X-Git-Url: https://git.street.me.uk/andy/viking.git/blobdiff_plain/eae6716ae3eed1a93cef1022698d48933fec2de9..eff9097caf56e09b24d750c862e90f8f5324e737:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8ab4e93d..706e0ae3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,91 +4,120 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Viking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-02 11:20+0000\n" -"Last-Translator: Guilhem Bonnefille \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-04 23:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-04 21:01+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Teixeira \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 21:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"Language: \n" "X-Poedit-Language: French\n" -#: ../src/acquire.c:118 -msgid "Working..." -msgstr "Traitement..." +#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1185 +msgid "Done." +msgstr "Fait." -#: ../src/acquire.c:141 +#: ../src/acquire.c:114 +msgid "No data." +msgstr "Aucune donnée." + +#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:404 msgid "Error: acquisition failed." msgstr "Erreur : échec d'acquisition" -#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:953 -msgid "Done." -msgstr "Fait." +#: ../src/acquire.c:341 +msgid "Working..." +msgstr "Traitement..." -#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:992 -msgid "Status: detecting gpsbabel" -msgstr "Etat : détection gpsbabel en cours" +#. This shouldn't happen... +#: ../src/acquire.c:394 +msgid "" +"Unable to create command\n" +"Acquire method failed." +msgstr "" + +#: ../src/acquire.c:486 +msgid "_Filter" +msgstr "" + +#: ../src/acquire.c:501 +#, c-format +msgid "Filter with %s" +msgstr "" + +#: ../src/acquire.c:518 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../src/background.c:57 +#: ../src/background.c:52 #, c-format msgid "%d items" msgstr "%d éléments" -#: ../src/background.c:224 +#: ../src/background.c:248 msgid "Job" msgstr "Tâche" -#: ../src/background.c:228 +#: ../src/background.c:252 msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: ../src/background.c:239 +#: ../src/background.c:268 msgid "Viking Background Jobs" msgstr "Tâches de fond" -#: ../src/clipboard.c:84 +#: ../src/bing.c:47 +msgid "Bing" +msgstr "Bing" + +#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp) +#: ../src/bingmapsource.c:445 +msgid "Bing attribution Loading" +msgstr "" + +#: ../src/clipboard.c:95 msgid "paste failed" msgstr "collage échoué" -#: ../src/clipboard.c:94 +#: ../src/clipboard.c:105 msgid "wrong clipboard data size" msgstr "taille du presse-papier incorrecte" -#: ../src/clipboard.c:113 +#: ../src/clipboard.c:124 #, c-format msgid "" -"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer " +"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer " "of this type to paste the clipboard data." msgstr "" -"Le presse-papier contient des données pour un calque %s. Vous devez " -"sélectionner un calque de ce type pour y coller ces données." +"Le presse-papier contient des données de sous-calque pour %s calques. Vous " +"devez choisir un calque de ce type pour coller les données du presse-papier." -#: ../src/clipboard.c:219 +#: ../src/clipboard.c:236 msgid "" "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste " "into." msgstr "Pour copier un waypoint, sélectionner un calque approprié." -#: ../src/curl_download.c:94 -#, c-format -msgid "%s() Curl perform failed: %s" -msgstr "" - -#: ../src/dialog.c:54 ../src/dialog.c:102 +#: ../src/dialog.c:52 msgid "Go to Lat/Lon" msgstr "Aller à Lat/Lon" -#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230 +#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251 msgid "Latitude:" msgstr "Latitude :" -#: ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:235 +#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256 msgid "Longitude:" msgstr "Longitude :" +#: ../src/dialog.c:102 +msgid "Go to UTM" +msgstr "Aller à une coordonnée UTM" + #: ../src/dialog.c:115 msgid "Northing:" msgstr "Northing :" @@ -105,106 +134,109 @@ msgstr "Zone :" msgid "Letter:" msgstr "Lettre :" -#: ../src/dialog.c:192 +#: ../src/dialog.c:199 msgid "Waypoint Properties" msgstr "Propriétés du point d'intérêt" -#: ../src/dialog.c:218 +#: ../src/dialog.c:233 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/dialog.c:240 +#: ../src/dialog.c:261 msgid "Altitude:" msgstr "Altitude :" -#: ../src/dialog.c:245 +#: ../src/dialog.c:266 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: ../src/dialog.c:259 +#: ../src/dialog.c:274 ../src/osm-traces.c:437 +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + +#: ../src/dialog.c:277 msgid "Image:" msgstr "Image :" -#: ../src/dialog.c:264 +#: ../src/dialog.c:282 msgid "Symbol:" msgstr "Symbole :" -#: ../src/dialog.c:273 +#: ../src/dialog.c:291 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" #. TODO: other checks (isalpha or whatever ) -#: ../src/dialog.c:328 +#: ../src/dialog.c:356 msgid "Please enter a name for the waypoint." msgstr "Entrez un nom pour le waypoint." -#: ../src/dialog.c:332 -#, c-format -msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Le waypoint \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" - -#: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301 +#: ../src/dialog.c:529 ../src/geonamessearch.c:243 +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507 msgid "Nothing was selected" msgstr "Rien n'était sélectionné" -#: ../src/dialog.c:470 +#: ../src/dialog.c:537 +msgid "Add Route" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:537 msgid "Add Track" msgstr "Ajouter une trace" -#: ../src/dialog.c:478 +#: ../src/dialog.c:545 +msgid "Route Name:" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:545 msgid "Track Name:" msgstr "Nom de la trace :" -#: ../src/dialog.c:493 +#: ../src/dialog.c:565 msgid "Please enter a name for the track." msgstr "Entrez un nom pour la trace." -#: ../src/dialog.c:497 -#, c-format -msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "La trace \"%s\" existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?" - -#: ../src/dialog.c:559 +#: ../src/dialog.c:623 msgid "Zoom Factors..." msgstr "Facteurs de zoom…" -#: ../src/dialog.c:573 -msgid "Zoom factor (in meters per pixel:" -msgstr "Facteur de zoom (en mètres par pixel) :" +#: ../src/dialog.c:637 +msgid "Zoom factor (in meters per pixel):" +msgstr "Facteur de zoom (en mètres par pixel):" -#: ../src/dialog.c:574 +#: ../src/dialog.c:638 msgid "X (easting): " -msgstr "" +msgstr "X (est) " -#: ../src/dialog.c:575 +#: ../src/dialog.c:639 msgid "Y (northing): " -msgstr "" +msgstr "Y (nord) " -#: ../src/dialog.c:580 +#: ../src/dialog.c:644 msgid "X and Y zoom factors must be equal" msgstr "Les facteurs X et Y doivent être égaux" -#: ../src/dialog.c:633 +#: ../src/dialog.c:699 msgid "1 min" msgstr "1 minute" -#: ../src/dialog.c:634 +#: ../src/dialog.c:700 msgid "1 hour" msgstr "1 heure" -#: ../src/dialog.c:635 +#: ../src/dialog.c:701 msgid "1 day" msgstr "1 jour" -#: ../src/dialog.c:636 +#: ../src/dialog.c:702 msgid "Custom (in minutes):" msgstr "Personalisé (en minutes)" -#: ../src/dialog.c:691 +#: ../src/dialog.c:808 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager." -msgstr "" +msgstr "Analyse de topo, gestion de données GPS" -#: ../src/dialog.c:692 +#: ../src/dialog.c:809 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -220,28 +252,65 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" msgstr "" +"Ce programme est un logiciel libre: vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier selon les termes de la \"GNU General Public License\", tels que " +"publiés par la \"Free Software Foundation\"; soit la version 2 de cette " +"licence ou (à votre choix) toute version ultérieure.\n" +"\n" +"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " +"GARANTIE, ni explicite ni implicite; sans même les garanties de " +"commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique.\n" +"\n" +"Se référer à la \"GNU General Public License\" pour plus de détails.\n" +"\n" +"Vous devriez avoir reçu une copie de la \"GNU General Public License\" en " +"même temps que ce programme; sinon, écrivez a la \"Free Software Foundation, " +"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\"" -#: ../src/dialog.c:726 +#: ../src/dialog.c:837 +msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking" +msgstr "Les traductions sont coordonées sur http://launchpad.net/viking" + +#: ../src/dialog.c:845 msgid "Download along track" msgstr "Télécharger le long de la trace" -#: ../src/dialog.c:728 +#: ../src/dialog.c:851 msgid "Map type:" msgstr "Type de carte :" -#: ../src/dialog.c:733 +#: ../src/dialog.c:856 msgid "Zoom level:" msgstr "Niveau de zoom :" -#: ../src/expedia.c:51 +#: ../src/dialog.c:896 +#, c-format +msgid "The map data is licensed: %s." +msgstr "La carte est soumise à licence : %s." + +#: ../src/dialog.c:899 +#, c-format +msgid "" +"The data provided by '%s' are licensed under the following license: " +"%s.\n" +"Please, read the license before continuing." +msgstr "" +"Les données fournies par '%s' sont soumises à la licence %s.\n" +"Merci de consulter la licence avant d'aller plus loin." + +#: ../src/dialog.c:904 +msgid "Open license" +msgstr "Ouvrir la licence" + +#: ../src/expedia.c:53 msgid "Expedia Street Maps" msgstr "Expedia Street Maps" -#: ../src/expedia.c:79 +#: ../src/expedia.c:81 msgid "Invalid expedia altitude" msgstr "Altitude invalide (expedia)" -#: ../src/expedia.c:110 +#: ../src/expedia.c:112 #, c-format msgid "" "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please " @@ -250,7 +319,7 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement fructueux " "! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s" -#: ../src/expedia.c:123 +#: ../src/expedia.c:125 #, c-format msgid "" "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please " @@ -259,168 +328,563 @@ msgstr "" "Impossible d'enregistrer l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement " "fructueux ! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s" -#: ../src/geonamessearch.c:117 ../src/geonamessearch.c:133 -#: ../src/geonamessearch.c:151 ../src/googlesearch.c:68 -#: ../src/googlesearch.c:86 +#. * +#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox +#. +#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language +#: ../src/geonamessearch.c:46 +msgid "en" +msgstr "" + +#: ../src/geonamessearch.c:121 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: ../src/geonamessearch.c:119 +#: ../src/geonamessearch.c:123 msgid "No entries found!" msgstr "Aucune entrée trouvée !" -#: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70 -msgid "I don't know that place. Do you want another search?" +#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new +#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE ); +#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in +#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:425 +msgid "Name" msgstr "" -"Je ne connais pas cet endroit. Voulez-vous faire une autre rechercher ?" -#: ../src/geonamessearch.c:153 ../src/googlesearch.c:88 -msgid "Enter address or place name:" -msgstr "Saisir une adresse ou un nom de lieu :" +#: ../src/geonamessearch.c:182 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:440 +msgid "Lat/Lon" +msgstr "" -#: ../src/geonamessearch.c:327 ../src/googlesearch.c:127 +#: ../src/geonamessearch.c:269 ../src/googlesearch.c:100 msgid "couldn't map temp file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de carte" -#: ../src/geonamessearch.c:509 ../src/googlesearch.c:200 -msgid "couldn't open temp file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire" - -#: ../src/globals.c:41 +#: ../src/globals.c:44 msgid "Degree format:" msgstr "Format des degrées :" +#: ../src/globals.c:48 +msgid "Distance units:" +msgstr "Unité de distance:" + +#: ../src/globals.c:52 +msgid "Speed units:" +msgstr "Unité de vitesse:" + +#: ../src/globals.c:56 +msgid "Height units:" +msgstr "Unité d'altitude:" + +#: ../src/globals.c:60 +msgid "Use large waypoint icons:" +msgstr "Utiliser de grandes icones pour les waypoints :" + +#: ../src/globals.c:64 +msgid "Default latitude:" +msgstr "Latitude par défaut:" + +#: ../src/globals.c:67 +msgid "Default longitude:" +msgstr "Longitude par défaut:" + +#: ../src/globals.c:73 +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:73 ../src/datasource_osm_my_traces.c:435 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:76 +msgid "KML File Export Units:" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:77 +msgid "GPX Track Order:" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:82 +msgid "Image Viewer:" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:87 +msgid "External GPX Program 1:" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:88 +msgid "External GPX Program 2:" +msgstr "" + +#. Defaults for the options are setup here +#: ../src/globals.c:96 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#. New Tab +#: ../src/globals.c:121 +msgid "Export/External" +msgstr "" + #. Webtools -#: ../src/google.c:34 +#: ../src/google.c:36 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/datasource_gc.c:62 +#: ../src/datasource_file.c:59 +msgid "Import file with GPSBabel" +msgstr "Importer un fichier avec GPSBabel" + +#: ../src/datasource_file.c:60 +msgid "Imported file" +msgstr "Fichier importé" + +#. The file selector +#: ../src/datasource_file.c:133 +msgid "File:" +msgstr "Fichier :" + +#: ../src/datasource_file.c:134 +msgid "File to import" +msgstr "Fichier à importer" + +#: ../src/datasource_file.c:141 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#. The file format selector +#: ../src/datasource_file.c:148 +msgid "File type:" +msgstr "Type de fichier :" + +#: ../src/datasource_file.c:193 +#, c-format +msgid "using babel args '%s' and file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gc.c:66 msgid "Download Geocaches" msgstr "Télécharger des Geocaches" -#: ../src/datasource_gc.c:63 +#: ../src/datasource_gc.c:67 msgid "Geocaching.com Caches" msgstr "Caches geocaching.com" -#: ../src/datasource_gc.c:78 +#: ../src/datasource_gc.c:84 msgid "geocaching.com username:" msgstr "Nom d'utilisateur geocaching.com :" -#: ../src/datasource_gc.c:79 +#: ../src/datasource_gc.c:85 msgid "geocaching.com password:" msgstr "Mot de passe geocaching.com :" -#: ../src/datasource_gc.c:107 +#: ../src/datasource_gc.c:126 +#, c-format msgid "" -"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly." +"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly." msgstr "" -"Impossible de trouver 'gcget' dans le chemin. Vérifiez qu'il est installé " -"correctement." -#: ../src/datasource_gc.c:169 +#: ../src/datasource_gc.c:188 msgid "Number geocaches:" msgstr "Nombre de geocaches :" -#: ../src/datasource_gc.c:171 +#: ../src/datasource_gc.c:190 msgid "Centered around:" msgstr "Centré autour de :" +#: ../src/datasource_gc.c:226 +msgid "Broken input - using some defaults" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_geotag.c:51 +msgid "Create Waypoints from Geotagged Images" +msgstr "Créer des Waypoints à partir des images géolocalisées" + +#: ../src/datasource_geotag.c:52 +msgid "Geotagged Images" +msgstr "Images géolocalisées" + +#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2314 +#: ../src/vikwindow.c:2382 ../src/vikwindow.c:2824 +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:2829 +msgid "JPG" +msgstr "JPG" + +#: ../src/datasource_geotag.c:165 +#, c-format +msgid "Unable to create waypoint from %s" +msgstr "Impossible de créer de waypoint à partir de %s" + #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50 msgid "Google Directions" msgstr "Directions Google" -#: ../src/datasource_google.c:74 +#: ../src/datasource_google.c:77 msgid "From:" msgstr "De :" -#: ../src/datasource_google.c:76 +#: ../src/datasource_google.c:79 msgid "To:" msgstr "À :" -#: ../src/datasource_gps.c:48 +#: ../src/datasource_gps.c:57 msgid "Acquire from GPS" msgstr "Acquisition depuis le GPS" -#: ../src/datasource_gps.c:49 +#: ../src/datasource_gps.c:58 msgid "Acquired from GPS" msgstr "Acquis depuis le GPS" -#: ../src/datasource_gps.c:133 +#: ../src/datasource_gps.c:221 #, c-format msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n" msgstr "exécute la commande '%s' avec le fichier '%s'\n" -#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:707 +#: ../src/datasource_gps.c:297 ../src/vikgpslayer.c:884 #, c-format msgid "Downloading %d waypoint..." msgid_plural "Downloading %d waypoints..." msgstr[0] "Téléchargement de %d point d'intérêt..." msgstr[1] "Téléchargement de %d points d'intérêt..." -#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:709 +#: ../src/datasource_gps.c:298 ../src/vikgpslayer.c:885 #, c-format msgid "Downloading %d trackpoint..." msgid_plural "Downloading %d trackpoints..." msgstr[0] "Téléchargement de %d point de route..." msgstr[1] "Téléchargement de %d points de route..." -#: ../src/datasource_gps.c:170 +#: ../src/datasource_gps.c:303 ../src/vikgpslayer.c:890 +#, c-format +msgid "Downloading %d routepoint..." +msgid_plural "Downloading %d routepoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/datasource_gps.c:325 ../src/datasource_gps.c:326 +#: ../src/datasource_gps.c:327 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d %s..." msgstr "%d sur %d %s téléchargés" -#: ../src/datasource_gps.c:172 +#: ../src/datasource_gps.c:331 ../src/datasource_gps.c:332 +#: ../src/datasource_gps.c:333 #, c-format msgid "Downloaded %d %s." msgstr "%d %s téléchargés" -#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:779 +#: ../src/datasource_gps.c:347 ../src/vikgpslayer.c:968 #, c-format msgid "GPS Device: %s" msgstr "Appareil GPS : %s" -#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133 +#: ../src/datasource_gps.c:370 ../src/vikgpslayer.c:1042 +#: ../src/vikgpslayer.c:1110 +msgid "Status: Working..." +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gps.c:469 ../src/vikgpslayer.c:150 msgid "GPS Protocol:" msgstr "Protocole GPS :" -#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134 +#. List now assigned at runtime +#: ../src/datasource_gps.c:488 ../src/vikgpslayer.c:151 msgid "Serial Port:" msgstr "Port série :" -#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:997 +#: ../src/datasource_gps.c:509 +msgid "" +"Turn Off After Transfer\n" +"(Garmin/NAViLink Only)" +msgstr "" +"Eteindre après transfert\n" +"(Garmin/NAViLink seulement)" + +#: ../src/datasource_gps.c:512 +msgid "Tracks:" +msgstr "Tracks :" + +#: ../src/datasource_gps.c:516 +msgid "Routes:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gps.c:520 +msgid "Waypoints:" +msgstr "Waypoints :" + +#: ../src/datasource_gps.c:594 ../src/vikgpslayer.c:1305 msgid "GPS device: N/A" msgstr "Appareil GPS : N/A" -#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73 +#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53 +msgid "OSM traces" +msgstr "Traces OSM" + +#: ../src/datasource_osm.c:80 +msgid "Page number:" +msgstr "Numéro de page :" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:63 ../src/datasource_osm_my_traces.c:64 +msgid "OSM My Traces" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:108 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:113 +msgid "The email or username used to login to OSM" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:115 ../src/osm-traces.c:413 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:120 +msgid "The password used to login to OSM" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:430 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:445 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:452 +msgid "Within Current View" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518 +msgid "GPS Traces" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520 +msgid "None found!" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:629 +msgid "My OSM Traces" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:645 +#, c-format +msgid "Unable to get trace: %s" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_wikipedia.c:32 +msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_wikipedia.c:33 +msgid "Wikipedia Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79 msgid "Invalid DEM" msgstr "DEM invalide" -#: ../src/dem.c:115 +#: ../src/dem.c:121 msgid "Invalid DEM header" msgstr "Entête DEM invalide" -#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197 +#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1" msgstr "Enregistrement DEM Class B incorrect: la valeur devrait être 1" -#: ../src/dem.c:354 +#: ../src/dem.c:360 #, c-format msgid "Couldn't map file %s: %s" msgstr "" -#: ../src/download.c:121 +#: ../src/download.c:112 +msgid "Tile age (s):" +msgstr "Ancienneté des tuiles (en secondes):" + +#: ../src/download.c:233 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Erreur de téléchargement : %s" -#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430 +#: ../src/download.c:313 +msgid "couldn't open temp file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire" + +#: ../src/file.c:456 ../src/file.c:461 #, c-format msgid "Draw mode '%s' no more supported" msgstr "Le mode d'affichage '%s' n'est plus supporté" -#: ../src/mapcache.c:63 -msgid "Mapcache memory size (MB):" +#: ../src/geotag_exif.c:433 +msgid "Not enough memory." +msgstr "Mémoire insuffisante." + +#: ../src/geotag_exif.c:451 +msgid "Setting a value for this tag is unsupported!" +msgstr "" + +#: ../src/geotag_exif.c:470 +#, c-format +msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n" +msgstr "" + +#: ../src/geotag_exif.c:474 +msgid "Numeric value expected\n" +msgstr "Valeur numérique attendue\n" + +#: ../src/geotag_exif.c:482 +msgid "This shouldn't happen!" +msgstr "" + +#: ../src/geotag_exif.c:552 +msgid "Not yet implemented!" +msgstr "Pas encore implémenté !" + +#: ../src/geotag_exif.c:565 +msgid "Warning; Too many components specified!" +msgstr "Attention; Trop de composants spécifiés !" + +#: ../src/osm-traces.c:73 +msgid "Identifiable (public w/ timestamps)" +msgstr "" +"Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points " +"ordonnés avec les dates)" + +#: ../src/osm-traces.c:74 +msgid "Trackable (private w/ timestamps)" +msgstr "" +"Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)" + +#: ../src/osm-traces.c:75 +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: ../src/osm-traces.c:76 +msgid "Private" +msgstr "Privé" + +#: ../src/osm-traces.c:93 +msgid "OSM username:" +msgstr "Nom d'utilisateur OSM :" + +#: ../src/osm-traces.c:94 +msgid "OSM password:" +msgstr "Mot de passe OSM :" + +#. Preferences +#: ../src/osm-traces.c:151 +msgid "OpenStreetMap Traces" +msgstr "Traces OpenStreetMap" + +#: ../src/osm-traces.c:234 +#, c-format +msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" +msgstr "Impossible d'uploader : la réponse HTTP est %ld" + +#: ../src/osm-traces.c:239 +#, c-format +msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" +msgstr "curl_easy_getinfo a échoué : %d" + +#: ../src/osm-traces.c:244 +#, c-format +msgid "curl request failed: %s" +msgstr "Échec lors de la requête curl : %s" + +#: ../src/osm-traces.c:275 +#, c-format +msgid "failed to open temporary file: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s" + +#. Success +#: ../src/osm-traces.c:328 +msgid "Uploaded to OSM" +msgstr "Envoyé à OSM" + +#: ../src/osm-traces.c:332 +msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM" +msgstr "ERREUR D'ENVOI DES DONNEES VERS OSM - PROBLEME AVEC CURL" + +#: ../src/osm-traces.c:335 +msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM" +msgstr "ERREUR D'ENVOI DES DONNEES VERS OSM" + +#: ../src/osm-traces.c:335 +msgid "HTTP response code" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:348 +#, c-format +msgid "failed to unlink temporary file: %s" +msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\"" + +#: ../src/osm-traces.c:387 +msgid "OSM upload" +msgstr "Émission vers OSM" + +#: ../src/osm-traces.c:405 +msgid "Email:" +msgstr "Email :" + +#: ../src/osm-traces.c:410 +msgid "" +"The email used as login\n" +"Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." +msgstr "" +"Adresse e-mail ou nom d'utilisateur\n" +"Entrer l'adresse e-mail ou le nom d'utilisateur que vous utilisez sur " +"www.openstreetmap.org." + +#: ../src/osm-traces.c:418 +msgid "" +"The password used to login\n" +"Enter the password you use to login into " +"www.openstreetmap.org." +msgstr "" +"Mot de passe\n" +"Entrer le mot de passe que vous utilisez sur " +"www.openstreetmap.org." + +#: ../src/osm-traces.c:423 +msgid "File's name:" +msgstr "Nom du fichier :" + +#: ../src/osm-traces.c:433 +msgid "" +"The name of the file on OSM\n" +"This is the name of the file created on the server.This is not the " +"name of the local file." +msgstr "" +"Nom du fichier sur OSM\n" +"Ceci est le nom du fichier créé sur le serveur OSM et non pas le nom " +"du fichier local." + +#: ../src/osm-traces.c:442 +msgid "The description of the trace" +msgstr "Description de la trace" + +#: ../src/osm-traces.c:444 +msgid "Tags:" +msgstr "Étiquettes :" + +#: ../src/osm-traces.c:449 +msgid "The tags associated to the trace" +msgstr "Étiquettes associées à la trace" + +#: ../src/osm-traces.c:482 +#, c-format +msgid "Uploading %s to OSM" +msgstr "Émission de %s vers OSM" + +#: ../src/mapcache.c:61 +msgid "Map cache memory size (MB):" msgstr "" #: ../src/print.c:53 @@ -443,37 +907,37 @@ msgstr "Les deux" msgid "Image Settings" msgstr "Paramètres de l'image" -#: ../src/print.c:550 +#: ../src/print.c:546 msgid "done" msgstr "terminé" #. Page Size -#: ../src/print.c:579 +#: ../src/print.c:575 msgid "_Adjust Page Size and Orientation" msgstr "_Ajuster la taille de l'orientation de la page" -#: ../src/print.c:595 +#: ../src/print.c:591 msgid "C_enter:" msgstr "C_entrer :" #. ignore page margins -#: ../src/print.c:613 +#: ../src/print.c:609 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Ignorer les _marges de page" -#: ../src/print.c:632 +#: ../src/print.c:628 msgid "Image S_ize:" msgstr "Taille de l'_image :" -#: ../src/util.c:76 +#: ../src/util.c:81 msgid "Could not launch web browser." msgstr "Impossible de lancer le navigateur web." -#: ../src/util.c:87 +#: ../src/util.c:92 msgid "Could not create new email." msgstr "Impossible de créer un nouvel email." -#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110 +#: ../src/vikcoordlayer.c:46 msgid "Color:" msgstr "Couleur :" @@ -481,209 +945,157 @@ msgstr "Couleur :" msgid "Minutes Width:" msgstr "Écartement en minutes :" -#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:113 +#: ../src/vikcoordlayer.c:48 msgid "Line Thickness:" msgstr "Épaisseur de la ligne :" +#: ../src/vikcoordlayer.c:56 +msgid "Coordinate" +msgstr "" + #: ../src/datasource_bfilter.c:46 msgid "Max number of points:" msgstr "Nombre maximum de points :" -#: ../src/datasource_bfilter.c:54 -msgid "Simplify All Tracks" -msgstr "Simplifier toutes les traces" +#: ../src/datasource_bfilter.c:60 +msgid "Simplify All Tracks..." +msgstr "Simplifie Toutes les Traces" -#: ../src/datasource_bfilter.c:55 +#: ../src/datasource_bfilter.c:61 msgid "Simplified Tracks" msgstr "Simplifier les traces" -#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88 +#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97 msgid "Remove Duplicate Waypoints" msgstr "Supprimer les waypoints dupliqués" -#: ../src/datasource_bfilter.c:117 +#: ../src/datasource_bfilter.c:129 msgid "Waypoints Inside This" msgstr "" -#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151 -msgid "Polygonzied Layer" -msgstr "Calque polygonial" +#: ../src/datasource_bfilter.c:130 +msgid "Polygonized Layer" +msgstr "" -#: ../src/datasource_bfilter.c:150 +#: ../src/datasource_bfilter.c:165 msgid "Waypoints Outside This" msgstr "" -#: ../src/main.c:116 -msgid "Use smaller symbols for waypoints" -msgstr "Utiliser des symboles plus petits pour les waypoints" +#: ../src/datasource_bfilter.c:166 +msgid "Polygonzied Layer" +msgstr "Calque polygonial" + +#: ../src/main.c:89 +#, c-format +msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n" +msgstr "" -#: ../src/main.c:117 +#: ../src/main.c:102 msgid "Enable debug output" msgstr "Activer la sortie de débogage" -#: ../src/main.c:118 +#: ../src/main.c:103 msgid "Enable verbose output" msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie" -#: ../src/main.c:119 +#: ../src/main.c:104 msgid "Show version" msgstr "Affiche la version" -#: ../src/osm.c:85 +#: ../src/osm.c:106 +msgid "On Disk OSM Tile Format" +msgstr "" + +#: ../src/osm.c:121 msgid "OSM (view)" msgstr "OSM (voir)" -#: ../src/osm.c:89 +#: ../src/osm.c:125 msgid "OSM (edit)" msgstr "OSM (éditer)" -#: ../src/osm.c:93 +#: ../src/osm.c:129 msgid "OSM (render)" msgstr "OSM (recalculer)" -#: ../src/osm-traces.c:77 -msgid "OSM username:" -msgstr "Nom d'utilisateur OSM :" +#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999 +#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled +#: ../src/osm.c:136 +msgid "Local port 8111 (eg JOSM)" +msgstr "" -#: ../src/osm-traces.c:78 -msgid "OSM password:" -msgstr "Mot de passe OSM :" +#: ../src/preferences.c:285 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" -#: ../src/osm-traces.c:218 -#, c-format -msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" -msgstr "Impossible d'uploader : la réponse HTTP est %ld" - -#: ../src/osm-traces.c:221 -#, c-format -msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" -msgstr "curl_easy_getinfo a échoué : %d" - -#: ../src/osm-traces.c:225 -#, c-format -msgid "curl request failed: %s" -msgstr "Échec lors de la requête curl : %s" - -#: ../src/osm-traces.c:253 -#, c-format -msgid "failed to open temporary file: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s" - -#: ../src/osm-traces.c:287 -#, c-format -msgid "failed to unlink temporary file: %s" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\"" - -#: ../src/osm-traces.c:299 -msgid "OSM upload" -msgstr "Émission vers OSM" - -#: ../src/osm-traces.c:322 -msgid "Email:" -msgstr "Email :" - -#: ../src/osm-traces.c:335 -msgid "The email used as login" -msgstr "Email utilisé pour se connecter" - -#: ../src/osm-traces.c:336 -msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." -msgstr "Entrer l'email utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org" - -#: ../src/osm-traces.c:338 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#: ../src/osm-traces.c:351 -msgid "The password used to login" -msgstr "Mot de passe utilisé pour la connexion" - -#: ../src/osm-traces.c:352 -msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org." +#: ../src/uibuilder.c:147 +msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file." msgstr "" -"Entrer le mot de passe utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org" - -#: ../src/osm-traces.c:354 -msgid "File's name:" -msgstr "Nom du fichier :" - -#: ../src/osm-traces.c:366 -msgid "The name of the file on OSM" -msgstr "Nom du fichier sur OSM" +"Attention, ce mot de passe sera stocké en clair dans un fichier teste." -#: ../src/osm-traces.c:367 -msgid "" -"This is the name of the file created on the server. This is not the name of " -"the local file." +#: ../src/vikaggregatelayer.c:37 +msgid "Aggregate" msgstr "" -"Nom du fichier créé sur le serveur. Ce n'est pas le nom du fichier local." - -#: ../src/osm-traces.c:370 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: ../src/osm-traces.c:377 -msgid "The description of the trace" -msgstr "Description de la trace" - -#: ../src/osm-traces.c:380 -msgid "Tags:" -msgstr "Étiquettes :" - -#: ../src/osm-traces.c:387 -msgid "The tags associated to the trace" -msgstr "Étiquettes associées à la trace" - -#: ../src/osm-traces.c:390 -msgid "Public" -msgstr "Public" -#: ../src/osm-traces.c:396 -msgid "Indicates if the trace is public or not" -msgstr "Spécifie si cette trace est publique ou privée" - -#: ../src/osm-traces.c:417 -#, c-format -msgid "Uploading %s to OSM" -msgstr "Émission de %s vers OSM" +#: ../src/vikdemlayer.c:101 +msgid "Absolute height" +msgstr "Altitude absolue" -#: ../src/uibuilder.c:134 -msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file." -msgstr "" -"Attention, ce mot de passe sera stocké en clair dans un fichier teste." +#: ../src/vikdemlayer.c:102 +msgid "Height gradient" +msgstr "Gradient" -#: ../src/vikdemlayer.c:108 +#: ../src/vikdemlayer.c:118 msgid "DEM Files:" msgstr "Fichiers DEM :" -#: ../src/vikdemlayer.c:109 +#: ../src/vikdemlayer.c:119 msgid "Download Source:" msgstr "Télécharger à partir de :" -#: ../src/vikdemlayer.c:111 +#: ../src/vikdemlayer.c:120 +msgid "Min Elev Color:" +msgstr "Couleur Altitude minimale :" + +#: ../src/vikdemlayer.c:121 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../src/vikdemlayer.c:122 msgid "Min Elev:" msgstr "Altitude minimale :" -#: ../src/vikdemlayer.c:112 +#: ../src/vikdemlayer.c:123 msgid "Max Elev:" msgstr "Altitude maximale :" -#: ../src/vikdemlayer.c:124 -msgid "DEM Download/Import" -msgstr "Téléchargement/Importation de DEM" +#: ../src/vikdemlayer.c:134 +msgid "_DEM Download" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:134 +msgid "DEM Download" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:188 +msgid "DEM" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:284 +#, c-format +msgid "Number of files: %d" +msgstr "Nombre de fichiers : %d" + +#: ../src/vikdemlayer.c:385 +msgid "DEM Loading" +msgstr "Chargement DEM" -#: ../src/vikdemlayer.c:754 +#: ../src/vikdemlayer.c:889 #, c-format msgid "No SRTM data available for %f, %f" msgstr "Aucune donnée SRTM disponible pour %f, %f" -#: ../src/vikdemlayer.c:992 -msgid "No download source selected. Edit layer properties." -msgstr "" -"Aucun téléchargement n'a été choisi. Veuillez éditer les propriétés du " -"calque." - -#: ../src/vikdemlayer.c:1015 +#: ../src/vikdemlayer.c:1149 #, c-format msgid "Downloading DEM %s" msgstr "Téléchargement du DEM %s" @@ -696,316 +1108,572 @@ msgstr "Parcourir…" msgid "Choose file" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: ../src/vikfilelist.c:47 +#: ../src/vikfilelist.c:48 msgid "Choose file(s)" msgstr "Sélectionner un ou des fichiers" -#: ../src/vikfilelist.c:126 +#: ../src/vikfilelist.c:172 msgid "Add..." msgstr "Ajouter…" -#: ../src/vikfilelist.c:127 +#: ../src/vikfilelist.c:173 msgid "Delete" msgstr "Détruire" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:66 -msgid "Georef Move Map" -msgstr "Georef déplacer la carte" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:70 +msgid "_Georef Move Map" +msgstr "" #: ../src/vikgeoreflayer.c:70 +msgid "Georef Move Map" +msgstr "Déplacer la carte" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:77 +msgid "Georef Z_oom Tool" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:77 msgid "Georef Zoom Tool" -msgstr "Georef zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:87 +msgid "GeoRef Map" +msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:335 ../src/vikmapslayer.c:685 #, c-format msgid "Couldn't open image file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:293 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:365 msgid "Unexpected end of file reading World file." msgstr "Fin de fichier World inattendue." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:381 ../src/vikgeoreflayer.c:426 msgid "Choose World file" msgstr "Sélectionner un fichier World" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:322 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:394 msgid "The World file you requested could not be opened for reading." msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en lecture." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:367 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:439 msgid "The file you requested could not be opened for writing." msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:384 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:456 ../src/viklayer.c:480 msgid "Layer Properties" msgstr "Propriétés du calque" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:400 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:478 msgid "World File Parameters:" msgstr "Paramètres du fichier World :" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:401 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:479 msgid "Load From File..." msgstr "Chargement depuis un fichier…" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:406 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:484 msgid "Corner pixel easting:" -msgstr "" +msgstr "Pixel référence à l'est:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:409 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:486 +msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map" +msgstr "Coordonnée UTM \"Est\" du pixel en haut à droite de la carte" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:488 msgid "Corner pixel northing:" -msgstr "" +msgstr "Pixel référence au nord:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:412 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:490 +msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map" +msgstr "Coordonnée UTM \"Nord\" du pixel en haut à droite de la carte" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:492 msgid "X (easting) scale (mpp): " -msgstr "" +msgstr "Echelle X (est) (mpp) : " -#: ../src/vikgeoreflayer.c:413 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:493 msgid "Y (northing) scale (mpp): " -msgstr "" +msgstr "Echelle Y (nord) (mètres par pixel): " + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:496 +msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)" +msgstr "Echelle horizontale (X) de la carte (mètres par pixel):" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:418 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:498 +msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)" +msgstr "Echelle verticale (Y) de la carte (mètres par pixel):" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:500 msgid "Map Image:" msgstr "Image carte :" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:522 -msgid "Zoom to Fit Map" +#. Now with icons +#: ../src/vikgeoreflayer.c:608 +msgid "_Zoom to Fit Map" +msgstr "_Zoomer sur la carte" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:614 +msgid "_Goto Map Center" +msgstr "_Aller au centre de la carte" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:620 +msgid "_Export to World File" +msgstr "_Exporter vers fichier World" + +#: ../src/vikgoto.c:75 +msgid "No goto tool available." +msgstr "Aucun outil Goto disponible." + +#: ../src/vikgoto.c:88 ../src/vikgoto.c:107 +msgid "goto" +msgstr "Aller à" + +#: ../src/vikgoto.c:90 +msgid "I don't know that place. Do you want another goto?" msgstr "" +"Je ne connais pas ce lieu. Souhaitez-vous faire une nouvelle recherche?" + +#: ../src/vikgoto.c:109 +msgid "goto provider:" +msgstr "Moteur de recherche:" + +#: ../src/vikgoto.c:124 +msgid "Enter address or place name:" +msgstr "Saisir une adresse ou un nom de lieu :" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:527 -msgid "Goto Map Center" -msgstr "Aller au centre de la carte" +#: ../src/vikgpslayer.c:127 +msgid "Data Mode" +msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:532 -msgid "Export to World File" -msgstr "Exporter en fichier World" +#: ../src/vikgpslayer.c:129 +msgid "Realtime Tracking Mode" +msgstr "" #: ../src/vikgpslayer.c:137 -msgid "Recording tracks" -msgstr "Enregistrement des traces" +msgid "Keep vehicle at center" +msgstr "" #: ../src/vikgpslayer.c:138 -msgid "Jump to current position on start" +msgid "Keep vehicle on screen" msgstr "" #: ../src/vikgpslayer.c:139 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:152 +msgid "Download Tracks:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:153 +msgid "Upload Tracks:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:154 +msgid "Download Routes:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:155 +msgid "Upload Routes:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:156 +msgid "Download Waypoints:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:157 +msgid "Upload Waypoints:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:159 +msgid "Recording tracks" +msgstr "Enregistrement des traces" + +#: ../src/vikgpslayer.c:160 +msgid "Jump to current position on start" +msgstr "Avancer à la position courante au démarrage" + +#: ../src/vikgpslayer.c:161 msgid "Moving Map Method:" msgstr "Méthode de déplacement de la carte :" -#: ../src/vikgpslayer.c:140 +#: ../src/vikgpslayer.c:162 msgid "Gpsd Host:" msgstr "Hôte gpsd :" -#: ../src/vikgpslayer.c:141 +#: ../src/vikgpslayer.c:163 msgid "Gpsd Port:" msgstr "Port gpsd :" -#: ../src/vikgpslayer.c:142 +#: ../src/vikgpslayer.c:164 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):" +msgstr "Interval de recherche de GPSD (secondes) :" + +#: ../src/vikgpslayer.c:179 +msgid "GPS" msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985 +#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258 msgid "GPS Download" msgstr "Réception depuis GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985 +#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258 +#: ../src/viktrwlayer.c:3094 msgid "GPS Upload" msgstr "Émission vers GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:208 +#: ../src/vikgpslayer.c:244 msgid "GPS Realtime Tracking" msgstr "Suivi en temps réel des traces GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:371 +#: ../src/vikgpslayer.c:451 msgid "Unknown GPS Protocol" msgstr "Protocole GPS inconnu" -#: ../src/vikgpslayer.c:377 +#: ../src/vikgpslayer.c:469 msgid "Unknown serial port device" msgstr "Port série inconnu" -#: ../src/vikgpslayer.c:442 +#: ../src/vikgpslayer.c:572 #, c-format msgid "%s: unknown parameter" msgstr "Paramètre inconnu : %s" -#: ../src/vikgpslayer.c:541 -msgid "Upload to GPS" -msgstr "Émission vers le GPS" +#. Now with icons +#: ../src/vikgpslayer.c:693 +msgid "_Upload to GPS" +msgstr "_Téléverser vers le GPS" + +#: ../src/vikgpslayer.c:699 +msgid "Download from _GPS" +msgstr "Télécharger depuis le _GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:546 -msgid "Download from GPS" -msgstr "Réception depuis le GPS" +#: ../src/vikgpslayer.c:720 +msgid "Empty _Realtime" +msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:564 -msgid "Empty Upload" -msgstr "Émission vide" +#: ../src/vikgpslayer.c:727 +msgid "E_mpty Upload" +msgstr "Télé_versement vide" -#: ../src/vikgpslayer.c:569 -msgid "Empty Download" -msgstr "Réception vide" +#: ../src/vikgpslayer.c:733 +msgid "_Empty Download" +msgstr "Ré_ception vide" -#: ../src/vikgpslayer.c:574 -msgid "Empty All" -msgstr "Tout effacer" +#: ../src/vikgpslayer.c:739 +msgid "Empty _All" +msgstr "_Tout vider" + +#. +#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert +#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2) +#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting +#. +#: ../src/vikgpslayer.c:756 +#, c-format +msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d" +msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:714 +#: ../src/vikgpslayer.c:898 #, c-format msgid "Uploading %d waypoint..." msgid_plural "Uploading %d waypoints..." msgstr[0] "Envoie de %d point d'intérêt..." msgstr[1] "Envoie de %d points d'intérêt..." -#: ../src/vikgpslayer.c:716 +#: ../src/vikgpslayer.c:899 #, c-format msgid "Uploading %d trackpoint..." msgid_plural "Uploading %d trackpoints..." msgstr[0] "Envoie de %d point de route..." msgstr[1] "Envoie de %d points de route..." -#: ../src/vikgpslayer.c:740 +#: ../src/vikgpslayer.c:900 +#, c-format +msgid "Uploading %d routepoint..." +msgid_plural "Uploading %d routepoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:925 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..." msgstr[0] "%d sur %d position téléchargée…" msgstr[1] "%d sur %d positions téléchargées…" -#: ../src/vikgpslayer.c:742 +#: ../src/vikgpslayer.c:926 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..." msgstr[0] "%d sur %d point de trace téléchargé…" msgstr[1] "%d sur %d points de trace téléchargés…" -#: ../src/vikgpslayer.c:746 +#: ../src/vikgpslayer.c:927 +#, c-format +msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..." +msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:932 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..." msgstr[0] "%d sur %d waypoint émis…" msgstr[1] "%d sur %d waypoints émis…" -#: ../src/vikgpslayer.c:748 +#: ../src/vikgpslayer.c:933 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..." msgstr[0] "%d sur %d point de trace émis…" msgstr[1] "%d sur %d points de trace émis…" -#: ../src/vikgpslayer.c:755 +#: ../src/vikgpslayer.c:934 +#, c-format +msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..." +msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:942 #, c-format msgid "Downloaded %d waypoint" msgid_plural "Downloaded %d waypoints" msgstr[0] "%d waypoint téléchargé" msgstr[1] "%d waypoints téléchargés" -#: ../src/vikgpslayer.c:757 +#: ../src/vikgpslayer.c:943 #, c-format msgid "Downloaded %d trackpoint" msgid_plural "Downloaded %d trackpoints" msgstr[0] "%d point de trace téléchargé" msgstr[1] "%d points de trace téléchargés" -#: ../src/vikgpslayer.c:761 +#: ../src/vikgpslayer.c:944 +#, c-format +msgid "Downloaded %d routepoint" +msgid_plural "Downloaded %d routepoints" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:949 #, c-format msgid "Uploaded %d waypoint" msgid_plural "Uploaded %d waypoints" msgstr[0] "%d waypoint émis" msgstr[1] "%d waypoints émis" -#: ../src/vikgpslayer.c:763 +#: ../src/vikgpslayer.c:950 #, c-format msgid "Uploaded %d trackpoint" msgid_plural "Uploaded %d trackpoints" msgstr[0] "%d point de trace émis" msgstr[1] "%d points de trace émis" -#: ../src/vikgpslayer.c:948 +#: ../src/vikgpslayer.c:951 +#, c-format +msgid "Uploaded %d routepoint" +msgid_plural "Uploaded %d routepoints" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1180 msgid "Error: couldn't find gpsbabel." msgstr "Erreur: impossible de trouver gpsbabel." -#: ../src/viklayerspanel.c:59 +#: ../src/vikgpslayer.c:1269 +msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1301 +msgid "Status: detecting gpsbabel" +msgstr "Etat : détection gpsbabel en cours" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1332 +msgid "No GPS items selected for transfer." +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1347 +msgid "Could not turn off device." +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1385 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?" +msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les données GPS envoyées ?" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1398 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?" +msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les données GPS téléchargées ?" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1412 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?" +msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les données GPS \"Realtime\" ?" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1425 +msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?" +msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les données GPS ?" + +#: ../src/viklayerspanel.c:55 msgid "/C_ut" msgstr "/Co_uper" -#: ../src/viklayerspanel.c:60 +#: ../src/viklayerspanel.c:56 msgid "/_Copy" msgstr "/Co_pier" -#: ../src/viklayerspanel.c:61 +#: ../src/viklayerspanel.c:57 msgid "/_Paste" msgstr "/C_oller" -#: ../src/viklayerspanel.c:62 +#: ../src/viklayerspanel.c:58 msgid "/_Delete" msgstr "/_Détruire" -#: ../src/viklayerspanel.c:63 +#: ../src/viklayerspanel.c:59 msgid "/New Layer" msgstr "/Nouveau calque" -#: ../src/viklayerspanel.c:152 +#: ../src/viklayerspanel.c:127 msgid "Top Layer" msgstr "Calque maître" -#: ../src/viklayerspanel.c:487 +#: ../src/viklayerspanel.c:143 +msgid "Add new layer" +msgstr "Ajouter un nouveau calque" + +#: ../src/viklayerspanel.c:150 +msgid "Remove selected layer" +msgstr "Supprimer le calque sélectionné" + +#: ../src/viklayerspanel.c:157 +msgid "Move selected layer up" +msgstr "Déplacer vers le haut le calque sélectionné" + +#: ../src/viklayerspanel.c:164 +msgid "Move selected layer down" +msgstr "Déplacer vers le bas le calque sélectionné" + +#: ../src/viklayerspanel.c:171 +msgid "Cut selected layer" +msgstr "Couper le calque sélectionné" + +#: ../src/viklayerspanel.c:178 +msgid "Copy selected layer" +msgstr "Copier le calque sélectionné" + +#: ../src/viklayerspanel.c:185 +msgid "Paste layer below selected layer" +msgstr "Coller le calque sous le calque sélectionné" + +#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with +#. name, icon, shortcut, etc.? +#: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:3292 +#, c-format +msgid "New _%s Layer" +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:511 msgid "Aggregate Layers have no settable properties." msgstr "Les calques aggrégés n'ont pas de propriétés." -#: ../src/viklayerspanel.c:537 +#: ../src/viklayerspanel.c:555 msgid "You cannot cut the Top Layer." msgstr "Impossible de couper le calque maître" -#: ../src/viklayerspanel.c:592 +#: ../src/viklayerspanel.c:600 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" + +#: ../src/viklayerspanel.c:617 msgid "You cannot delete the Top Layer." msgstr "Impossible de supprimer le calque maître" -#: ../src/viklayerspanel.c:676 +#: ../src/viklayerspanel.c:701 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les calques ?" #. ******* MAPZOOMS ******** -#: ../src/vikmapslayer.c:88 +#: ../src/vikmapslayer.c:91 msgid "Use Viking Zoom Level" msgstr "Utiliser le zoom courant" -#: ../src/vikmapslayer.c:119 +#: ../src/vikmapslayer.c:124 msgid "Map Type:" msgstr "Type de carte :" -#: ../src/vikmapslayer.c:120 +#: ../src/vikmapslayer.c:125 msgid "Maps Directory:" msgstr "Répertoire des cartes :" -#: ../src/vikmapslayer.c:121 +#: ../src/vikmapslayer.c:126 msgid "Alpha:" msgstr "Transparence :" -#: ../src/vikmapslayer.c:122 +#: ../src/vikmapslayer.c:127 +msgid "Control the Alpha value for transparency effects" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:128 msgid "Autodownload maps:" msgstr "Téléchargement automatique :" -#: ../src/vikmapslayer.c:123 +#: ../src/vikmapslayer.c:129 +msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:130 +msgid "" +"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This " +"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to " +"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on." +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:131 msgid "Zoom Level:" msgstr "Zoom :" -#: ../src/vikmapslayer.c:129 +#: ../src/vikmapslayer.c:132 +msgid "" +"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. " +"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed " +"value will always use map tiles of the specified value regardless of the " +"actual zoom level." +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:146 +msgid "_Maps Download" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:146 msgid "Maps Download" msgstr "Téléchargement des cartes" -#: ../src/vikmapslayer.c:135 +#: ../src/vikmapslayer.c:161 msgid "Map" msgstr "Carte" -#: ../src/vikmapslayer.c:388 +#: ../src/vikmapslayer.c:249 +msgid "Default maplayer directory:" +msgstr "Dossier contenant les cartes :" + +#: ../src/vikmapslayer.c:249 +msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:505 msgid "Unknown map type" msgstr "Type de carte inconnu" -#: ../src/vikmapslayer.c:398 +#: ../src/vikmapslayer.c:516 msgid "Unknown Map Zoom" msgstr "Zoom de carte inconnu" -#: ../src/vikmapslayer.c:467 +#: ../src/vikmapslayer.c:589 #, c-format msgid "" "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" @@ -1014,43 +1682,69 @@ msgstr "" "La nouvelle carte ne peut pas être affichée avec le mode actuel.\n" "Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue pour voir cette carte." -#: ../src/vikmapslayer.c:609 +#: ../src/vikmapslayer.c:753 #, c-format msgid "" "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " "factor" msgstr "Impossible d'afficher des cases en dessous du facteur de zoom %d." -#: ../src/vikmapslayer.c:927 +#: ../src/vikmapslayer.c:1157 #, c-format msgid "Redownloading up to %d %s map..." msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/vikmapslayer.c:929 +#: ../src/vikmapslayer.c:1159 #, c-format msgid "Redownloading %d %s map..." msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/vikmapslayer.c:933 ../src/vikmapslayer.c:1004 +#: ../src/vikmapslayer.c:1163 ../src/vikmapslayer.c:1238 #, c-format msgid "Downloading %d %s map..." msgid_plural "Downloading %d %s maps..." msgstr[0] "Téléchargement de %d carte %s…" msgstr[1] "Téléchargement de %d cartes %s…" -#: ../src/vikmapslayer.c:1061 -msgid "Redownload bad map(s)" -msgstr "Retélécharger les mauvaises cartes" +#: ../src/vikmapslayer.c:1311 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Source: %s\n" +"\n" +"Tile File: %s\n" +"Tile File Timestamp: %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1318 +#, c-format +msgid "" +"Source: %s\n" +"\n" +"No Tile File!" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1356 +msgid "Redownload _Bad Map(s)" +msgstr "Retélécharger les _mauvaises cartes" -#: ../src/vikmapslayer.c:1065 -msgid "Redownload all map(s)" -msgstr "Retélécharger toutes les cartes" +#: ../src/vikmapslayer.c:1360 +msgid "Redownload _New Map(s)" +msgstr "Retélécharger les _nouvelles cartes" -#: ../src/vikmapslayer.c:1145 +#: ../src/vikmapslayer.c:1364 +msgid "Redownload _All Map(s)" +msgstr "Retélécharger _toutes les cartes" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1368 +msgid "_Show Tile Information" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1449 #, c-format msgid "" "Wrong drawmode for this map.\n" @@ -1059,572 +1753,1438 @@ msgstr "" "Mauvais mode d'affichage pour cette carte.\n" "Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue et re-essayer." -#: ../src/vikmapslayer.c:1150 +#: ../src/vikmapslayer.c:1454 msgid "Wrong zoom level for this map." msgstr "Mauvais niveau de zoom pour cette carte." -#: ../src/vikmapslayer.c:1175 -msgid "Download Onscreen Maps" -msgstr "Télécharger dalles visibles" +#. Now with icons +#: ../src/vikmapslayer.c:1485 +msgid "Download _Missing Onscreen Maps" +msgstr "Télécharger les cartes _manquantes à l'écran" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1492 +msgid "Download _New Onscreen Maps" +msgstr "Télécharger les _nouvelles cartes à l'écran" -#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon -#: ../src/vikmapslayer.c:1181 -msgid "Refresh Onscreen Tiles" -msgstr "Rafraîchir dalles visibles" +#: ../src/vikmapslayer.c:1499 +msgid "Reload _All Onscreen Maps" +msgstr "R_afraîchir toutes les cartes à l'écran" -#: ../src/viktreeview.c:203 +#: ../src/viktreeview.c:263 msgid "Layer Name" msgstr "Nom du calque" -#: ../src/viktreeview.c:624 +#: ../src/viktreeview.c:742 #, c-format msgid "delete data from %s\n" msgstr "Suppression des données de %s\n" -#: ../src/viktrwlayer.c:307 +#: ../src/viktrwlayer.c:377 +msgid "Create _Waypoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:377 msgid "Create Waypoint" msgstr "Créer un waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:310 +#: ../src/viktrwlayer.c:383 +msgid "Create _Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:383 msgid "Create Track" msgstr "Créer une trace" -#: ../src/viktrwlayer.c:314 -msgid "Begin Track" -msgstr "Commencer une trace" +#: ../src/viktrwlayer.c:392 +msgid "Create _Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:392 +msgid "Create Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:401 +msgid "_Edit Waypoint" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:317 +#: ../src/viktrwlayer.c:401 msgid "Edit Waypoint" msgstr "Éditer un waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:322 +#: ../src/viktrwlayer.c:409 +msgid "Edit Trac_kpoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:409 msgid "Edit Trackpoint" msgstr "Éditer un point de trace" -#: ../src/viktrwlayer.c:327 +#: ../src/viktrwlayer.c:417 +msgid "Show P_icture" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:417 msgid "Show Picture" msgstr "Afficher une image" -#: ../src/viktrwlayer.c:330 -msgid "Magic Scissors" -msgstr "Ciseaux magiques" +#: ../src/viktrwlayer.c:424 +msgid "Route _Finder" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:424 +msgid "Route Finder" +msgstr "" #. ***** PARAMETERS ***** -#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399 -#: ../src/viktrwlayer.c:1401 +#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1942 +#: ../src/viktrwlayer.c:1944 msgid "Waypoints" msgstr "Waypoints" -#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389 -#: ../src/viktrwlayer.c:1391 +#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1933 +#: ../src/viktrwlayer.c:1935 msgid "Tracks" msgstr "Traces" -#: ../src/viktrwlayer.c:337 +#: ../src/viktrwlayer.c:447 msgid "Waypoint Images" msgstr "Format des waypoints" -#: ../src/viktrwlayer.c:340 +#: ../src/viktrwlayer.c:450 msgid "Draw by Track" msgstr "Afficher par trace" -#: ../src/viktrwlayer.c:340 -msgid "Draw by Velocity" -msgstr "Afficher par vitesse" +#: ../src/viktrwlayer.c:450 +msgid "Draw by Speed" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:340 -msgid "All Tracks Black" -msgstr "Toutes les traces en noir" +#: ../src/viktrwlayer.c:450 +msgid "All Tracks Same Color" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:341 +#: ../src/viktrwlayer.c:451 msgid "Filled Square" msgstr "Carré plein" -#: ../src/viktrwlayer.c:341 +#: ../src/viktrwlayer.c:451 msgid "Square" msgstr "Carré" -#: ../src/viktrwlayer.c:341 +#: ../src/viktrwlayer.c:451 msgid "Circle" msgstr "Cercle" -#: ../src/viktrwlayer.c:341 +#: ../src/viktrwlayer.c:451 msgid "X" msgstr "X" -#: ../src/viktrwlayer.c:363 -msgid "Track Drawing Mode:" -msgstr "Mode de tracé  :" - -#: ../src/viktrwlayer.c:364 -msgid "Draw Track Lines" -msgstr "Dessiner les lignes" +#: ../src/viktrwlayer.c:477 +msgid "Extra Extra Small" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:365 -msgid "Draw Trackpoints" -msgstr "Dessiner les points" +#: ../src/viktrwlayer.c:478 +msgid "Extra Small" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:366 -msgid "Draw Elevation" -msgstr "Représenter l'altitude" +#: ../src/viktrwlayer.c:479 +msgid "Small" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:367 -msgid "Draw Elevation Height %:" -msgstr "%age de hauteur pour représenter l'altitude" +#: ../src/viktrwlayer.c:480 +msgid "Medium" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:369 -msgid "Draw Stops" -msgstr "Représenter les arrêts" +#: ../src/viktrwlayer.c:481 +msgid "Large" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:370 -msgid "Min Stop Length (seconds):" -msgstr "Temps minimum d'arrêt (secondes) :" +#: ../src/viktrwlayer.c:482 +msgid "Extra Large" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:372 -msgid "Track Thickness:" -msgstr "Épaisseur de la trace :" +#: ../src/viktrwlayer.c:483 +msgid "Extra Extra Large" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:373 +#: ../src/viktrwlayer.c:491 +msgid "Track Drawing Mode:" +msgstr "Mode de tracé  :" + +#: ../src/viktrwlayer.c:492 +msgid "All Tracks Color:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:493 +msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:494 +msgid "Draw Track Lines" +msgstr "Dessiner les lignes" + +#: ../src/viktrwlayer.c:495 +msgid "Track Thickness:" +msgstr "Épaisseur de la trace :" + +#: ../src/viktrwlayer.c:496 +msgid "Draw Track Direction" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:497 +msgid "Direction Size:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:498 +msgid "Draw Trackpoints" +msgstr "Dessiner les points" + +#: ../src/viktrwlayer.c:499 +msgid "Trackpoint Size:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:500 +msgid "Draw Elevation" +msgstr "Représenter l'altitude" + +#: ../src/viktrwlayer.c:501 +msgid "Draw Elevation Height %:" +msgstr "%age de hauteur pour représenter l'altitude" + +#: ../src/viktrwlayer.c:503 +msgid "Draw Stops" +msgstr "Représenter les arrêts" + +#: ../src/viktrwlayer.c:504 +msgid "" +"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over " +"the minimum stop length apart in time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:505 +msgid "Min Stop Length (seconds):" +msgstr "Temps minimum d'arrêt (secondes) :" + +#: ../src/viktrwlayer.c:507 msgid "Track BG Thickness:" msgstr "Épaisseur de la ligne en arrière-plan :" -#: ../src/viktrwlayer.c:374 +#: ../src/viktrwlayer.c:508 msgid "Track Background Color" msgstr "Couleur de la ligne en arrière-plan" -#: ../src/viktrwlayer.c:375 -msgid "Min Track Velocity:" -msgstr "Vitesse minimale" +#: ../src/viktrwlayer.c:509 +msgid "Draw by Speed Factor (%):" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:376 -msgid "Max Track Velocity:" -msgstr "Vitesse maximale" +#: ../src/viktrwlayer.c:510 +msgid "" +"The percentage factor away from the average speed determining the color used" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:378 +#: ../src/viktrwlayer.c:512 msgid "Draw Labels" msgstr "Dessiner les étiquettes" -#: ../src/viktrwlayer.c:379 +#: ../src/viktrwlayer.c:513 +msgid "Waypoint Font Size:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:514 msgid "Waypoint Color:" msgstr "Couleur :" -#: ../src/viktrwlayer.c:380 +#: ../src/viktrwlayer.c:515 msgid "Waypoint Text:" msgstr "Texte :" -#: ../src/viktrwlayer.c:381 +#: ../src/viktrwlayer.c:516 msgid "Background:" msgstr "Arrière-plan :" -#: ../src/viktrwlayer.c:382 +#: ../src/viktrwlayer.c:517 msgid "Fake BG Color Translucency:" msgstr "Transparence de la couleur d'arrière-plan :" -#: ../src/viktrwlayer.c:383 +#: ../src/viktrwlayer.c:518 msgid "Waypoint marker:" msgstr "Marqueur :" -#: ../src/viktrwlayer.c:384 +#: ../src/viktrwlayer.c:519 msgid "Waypoint size:" msgstr "Taille :" -#: ../src/viktrwlayer.c:385 +#: ../src/viktrwlayer.c:520 msgid "Draw Waypoint Symbols:" msgstr "Afficher les symboles :" -#: ../src/viktrwlayer.c:387 +#: ../src/viktrwlayer.c:522 msgid "Draw Waypoint Images" msgstr "Afficher les images :" -#: ../src/viktrwlayer.c:388 +#: ../src/viktrwlayer.c:523 msgid "Image Size (pixels):" msgstr "Taille de l'image (pixels) :" -#: ../src/viktrwlayer.c:389 +#: ../src/viktrwlayer.c:524 msgid "Image Alpha:" msgstr "Transparence :" -#: ../src/viktrwlayer.c:390 +#: ../src/viktrwlayer.c:525 msgid "Image Memory Cache Size:" msgstr "Taille du cache des images :" -#: ../src/viktrwlayer.c:1538 +#: ../src/viktrwlayer.c:610 +msgid "TrackWaypoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1951 ../src/viktrwlayer.c:1953 +msgid "Routes" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2144 +#, c-format +msgid " in %d:%02d hrs:mins" +msgstr " en %d:%02d h:min" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2148 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sTotal Length %.1f %s%s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2154 +#, c-format +msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2174 +#, c-format +msgid "Tracks: %d" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2184 +#, c-format +msgid "Routes: %d" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2215 +#, c-format +msgid "- %d:%02d hrs:mins" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2223 +#, c-format +msgid "%s%.1f km %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2226 +#, c-format +msgid "%s%.1f miles %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2240 +#, c-format +msgid "Waypoints: %d" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2266 +#, c-format +msgid "Trkpt: Alt %dft" +msgstr "" + +#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES: +#: ../src/viktrwlayer.c:2270 +#, c-format +msgid "Trkpt: Alt %dm" +msgstr "" + +#. Compact date time format +#: ../src/viktrwlayer.c:2277 +#, c-format +msgid " | Time %x %X" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2295 +#, c-format +msgid " | Track: %s" +msgstr "" + +#. Combine parts to make overall message +#: ../src/viktrwlayer.c:2299 +#, c-format +msgid "%s%s | %s %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2314 +#, c-format +msgid "Wpt: Alt %dft" +msgstr "" + +#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES: +#: ../src/viktrwlayer.c:2318 +#, c-format +msgid "Wpt: Alt %dm" +msgstr "" + +#. Add comment if available +#: ../src/viktrwlayer.c:2333 +#, c-format +msgid "%s | %s %s | Comment: %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2335 +#, c-format +msgid "%s | %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2563 ../src/viktrwlayer.c:2634 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." msgstr "Ce calque n'a pas de waypoints ou de traces." -#: ../src/viktrwlayer.c:1546 -msgid "Export Layer" -msgstr "Exporter le calque" - -#: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1438 ../src/vikwindow.c:1817 +#: ../src/viktrwlayer.c:2661 ../src/vikwindow.c:2407 ../src/vikwindow.c:2848 #, c-format msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" -#: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1456 +#: ../src/viktrwlayer.c:2671 ../src/vikwindow.c:2429 msgid "The filename you requested could not be opened for writing." msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture." -#: ../src/viktrwlayer.c:1596 -msgid "Create" -msgstr "Créer" +#: ../src/viktrwlayer.c:2676 ../src/viktrwlayer.c:2681 +#: ../src/viktrwlayer.c:2691 ../src/viktrwlayer.c:2703 +msgid "Export Layer" +msgstr "Exporter le calque" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2720 +msgid "Could not create temporary file for export." +msgstr "Impossible de créer de fichier temporaire pour l'export." + +#: ../src/viktrwlayer.c:2729 +#, c-format +msgid "Could not launch %s." +msgstr "Impossible de charger %s." + +#: ../src/viktrwlayer.c:2773 +msgid "Export Track as GPX" +msgstr "Exporter la trace vers un fichier GPX" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2795 +msgid "Find" +msgstr "Rechercher" -#: ../src/viktrwlayer.c:1606 +#: ../src/viktrwlayer.c:2805 msgid "Waypoint Name:" msgstr "Nom du waypoint :" -#: ../src/viktrwlayer.c:1626 +#: ../src/viktrwlayer.c:2822 msgid "Waypoint not found in this layer." msgstr "Aucun waypoint trouvé sur ce calque." -#: ../src/viktrwlayer.c:1723 -msgid "Goto Center of Layer" -msgstr "Aller au centre du calque" +#: ../src/viktrwlayer.c:3090 +msgid "Can not upload invisible track." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1728 -msgid "Goto Waypoint" -msgstr "Aller au waypoint" +#: ../src/viktrwlayer.c:3192 ../src/viktrwlayer.c:7785 +msgid "Track" +msgstr "Trace" -#: ../src/viktrwlayer.c:1734 -msgid "Export layer" -msgstr "Exporter le calque" +#: ../src/viktrwlayer.c:3215 ../src/viktrwlayer.c:7817 +msgid "Route" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1739 -msgid "Export as GPSPoint" -msgstr "Exporter en tant que GPSPoint" +#: ../src/viktrwlayer.c:3296 ../src/viktrwlayer.c:6265 +#: ../src/viktrwlayer.c:6314 +msgid "_Finish Route" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1744 -msgid "Export as GPSMapper" -msgstr "Exporter en tant que GPSMapper" +#: ../src/viktrwlayer.c:3298 ../src/viktrwlayer.c:6223 +#: ../src/viktrwlayer.c:6312 +msgid "_Finish Track" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1749 -msgid "Export as GPX" -msgstr "Exporter en tant que GPX" +#. Now with icons +#: ../src/viktrwlayer.c:3310 +msgid "_View Layer" +msgstr "_Afficher Couche" -#: ../src/viktrwlayer.c:1754 ../src/viktrwlayer.c:2794 -msgid "New Waypoint" -msgstr "Nouveau waypoint" +#: ../src/viktrwlayer.c:3317 +msgid "V_iew" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1761 -msgid "Add Wikipedia Waypoints" -msgstr "Ajouter les waypoints Wikipedia" +#: ../src/viktrwlayer.c:3323 +msgid "View All _Tracks" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1766 -msgid "Within layer bounds" -msgstr "A l'intérieur de la couche courrante" +#: ../src/viktrwlayer.c:3328 +msgid "View All _Routes" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1771 -msgid "Within current view" -msgstr "A l'intérieur de la vue courrante" +#: ../src/viktrwlayer.c:3333 +msgid "View All _Waypoints" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1778 ../src/viktrwlayer.c:2760 -msgid "Upload to OSM" -msgstr "Envoyer sur OSM" +#: ../src/viktrwlayer.c:3338 +msgid "_Goto Center of Layer" +msgstr "_Aller au centre du calque" -#: ../src/viktrwlayer.c:2289 -msgid "Failed. This track does not have timestamp" -msgstr "Echec. Cette trace n'a pas d'information de temps." +#: ../src/viktrwlayer.c:3344 ../src/viktrwlayer.c:6199 +msgid "Goto _Waypoint..." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2303 -msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" +#: ../src/viktrwlayer.c:3350 +msgid "_Export Layer" +msgstr "_Exporter le calque" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3356 +msgid "Export as GPS_Point..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3361 +msgid "Export as GPS_Mapper..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3366 +msgid "Export as _GPX..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3371 +msgid "Export as _KML..." msgstr "" -"Echec. Aucune autre trace dans cette couche n'a d'information de temps." -#: ../src/viktrwlayer.c:2309 +#: ../src/viktrwlayer.c:3376 +msgid "Open with External Program_1: " +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3383 +msgid "Open with External Program_2: " +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3391 ../src/vikwindow.c:3145 +msgid "_New" +msgstr "_Nouveau" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3397 +msgid "New _Waypoint..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3403 +msgid "New _Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3411 +msgid "New _Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3420 ../src/viktrwlayer.c:6597 +msgid "Geotag _Images..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3427 +msgid "_Acquire" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3433 ../src/vikwindow.c:3150 +msgid "From _GPS..." +msgstr "À partir d'un _GPS..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3439 +msgid "From Google _Directions..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3446 +msgid "From _OSM Traces..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3451 +msgid "From _My OSM Traces..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3459 ../src/vikwindow.c:3166 +msgid "From _Wikipedia Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3465 +msgid "Within _Layer Bounds" +msgstr "A _l'intérieur du calque courant" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3471 +msgid "Within _Current View" +msgstr "A l'intérieur de la vue _courrante" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3479 +msgid "From Geo_caching..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3486 ../src/vikwindow.c:3163 +msgid "From Geotagged _Images..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3492 +msgid "From _File..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3498 ../src/viktrwlayer.c:6542 +msgid "_Upload" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3504 +msgid "Upload to _GPS..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3511 ../src/viktrwlayer.c:6570 +msgid "Upload to _OSM..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3519 +msgid "De_lete" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3525 +msgid "Delete All _Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3531 +msgid "Delete Tracks _From Selection..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3537 ../src/viktrwlayer.c:6290 +msgid "Delete _All Routes" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3543 ../src/viktrwlayer.c:6296 +msgid "_Delete Routes From Selection..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3549 +msgid "Delete All _Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3555 +msgid "Delete Waypoints From _Selection..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4128 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4138 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4148 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4165 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4178 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4351 ../src/viktrwlayer.c:4922 +msgid "" +"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, " +"timestamps, etc...\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4711 +msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4713 +msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4732 msgid "Merge with..." msgstr "Fusionner avec..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2309 +#: ../src/viktrwlayer.c:4733 +msgid "Select route to merge with" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4733 msgid "Select track to merge with" msgstr "Sélectionner la trace avec laquelle fusionner." -#: ../src/viktrwlayer.c:2346 +#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895 +msgid "Append Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895 +msgid "Append Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4819 +msgid "Select the route to append after the current route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4820 +msgid "Select the track to append after the current track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4896 +msgid "Select the track to append after the current route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4897 +msgid "Select the route to append after the current track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4957 +#, c-format +msgid "%d segment merged" +msgid_plural "%d segments merged" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4973 +msgid "Failed. This track does not have timestamp" +msgstr "Echec. Cette trace n'a pas d'information de temps." + +#: ../src/viktrwlayer.c:4985 +msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" +msgstr "" +"Echec. Aucune autre trace dans ce calque n'a d'information temporelle." + +#: ../src/viktrwlayer.c:4992 msgid "Merge Threshold..." msgstr "Distance de fusionnement…" -#: ../src/viktrwlayer.c:2347 +#: ../src/viktrwlayer.c:4993 msgid "Merge when time between tracks less than:" msgstr "Fusionner quand le temps entre les points est moins que :" -#: ../src/viktrwlayer.c:2439 +#: ../src/viktrwlayer.c:5128 msgid "Split Threshold..." msgstr "Distance de séparation…" -#: ../src/viktrwlayer.c:2440 +#: ../src/viktrwlayer.c:5129 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" msgstr "Découper quand le temps entre les points dépasse :" -#: ../src/viktrwlayer.c:2523 -msgid "Waypoint Already Exists" -msgstr "Ce waypoint existe déjà" +#: ../src/viktrwlayer.c:5205 +msgid "Split Every Nth Point" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2564 -msgid "Track Already Exists" -msgstr "Cette trace existe déjà" +#: ../src/viktrwlayer.c:5206 +msgid "Split on every Nth point:" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2686 -msgid "Goto" -msgstr "Aller à" +#: ../src/viktrwlayer.c:5312 +msgid "Can not split track as it has no segments" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2694 -msgid "Visit Geocache Webpage" -msgstr "Ouvrir la page web de Geocache" +#: ../src/viktrwlayer.c:5340 ../src/viktrwlayer.c:5370 +#, c-format +msgid "Deleted %ld point" +msgid_plural "Deleted %ld points" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2709 -msgid "Goto Startpoint" -msgstr "Aller au premier point" +#: ../src/viktrwlayer.c:5531 +msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2714 -msgid "Goto \"Center\"" -msgstr "Aller au centre" +#: ../src/viktrwlayer.c:5588 ../src/viktrwlayer.c:5635 +#: ../src/viktrwlayer.c:5814 +msgid "" +"Multiple entries with the same name exist. This method only works with " +"unique names. Force unique names now?" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2719 -msgid "Goto Endpoint" -msgstr "Aller au dernier point" +#: ../src/viktrwlayer.c:5599 +msgid "No tracks found" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2724 -msgid "Merge By Time" -msgstr "Fusionner en fonction du temps" +#: ../src/viktrwlayer.c:5607 ../src/viktrwlayer.c:5654 +#: ../src/viktrwlayer.c:5834 +msgid "Delete Selection" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2729 -msgid "Merge With Other Tracks..." -msgstr "Fusionner avec d'autre traces..." +#: ../src/viktrwlayer.c:5608 +msgid "Select tracks to delete" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2734 -msgid "Split By Time" -msgstr "Découper en fonction du temps" +#: ../src/viktrwlayer.c:5646 +msgid "No routes found" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2739 -msgid "Download maps along track..." -msgstr "Télécharger les cartes le long de la trace…" +#: ../src/viktrwlayer.c:5655 +msgid "Select routes to delete" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2744 -msgid "Apply DEM Data" -msgstr "Appliquer les altitudes du DEM" +#: ../src/viktrwlayer.c:5761 +msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5824 +msgid "No waypoints found" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5835 +msgid "Select waypoints to delete" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5896 +#, c-format +msgid "" +"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same " +"name?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5926 +#, c-format +msgid "" +"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5963 +#, c-format +msgid "" +"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6085 ../src/viktrwlayer.c:6337 +msgid "_Goto" +msgstr "_Aller à" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6104 +msgid "_Visit Geocache Webpage" +msgstr "_Ouvrir la page web de Geocache" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6123 +msgid "_Show Picture..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6131 +msgid "Update Geotag on _Image" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6137 +msgid "_Update" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2749 -msgid "Extend track end" +#: ../src/viktrwlayer.c:6142 +msgid "Update and _Keep File Timestamp" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2754 -msgid "Extend using magic scissors" +#: ../src/viktrwlayer.c:6153 +msgid "Visit _Webpage" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2768 -msgid "View Google Directions" +#: ../src/viktrwlayer.c:6184 +msgid "_New Waypoint..." +msgstr "Nouveau Waypoint" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6193 +msgid "_View All Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6205 +msgid "Delete _All Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6211 +msgid "_Delete Waypoints From Selection..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6233 +msgid "_View All Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6239 +msgid "_New Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6247 +msgid "Delete _All Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6253 +msgid "_Delete Tracks From Selection..." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2774 -msgid "Use with filter" +#: ../src/viktrwlayer.c:6276 +msgid "_View All Routes" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3735 -msgid "Could not launch eog to open file." -msgstr "Impossible de lancer eog pour ouvrir ce fichier." +#: ../src/viktrwlayer.c:6282 +msgid "_New Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6327 +msgid "_View Track" +msgstr "_Voir Trace" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6329 +msgid "_View Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6343 +msgid "_Startpoint" +msgstr "_Premier point" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6349 +msgid "\"_Center\"" +msgstr "_Centre" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6355 +msgid "_Endpoint" +msgstr "_Dernier point" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6361 +msgid "_Highest Altitude" +msgstr "Plus _Haute Altitude" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6367 +msgid "_Lowest Altitude" +msgstr "P_lus Basse Altitude" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6375 +msgid "_Maximum Speed" +msgstr "Vitesse _Maximale" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6384 +msgid "Co_mbine" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3789 +#: ../src/viktrwlayer.c:6392 +msgid "_Merge By Time..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6397 +msgid "Merge _Segments" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6403 +msgid "Merge _With Other Tracks..." +msgstr "Fusionner _avec d'autre traces..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:6409 +msgid "_Append Track..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6411 +msgid "_Append Route..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6417 +msgid "Append _Route..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6419 +msgid "Append _Track..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6426 +msgid "_Split" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6434 +msgid "_Split By Time..." +msgstr "" + +#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy +#: ../src/viktrwlayer.c:6440 +msgid "Split Se_gments" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6446 +msgid "Split By _Number of Points..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6451 +msgid "Split at _Trackpoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6460 +msgid "Delete Poi_nts" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6466 +msgid "Delete Points With The Same _Position" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6471 +msgid "Delete Points With The Same _Time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6477 +msgid "_Reverse Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6479 +msgid "_Reverse Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6488 +msgid "Down_load Maps Along Track..." +msgstr "Télécharger _les cartes le long de la trace…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6490 +msgid "Down_load Maps Along Route..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6497 +msgid "_Apply DEM Data" +msgstr "_Appliquer les altitudes du DEM" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6504 +msgid "_Export Track as GPX..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6506 +msgid "_Export Route as GPX..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6513 +msgid "E_xtend Track End" +msgstr "Etendre l'e_xtrémité de la trace" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6515 +msgid "E_xtend Route End" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6522 +msgid "C_onvert to a Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6524 +msgid "C_onvert to a Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6532 +msgid "Extend _Using Route Finder" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6548 +msgid "_Upload to GPS..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6559 +msgid "_View Google Directions" +msgstr "_Voir les indications de direction Google" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6579 +msgid "Use with _Filter" +msgstr "Utiliser avec un _filtre" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6612 +msgid "_Edit Trackpoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7524 +#, c-format +msgid " - Gain %dm:Loss %dm" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7526 +#, c-format +msgid " - Gain %dft:Loss %dft" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7531 +#, c-format +msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8124 +#, c-format +msgid "Could not launch %s to open file." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8205 #, c-format msgid "Creating %d Image Thumbnails..." msgstr "Création de %d miniatures…" -#: ../src/viktrwlayer.c:4009 +#: ../src/viktrwlayer.c:8524 msgid "No map layer in use. Create one first" +msgstr "Aucun calque de carte actif. Veuillez en créer un nouveau." + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:898 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1155 +#, c-format +msgid "%.1f kph" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:901 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1158 +#, c-format +msgid "%.1f mph" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:904 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1161 +#, c-format +msgid "%.1f knots" +msgstr "" + +#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND: +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1165 +#, c-format +msgid "%.1f m/s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1745 +#, c-format +msgid "%.1f miles" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:661 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1747 +#, c-format +msgid "%.1f km" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2681 msgid "Failed spliting track. Track unchanged" msgstr "Impossible de séparer la trace, qui n'a pas été modifiée." -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:678 -msgid "Operation Aborted. Track unchanged" -msgstr "Opération annulée. La trace n'a pas été changée." - -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:732 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3178 #, c-format msgid "%s - Track Properties" msgstr "%s - Propriétés de la trace" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737 -msgid "Split at Marker" -msgstr "Découper sur marqueur" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2784 +msgid "Split at _Marker" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:738 -msgid "Split Segments" -msgstr "Découper les segments" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2785 +msgid "Split _Segments" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:739 -msgid "Reverse" -msgstr "Inverser" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786 +msgid "_Reverse" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:740 -msgid "Delete Dupl." -msgstr "Supprimer les doublons" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2787 +msgid "_Delete Dupl." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2813 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2815 msgid "Track Length:" msgstr "Longueur :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2816 msgid "Trackpoints:" msgstr "Nombre de points :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2817 msgid "Segments:" msgstr "Segments :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818 msgid "Duplicate Points:" msgstr "Points dupliqués :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2819 msgid "Max Speed:" msgstr "Vitesse maximale :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2820 msgid "Avg. Speed:" msgstr "Vitesse moyenne :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2821 +msgid "Moving Avg. Speed:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2822 msgid "Avg. Dist. Between TPs:" msgstr "Distance moyenne entre points :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2823 msgid "Elevation Range:" msgstr "Altitudes atteintes :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2824 msgid "Total Elevation Gain/Loss:" msgstr "Dénivelé total :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2825 msgid "Start:" msgstr "Départ :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2826 msgid "End:" msgstr "Arrivée :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2827 msgid "Duration:" msgstr "Durée :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:791 ../src/viktrwlayer_propwin.c:798 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:807 ../src/viktrwlayer_propwin.c:814 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:853 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:855 ../src/viktrwlayer_propwin.c:877 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:884 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2828 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2877 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2901 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2929 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2966 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2984 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3034 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3035 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3062 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3063 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3106 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3107 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3120 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3121 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3134 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3135 #, c-format msgid "No Data" msgstr "Pas de données" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutes" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:873 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3058 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:878 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 +msgid "Show D_EM" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3136 +msgid "Show _GPS Speed" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3067 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3110 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3138 msgid "Track Distance:" msgstr "" "Copy text \t\r\n" "Distance de la trace :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:879 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3125 +msgid "Track Height:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073 msgid "Elevation-distance" msgstr "Dénivelée/distance" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:885 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083 +msgid "Track Gradient:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087 +msgid "Gradient-distance" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3111 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3124 msgid "Track Time:" msgstr "Durée de la trace :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:886 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3139 +msgid "Track Speed:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101 msgid "Speed-time" msgstr "Vitesse/temps" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3108 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3122 +msgid "Show S_peed" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3115 +msgid "Distance-time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3129 +msgid "Elevation-time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3143 +msgid "Speed-distance" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118 msgid "Part of Track:" msgstr "Trace :" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119 msgid "Latitude:" msgstr "Latitude :" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120 msgid "Longitude:" msgstr "Longitude :" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121 msgid "Altitude:" msgstr "Altitude :" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 msgid "Timestamp:" msgstr "Timestamp :" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 msgid "Time:" msgstr "Heure :" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124 msgid "Distance Difference:" msgstr "Distance :" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125 msgid "Time Difference:" msgstr "Temps :" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126 msgid "\"Speed\" Between:" msgstr "Vitesse :" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:110 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127 msgid "VDOP:" -msgstr "" +msgstr "VDOP:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:111 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128 msgid "HDOP:" -msgstr "" +msgstr "HDOP:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:112 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129 msgid "PDOP:" -msgstr "" +msgstr "PDOP:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:113 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130 msgid "SAT/FIX:" -msgstr "" +msgstr "SAT/FIX:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:139 msgid "Trackpoint" msgstr "Point de route" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142 +msgid "_Insert After" +msgstr "_Insérer Après" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144 msgid "Split Here" msgstr "Découper ici" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128 -msgid "Join With Last" -msgstr "Joindre avec le dernier" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:446 +#, c-format +msgid "Geotagging %d Images..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510 +msgid "Geotag Images" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:520 +msgid "Overwrite Existing Waypoints:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:523 +msgid "Overwrite Existing GPS Information:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525 +msgid "Keep File Modification Timestamp:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555 +msgid "Create Waypoints:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:563 +msgid "Write EXIF:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:575 +msgid "Interpolate Between Track Segments:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:579 +msgid "Image Time Offset (Seconds):" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:581 +msgid "" +"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS " +"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful " +"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584 +msgid "Image Timezone:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:586 +msgid "" +"The timezone that was used when the images were created. For example, if a " +"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct " +"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:590 +#, c-format +msgid "Using track: %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592 +#, c-format +msgid "Using all tracks in: %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikstatus.c:105 +msgid "Current zoom level. Click to select a new one." +msgstr "" + +#: ../src/vikwaypoint.c:34 +msgid "Waypoint" +msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:189 +#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication... +#: ../src/vikwindow.c:221 msgid "Pan" msgstr "Déplacer" -#: ../src/vikwindow.c:189 +#: ../src/vikwindow.c:221 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/vikwindow.c:189 +#: ../src/vikwindow.c:221 msgid "Ruler" msgstr "Règle" -#: ../src/vikwindow.c:364 +#: ../src/vikwindow.c:221 +msgid "Select" +msgstr "" + +#. Create tooltip +#: ../src/vikwindow.c:440 +msgid "Select zoom level" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:645 #, c-format msgid "" "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n" @@ -1635,53 +3195,170 @@ msgstr "" "\n" "Ces changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas." -#: ../src/vikwindow.c:367 ../src/vikwindow.c:1306 -msgid "Untitled" -msgstr "SansTitre" - -#: ../src/vikwindow.c:368 +#: ../src/vikwindow.c:649 msgid "Don't Save" msgstr "Ne pas enregistrer" -#: ../src/vikwindow.c:401 +#: ../src/vikwindow.c:696 msgid "mpp" -msgstr "" +msgstr "mètres par pixel" -#: ../src/vikwindow.c:401 +#: ../src/vikwindow.c:696 msgid "pixelfact" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:528 +#: ../src/vikwindow.c:861 #, c-format msgid "%s %s %dm" +msgstr "%s %s %dm" + +#: ../src/vikwindow.c:863 +#, c-format +msgid "%s %s %dft" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:530 +#: ../src/vikwindow.c:866 #, c-format msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead +#: ../src/vikwindow.c:1254 +msgid "_Ruler" +msgstr "_Règle" + +#: ../src/vikwindow.c:1254 +msgid "Ruler Tool" +msgstr "Règle" + +#: ../src/vikwindow.c:1502 ../src/vikwindow.c:3138 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: ../src/vikwindow.c:1502 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Outil de zoom" + +#: ../src/vikwindow.c:1547 ../src/vikwindow.c:3139 +msgid "_Pan" +msgstr "_Déplacer" + +#: ../src/vikwindow.c:1547 +msgid "Pan Tool" +msgstr "Outil de déplacement" + +#: ../src/vikwindow.c:1664 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1664 +msgid "Select Tool" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1105 +#: ../src/vikwindow.c:1809 msgid "You must select a layer to show its properties." msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propriétés" -#: ../src/vikwindow.c:1121 +#. No error to show, so unlikely this will get called +#: ../src/vikwindow.c:1824 +msgid "The help system is not available." +msgstr "" + +#. Main error path +#: ../src/vikwindow.c:1827 +#, c-format +msgid "" +"Help is not available because: %s.\n" +"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1850 msgid "You must select a layer to delete." msgstr "Vous devez sélectionner un calque à supprimer." -#: ../src/vikwindow.c:1339 +#: ../src/vikwindow.c:2087 +msgid "Untitled" +msgstr "SansTitre" + +#: ../src/vikwindow.c:2194 +#, c-format +msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents" +msgstr "Impossible de rajouter '%s' à la liste des documents récents" + +#: ../src/vikwindow.c:2208 msgid "The file you requested could not be opened." msgstr "Le fichier choisi ne peut pas être ouvert." -#: ../src/vikwindow.c:1382 +#: ../src/vikwindow.c:2211 +msgid "" +"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered " +"problems." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2214 +#, c-format +msgid "Unable to load malformed GPX file %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2217 +#, c-format +msgid "Unsupported file type for %s" +msgstr "" + +#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar +#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet... +#: ../src/vikwindow.c:2223 +#, c-format +msgid "WARNING: issues encountered loading %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2278 msgid "Please select a GPS data file to open. " msgstr "Sélectionner un fichier GPS à ouvrir. " -#: ../src/vikwindow.c:1425 +#: ../src/vikwindow.c:2288 +msgid "Geocaching" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2294 +msgid "Google Earth" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2299 +msgid "GPX" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2304 ../src/vikwindow.c:2387 +#: ../src/viking.desktop.in.h:1 +msgid "Viking" +msgstr "Viking" + +#: ../src/vikwindow.c:2374 msgid "Save as Viking File." msgstr "Enregistrer en tant que fichier Viking." -#: ../src/vikwindow.c:1664 +#. Try harder... +#: ../src/vikwindow.c:2619 ../src/vikwindow.c:2625 +msgid "Generating image file..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2647 +msgid "" +"Failed to generate internal image.\n" +"\n" +"Try creating a smaller image." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2655 +msgid "Failed to generate image file." +msgstr "" + +#. Success +#: ../src/vikwindow.c:2660 +msgid "Image file generated." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2764 msgid "" "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " "width/height values." @@ -1690,410 +3367,475 @@ msgstr "" "d'une image. La largeur et la longueur de l'image générée sont donc " "tronquées." -#: ../src/vikwindow.c:1683 +#: ../src/vikwindow.c:2789 #, c-format msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" msgstr "Surface totale %ldm x %ldm (%.3f km²)" +#: ../src/vikwindow.c:2792 +#, c-format +msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2813 +msgid "Save Image" +msgstr "Enregistrer l'image" + +#: ../src/vikwindow.c:2834 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2857 +msgid "You must be in UTM mode to use this feature" +msgstr "Vous devez être en mode UTM pour utiliser cette fonctionalité" + +#: ../src/vikwindow.c:2862 +msgid "Choose a directory to hold images" +msgstr "Sélectionner un répertoire pour stocker les images" + #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance) -#: ../src/vikwindow.c:1691 +#: ../src/vikwindow.c:2883 msgid "Save to Image File" msgstr "Enregistrer dans un fichier image" -#: ../src/vikwindow.c:1709 +#: ../src/vikwindow.c:2900 msgid "Width (pixels):" msgstr "Largeur (pixels) :" -#: ../src/vikwindow.c:1711 +#: ../src/vikwindow.c:2902 msgid "Height (pixels):" msgstr "Hauteur (pixels) :" -#: ../src/vikwindow.c:1714 +#: ../src/vikwindow.c:2905 +msgid "" +"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n" +"MAY CRASH THE PROGRAM!" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2907 msgid "Zoom (meters per pixel):" msgstr "Zoom (mètres par pixel) :" -#: ../src/vikwindow.c:1720 +#: ../src/vikwindow.c:2921 msgid "Area in current viewable window" msgstr "Surface visible dans la fenêtre principale" -#: ../src/vikwindow.c:1730 +#: ../src/vikwindow.c:2931 msgid "Save as PNG" msgstr "Enregistrer en tant que PNG" -#: ../src/vikwindow.c:1731 +#: ../src/vikwindow.c:2932 msgid "Save as JPEG" msgstr "Enregistrer en tant que JPEG" -#: ../src/vikwindow.c:1751 +#: ../src/vikwindow.c:2954 msgid "East-west image tiles:" msgstr "Nombre d'image est-ouest" -#: ../src/vikwindow.c:1753 +#: ../src/vikwindow.c:2956 msgid "North-south image tiles:" msgstr "Nombre d'images nord-sud" -#: ../src/vikwindow.c:1793 -msgid "You must be in UTM mode to use this feature" -msgstr "Vous devez être en mode UTM pour utiliser cette fonctionalité" - -#: ../src/vikwindow.c:1804 -msgid "Save Image" -msgstr "Enregistrer l'image" - -#: ../src/vikwindow.c:1831 -msgid "Choose a directory to hold images" -msgstr "Sélectionner un répertoire pour stocker les images" - -#: ../src/vikwindow.c:1917 +#: ../src/vikwindow.c:3097 msgid "Choose a background color" msgstr "Choisir une couleur de fond" -#: ../src/vikwindow.c:1938 +#: ../src/vikwindow.c:3113 +msgid "Choose a track highlight color" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3134 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../src/vikwindow.c:1939 +#: ../src/vikwindow.c:3135 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../src/vikwindow.c:1940 +#: ../src/vikwindow.c:3136 msgid "_View" msgstr "_Vue" -#: ../src/vikwindow.c:1941 ../src/vikwindow.c:2013 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" - -#: ../src/vikwindow.c:1942 ../src/vikwindow.c:2012 -msgid "_Pan" -msgstr "_Déplacer" +#: ../src/vikwindow.c:3137 +msgid "_Show" +msgstr "_Afficher" -#: ../src/vikwindow.c:1943 +#: ../src/vikwindow.c:3140 msgid "_Layers" msgstr "_Calques" -#: ../src/vikwindow.c:1944 +#: ../src/vikwindow.c:3141 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" -#: ../src/vikwindow.c:1945 +#: ../src/vikwindow.c:3142 msgid "_Webtools" msgstr "_Outils web" -#: ../src/vikwindow.c:1946 +#: ../src/vikwindow.c:3143 ../src/vikwindow.c:3206 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../src/vikwindow.c:1948 -msgid "_New" -msgstr "_Nouveau" - -#: ../src/vikwindow.c:1948 +#: ../src/vikwindow.c:3145 msgid "New file" msgstr "Nouveau fichier" -#: ../src/vikwindow.c:1949 -msgid "_Open" -msgstr "_Ouvrir" +#: ../src/vikwindow.c:3146 +msgid "_Open..." +msgstr "_Ouvrir..." -#: ../src/vikwindow.c:1949 +#: ../src/vikwindow.c:3146 msgid "Open a file" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: ../src/vikwindow.c:1950 -msgid "A_ppend File" -msgstr "_Ajouter un fichier" +#: ../src/vikwindow.c:3147 +msgid "Open _Recent File" +msgstr "Ouvrir un fichier _récent" -#: ../src/vikwindow.c:1950 +#: ../src/vikwindow.c:3148 +msgid "Append _File..." +msgstr "Joindre un fichier..." + +#: ../src/vikwindow.c:3148 msgid "Append data from a different file" msgstr "Ajouter des données d'un autre fichier" -#: ../src/vikwindow.c:1951 +#: ../src/vikwindow.c:3149 msgid "A_cquire" msgstr "_Récupérer" -#: ../src/vikwindow.c:1952 -msgid "From _GPS" -msgstr "À partir d'un _GPS" - -#: ../src/vikwindow.c:1952 +#: ../src/vikwindow.c:3150 msgid "Transfer data from a GPS device" msgstr "Récupérer des données d'un GPS" -#: ../src/vikwindow.c:1953 -msgid "Google _Directions" -msgstr "_Directions Google" +#: ../src/vikwindow.c:3151 +msgid "Import File With GPS_Babel..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3151 +msgid "Import file via GPSBabel converter" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3153 +msgid "Google _Directions..." +msgstr "Itinéraires Google..." -#: ../src/vikwindow.c:1953 +#: ../src/vikwindow.c:3153 msgid "Get driving directions from Google" msgstr "Obtenir des indications de conduite à partir de Google" -#: ../src/vikwindow.c:1955 -msgid "Geo_caches" -msgstr "Geo_caches" +#: ../src/vikwindow.c:3156 +msgid "_OSM Traces..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3156 +msgid "Get traces from OpenStreetMap" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3157 +msgid "_My OSM Traces..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3157 +msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3160 +msgid "Geo_caches..." +msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1955 +#: ../src/vikwindow.c:3160 msgid "Get Geocaches from geocaching.com" msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocaching.com" -#: ../src/vikwindow.c:1957 +#: ../src/vikwindow.c:3163 +msgid "Create waypoints from geotagged images" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3166 +msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3168 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: ../src/vikwindow.c:1957 +#: ../src/vikwindow.c:3168 msgid "Save the file" msgstr "Enregistrer le fichier" -#: ../src/vikwindow.c:1958 -msgid "Save _As" -msgstr "Enregistrer _sous…" +#: ../src/vikwindow.c:3169 +msgid "Save _As..." +msgstr "Enregistrer _sous..." -#: ../src/vikwindow.c:1958 +#: ../src/vikwindow.c:3169 msgid "Save the file under different name" msgstr "Enregistrer le fichier sous un nom différent" -#: ../src/vikwindow.c:1959 -msgid "_Generate Image File" -msgstr "Enregistrer dans un fichier _image" +#: ../src/vikwindow.c:3170 +msgid "_Generate Image File..." +msgstr "Enregistrer dans un fichier _image..." -#: ../src/vikwindow.c:1959 +#: ../src/vikwindow.c:3170 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" msgstr "Enregistre une copie d'écran dans un fichier" -#: ../src/vikwindow.c:1960 -msgid "Generate _Directory of Images" -msgstr "Générer un _répertoire d'images" +#: ../src/vikwindow.c:3171 +msgid "Generate _Directory of Images..." +msgstr "Générer un _répertoire d'images..." -#: ../src/vikwindow.c:1960 +#: ../src/vikwindow.c:3171 msgid "FIXME:IMGDIR" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1963 +#: ../src/vikwindow.c:3174 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer…" -#: ../src/vikwindow.c:1963 +#: ../src/vikwindow.c:3174 msgid "Print maps" msgstr "Imprimer les cartes" -#: ../src/vikwindow.c:1966 +#: ../src/vikwindow.c:3177 msgid "E_xit" msgstr "_Quitter" -#: ../src/vikwindow.c:1966 +#: ../src/vikwindow.c:3177 msgid "Exit the program" msgstr "Quitter le programme" -#: ../src/vikwindow.c:1967 +#: ../src/vikwindow.c:3178 msgid "Save and Exit" msgstr "Enregistrer et quitter" -#: ../src/vikwindow.c:1967 +#: ../src/vikwindow.c:3178 msgid "Save and Exit the program" msgstr "Enregistrer et quitter le programme" -#: ../src/vikwindow.c:1969 -msgid "Go To location" -msgstr "Aller à une position" +#: ../src/vikwindow.c:3180 +msgid "Go to the _Default Location" +msgstr "Aller à la position par _défaut" + +#: ../src/vikwindow.c:3180 +msgid "Go to the default location" +msgstr "Aller à la position par _défaut" -#: ../src/vikwindow.c:1969 +#: ../src/vikwindow.c:3181 +msgid "Go to _Location..." +msgstr "Aller à la _position..." + +#: ../src/vikwindow.c:3181 msgid "Go to address/place using text search" msgstr "Aller à une adresse/lieu en utilisant une recherche textuelle" -#: ../src/vikwindow.c:1970 -msgid "_Go to Lat\\/Lon..." +#: ../src/vikwindow.c:3182 +msgid "_Go to Lat/Lon..." msgstr "Choisir la _latitude/longitude…" -#: ../src/vikwindow.c:1970 -msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate" -msgstr "Aller à une coordonnée latitude/longitude donnée" +#: ../src/vikwindow.c:3182 +msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate" +msgstr "Aller à une coordonnée lat/lon donnée" -#: ../src/vikwindow.c:1971 +#: ../src/vikwindow.c:3183 msgid "Go to UTM..." msgstr "Choisir une coordonnée UTM…" -#: ../src/vikwindow.c:1971 +#: ../src/vikwindow.c:3183 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" msgstr "Aller à une coordonnée UTM donnée" -#: ../src/vikwindow.c:1972 -msgid "Set Background Color..." -msgstr "Modifier la couleur de fond…" +#: ../src/vikwindow.c:3184 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3184 +msgid "Refresh any maps displayed" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3185 +msgid "Set _Highlight Color..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3186 +msgid "Set Bac_kground Color..." +msgstr "Modifier la _couleur de fond…" -#: ../src/vikwindow.c:1973 +#: ../src/vikwindow.c:3187 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _avant" -#: ../src/vikwindow.c:1974 +#: ../src/vikwindow.c:3188 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: ../src/vikwindow.c:1975 -msgid "Zoom _To" -msgstr "Zoom _optimal" - -#: ../src/vikwindow.c:1976 -msgid "0.25" -msgstr "0,25" - -#: ../src/vikwindow.c:1977 -msgid "0.5" -msgstr "0,5" - -#: ../src/vikwindow.c:1978 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../src/vikwindow.c:3189 +msgid "Zoom _To..." +msgstr "_Zoom…" -#: ../src/vikwindow.c:1979 -msgid "2" -msgstr "2" +#: ../src/vikwindow.c:3190 +msgid "Pan _North" +msgstr "Déplacer vers le _Nord" -#: ../src/vikwindow.c:1980 -msgid "4" -msgstr "4" +#: ../src/vikwindow.c:3191 +msgid "Pan _East" +msgstr "Déplacer vers l'_Est" -#: ../src/vikwindow.c:1981 -msgid "8" -msgstr "8" +#: ../src/vikwindow.c:3192 +msgid "Pan _South" +msgstr "Déplacer vers le _Sud" -#: ../src/vikwindow.c:1982 -msgid "16" -msgstr "16" +#: ../src/vikwindow.c:3193 +msgid "Pan _West" +msgstr "Déplacer vers l'_Ouest" -#: ../src/vikwindow.c:1983 -msgid "32" -msgstr "32" - -#: ../src/vikwindow.c:1984 -msgid "64" -msgstr "64" - -#: ../src/vikwindow.c:1985 -msgid "128" -msgstr "128" - -#: ../src/vikwindow.c:1986 -msgid "Pan North" -msgstr "Déplacer vers le Nord" - -#: ../src/vikwindow.c:1987 -msgid "Pan East" -msgstr "Déplacer vers l'Est" - -#: ../src/vikwindow.c:1988 -msgid "Pan South" -msgstr "Déplacer vers le Sud" - -#: ../src/vikwindow.c:1989 -msgid "Pan West" -msgstr "Déplacer vers l'Ouest" - -#: ../src/vikwindow.c:1990 +#: ../src/vikwindow.c:3194 msgid "Background _Jobs" msgstr "Tâches de fond" -#: ../src/vikwindow.c:1992 +#: ../src/vikwindow.c:3196 msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" -#: ../src/vikwindow.c:1993 +#: ../src/vikwindow.c:3197 msgid "_Copy" msgstr "Co_pier" -#: ../src/vikwindow.c:1994 +#: ../src/vikwindow.c:3198 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: ../src/vikwindow.c:1995 +#: ../src/vikwindow.c:3199 msgid "_Delete" msgstr "_Effacer" -#: ../src/vikwindow.c:1996 +#: ../src/vikwindow.c:3200 msgid "Delete All" msgstr "Tout effacer" -#: ../src/vikwindow.c:1997 -msgid "Flush Map cache" -msgstr "Purger le cache des cartes" +#: ../src/vikwindow.c:3201 +msgid "_Flush Map Cache" +msgstr "Vider le cache des cartes" + +#: ../src/vikwindow.c:3202 +msgid "_Set the Default Location" +msgstr "_Fixer la position par défaut" -#: ../src/vikwindow.c:1998 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Préférences…" +#: ../src/vikwindow.c:3202 +msgid "Set the Default Location to the current position" +msgstr "Fixer la position par défaut à la position courante" -#: ../src/vikwindow.c:1999 +#: ../src/vikwindow.c:3203 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" + +#: ../src/vikwindow.c:3204 msgid "_Properties" msgstr "Propriétés" -#: ../src/vikwindow.c:2001 +#: ../src/vikwindow.c:3207 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../src/vikwindow.c:2006 +#: ../src/vikwindow.c:3213 msgid "_UTM Mode" msgstr "Mode _UTM" -#: ../src/vikwindow.c:2007 +#: ../src/vikwindow.c:3214 msgid "_Expedia Mode" msgstr "Mode _Expedia" -#: ../src/vikwindow.c:2008 +#: ../src/vikwindow.c:3215 msgid "_Mercator Mode" msgstr "Mode _Mercator" -#: ../src/vikwindow.c:2012 -msgid "Pan Tool" -msgstr "Outil de déplacement" - -#: ../src/vikwindow.c:2013 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Outil de zoom" - -#: ../src/vikwindow.c:2014 -msgid "_Ruler" -msgstr "_Règle" +#: ../src/vikwindow.c:3216 +msgid "Lat_/Lon Mode" +msgstr "Mode Lat_/Lon" -#: ../src/vikwindow.c:2014 -msgid "Ruler Tool" -msgstr "Règle" +#: ../src/vikwindow.c:3220 +msgid "Show _Scale" +msgstr "Afficher _Echelle" -#: ../src/vikwindow.c:2018 +#: ../src/vikwindow.c:3220 msgid "Show Scale" msgstr "Afficher l'échelle" -#: ../src/vikwindow.c:2019 +#: ../src/vikwindow.c:3221 +msgid "Show _Center Mark" +msgstr "Afficher la croix _centrale" + +#: ../src/vikwindow.c:3221 msgid "Show Center Mark" msgstr "Afficher la croix centrale" -#: ../src/vikwindow.c:2020 -msgid "Full Screen" -msgstr "Plein écran" +#: ../src/vikwindow.c:3222 +msgid "Show _Highlight" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3222 +msgid "Show Highlight" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3223 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Plein écran" -#: ../src/vikwindow.c:2020 +#: ../src/vikwindow.c:3223 msgid "Activate full screen mode" msgstr "Activer le mode plein écran" -#: ../src/vikwindow.c:2021 +#: ../src/vikwindow.c:3224 +msgid "Show Side _Panel" +msgstr "Afficher _Panneau Latéral" + +#: ../src/vikwindow.c:3224 msgid "Show Side Panel" msgstr "Afficher le panneau latéral" -#: ../src/vikwindow.c:2083 -#, c-format -msgid "New %s Layer" -msgstr "Nouveau calque \"%s\"" +#: ../src/vikwindow.c:3225 +msgid "Show Status_bar" +msgstr "Afficher la _barre de statut" -#: ../src/viking.desktop.in.h:1 +#: ../src/vikwindow.c:3225 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Afficher la barre de statut" + +#: ../src/vikwindow.c:3226 +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3226 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3227 +msgid "Show _Menu" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3227 +msgid "Show Menu" +msgstr "" + +#: ../src/viking.desktop.in.h:2 msgid "GPS Data Manager" msgstr "Gestionnaire de données GPS" -#: ../src/viking.desktop.in.h:2 +#: ../src/viking.desktop.in.h:3 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." msgstr "" "Gestionnaire de données GPS basées sur des cartes (possibilité de données en " "direct)" -#: ../src/viking.desktop.in.h:3 -msgid "Viking" -msgstr "Viking" +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206 +msgid "Data does not follow JPEG specification." +msgstr "" + +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291 +#, c-format +msgid "Path '%s' invalid." +msgstr "" -#~ msgid "Maps Directory (Optional):" -#~ msgstr "Répertoire des cartes (optionnel) :" +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309 +#, c-format +msgid "Could not read '%s'." +msgstr ""