X-Git-Url: https://git.street.me.uk/andy/viking.git/blobdiff_plain/eae6716ae3eed1a93cef1022698d48933fec2de9..a77d62d8fda7196647128a423352737b182e0834:/po/it.po diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a2221536..20fa6a82 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: viking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-20 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Alessi Andrea \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 08:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-09 04:37+0000\n" +"Last-Translator: GP Frello \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-07 21:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../src/acquire.c:118 @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "In esecuzione..." msgid "Error: acquisition failed." msgstr "Errore: acquisizione fallita." -#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:953 +#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:982 msgid "Done." msgstr "Fatto." -#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:992 +#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:1021 msgid "Status: detecting gpsbabel" msgstr "Stato: rilevazione di gpsbabel in corso" @@ -62,12 +62,9 @@ msgstr "Dimensione dei dati negli appunti sbagliata" #: ../src/clipboard.c:113 #, c-format msgid "" -"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer " +"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer " "of this type to paste the clipboard data." msgstr "" -"Gli appunti contengono dati di sottolivelli relativi a %s livelli. Devi " -"selezionare un livello di questo tipo per poter incollare il contenuto degli " -"appunti." #: ../src/clipboard.c:219 msgid "" @@ -77,141 +74,141 @@ msgstr "" "Per incollare un waypoint, seleziona uno strato appropriato in cui " "incollarlo." -#: ../src/curl_download.c:94 +#: ../src/curl_download.c:98 #, c-format msgid "%s() Curl perform failed: %s" msgstr "%s() Curl perform errore: %s" -#: ../src/dialog.c:54 ../src/dialog.c:102 +#: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97 msgid "Go to Lat/Lon" msgstr "Vai a Lat/Lon" -#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230 +#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236 msgid "Latitude:" msgstr "Latitudine:" -#: ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:235 +#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241 msgid "Longitude:" msgstr "Longitudine:" -#: ../src/dialog.c:115 +#: ../src/dialog.c:110 msgid "Northing:" msgstr "" "Copy text \t\r\n" "Northing:" -#: ../src/dialog.c:121 +#: ../src/dialog.c:116 msgid "Easting:" msgstr "Easting:" -#: ../src/dialog.c:128 +#: ../src/dialog.c:123 msgid "Zone:" msgstr "Zona:" -#: ../src/dialog.c:131 +#: ../src/dialog.c:126 msgid "Letter:" msgstr "Lettera:" -#: ../src/dialog.c:192 +#: ../src/dialog.c:187 msgid "Waypoint Properties" msgstr "Proprietà Waypoint" -#: ../src/dialog.c:218 +#: ../src/dialog.c:224 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/dialog.c:240 +#: ../src/dialog.c:246 msgid "Altitude:" msgstr "Altitudine:" -#: ../src/dialog.c:245 +#: ../src/dialog.c:251 msgid "Comment:" msgstr "Commento:" -#: ../src/dialog.c:259 +#: ../src/dialog.c:258 msgid "Image:" msgstr "Immagine:" -#: ../src/dialog.c:264 +#: ../src/dialog.c:263 msgid "Symbol:" msgstr "Simbolo:" -#: ../src/dialog.c:273 +#: ../src/dialog.c:272 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" #. TODO: other checks (isalpha or whatever ) -#: ../src/dialog.c:328 +#: ../src/dialog.c:327 msgid "Please enter a name for the waypoint." msgstr "Inserire un nome per il waypoint." -#: ../src/dialog.c:332 +#: ../src/dialog.c:331 #, c-format msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Il waypoint \"%s\" è già presente, desideri sovrascriverlo?" -#: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301 +#: ../src/dialog.c:484 ../src/geonamessearch.c:228 msgid "Nothing was selected" msgstr "Niente di selezionato" -#: ../src/dialog.c:470 +#: ../src/dialog.c:492 msgid "Add Track" msgstr "Aggiungi traccia" -#: ../src/dialog.c:478 +#: ../src/dialog.c:500 msgid "Track Name:" msgstr "Nome traccia:" -#: ../src/dialog.c:493 +#: ../src/dialog.c:515 msgid "Please enter a name for the track." msgstr "Inserire un nome per la traccia." -#: ../src/dialog.c:497 +#: ../src/dialog.c:519 #, c-format msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" msgstr "La traccia \"%s\" è già presente, desideri sovrascriverla?" -#: ../src/dialog.c:559 +#: ../src/dialog.c:581 msgid "Zoom Factors..." msgstr "Fattori di zoom..." -#: ../src/dialog.c:573 -msgid "Zoom factor (in meters per pixel:" -msgstr "Fattore di zoom (in metri per pixel:" +#: ../src/dialog.c:595 +msgid "Zoom factor (in meters per pixel):" +msgstr "" -#: ../src/dialog.c:574 +#: ../src/dialog.c:596 msgid "X (easting): " msgstr "X (easting) " -#: ../src/dialog.c:575 +#: ../src/dialog.c:597 msgid "Y (northing): " msgstr "Y (northing): " -#: ../src/dialog.c:580 +#: ../src/dialog.c:602 msgid "X and Y zoom factors must be equal" msgstr "I fattori di zoom di X e Y devono essere uguali" -#: ../src/dialog.c:633 +#: ../src/dialog.c:655 msgid "1 min" msgstr "1 min" -#: ../src/dialog.c:634 +#: ../src/dialog.c:656 msgid "1 hour" msgstr "1 ora" -#: ../src/dialog.c:635 +#: ../src/dialog.c:657 msgid "1 day" msgstr "1 giorno" -#: ../src/dialog.c:636 +#: ../src/dialog.c:658 msgid "Custom (in minutes):" msgstr "Personalizzato (in minuti)" -#: ../src/dialog.c:691 +#: ../src/dialog.c:713 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager." msgstr "Gestione, esplorazione, analisi topografica e GPS." -#: ../src/dialog.c:692 +#: ../src/dialog.c:714 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -241,15 +238,15 @@ msgstr "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" -#: ../src/dialog.c:726 +#: ../src/dialog.c:748 msgid "Download along track" msgstr "Scarica attraverso la traccia" -#: ../src/dialog.c:728 +#: ../src/dialog.c:750 msgid "Map type:" msgstr "Tipo di mappa:" -#: ../src/dialog.c:733 +#: ../src/dialog.c:755 msgid "Zoom level:" msgstr "Livello di zoom:" @@ -281,29 +278,19 @@ msgstr "" "download corretto! Se pregato di segnalarci questo fatto e di cancellare il " "file!): %s" -#: ../src/geonamessearch.c:117 ../src/geonamessearch.c:133 -#: ../src/geonamessearch.c:151 ../src/googlesearch.c:68 -#: ../src/googlesearch.c:86 +#: ../src/geonamessearch.c:98 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../src/geonamessearch.c:119 +#: ../src/geonamessearch.c:100 msgid "No entries found!" msgstr "Nessuna voce trovata!" -#: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70 -msgid "I don't know that place. Do you want another search?" -msgstr "Non conosco quel luogo. Desideri effettuare una nuova ricerca?" - -#: ../src/geonamessearch.c:153 ../src/googlesearch.c:88 -msgid "Enter address or place name:" -msgstr "Digita l'indirizzo oppure il nome di un luogo" - -#: ../src/geonamessearch.c:327 ../src/googlesearch.c:127 +#: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121 msgid "couldn't map temp file" msgstr "Imopssibile mappare il file temporaneo" -#: ../src/geonamessearch.c:509 ../src/googlesearch.c:200 +#: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250 msgid "couldn't open temp file" msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo" @@ -311,8 +298,20 @@ msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo" msgid "Degree format:" msgstr "Formato coordinate:" +#: ../src/globals.c:45 +msgid "Distance units:" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:49 +msgid "Speed units:" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:53 +msgid "Height units:" +msgstr "" + #. Webtools -#: ../src/google.c:34 +#: ../src/google.c:36 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -372,14 +371,14 @@ msgstr "Aquisiti dal GPS" msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n" msgstr "Sto utilizzando cmdline '%s' e file '%s'\n" -#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:707 +#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:736 #, c-format msgid "Downloading %d waypoint..." msgid_plural "Downloading %d waypoints..." msgstr[0] "Download in corso di %d waypoint" msgstr[1] "Download in corso di %d waypoint" -#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:709 +#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:738 #, c-format msgid "Downloading %d trackpoint..." msgid_plural "Downloading %d trackpoints..." @@ -396,20 +395,20 @@ msgstr "Scaricati %d di %d %s" msgid "Downloaded %d %s." msgstr "Scaricati %d %s." -#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:779 +#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:808 #, c-format msgid "GPS Device: %s" msgstr "Dispositivo GPS: %s" -#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133 +#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:140 msgid "GPS Protocol:" msgstr "Protocollo GPS:" -#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134 +#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:141 msgid "Serial Port:" msgstr "Porta seriale:" -#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:997 +#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1026 msgid "GPS device: N/A" msgstr "Dipositivo GPS: N/D" @@ -430,7 +429,11 @@ msgstr "DEM Classe B non corretta: attesa 1" msgid "Couldn't map file %s: %s" msgstr "Impossibile mappare il file %s: %s" -#: ../src/download.c:121 +#: ../src/download.c:111 +msgid "Tile age (s):" +msgstr "" + +#: ../src/download.c:203 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Errore durante il download: %s" @@ -440,7 +443,113 @@ msgstr "Errore durante il download: %s" msgid "Draw mode '%s' no more supported" msgstr "Modalità '%s' non più supportata" -#: ../src/mapcache.c:63 +#: ../src/osm-traces.c:73 +msgid "Identifiable (public w/ timestamps)" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:74 +msgid "Trackable (private w/ timestamps)" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:75 +msgid "Public" +msgstr "Pubblico" + +#: ../src/osm-traces.c:76 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:93 +msgid "OSM username:" +msgstr "Username OSM:" + +#: ../src/osm-traces.c:94 +msgid "OSM password:" +msgstr "Password OSM:" + +#: ../src/osm-traces.c:229 +#, c-format +msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" +msgstr "Impossibile effettuare l'upload: la risposta HTTP è %ld" + +#: ../src/osm-traces.c:232 +#, c-format +msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" +msgstr "errore di curl_easy_getinfo: %d" + +#: ../src/osm-traces.c:236 +#, c-format +msgid "curl request failed: %s" +msgstr "Errore di curl request: %s" + +#: ../src/osm-traces.c:264 +#, c-format +msgid "failed to open temporary file: %s" +msgstr "Apertura del file temporaneo %s fallita." + +#: ../src/osm-traces.c:298 +#, c-format +msgid "failed to unlink temporary file: %s" +msgstr "Impossibile eseguire l'unlink del file temporaneo: %s" + +#: ../src/osm-traces.c:310 +msgid "OSM upload" +msgstr "upload OSM" + +#: ../src/osm-traces.c:331 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#: ../src/osm-traces.c:342 +msgid "" +"The email used as login\n" +"Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:345 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../src/osm-traces.c:356 +msgid "" +"The password used to login\n" +"Enter the password you use to login into " +"www.openstreetmap.org." +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:359 +msgid "File's name:" +msgstr "Nome del file:" + +#: ../src/osm-traces.c:369 +msgid "" +"The name of the file on OSM\n" +"This is the name of the file created on the server.This is not the " +"name of the local file." +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:373 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#: ../src/osm-traces.c:378 +msgid "The description of the trace" +msgstr "La descrizione della traccia" + +#: ../src/osm-traces.c:380 +msgid "Tags:" +msgstr "Tag:" + +#: ../src/osm-traces.c:385 +msgid "The tags associated to the trace" +msgstr "I tag associati alla traccia" + +#: ../src/osm-traces.c:415 +#, c-format +msgid "Uploading %s to OSM" +msgstr "Upload di %s su OSM" + +#: ../src/mapcache.c:61 msgid "Mapcache memory size (MB):" msgstr "Dimensione della Mapcache (MB)" @@ -494,7 +603,7 @@ msgstr "Impossibile eseguire il browser web." msgid "Could not create new email." msgstr "Impossibile creare una nuova email." -#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110 +#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:121 msgid "Color:" msgstr "Colore:" @@ -502,7 +611,7 @@ msgstr "Colore:" msgid "Minutes Width:" msgstr "" -#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:113 +#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:125 msgid "Line Thickness:" msgstr "Spessore della linea:" @@ -526,185 +635,94 @@ msgstr "Rimuovi waypoint doppi" msgid "Waypoints Inside This" msgstr "Waypoint all'interno di questo" -#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151 -msgid "Polygonzied Layer" -msgstr "Strato a poligoni" +#: ../src/datasource_bfilter.c:118 +msgid "Polygonized Layer" +msgstr "" #: ../src/datasource_bfilter.c:150 msgid "Waypoints Outside This" msgstr "Waypoint all'esterno di questo" -#: ../src/main.c:116 +#: ../src/datasource_bfilter.c:151 +msgid "Polygonzied Layer" +msgstr "Strato a poligoni" + +#: ../src/main.c:117 msgid "Use smaller symbols for waypoints" msgstr "Utilizzare simboli più piccolo per i waypoint" -#: ../src/main.c:117 +#: ../src/main.c:118 msgid "Enable debug output" msgstr "Abilita output di debug" -#: ../src/main.c:118 +#: ../src/main.c:119 msgid "Enable verbose output" msgstr "Abilita output prolisso" -#: ../src/main.c:119 +#: ../src/main.c:120 msgid "Show version" msgstr "Mostra versione" -#: ../src/osm.c:85 +#: ../src/osm.c:77 msgid "OSM (view)" msgstr "OSM (visualizza)" -#: ../src/osm.c:89 +#: ../src/osm.c:81 msgid "OSM (edit)" msgstr "OSM (modifica)" -#: ../src/osm.c:93 +#: ../src/osm.c:85 msgid "OSM (render)" msgstr "OSM (disegna)" -#: ../src/osm-traces.c:77 -msgid "OSM username:" -msgstr "Username OSM:" - -#: ../src/osm-traces.c:78 -msgid "OSM password:" -msgstr "Password OSM:" - -#: ../src/osm-traces.c:218 -#, c-format -msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" -msgstr "Impossibile effettuare l'upload: la risposta HTTP è %ld" - -#: ../src/osm-traces.c:221 -#, c-format -msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" -msgstr "errore di curl_easy_getinfo: %d" - -#: ../src/osm-traces.c:225 -#, c-format -msgid "curl request failed: %s" -msgstr "Errore di curl request: %s" - -#: ../src/osm-traces.c:253 -#, c-format -msgid "failed to open temporary file: %s" -msgstr "Apertura del file temporaneo %s fallita." - -#: ../src/osm-traces.c:287 -#, c-format -msgid "failed to unlink temporary file: %s" -msgstr "Impossibile eseguire l'unlink del file temporaneo: %s" - -#: ../src/osm-traces.c:299 -msgid "OSM upload" -msgstr "upload OSM" - -#: ../src/osm-traces.c:322 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#: ../src/osm-traces.c:335 -msgid "The email used as login" -msgstr "L'email utilizzata per il login" - -#: ../src/osm-traces.c:336 -msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." -msgstr "Inserire l'email utilizzata per il login su www.openstreetmap.org." - -#: ../src/osm-traces.c:338 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ../src/osm-traces.c:351 -msgid "The password used to login" -msgstr "La password utilizzata per il login" - -#: ../src/osm-traces.c:352 -msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org." +#: ../src/uibuilder.c:148 +msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file." msgstr "" -"Inserisci la password utilizzata per il login su www.openstreetmap.org." - -#: ../src/osm-traces.c:354 -msgid "File's name:" -msgstr "Nome del file:" - -#: ../src/osm-traces.c:366 -msgid "The name of the file on OSM" -msgstr "Nome del file su OSM" +"Attenzione, questa password verrà memorizzata in chiaro in un file di testo." -#: ../src/osm-traces.c:367 -msgid "" -"This is the name of the file created on the server. This is not the name of " -"the local file." +#: ../src/vikdemlayer.c:101 +msgid "Absolute height" msgstr "" -"Questo è il nome del file creato sul server. Questo non è il nome del file " -"locale." - -#: ../src/osm-traces.c:370 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: ../src/osm-traces.c:377 -msgid "The description of the trace" -msgstr "La descrizione della traccia" - -#: ../src/osm-traces.c:380 -msgid "Tags:" -msgstr "Tag:" - -#: ../src/osm-traces.c:387 -msgid "The tags associated to the trace" -msgstr "I tag associati alla traccia" -#: ../src/osm-traces.c:390 -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" - -#: ../src/osm-traces.c:396 -msgid "Indicates if the trace is public or not" -msgstr "Indica se la traccia è pubblica o no" - -#: ../src/osm-traces.c:417 -#, c-format -msgid "Uploading %s to OSM" -msgstr "Upload di %s su OSM" - -#: ../src/uibuilder.c:134 -msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file." +#: ../src/vikdemlayer.c:102 +msgid "Height gradient" msgstr "" -"Attenzione, questa password verrà memorizzata in chiaro in un file di testo." -#: ../src/vikdemlayer.c:108 +#: ../src/vikdemlayer.c:119 msgid "DEM Files:" msgstr "File DEM:" -#: ../src/vikdemlayer.c:109 +#: ../src/vikdemlayer.c:120 msgid "Download Source:" msgstr "Scarica Sorgente:" -#: ../src/vikdemlayer.c:111 +#: ../src/vikdemlayer.c:122 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:123 msgid "Min Elev:" msgstr "Elev. minima:" -#: ../src/vikdemlayer.c:112 +#: ../src/vikdemlayer.c:124 msgid "Max Elev:" msgstr "Elev. massima:" -#: ../src/vikdemlayer.c:124 +#: ../src/vikdemlayer.c:136 msgid "DEM Download/Import" msgstr "Scarica/Importa DEM" -#: ../src/vikdemlayer.c:754 +#: ../src/vikdemlayer.c:804 #, c-format msgid "No SRTM data available for %f, %f" msgstr "Dati SRTM non disponibili per %f, %f" -#: ../src/vikdemlayer.c:992 +#: ../src/vikdemlayer.c:1042 msgid "No download source selected. Edit layer properties." msgstr "" "Sorgente di download non selezionata. Modifica le proprietà dello strato." -#: ../src/vikdemlayer.c:1015 +#: ../src/vikdemlayer.c:1065 #, c-format msgid "Downloading DEM %s" msgstr "Download di DEM %s in corso" @@ -729,305 +747,383 @@ msgstr "Aggiungi..." msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:66 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:68 msgid "Georef Move Map" msgstr "Sposta Mappa Georef" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:70 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:72 msgid "Georef Zoom Tool" msgstr "Strumento di Zoom Georef" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606 #, c-format msgid "Couldn't open image file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file immagine: %s" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:293 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:341 msgid "Unexpected end of file reading World file." msgstr "Fine del file inattesa durante la lettura del World File." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402 msgid "Choose World file" msgstr "Seleziona \"World File\"" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:322 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:370 msgid "The World file you requested could not be opened for reading." msgstr "Il World File richiesto non può essere aperto per la lettura." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:367 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:415 msgid "The file you requested could not be opened for writing." msgstr "" "Non è stato possibile aprire il file richiesto in modalità di scrittura" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:384 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:432 msgid "Layer Properties" msgstr "Proprietà del livello" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:400 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:448 msgid "World File Parameters:" msgstr "Parametri del World File:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:401 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:449 msgid "Load From File..." msgstr "Carica da file..." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:406 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:454 msgid "Corner pixel easting:" +msgstr "Allineamento angolo verso est in pixel:" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:456 +msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map" msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:409 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:458 msgid "Corner pixel northing:" +msgstr "Allineamento angolo verso nord in pixel:" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:460 +msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map" msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:412 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:462 msgid "X (easting) scale (mpp): " msgstr "scala X (easting) (mpp): " -#: ../src/vikgeoreflayer.c:413 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:463 msgid "Y (northing) scale (mpp): " msgstr "Scala Y (northing mpp): " -#: ../src/vikgeoreflayer.c:418 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:466 +msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:468 +msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:470 msgid "Map Image:" msgstr "Immagine della mappa:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:522 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:574 msgid "Zoom to Fit Map" msgstr "Adatta zoom alla mappa" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:527 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:579 msgid "Goto Map Center" msgstr "Vai al centro della mappa" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:532 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:584 msgid "Export to World File" msgstr "Esporta come World File" -#: ../src/vikgpslayer.c:137 +#: ../src/vikgoto.c:77 +msgid "No goto tool available." +msgstr "" + +#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108 +msgid "goto" +msgstr "" + +#: ../src/vikgoto.c:92 +msgid "I don't know that place. Do you want another goto?" +msgstr "" + +#: ../src/vikgoto.c:110 +msgid "goto provider:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgoto.c:125 +msgid "Enter address or place name:" +msgstr "Digita l'indirizzo oppure il nome di un luogo" + +#: ../src/vikgpslayer.c:144 msgid "Recording tracks" msgstr "Registra tracce" -#: ../src/vikgpslayer.c:138 +#: ../src/vikgpslayer.c:145 msgid "Jump to current position on start" msgstr "All'avvio salta alla posizione corrente" -#: ../src/vikgpslayer.c:139 +#: ../src/vikgpslayer.c:146 msgid "Moving Map Method:" msgstr "Metodo di Movimento Mappa:" -#: ../src/vikgpslayer.c:140 +#: ../src/vikgpslayer.c:147 msgid "Gpsd Host:" msgstr "Host Gpsd:" -#: ../src/vikgpslayer.c:141 +#: ../src/vikgpslayer.c:148 msgid "Gpsd Port:" msgstr "Porta di Gpsd:" -#: ../src/vikgpslayer.c:142 +#: ../src/vikgpslayer.c:149 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):" msgstr "Intervallo di Prova Gpsd (secondi):" -#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985 +#: ../src/vikgpslayer.c:213 ../src/vikgpslayer.c:1014 msgid "GPS Download" msgstr "Download GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985 +#: ../src/vikgpslayer.c:213 ../src/vikgpslayer.c:1014 msgid "GPS Upload" msgstr "Upload GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:208 +#: ../src/vikgpslayer.c:215 msgid "GPS Realtime Tracking" msgstr "Tracciamento GPS in tempo reale" -#: ../src/vikgpslayer.c:371 +#: ../src/vikgpslayer.c:378 msgid "Unknown GPS Protocol" msgstr "Protocollo GPS sconosciuto" -#: ../src/vikgpslayer.c:377 +#: ../src/vikgpslayer.c:397 msgid "Unknown serial port device" msgstr "Porta seriale del dispositivo sconosciuta" -#: ../src/vikgpslayer.c:442 +#: ../src/vikgpslayer.c:463 #, c-format msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: parametro sconosciuto" -#: ../src/vikgpslayer.c:541 +#: ../src/vikgpslayer.c:562 msgid "Upload to GPS" msgstr "Upload su GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:546 +#: ../src/vikgpslayer.c:567 msgid "Download from GPS" msgstr "Scarica da GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:564 +#: ../src/vikgpslayer.c:585 msgid "Empty Upload" msgstr "Svuota Upload" -#: ../src/vikgpslayer.c:569 +#: ../src/vikgpslayer.c:590 msgid "Empty Download" msgstr "Svuota Download" -#: ../src/vikgpslayer.c:574 +#: ../src/vikgpslayer.c:595 msgid "Empty All" msgstr "Svuota tutto" -#: ../src/vikgpslayer.c:714 +#. +#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert +#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2) +#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting +#. +#: ../src/vikgpslayer.c:611 +#, c-format +msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:743 #, c-format msgid "Uploading %d waypoint..." msgid_plural "Uploading %d waypoints..." msgstr[0] "Upload di %d waypoint in corso..." msgstr[1] "Upload di %d waypoint in corso..." -#: ../src/vikgpslayer.c:716 +#: ../src/vikgpslayer.c:745 #, c-format msgid "Uploading %d trackpoint..." msgid_plural "Uploading %d trackpoints..." msgstr[0] "Upload di %d trackpoint in corso..." msgstr[1] "Upload di %d trackpoint in corso..." -#: ../src/vikgpslayer.c:740 +#: ../src/vikgpslayer.c:769 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..." msgstr[0] "Scaricati %d waypoint su %d..." msgstr[1] "Scaricati %d waypoint su %d..." -#: ../src/vikgpslayer.c:742 +#: ../src/vikgpslayer.c:771 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..." msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint su %d..." msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint su %d..." -#: ../src/vikgpslayer.c:746 +#: ../src/vikgpslayer.c:775 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..." msgstr[0] "Caricati %d di %d waypoint..." msgstr[1] "Caricati %d di of %d waypoint..." -#: ../src/vikgpslayer.c:748 +#: ../src/vikgpslayer.c:777 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..." msgstr[0] "Caricati %d di %d trackpoint..." msgstr[1] "Caricati %d di %d trackpoint..." -#: ../src/vikgpslayer.c:755 +#: ../src/vikgpslayer.c:784 #, c-format msgid "Downloaded %d waypoint" msgid_plural "Downloaded %d waypoints" msgstr[0] "Scaricati %d waypoint" msgstr[1] "Scaricati %d waypoint" -#: ../src/vikgpslayer.c:757 +#: ../src/vikgpslayer.c:786 #, c-format msgid "Downloaded %d trackpoint" msgid_plural "Downloaded %d trackpoints" msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint" msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint" -#: ../src/vikgpslayer.c:761 +#: ../src/vikgpslayer.c:790 #, c-format msgid "Uploaded %d waypoint" msgid_plural "Uploaded %d waypoints" msgstr[0] "Caricati %d waypoint" msgstr[1] "Caricati %d waypoint" -#: ../src/vikgpslayer.c:763 +#: ../src/vikgpslayer.c:792 #, c-format msgid "Uploaded %d trackpoint" msgid_plural "Uploaded %d trackpoints" msgstr[0] "Caricati %d trackpoint" msgstr[1] "Caricati %d trackpoint" -#: ../src/vikgpslayer.c:948 +#: ../src/vikgpslayer.c:977 msgid "Error: couldn't find gpsbabel." msgstr "Errore: impossibile trovare gpsbabel." -#: ../src/viklayerspanel.c:59 +#: ../src/viklayerspanel.c:57 msgid "/C_ut" msgstr "/T_aglia" -#: ../src/viklayerspanel.c:60 +#: ../src/viklayerspanel.c:58 msgid "/_Copy" msgstr "/_Copia" -#: ../src/viklayerspanel.c:61 +#: ../src/viklayerspanel.c:59 msgid "/_Paste" msgstr "/_Incolla" -#: ../src/viklayerspanel.c:62 +#: ../src/viklayerspanel.c:60 msgid "/_Delete" msgstr "/_Elimina" -#: ../src/viklayerspanel.c:63 +#: ../src/viklayerspanel.c:61 msgid "/New Layer" msgstr "/Nuovo Livello" -#: ../src/viklayerspanel.c:152 +#: ../src/viklayerspanel.c:150 msgid "Top Layer" msgstr "Livello superiore" -#: ../src/viklayerspanel.c:487 +#: ../src/viklayerspanel.c:165 +msgid "Add new layer" +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:172 +msgid "Remove selected layer" +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:179 +msgid "Move selected layer up" +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:186 +msgid "Move selected layer down" +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:193 +msgid "Cut selected layer" +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:200 +msgid "Copy selected layer" +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:207 +msgid "Paste layer below selected layer" +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:492 msgid "Aggregate Layers have no settable properties." msgstr "I livelli aggregati non hanno proprietà modificabili." -#: ../src/viklayerspanel.c:537 +#: ../src/viklayerspanel.c:542 msgid "You cannot cut the Top Layer." msgstr "Impossibile tagliare il livello superiore." -#: ../src/viklayerspanel.c:592 +#: ../src/viklayerspanel.c:597 msgid "You cannot delete the Top Layer." msgstr "Impossibile eliminare il livello superiore." -#: ../src/viklayerspanel.c:676 +#: ../src/viklayerspanel.c:681 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" msgstr "Desideri veramente eliminare tutti i livelli?" #. ******* MAPZOOMS ******** -#: ../src/vikmapslayer.c:88 +#: ../src/vikmapslayer.c:90 msgid "Use Viking Zoom Level" msgstr "Usa il livello di Zoom di Viking" -#: ../src/vikmapslayer.c:119 +#: ../src/vikmapslayer.c:122 msgid "Map Type:" msgstr "Tipo di Mappa:" -#: ../src/vikmapslayer.c:120 +#: ../src/vikmapslayer.c:123 msgid "Maps Directory:" msgstr "Directory delle mappe" -#: ../src/vikmapslayer.c:121 +#: ../src/vikmapslayer.c:124 msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" -#: ../src/vikmapslayer.c:122 +#: ../src/vikmapslayer.c:125 msgid "Autodownload maps:" msgstr "Scarica le mappe automaticamente:" -#: ../src/vikmapslayer.c:123 +#: ../src/vikmapslayer.c:126 msgid "Zoom Level:" msgstr "Livello di Zoom:" -#: ../src/vikmapslayer.c:129 +#: ../src/vikmapslayer.c:132 msgid "Maps Download" msgstr "Scarica mappe" -#: ../src/vikmapslayer.c:135 +#: ../src/vikmapslayer.c:138 msgid "Map" msgstr "Mappa" -#: ../src/vikmapslayer.c:388 +#: ../src/vikmapslayer.c:212 +msgid "Default maplayer directory:" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:449 msgid "Unknown map type" msgstr "Tipo di mappa sconosciuto" -#: ../src/vikmapslayer.c:398 +#: ../src/vikmapslayer.c:459 msgid "Unknown Map Zoom" msgstr "Zoom di mappa sconosciuto" -#: ../src/vikmapslayer.c:467 +#: ../src/vikmapslayer.c:528 #, c-format msgid "" "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" @@ -1037,7 +1133,7 @@ msgstr "" "corrente.\n" "Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza per visualizzarla." -#: ../src/vikmapslayer.c:609 +#: ../src/vikmapslayer.c:670 #, c-format msgid "" "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " @@ -1045,36 +1141,40 @@ msgid "" msgstr "" "Rappresentazione o esistenza di celle impossibile oltre il fattore di zoom %d" -#: ../src/vikmapslayer.c:927 +#: ../src/vikmapslayer.c:1043 #, c-format msgid "Redownloading up to %d %s map..." msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..." msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..." -#: ../src/vikmapslayer.c:929 +#: ../src/vikmapslayer.c:1045 #, c-format msgid "Redownloading %d %s map..." msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..." msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..." -#: ../src/vikmapslayer.c:933 ../src/vikmapslayer.c:1004 +#: ../src/vikmapslayer.c:1049 ../src/vikmapslayer.c:1120 #, c-format msgid "Downloading %d %s map..." msgid_plural "Downloading %d %s maps..." msgstr[0] "Scaricamento %d %s mappa..." msgstr[1] "Scaricamento %d %s mappe..." -#: ../src/vikmapslayer.c:1061 +#: ../src/vikmapslayer.c:1183 msgid "Redownload bad map(s)" msgstr "Sto riscaricando mappa/e corrotte" -#: ../src/vikmapslayer.c:1065 +#: ../src/vikmapslayer.c:1187 +msgid "Redownload new map(s)" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1191 msgid "Redownload all map(s)" msgstr "Sto riscaricando tutte le mappe" -#: ../src/vikmapslayer.c:1145 +#: ../src/vikmapslayer.c:1271 #, c-format msgid "" "Wrong drawmode for this map.\n" @@ -1083,16 +1183,20 @@ msgstr "" "Modalità di disegno non valida per questa mappa.\n" "Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza e riprova." -#: ../src/vikmapslayer.c:1150 +#: ../src/vikmapslayer.c:1276 msgid "Wrong zoom level for this map." msgstr "Livello di zoom errato per questa mappa." -#: ../src/vikmapslayer.c:1175 -msgid "Download Onscreen Maps" -msgstr "Scaricamento Mappe Onscreen" +#: ../src/vikmapslayer.c:1306 +msgid "Download missing Onscreen Maps" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1312 +msgid "Download new Onscreen Maps from server" +msgstr "" #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon -#: ../src/vikmapslayer.c:1181 +#: ../src/vikmapslayer.c:1319 msgid "Refresh Onscreen Tiles" msgstr "Aggiorna celle Onscreen" @@ -1134,13 +1238,13 @@ msgid "Magic Scissors" msgstr "Forbici magiche" #. ***** PARAMETERS ***** -#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399 -#: ../src/viktrwlayer.c:1401 +#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1401 +#: ../src/viktrwlayer.c:1403 msgid "Waypoints" msgstr "Waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389 -#: ../src/viktrwlayer.c:1391 +#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1391 +#: ../src/viktrwlayer.c:1393 msgid "Tracks" msgstr "Tracce" @@ -1272,382 +1376,382 @@ msgstr "Alpha dell'immagine:" msgid "Image Memory Cache Size:" msgstr "Dimensione della memoria cache per l'immagine:" -#: ../src/viktrwlayer.c:1538 +#: ../src/viktrwlayer.c:1540 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." msgstr "Questo lviello non ha waypoint o trackpoint." -#: ../src/viktrwlayer.c:1546 +#: ../src/viktrwlayer.c:1548 msgid "Export Layer" msgstr "Esporta livello" -#: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1438 ../src/vikwindow.c:1817 +#: ../src/viktrwlayer.c:1567 ../src/vikwindow.c:1566 ../src/vikwindow.c:1955 #, c-format msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" msgstr "Il file \"%s\" è già esistente, desideri sovrascriverlo?" -#: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1456 +#: ../src/viktrwlayer.c:1577 ../src/vikwindow.c:1587 msgid "The filename you requested could not be opened for writing." msgstr "Non è stato possibile aprire il file richiesto in scrittura." -#: ../src/viktrwlayer.c:1596 +#: ../src/viktrwlayer.c:1598 msgid "Create" msgstr "Crea" -#: ../src/viktrwlayer.c:1606 +#: ../src/viktrwlayer.c:1608 msgid "Waypoint Name:" msgstr "Nome del Waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:1626 +#: ../src/viktrwlayer.c:1628 msgid "Waypoint not found in this layer." msgstr "Waypoint non trovato in questo lviello." -#: ../src/viktrwlayer.c:1723 +#: ../src/viktrwlayer.c:1725 msgid "Goto Center of Layer" msgstr "Vai al Centro del Livello" -#: ../src/viktrwlayer.c:1728 +#: ../src/viktrwlayer.c:1730 msgid "Goto Waypoint" msgstr "Vai al Waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:1734 +#: ../src/viktrwlayer.c:1736 msgid "Export layer" msgstr "Esporta livello" -#: ../src/viktrwlayer.c:1739 +#: ../src/viktrwlayer.c:1741 msgid "Export as GPSPoint" msgstr "Esporta come GPSPoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:1744 +#: ../src/viktrwlayer.c:1746 msgid "Export as GPSMapper" msgstr "Esporta come GPSMapper" -#: ../src/viktrwlayer.c:1749 +#: ../src/viktrwlayer.c:1751 msgid "Export as GPX" msgstr "Esporta come GPX" -#: ../src/viktrwlayer.c:1754 ../src/viktrwlayer.c:2794 +#: ../src/viktrwlayer.c:1756 ../src/viktrwlayer.c:2796 msgid "New Waypoint" msgstr "Nuovo Waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:1761 +#: ../src/viktrwlayer.c:1763 msgid "Add Wikipedia Waypoints" msgstr "Aggiungi Waypoint Wikipedia" -#: ../src/viktrwlayer.c:1766 +#: ../src/viktrwlayer.c:1768 msgid "Within layer bounds" msgstr "Entro i confini del livello" -#: ../src/viktrwlayer.c:1771 +#: ../src/viktrwlayer.c:1773 msgid "Within current view" msgstr "Entro la vista corrente" -#: ../src/viktrwlayer.c:1778 ../src/viktrwlayer.c:2760 +#: ../src/viktrwlayer.c:1780 ../src/viktrwlayer.c:2762 msgid "Upload to OSM" msgstr "Carica su OSM" -#: ../src/viktrwlayer.c:2289 +#: ../src/viktrwlayer.c:2291 msgid "Failed. This track does not have timestamp" msgstr "Fallito. Questo tracciato non ha un timestamp" -#: ../src/viktrwlayer.c:2303 +#: ../src/viktrwlayer.c:2305 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" msgstr "Fallito. Nessun altro tracciato in questo livello ha un timestamp" -#: ../src/viktrwlayer.c:2309 +#: ../src/viktrwlayer.c:2311 msgid "Merge with..." msgstr "Unisci con..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2309 +#: ../src/viktrwlayer.c:2311 msgid "Select track to merge with" msgstr "Selezionare il tracciato da unire" -#: ../src/viktrwlayer.c:2346 +#: ../src/viktrwlayer.c:2348 msgid "Merge Threshold..." msgstr "Unisci Soglia..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2347 +#: ../src/viktrwlayer.c:2349 msgid "Merge when time between tracks less than:" msgstr "Unisci quando il tempo tra i tracciati è minore di:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2439 +#: ../src/viktrwlayer.c:2441 msgid "Split Threshold..." msgstr "Dividi Soglia..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2440 +#: ../src/viktrwlayer.c:2442 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" msgstr "Dividi quando il tempo tra i trackpoint supera i:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2523 +#: ../src/viktrwlayer.c:2525 msgid "Waypoint Already Exists" msgstr "Waypoint già esistente" -#: ../src/viktrwlayer.c:2564 +#: ../src/viktrwlayer.c:2566 msgid "Track Already Exists" msgstr "Traccia già esistente" -#: ../src/viktrwlayer.c:2686 +#: ../src/viktrwlayer.c:2688 msgid "Goto" msgstr "Vai a" -#: ../src/viktrwlayer.c:2694 +#: ../src/viktrwlayer.c:2696 msgid "Visit Geocache Webpage" msgstr "Visita la homepage di Geocache" -#: ../src/viktrwlayer.c:2709 +#: ../src/viktrwlayer.c:2711 msgid "Goto Startpoint" msgstr "Vai al punto iniziale" -#: ../src/viktrwlayer.c:2714 +#: ../src/viktrwlayer.c:2716 msgid "Goto \"Center\"" msgstr "Vai a \"Centro\"" -#: ../src/viktrwlayer.c:2719 +#: ../src/viktrwlayer.c:2721 msgid "Goto Endpoint" msgstr "Vai al punto finale" -#: ../src/viktrwlayer.c:2724 +#: ../src/viktrwlayer.c:2726 msgid "Merge By Time" msgstr "Unisci per tempo" -#: ../src/viktrwlayer.c:2729 +#: ../src/viktrwlayer.c:2731 msgid "Merge With Other Tracks..." msgstr "Unisci Con Altri Tracciati..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2734 +#: ../src/viktrwlayer.c:2736 msgid "Split By Time" msgstr "Dividi per tempo" -#: ../src/viktrwlayer.c:2739 +#: ../src/viktrwlayer.c:2741 msgid "Download maps along track..." msgstr "Scarica le mappe lungo la traccia..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2744 +#: ../src/viktrwlayer.c:2746 msgid "Apply DEM Data" msgstr "Applica Dati DEM" -#: ../src/viktrwlayer.c:2749 +#: ../src/viktrwlayer.c:2751 msgid "Extend track end" msgstr "Estendi fine tracciato" -#: ../src/viktrwlayer.c:2754 +#: ../src/viktrwlayer.c:2756 msgid "Extend using magic scissors" msgstr "Estendi utilizzando le magic scissors" -#: ../src/viktrwlayer.c:2768 +#: ../src/viktrwlayer.c:2770 msgid "View Google Directions" msgstr "Mostra Google Directions" -#: ../src/viktrwlayer.c:2774 +#: ../src/viktrwlayer.c:2776 msgid "Use with filter" msgstr "Usa con filtro" -#: ../src/viktrwlayer.c:3735 +#: ../src/viktrwlayer.c:3739 msgid "Could not launch eog to open file." msgstr "Esecuzione di eog per aprire il file fallita." -#: ../src/viktrwlayer.c:3789 +#: ../src/viktrwlayer.c:3793 #, c-format msgid "Creating %d Image Thumbnails..." msgstr "Creazione di %d Anteprime..." -#: ../src/viktrwlayer.c:4009 +#: ../src/viktrwlayer.c:4013 msgid "No map layer in use. Create one first" msgstr "Nessun livello di mappa in uno. Creane uno prima" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:661 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683 msgid "Failed spliting track. Track unchanged" msgstr "Divisione del tracciato fallita. Tracciato invariato" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:678 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:700 msgid "Operation Aborted. Track unchanged" msgstr "Operazione interrotta. Tracciato invariato" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:732 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:754 #, c-format msgid "%s - Track Properties" msgstr "%s - Proprietà della Traccia" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759 msgid "Split at Marker" msgstr "Dividi al Marker" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:738 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 msgid "Split Segments" msgstr "Suddividi segmenti" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:739 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:761 msgid "Reverse" msgstr "Inverti" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:740 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762 msgid "Delete Dupl." msgstr "Elimina duplicato" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Comment:" msgstr "Commento:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Track Length:" msgstr "Lunghezza della Traccia:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Trackpoints:" msgstr "" "Copy text \t\r\n" "Trackpoints:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Segments:" msgstr "Segmenti:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Duplicate Points:" msgstr "Punti duplicati:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Max Speed:" msgstr "Velocità Massima:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Avg. Speed:" msgstr "Velocità Media:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Avg. Dist. Between TPs:" msgstr "Distanza Media fra TrackPoint:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Elevation Range:" msgstr "Range di Altitudine:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Total Elevation Gain/Loss:" msgstr "Dislivello totale/Perdita:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Start:" msgstr "Inizio:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "End:" msgstr "Fine:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Duration:" msgstr "Durata:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:791 ../src/viktrwlayer_propwin.c:798 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:807 ../src/viktrwlayer_propwin.c:814 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:853 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:855 ../src/viktrwlayer_propwin.c:877 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:884 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:825 ../src/viktrwlayer_propwin.c:846 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:880 ../src/viktrwlayer_propwin.c:898 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:948 ../src/viktrwlayer_propwin.c:949 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:950 ../src/viktrwlayer_propwin.c:972 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979 #, c-format msgid "No Data" msgstr "Nessun dato" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:945 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuti" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:873 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:968 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:878 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:973 msgid "Track Distance:" msgstr "Distanza Tracciato:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:879 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:974 msgid "Elevation-distance" msgstr "Elevazione-distanza" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:885 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:980 msgid "Track Time:" msgstr "Durata Tracciato:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:886 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:981 msgid "Speed-time" msgstr "Velocità-tempo" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115 msgid "Part of Track:" msgstr "Parte della traccia:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116 msgid "Latitude:" msgstr "Latitudine:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117 msgid "Longitude:" msgstr "Longitudine:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118 msgid "Altitude:" msgstr "Altitudine:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119 msgid "Timestamp:" msgstr "Timestamp:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120 msgid "Time:" msgstr "Tempo:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121 msgid "Distance Difference:" msgstr "Differenza di Distanza:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 msgid "Time Difference:" msgstr "Differenza di Tempo:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 msgid "\"Speed\" Between:" msgstr "\"Velocità\" Attraverso:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:110 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124 msgid "VDOP:" msgstr "VDOP:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:111 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125 msgid "HDOP:" msgstr "HDOP:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:112 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126 msgid "PDOP:" msgstr "PDOP:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:113 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127 msgid "SAT/FIX:" msgstr "SAT/FIX:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136 msgid "Trackpoint" msgstr "Trackpoint" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141 msgid "Split Here" msgstr "Suddividi qui" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142 msgid "Join With Last" msgstr "Unisci con l'ultimo" -#: ../src/vikwindow.c:189 +#: ../src/vikwindow.c:185 msgid "Pan" msgstr "Scorri" -#: ../src/vikwindow.c:189 +#: ../src/vikwindow.c:185 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/vikwindow.c:189 +#: ../src/vikwindow.c:185 msgid "Ruler" msgstr "Righello" -#: ../src/vikwindow.c:364 +#: ../src/vikwindow.c:360 #, c-format msgid "" "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n" @@ -1657,53 +1761,58 @@ msgstr "" "Desideri salvare le modifiche effettuate al documento \"%s\"?\n" "Le modifiche effettuate saranno perse se non salvate." -#: ../src/vikwindow.c:367 ../src/vikwindow.c:1306 +#: ../src/vikwindow.c:363 ../src/vikwindow.c:1355 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" -#: ../src/vikwindow.c:368 +#: ../src/vikwindow.c:364 msgid "Don't Save" msgstr "Non salvare" -#: ../src/vikwindow.c:401 +#: ../src/vikwindow.c:397 msgid "mpp" msgstr "mpp" -#: ../src/vikwindow.c:401 +#: ../src/vikwindow.c:397 msgid "pixelfact" msgstr "pixelfact" -#: ../src/vikwindow.c:528 +#: ../src/vikwindow.c:531 #, c-format msgid "%s %s %dm" msgstr "%s %s %dm" -#: ../src/vikwindow.c:530 +#: ../src/vikwindow.c:533 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/vikwindow.c:1105 +#: ../src/vikwindow.c:1154 msgid "You must select a layer to show its properties." msgstr "Devi selezionare un livello per vederne le proprietà relative." -#: ../src/vikwindow.c:1121 +#: ../src/vikwindow.c:1170 msgid "You must select a layer to delete." msgstr "Devo selezionare un livello per l'eliminazione." -#: ../src/vikwindow.c:1339 +#: ../src/vikwindow.c:1450 +#, c-format +msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1464 msgid "The file you requested could not be opened." msgstr "Il file richiesto non può essere aperto." -#: ../src/vikwindow.c:1382 +#: ../src/vikwindow.c:1510 msgid "Please select a GPS data file to open. " msgstr "Seleziona un archivio GPS da aprire. " -#: ../src/vikwindow.c:1425 +#: ../src/vikwindow.c:1553 msgid "Save as Viking File." msgstr "Salva come Viking File." -#: ../src/vikwindow.c:1664 +#: ../src/vikwindow.c:1790 msgid "" "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " "width/height values." @@ -1711,393 +1820,402 @@ msgstr "" "Regione visibile fuori dal bordo della dimensione pixel consentita per " "l'immagine. Regolazione dei valori larghezza/altezza." -#: ../src/vikwindow.c:1683 +#: ../src/vikwindow.c:1812 #, c-format msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" msgstr "Area Totale: %ldm x %ldm (%.3f kmq)" +#: ../src/vikwindow.c:1815 +#, c-format +msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)" +msgstr "" + #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance) -#: ../src/vikwindow.c:1691 +#: ../src/vikwindow.c:1829 msgid "Save to Image File" msgstr "Salva come file immagine" -#: ../src/vikwindow.c:1709 +#: ../src/vikwindow.c:1847 msgid "Width (pixels):" msgstr "Larghezza (pixel):" -#: ../src/vikwindow.c:1711 +#: ../src/vikwindow.c:1849 msgid "Height (pixels):" msgstr "Altezza (pixel):" -#: ../src/vikwindow.c:1714 +#: ../src/vikwindow.c:1852 msgid "Zoom (meters per pixel):" msgstr "Zoom (metri per pixel):" -#: ../src/vikwindow.c:1720 +#: ../src/vikwindow.c:1858 msgid "Area in current viewable window" msgstr "Area nella finestra correntemente visibile" -#: ../src/vikwindow.c:1730 +#: ../src/vikwindow.c:1868 msgid "Save as PNG" msgstr "Salva come PNG" -#: ../src/vikwindow.c:1731 +#: ../src/vikwindow.c:1869 msgid "Save as JPEG" msgstr "Salva come JPEG" -#: ../src/vikwindow.c:1751 +#: ../src/vikwindow.c:1889 msgid "East-west image tiles:" msgstr "Celle dell'immagine est-ovest:" -#: ../src/vikwindow.c:1753 +#: ../src/vikwindow.c:1891 msgid "North-south image tiles:" msgstr "Celle dell'immagine nord-sud:" -#: ../src/vikwindow.c:1793 +#: ../src/vikwindow.c:1931 msgid "You must be in UTM mode to use this feature" msgstr "Devi essere in modalità UTM per utilizzare questa funzione" -#: ../src/vikwindow.c:1804 +#: ../src/vikwindow.c:1942 msgid "Save Image" msgstr "Salva immagine" -#: ../src/vikwindow.c:1831 +#: ../src/vikwindow.c:1969 msgid "Choose a directory to hold images" msgstr "Selezionare una cartella dove conservare le immagini" -#: ../src/vikwindow.c:1917 +#: ../src/vikwindow.c:2055 msgid "Choose a background color" msgstr "Seleziona un colore di sfondo" -#: ../src/vikwindow.c:1938 +#: ../src/vikwindow.c:2076 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../src/vikwindow.c:1939 +#: ../src/vikwindow.c:2077 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../src/vikwindow.c:1940 +#: ../src/vikwindow.c:2078 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../src/vikwindow.c:1941 ../src/vikwindow.c:2013 +#: ../src/vikwindow.c:2079 ../src/vikwindow.c:2152 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/vikwindow.c:1942 ../src/vikwindow.c:2012 +#: ../src/vikwindow.c:2080 ../src/vikwindow.c:2151 msgid "_Pan" msgstr "_Scorri" -#: ../src/vikwindow.c:1943 +#: ../src/vikwindow.c:2081 msgid "_Layers" msgstr "_Livelli" -#: ../src/vikwindow.c:1944 +#: ../src/vikwindow.c:2082 msgid "_Tools" msgstr "S_trumenti" -#: ../src/vikwindow.c:1945 +#: ../src/vikwindow.c:2083 msgid "_Webtools" msgstr "_Strumenti Web" -#: ../src/vikwindow.c:1946 +#: ../src/vikwindow.c:2084 msgid "_Help" msgstr "Aiuto (_H)" -#: ../src/vikwindow.c:1948 +#: ../src/vikwindow.c:2086 msgid "_New" msgstr "_Nuovo" -#: ../src/vikwindow.c:1948 +#: ../src/vikwindow.c:2086 msgid "New file" msgstr "Nuovo file" -#: ../src/vikwindow.c:1949 +#: ../src/vikwindow.c:2087 msgid "_Open" msgstr "_Apri" -#: ../src/vikwindow.c:1949 +#: ../src/vikwindow.c:2087 msgid "Open a file" msgstr "Apri un file" -#: ../src/vikwindow.c:1950 +#: ../src/vikwindow.c:2088 +msgid "Open _Recent file" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2089 msgid "A_ppend File" msgstr "A_ppendi File" -#: ../src/vikwindow.c:1950 +#: ../src/vikwindow.c:2089 msgid "Append data from a different file" msgstr "Appendi dati da un file differente" -#: ../src/vikwindow.c:1951 +#: ../src/vikwindow.c:2090 msgid "A_cquire" msgstr "A_cquisisci" -#: ../src/vikwindow.c:1952 +#: ../src/vikwindow.c:2091 msgid "From _GPS" msgstr "Da _GPS" -#: ../src/vikwindow.c:1952 +#: ../src/vikwindow.c:2091 msgid "Transfer data from a GPS device" msgstr "Trasferisci dati da un dispositivo GPS" -#: ../src/vikwindow.c:1953 +#: ../src/vikwindow.c:2092 msgid "Google _Directions" msgstr "Percorsi _di Google" -#: ../src/vikwindow.c:1953 +#: ../src/vikwindow.c:2092 msgid "Get driving directions from Google" msgstr "Ottieni indicazioni di guida da Google" -#: ../src/vikwindow.c:1955 +#: ../src/vikwindow.c:2094 msgid "Geo_caches" msgstr "Geo_caches" -#: ../src/vikwindow.c:1955 +#: ../src/vikwindow.c:2094 msgid "Get Geocaches from geocaching.com" msgstr "Ottieni Geocaches da geocaching.com" -#: ../src/vikwindow.c:1957 +#: ../src/vikwindow.c:2096 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../src/vikwindow.c:1957 +#: ../src/vikwindow.c:2096 msgid "Save the file" msgstr "Salva il file" -#: ../src/vikwindow.c:1958 +#: ../src/vikwindow.c:2097 msgid "Save _As" msgstr "S_alva con nome" -#: ../src/vikwindow.c:1958 +#: ../src/vikwindow.c:2097 msgid "Save the file under different name" msgstr "Sala il file con un nome differente" -#: ../src/vikwindow.c:1959 +#: ../src/vikwindow.c:2098 msgid "_Generate Image File" msgstr "_Genera File Immagine" -#: ../src/vikwindow.c:1959 +#: ../src/vikwindow.c:2098 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" msgstr "Salva una schermata della pagina in un file" -#: ../src/vikwindow.c:1960 +#: ../src/vikwindow.c:2099 msgid "Generate _Directory of Images" msgstr "Genera _Cartella di Immagini" -#: ../src/vikwindow.c:1960 +#: ../src/vikwindow.c:2099 msgid "FIXME:IMGDIR" msgstr "FIXME:IMGDIR" -#: ../src/vikwindow.c:1963 +#: ../src/vikwindow.c:2102 msgid "_Print..." msgstr "Stam_pa" -#: ../src/vikwindow.c:1963 +#: ../src/vikwindow.c:2102 msgid "Print maps" msgstr "Stampa mappe" -#: ../src/vikwindow.c:1966 +#: ../src/vikwindow.c:2105 msgid "E_xit" msgstr "_Esci" -#: ../src/vikwindow.c:1966 +#: ../src/vikwindow.c:2105 msgid "Exit the program" msgstr "Esci dal programma" -#: ../src/vikwindow.c:1967 +#: ../src/vikwindow.c:2106 msgid "Save and Exit" msgstr "Salva ed Esci" -#: ../src/vikwindow.c:1967 +#: ../src/vikwindow.c:2106 msgid "Save and Exit the program" msgstr "Salva ed Esci dal programma" -#: ../src/vikwindow.c:1969 +#: ../src/vikwindow.c:2108 msgid "Go To location" msgstr "Vai Alla posizione" -#: ../src/vikwindow.c:1969 +#: ../src/vikwindow.c:2108 msgid "Go to address/place using text search" msgstr "Vai all'indirizzo/posizione usando la ricerca testuale" -#: ../src/vikwindow.c:1970 +#: ../src/vikwindow.c:2109 msgid "_Go to Lat\\/Lon..." msgstr "_Vai a Lat\\/Lon..." -#: ../src/vikwindow.c:1970 +#: ../src/vikwindow.c:2109 msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate" msgstr "Vai a coordinate lat\\/lon arbitrarie" -#: ../src/vikwindow.c:1971 +#: ../src/vikwindow.c:2110 msgid "Go to UTM..." msgstr "Modalità UTM..." -#: ../src/vikwindow.c:1971 +#: ../src/vikwindow.c:2110 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" msgstr "Vai a coordinate UTM arbitrarie" -#: ../src/vikwindow.c:1972 +#: ../src/vikwindow.c:2111 msgid "Set Background Color..." msgstr "Imposta colore di sfondo..." -#: ../src/vikwindow.c:1973 +#: ../src/vikwindow.c:2112 msgid "Zoom _In" msgstr "Aumenta _ingrandimento" -#: ../src/vikwindow.c:1974 +#: ../src/vikwindow.c:2113 msgid "Zoom _Out" msgstr "Riduci ingrandiment_o" -#: ../src/vikwindow.c:1975 +#: ../src/vikwindow.c:2114 msgid "Zoom _To" msgstr "Zoom _Verso" -#: ../src/vikwindow.c:1976 +#: ../src/vikwindow.c:2115 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: ../src/vikwindow.c:1977 +#: ../src/vikwindow.c:2116 msgid "0.5" msgstr "0.5" -#: ../src/vikwindow.c:1978 +#: ../src/vikwindow.c:2117 msgid "1" msgstr "1" -#: ../src/vikwindow.c:1979 +#: ../src/vikwindow.c:2118 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/vikwindow.c:1980 +#: ../src/vikwindow.c:2119 msgid "4" msgstr "4" -#: ../src/vikwindow.c:1981 +#: ../src/vikwindow.c:2120 msgid "8" msgstr "8" -#: ../src/vikwindow.c:1982 +#: ../src/vikwindow.c:2121 msgid "16" msgstr "16" -#: ../src/vikwindow.c:1983 +#: ../src/vikwindow.c:2122 msgid "32" msgstr "32" -#: ../src/vikwindow.c:1984 +#: ../src/vikwindow.c:2123 msgid "64" msgstr "64" -#: ../src/vikwindow.c:1985 +#: ../src/vikwindow.c:2124 msgid "128" msgstr "128" -#: ../src/vikwindow.c:1986 +#: ../src/vikwindow.c:2125 msgid "Pan North" msgstr "Scorri verso Nord" -#: ../src/vikwindow.c:1987 +#: ../src/vikwindow.c:2126 msgid "Pan East" msgstr "Scorri verso Est" -#: ../src/vikwindow.c:1988 +#: ../src/vikwindow.c:2127 msgid "Pan South" msgstr "Scorri verso Sud" -#: ../src/vikwindow.c:1989 +#: ../src/vikwindow.c:2128 msgid "Pan West" msgstr "Scorri verso Ovest" -#: ../src/vikwindow.c:1990 +#: ../src/vikwindow.c:2129 msgid "Background _Jobs" msgstr "_Lavori in Background" -#: ../src/vikwindow.c:1992 +#: ../src/vikwindow.c:2131 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" -#: ../src/vikwindow.c:1993 +#: ../src/vikwindow.c:2132 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../src/vikwindow.c:1994 +#: ../src/vikwindow.c:2133 msgid "_Paste" msgstr "Inco_lla" -#: ../src/vikwindow.c:1995 +#: ../src/vikwindow.c:2134 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" -#: ../src/vikwindow.c:1996 +#: ../src/vikwindow.c:2135 msgid "Delete All" msgstr "Elimina Tutto" -#: ../src/vikwindow.c:1997 +#: ../src/vikwindow.c:2136 msgid "Flush Map cache" msgstr "Aggiorna la cache della mappe" -#: ../src/vikwindow.c:1998 +#: ../src/vikwindow.c:2137 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferenze..." -#: ../src/vikwindow.c:1999 +#: ../src/vikwindow.c:2138 msgid "_Properties" msgstr "_Proprietà" -#: ../src/vikwindow.c:2001 +#: ../src/vikwindow.c:2140 msgid "_About" msgstr "Inform_azioni" -#: ../src/vikwindow.c:2006 +#: ../src/vikwindow.c:2145 msgid "_UTM Mode" msgstr "Modalità _UTM" -#: ../src/vikwindow.c:2007 +#: ../src/vikwindow.c:2146 msgid "_Expedia Mode" msgstr "Modalità _Expedia" -#: ../src/vikwindow.c:2008 +#: ../src/vikwindow.c:2147 msgid "_Mercator Mode" msgstr "Modalità _Mercator" -#: ../src/vikwindow.c:2012 +#: ../src/vikwindow.c:2151 msgid "Pan Tool" msgstr "Strumento di scorrimento" -#: ../src/vikwindow.c:2013 +#: ../src/vikwindow.c:2152 msgid "Zoom Tool" msgstr "Strumento di Zoom" -#: ../src/vikwindow.c:2014 +#: ../src/vikwindow.c:2153 msgid "_Ruler" msgstr "_Righello" -#: ../src/vikwindow.c:2014 +#: ../src/vikwindow.c:2153 msgid "Ruler Tool" msgstr "Strumento Righello" -#: ../src/vikwindow.c:2018 +#: ../src/vikwindow.c:2157 msgid "Show Scale" msgstr "Mostra Scala" -#: ../src/vikwindow.c:2019 +#: ../src/vikwindow.c:2158 msgid "Show Center Mark" msgstr "Mostra segnale centrale" -#: ../src/vikwindow.c:2020 +#: ../src/vikwindow.c:2159 msgid "Full Screen" msgstr "Schermo intero" -#: ../src/vikwindow.c:2020 +#: ../src/vikwindow.c:2159 msgid "Activate full screen mode" msgstr "Attiva modalità schermo intero" -#: ../src/vikwindow.c:2021 +#: ../src/vikwindow.c:2160 msgid "Show Side Panel" msgstr "Mostra Pannello Laterale" -#: ../src/vikwindow.c:2083 +#: ../src/vikwindow.c:2222 #, c-format msgid "New %s Layer" msgstr "Nuovo %s Livello" @@ -2114,5 +2232,43 @@ msgstr "Gestore Dati GPS Basato su Mappa (dati in tempo reale)." msgid "Viking" msgstr "Viking" +#~ msgid "Zoom factor (in meters per pixel:" +#~ msgstr "Fattore di zoom (in metri per pixel:" + +#~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?" +#~ msgstr "Non conosco quel luogo. Desideri effettuare una nuova ricerca?" + +#~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." +#~ msgstr "Inserire l'email utilizzata per il login su www.openstreetmap.org." + +#~ msgid "The email used as login" +#~ msgstr "L'email utilizzata per il login" + +#~ msgid "The password used to login" +#~ msgstr "La password utilizzata per il login" + +#~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org." +#~ msgstr "" +#~ "Inserisci la password utilizzata per il login su www.openstreetmap.org." + +#~ msgid "" +#~ "This is the name of the file created on the server. This is not the name of " +#~ "the local file." +#~ msgstr "" +#~ "Questo è il nome del file creato sul server. Questo non è il nome del file " +#~ "locale." + #~ msgid "Maps Directory (Optional):" #~ msgstr "Directory delle mappe (opzionale):" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer " +#~ "of this type to paste the clipboard data." +#~ msgstr "" +#~ "Gli appunti contengono dati di sottolivelli relativi a %s livelli. Devi " +#~ "selezionare un livello di questo tipo per poter incollare il contenuto degli " +#~ "appunti." + +#~ msgid "The name of the file on OSM" +#~ msgstr "Nome del file su OSM"