: ../src/vikwindow.c:3747 msgid "Pan _East" msgstr "Posun na _západ" -#: ../src/vikwindow.c:3192 +#: ../src/vikwindow.c:3748 msgid "Pan _South" msgstr "Posun na _jih" -#: ../src/vikwindow.c:3193 +#: ../src/vikwindow.c:3749 msgid "Pan _West" msgstr "Posun na _západ" -#: ../src/vikwindow.c:3194 +#: ../src/vikwindow.c:3750 msgid "Background _Jobs" msgstr "Úlohy na _pozadí" -#: ../src/vikwindow.c:3196 +#: ../src/vikwindow.c:3752 msgid "Cu_t" msgstr "Vyjmou_t" -#: ../src/vikwindow.c:3197 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopírovat" - -#: ../src/vikwindow.c:3198 -msgid "_Paste" -msgstr "_Vložit" - -#: ../src/vikwindow.c:3199 -msgid "_Delete" -msgstr "_Smazat" - -#: ../src/vikwindow.c:3200 +#: ../src/vikwindow.c:3756 msgid "Delete All" msgstr "S_mazat vše" -#: ../src/vikwindow.c:3201 +#: ../src/vikwindow.c:3757 msgid "_Flush Map Cache" msgstr "V_ymazat mapovou cache" -#: ../src/vikwindow.c:3202 +#: ../src/vikwindow.c:3758 msgid "_Set the Default Location" msgstr "_Nastavit výchozí místo" -#: ../src/vikwindow.c:3202 +#: ../src/vikwindow.c:3758 msgid "Set the Default Location to the current position" msgstr "Nastavit výchozí místo na aktuální pozici" -#: ../src/vikwindow.c:3203 +#: ../src/vikwindow.c:3759 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavení" -#: ../src/vikwindow.c:3204 +#: ../src/vikwindow.c:3760 +msgid "_Layer Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3761 msgid "_Properties" msgstr "V_lastnosti" -#: ../src/vikwindow.c:3207 +#: ../src/vikwindow.c:3764 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../src/vikwindow.c:3213 +#: ../src/vikwindow.c:3768 +msgid "_KML..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3768 +msgid "Export as KML" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3774 msgid "_UTM Mode" msgstr "_UTM mód" -#: ../src/vikwindow.c:3214 +#: ../src/vikwindow.c:3775 msgid "_Expedia Mode" msgstr "_Expedia mód" -#: ../src/vikwindow.c:3215 +#: ../src/vikwindow.c:3776 msgid "_Mercator Mode" msgstr "_Mercator mód" -#: ../src/vikwindow.c:3216 +#: ../src/vikwindow.c:3777 msgid "Lat_/Lon Mode" msgstr "Lat_/Lon mód" -#: ../src/vikwindow.c:3220 +#: ../src/vikwindow.c:3781 msgid "Show _Scale" msgstr "_Měřítko" -#: ../src/vikwindow.c:3220 +#: ../src/vikwindow.c:3781 msgid "Show Scale" msgstr "Zobrazit _měřítko" -#: ../src/vikwindow.c:3221 +#: ../src/vikwindow.c:3782 msgid "Show _Center Mark" msgstr "S_třed" -#: ../src/vikwindow.c:3221 +#: ../src/vikwindow.c:3782 msgid "Show Center Mark" msgstr "Zobrazit s_třed" -#: ../src/vikwindow.c:3222 +#: ../src/vikwindow.c:3783 msgid "Show _Highlight" msgstr "_Zvýraznit" -#: ../src/vikwindow.c:3222 +#: ../src/vikwindow.c:3783 msgid "Show Highlight" msgstr "Zvýraznit" -#: ../src/vikwindow.c:3223 +#: ../src/vikwindow.c:3784 msgid "_Full Screen" msgstr "_Celá obrazovka" -#: ../src/vikwindow.c:3223 +#: ../src/vikwindow.c:3784 msgid "Activate full screen mode" msgstr "Přes celou obrazovku" -#: ../src/vikwindow.c:3224 +#: ../src/vikwindow.c:3785 msgid "Show Side _Panel" msgstr "_Boční panel" -#: ../src/vikwindow.c:3224 +#: ../src/vikwindow.c:3785 msgid "Show Side Panel" msgstr "Boční panel vstev" -#: ../src/vikwindow.c:3225 +#: ../src/vikwindow.c:3786 msgid "Show Status_bar" msgstr "_Stavovou lištu" -#: ../src/vikwindow.c:3225 +#: ../src/vikwindow.c:3786 msgid "Show Statusbar" msgstr "_Stavovou lištu" -#: ../src/vikwindow.c:3226 +#: ../src/vikwindow.c:3787 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Panel nástrojů" -#: ../src/vikwindow.c:3226 +#: ../src/vikwindow.c:3787 msgid "Show Toolbar" msgstr "Panel _nástrojů" -#: ../src/vikwindow.c:3227 +#: ../src/vikwindow.c:3788 msgid "Show _Menu" msgstr "_Menu" -#: ../src/vikwindow.c:3227 +#: ../src/vikwindow.c:3788 msgid "Show Menu" msgstr "_Menu" +#: ../src/vikwindow.c:3862 +#, c-format +msgid "New _%s Layer" +msgstr "nová _%s vrstva" + #: ../src/viking.desktop.in.h:2 msgid "GPS Data Manager" msgstr "Správce GPS dat"