X-Git-Url: https://git.street.me.uk/andy/viking.git/blobdiff_plain/e270cd3d8aa62bca2630191b41958be0d0cbd430..8997679ee43d134e7d9ac4aad2812ca47337721b:/po/es.po?ds=sidebyside diff --git a/po/es.po b/po/es.po index df1d6c8a..8a17a9c0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,215 +7,237 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: viking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-16 21:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-06 22:59+0000\n" -"Last-Translator: Tognu \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-04 23:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-04 20:58+0000\n" +"Last-Translator: Aiguanachein \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-10 21:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 21:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The file %s exists. Please choose a name for a new directory to hold images " -#~ "in that does not exist." -#~ msgstr "" -#~ "El directorio %s existe. Por favor, seleccione un nombre de directorio que " -#~ "no exista." +#: ../src/dialog.c:199 +msgid "Waypoint Properties" +msgstr "Propiedades del punto de ruta (Waypoint)" + +#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1185 +msgid "Done." +msgstr "Hecho." + +#: ../src/acquire.c:114 +msgid "No data." +msgstr "Sin datos." + +#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:404 +msgid "Error: acquisition failed." +msgstr "Error: Fallo en la adquisión" -#: ../src/acquire.c:118 +#: ../src/acquire.c:341 msgid "Working..." +msgstr "Trabajando..." + +#. This shouldn't happen... +#: ../src/acquire.c:394 +msgid "" +"Unable to create command\n" +"Acquire method failed." msgstr "" -#: ../src/acquire.c:141 -#, fuzzy -msgid "Error: acquisition failed." -msgstr "Error: Fallo la adquisición de datos" +#: ../src/acquire.c:486 +msgid "_Filter" +msgstr "" -#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:924 -msgid "Done." -msgstr "Hecho." +#: ../src/acquire.c:501 +#, c-format +msgid "Filter with %s" +msgstr "" -#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:963 -msgid "Status: detecting gpsbabel" -msgstr "Conectando a gpsbabel" +#: ../src/acquire.c:518 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../src/background.c:54 +#: ../src/background.c:52 #, c-format msgid "%d items" msgstr "%d elementos" -#: ../src/background.c:212 +#: ../src/background.c:248 msgid "Job" msgstr "Tarea" -#: ../src/background.c:216 +#: ../src/background.c:252 msgid "Progress" msgstr "En proceso" -#: ../src/background.c:227 -#, fuzzy +#: ../src/background.c:268 msgid "Viking Background Jobs" -msgstr "Procesos Viking en transfondo" +msgstr "Tareas en segundo plano de Viking" + +#: ../src/bing.c:47 +msgid "Bing" +msgstr "" + +#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp) +#: ../src/bingmapsource.c:445 +msgid "Bing attribution Loading" +msgstr "" -#: ../src/clipboard.c:84 -#, fuzzy +#: ../src/clipboard.c:95 msgid "paste failed" -msgstr "Fallo al pegar" +msgstr "fallo el pegado" -#: ../src/clipboard.c:94 +#: ../src/clipboard.c:105 msgid "wrong clipboard data size" msgstr "tamaño de los datos del portapapeles incorrecto" -#: ../src/clipboard.c:113 +#: ../src/clipboard.c:124 #, c-format msgid "" -"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer " +"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer " "of this type to paste the clipboard data." msgstr "" -"El portapapeles contiene subcapas de %s capas. Usted deberá seleccionar una " -"capa de este tipo para copiarla" +"El portapapeles contiene datos de subcapa para %s capas. Elija una capa de " +"este tipo para pegar los datos del portapapeles." -#: ../src/clipboard.c:219 +#: ../src/clipboard.c:236 msgid "" "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste " "into." msgstr "Por favor, seleccione una capa apropiada para pegar el waypoint." -#: ../src/curl_download.c:85 -#, c-format -msgid "%s() Curl perform failed: %s" -msgstr "Ha fallado la llamada a la función curl %s(): %s" - -#: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97 +#: ../src/dialog.c:52 msgid "Go to Lat/Lon" msgstr "Ir a Lat/Lon" -#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:211 +#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251 msgid "Latitude:" msgstr "Latitud:" -#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:216 +#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256 msgid "Longitude:" msgstr "Longitud:" -#: ../src/dialog.c:110 +#: ../src/dialog.c:102 +msgid "Go to UTM" +msgstr "Ir hacia UTM" + +#: ../src/dialog.c:115 msgid "Northing:" msgstr "Despl. N:" -#: ../src/dialog.c:116 +#: ../src/dialog.c:121 msgid "Easting:" msgstr "Despl. E:" -#: ../src/dialog.c:123 +#: ../src/dialog.c:128 msgid "Zone:" msgstr "Zona:" -#: ../src/dialog.c:126 +#: ../src/dialog.c:131 msgid "Letter:" msgstr "Carta:" -#: ../src/dialog.c:173 ../src/viktrwlayer.c:1548 -msgid "Create" -msgstr "Crear" - -#: ../src/dialog.c:199 +#: ../src/dialog.c:233 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/dialog.c:221 +#: ../src/dialog.c:261 msgid "Altitude:" msgstr "Altitud:" -#: ../src/dialog.c:226 +#: ../src/dialog.c:266 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../src/dialog.c:232 +#: ../src/dialog.c:274 ../src/osm-traces.c:437 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: ../src/dialog.c:277 msgid "Image:" msgstr "Imagen:" -#: ../src/dialog.c:237 +#: ../src/dialog.c:282 msgid "Symbol:" msgstr "Símbolo:" -#: ../src/dialog.c:244 +#: ../src/dialog.c:291 msgid "(none)" msgstr "(nada)" #. TODO: other checks (isalpha or whatever ) -#: ../src/dialog.c:299 +#: ../src/dialog.c:356 msgid "Please enter a name for the waypoint." msgstr "Por favor, introduzca el nombre del waypoint." -#: ../src/dialog.c:303 -#, c-format -msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "El waypoint \"%s\" ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?" +#: ../src/dialog.c:529 ../src/geonamessearch.c:243 +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507 +msgid "Nothing was selected" +msgstr "Nada fue seleccionado" -#: ../src/dialog.c:375 +#: ../src/dialog.c:537 +msgid "Add Route" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:537 msgid "Add Track" msgstr "Añadir ruta" -#: ../src/dialog.c:383 +#: ../src/dialog.c:545 +msgid "Route Name:" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:545 msgid "Track Name:" msgstr "Nombre de ruta:" -#: ../src/dialog.c:398 +#: ../src/dialog.c:565 msgid "Please enter a name for the track." msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la ruta." -#: ../src/dialog.c:402 -#, c-format -msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "La ruta \"%s\" existe. ¿Desea sobreescribirla?" - -#: ../src/dialog.c:464 -#, fuzzy +#: ../src/dialog.c:623 msgid "Zoom Factors..." -msgstr "Factores de Zoom" +msgstr "Factor de acercamiento" -#: ../src/dialog.c:478 -msgid "Zoom factor (in meters per pixel:" -msgstr "Factor de zoom (metros/pixel):" +#: ../src/dialog.c:637 +msgid "Zoom factor (in meters per pixel):" +msgstr "Factor de zoom (en metros por pixel)" -#: ../src/dialog.c:479 +#: ../src/dialog.c:638 msgid "X (easting): " msgstr "X (despl. E): " -#: ../src/dialog.c:480 +#: ../src/dialog.c:639 msgid "Y (northing): " msgstr "Y (despl. N): " -#: ../src/dialog.c:485 +#: ../src/dialog.c:644 msgid "X and Y zoom factors must be equal" msgstr "Mantener factores de zoom X e Y iguales" -#: ../src/dialog.c:538 +#: ../src/dialog.c:699 msgid "1 min" msgstr "1 min" -#: ../src/dialog.c:539 +#: ../src/dialog.c:700 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: ../src/dialog.c:540 +#: ../src/dialog.c:701 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: ../src/dialog.c:541 +#: ../src/dialog.c:702 msgid "Custom (in minutes):" msgstr "Personalizado (minutos):" -#: ../src/dialog.c:596 +#: ../src/dialog.c:808 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager." msgstr "Analizador, Explorador y Gestor de datos topológicos y GPS." -#: ../src/dialog.c:597 -#, fuzzy +#: ../src/dialog.c:809 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -231,42 +253,66 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" msgstr "" +"Este programa es software libre; puedes redistribuirlo , y / o modificarlo " +"bajo los terminos de la licencia Publica (GNU) publicada por la Free " +"Software Foundation; la versión 2 de la licencia , o alguna version " +"posterior.\n" "\n" +"Este programa es distribuido con la esperanza de que pueda ser usado, PERO " +"SIN NINGUNA GARANTIA;sin que se encuentre implicada garantias de MERCADEO " +"para un proposito particular. Revisa la licencia publica GNU para mas " +"detalles.\n" "\n" -"Este programa es software libre. Puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo " -"los términos de la Licencia Pública General de GNU según es publicada por la " -"Free Software Foundation, bien de la versión 2 de dicha Licencia o bien " -"(según su elección) de cualquier versión posterior.\n" -"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN " -"NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL implícita o sin " -"garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Véase la Licencia " -"Pública General de GNU para más detalles.\n" -"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General junto con " -"este programa. Si no ha sido así, escriba a la Free Software Foundation, " -"Inc., en 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, EEUU." - -#: ../src/dialog.c:631 +"Tu deberas de recibir una copia de la licencia publica general GNU General " +"Public License en este programa; en caso contrario, escribe a la Free " +"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-" +"1307, USA" + +#: ../src/dialog.c:837 +msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking" +msgstr "La traducción se coordina en http://launchpad.net/viking" + +#: ../src/dialog.c:845 msgid "Download along track" msgstr "Descargar a lo largo de la ruta" -#: ../src/dialog.c:633 +#: ../src/dialog.c:851 msgid "Map type:" msgstr "Tipo de mapa:" -#: ../src/dialog.c:638 +#: ../src/dialog.c:856 msgid "Zoom level:" msgstr "Nivel de zoom:" -#: ../src/expedia.c:48 -#, fuzzy +#: ../src/dialog.c:896 +#, c-format +msgid "The map data is licensed: %s." +msgstr "Los datos del mapa están bajo licencia: %s" + +#: ../src/dialog.c:899 +#, c-format +msgid "" +"The data provided by '%s' are licensed under the following license: " +"%s.\n" +"Please, read the license before continuing." +msgstr "" +"Los datos suministrados por '%s' están bajo la siguiente licencia: " +"%s.\n" +"Por favor, lee esta licencia antes de seguir." + +#: ../src/dialog.c:904 +msgid "Open license" +msgstr "Licencia libre" + +#: ../src/expedia.c:53 msgid "Expedia Street Maps" -msgstr "Mapas Expedia de calles" +msgstr "Mapas de calles Expedia" -#: ../src/expedia.c:76 +#: ../src/expedia.c:81 msgid "Invalid expedia altitude" msgstr "Altitud Expedia no válida" -#: ../src/expedia.c:107 +#: ../src/expedia.c:112 #, c-format msgid "" "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please " @@ -275,7 +321,7 @@ msgstr "" "No se puede abrir la imagen de Expedia a pesar de haber sido descargada. Por " "favor, informe del error y borre el fichero de imagen: %s" -#: ../src/expedia.c:120 +#: ../src/expedia.c:125 #, c-format msgid "" "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please " @@ -284,293 +330,562 @@ msgstr "" "No se puede guardar la imagen de Expedia a pesar de haber sido descargada. " "Por favor informe del error y borre el fichero de imagen: %s" -#: ../src/google.c:57 -msgid "Google Maps" -msgstr "Mapas Google" +#. * +#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox +#. +#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language +#: ../src/geonamessearch.c:46 +msgid "en" +msgstr "" -#: ../src/google.c:58 -msgid "Transparent Google Maps" -msgstr "Mapas Google transparentes" +#: ../src/geonamessearch.c:121 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: ../src/google.c:59 -msgid "Google Satellite Images" -msgstr "Imágenes de satélite Google" +#: ../src/geonamessearch.c:123 +msgid "No entries found!" +msgstr "¡No se encontraron resultados!" -#: ../src/google.c:60 -msgid "Google Terrain Maps" -msgstr "Mapas de terreno Google" +#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new +#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE ); +#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in +#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:425 +msgid "Name" +msgstr "" -#: ../src/google.c:133 -#, c-format -msgid "couldn't open temp file %s" -msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal %s" +#: ../src/geonamessearch.c:182 +msgid "Feature" +msgstr "" -#. error -#: ../src/google.c:144 -#, c-format -msgid "Failed downloading %s" -msgstr "Error en la descarga %s" +#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:440 +msgid "Lat/Lon" +msgstr "" -#: ../src/google.c:147 ../src/googlesearch.c:126 +#: ../src/geonamessearch.c:269 ../src/googlesearch.c:100 msgid "couldn't map temp file" msgstr "No se ha podido trazar el mapa del archivo temporal" -#: ../src/google.c:154 -msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)" +#: ../src/globals.c:44 +msgid "Degree format:" +msgstr "Formato de aceptación" + +#: ../src/globals.c:48 +msgid "Distance units:" +msgstr "Unidades de distancia" + +#: ../src/globals.c:52 +msgid "Speed units:" +msgstr "Unidades de velocidad" + +#: ../src/globals.c:56 +msgid "Height units:" +msgstr "Unidades de altura" + +#: ../src/globals.c:60 +msgid "Use large waypoint icons:" +msgstr "Usar iconos grandes para Waypoints" + +#: ../src/globals.c:64 +msgid "Default latitude:" +msgstr "Latitud por defecto" + +#: ../src/globals.c:67 +msgid "Default longitude:" +msgstr "Longitud por defecto" + +#: ../src/globals.c:73 +msgid "Alphabetical" msgstr "" -"Error en la obtención de los números de Google (\"GLoadApi\" no encontrado)" -#: ../src/google.c:190 -msgid "Failed getting google version numbers" -msgstr "Error al obtener el número de versión de Google" +#: ../src/globals.c:73 ../src/datasource_osm_my_traces.c:435 +msgid "Time" +msgstr "" -#: ../src/googlemaps.c:46 -msgid "Old Google Maps" -msgstr "Mapas Google (versión antigua)" +#: ../src/globals.c:76 +msgid "KML File Export Units:" +msgstr "" -#: ../src/googlesearch.c:67 ../src/googlesearch.c:85 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#: ../src/globals.c:77 +msgid "GPX Track Order:" +msgstr "" -#: ../src/googlesearch.c:69 -msgid "I don't know that place. Do you want another search?" -msgstr "Se desconoce ese lugar. ¿Desea efectuar otra búsqueda?" +#: ../src/globals.c:82 +msgid "Image Viewer:" +msgstr "Visor de imágenes:" -#: ../src/googlesearch.c:87 -msgid "Enter address or place name:" -msgstr "Introduzca la dirección o nombre del lugar:" +#: ../src/globals.c:87 +msgid "External GPX Program 1:" +msgstr "" -#: ../src/googlesearch.c:220 -msgid "couldn't open temp file" -msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal" +#: ../src/globals.c:88 +msgid "External GPX Program 2:" +msgstr "" + +#. Defaults for the options are setup here +#: ../src/globals.c:96 +msgid "General" +msgstr "" + +#. New Tab +#: ../src/globals.c:121 +msgid "Export/External" +msgstr "" + +#. Webtools +#: ../src/google.c:36 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../src/datasource_gc.c:62 +#: ../src/datasource_file.c:59 +msgid "Import file with GPSBabel" +msgstr "Importar archivo con GPSBabel" + +#: ../src/datasource_file.c:60 +msgid "Imported file" +msgstr "Archivo importado" + +#. The file selector +#: ../src/datasource_file.c:133 +msgid "File:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_file.c:134 +msgid "File to import" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_file.c:141 +msgid "All files" +msgstr "" + +#. The file format selector +#: ../src/datasource_file.c:148 +msgid "File type:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_file.c:193 +#, c-format +msgid "using babel args '%s' and file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gc.c:66 msgid "Download Geocaches" msgstr "Descargar geocachés" -#: ../src/datasource_gc.c:63 +#: ../src/datasource_gc.c:67 msgid "Geocaching.com Caches" msgstr "Cachés de Geocaching.com" -#: ../src/datasource_gc.c:78 +#: ../src/datasource_gc.c:84 msgid "geocaching.com username:" msgstr "Nombre de usuario de geocaching.com" -#: ../src/datasource_gc.c:79 +#: ../src/datasource_gc.c:85 msgid "geocaching.com password:" msgstr "Contraseña de geocaching.com" -#: ../src/datasource_gc.c:107 +#: ../src/datasource_gc.c:126 +#, c-format msgid "" -"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly." +"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly." msgstr "" -"No se ha encontrado el programa gcget en el PATH. Por favor compruebe que " -"tiene instalado gcget correctamente." -#: ../src/datasource_gc.c:169 +#: ../src/datasource_gc.c:188 msgid "Number geocaches:" msgstr "Número de geocachés:" -#: ../src/datasource_gc.c:171 +#: ../src/datasource_gc.c:190 msgid "Centered around:" msgstr "Centrado alrededor de:" +#: ../src/datasource_gc.c:226 +msgid "Broken input - using some defaults" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_geotag.c:51 +msgid "Create Waypoints from Geotagged Images" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_geotag.c:52 +msgid "Geotagged Images" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2314 +#: ../src/vikwindow.c:2382 ../src/vikwindow.c:2824 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:2829 +msgid "JPG" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_geotag.c:165 +#, c-format +msgid "Unable to create waypoint from %s" +msgstr "" + #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50 msgid "Google Directions" msgstr "Direcciones Google" -#: ../src/datasource_google.c:74 +#: ../src/datasource_google.c:77 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: ../src/datasource_google.c:76 +#: ../src/datasource_google.c:79 msgid "To:" msgstr "Hasta:" -#: ../src/datasource_gps.c:48 +#: ../src/datasource_gps.c:57 msgid "Acquire from GPS" msgstr "Adquirir desde GPS" -#: ../src/datasource_gps.c:49 +#: ../src/datasource_gps.c:58 msgid "Acquired from GPS" msgstr "Adquirido desde GPS" -#: ../src/datasource_gps.c:133 +#: ../src/datasource_gps.c:221 #, c-format msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n" msgstr "usando línea de comandos '%s' y fichero '%s'\n" -#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:678 +#: ../src/datasource_gps.c:297 ../src/vikgpslayer.c:884 #, c-format msgid "Downloading %d waypoint..." msgid_plural "Downloading %d waypoints..." msgstr[0] "Descargando %d waypoint..." msgstr[1] "Descargando %d waypoints..." -#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:680 +#: ../src/datasource_gps.c:298 ../src/vikgpslayer.c:885 #, c-format msgid "Downloading %d trackpoint..." msgid_plural "Downloading %d trackpoints..." msgstr[0] "Descargando %d traza" msgstr[1] "Descargando %d trazas" -#: ../src/datasource_gps.c:170 +#: ../src/datasource_gps.c:303 ../src/vikgpslayer.c:890 +#, c-format +msgid "Downloading %d routepoint..." +msgid_plural "Downloading %d routepoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/datasource_gps.c:325 ../src/datasource_gps.c:326 +#: ../src/datasource_gps.c:327 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d %s..." msgstr "Descargados %d de %d %s..." -#: ../src/datasource_gps.c:172 +#: ../src/datasource_gps.c:331 ../src/datasource_gps.c:332 +#: ../src/datasource_gps.c:333 #, c-format msgid "Downloaded %d %s." msgstr "Descargados %d %s." -#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:750 +#: ../src/datasource_gps.c:347 ../src/vikgpslayer.c:968 #, c-format msgid "GPS Device: %s" msgstr "Dispositivo GPS: %s" -#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:109 +#: ../src/datasource_gps.c:370 ../src/vikgpslayer.c:1042 +#: ../src/vikgpslayer.c:1110 +msgid "Status: Working..." +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gps.c:469 ../src/vikgpslayer.c:150 msgid "GPS Protocol:" msgstr "Protocolo GPS:" -#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:110 +#. List now assigned at runtime +#: ../src/datasource_gps.c:488 ../src/vikgpslayer.c:151 msgid "Serial Port:" msgstr "Puerto serie:" -#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:968 +#: ../src/datasource_gps.c:509 +msgid "" +"Turn Off After Transfer\n" +"(Garmin/NAViLink Only)" +msgstr "" +"Girar después del cambio\n" +"(Garmin/NAViLink Sólo)" + +#: ../src/datasource_gps.c:512 +msgid "Tracks:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gps.c:516 +msgid "Routes:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gps.c:520 +msgid "Waypoints:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gps.c:594 ../src/vikgpslayer.c:1305 msgid "GPS device: N/A" msgstr "Dispositivo GPS: (no disponible)" -#: ../src/dem.c:53 ../src/dem.c:67 +#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53 +msgid "OSM traces" +msgstr "Trazas de OSM" + +#: ../src/datasource_osm.c:80 +msgid "Page number:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:63 ../src/datasource_osm_my_traces.c:64 +msgid "OSM My Traces" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:108 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:113 +msgid "The email or username used to login to OSM" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:115 ../src/osm-traces.c:413 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:120 +msgid "The password used to login to OSM" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:430 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:445 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:452 +msgid "Within Current View" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518 +msgid "GPS Traces" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520 +msgid "None found!" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:629 +msgid "My OSM Traces" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:645 +#, c-format +msgid "Unable to get trace: %s" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_wikipedia.c:32 +msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_wikipedia.c:33 +msgid "Wikipedia Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79 msgid "Invalid DEM" msgstr "DEM no válido" -#: ../src/dem.c:109 +#: ../src/dem.c:121 msgid "Invalid DEM header" msgstr "Cabecera DEM no válida" -#: ../src/dem.c:178 ../src/dem.c:191 +#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1" msgstr "Registro DEM de clase B incorrecto: se esperaba 1" -#: ../src/dem.c:348 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dem.c:360 +#, c-format msgid "Couldn't map file %s: %s" -msgstr "No se ha podido abrir el fichero de imagen: %s" +msgstr "No se encuentra el archivo de mapa %s:%s" + +#: ../src/download.c:112 +msgid "Tile age (s):" +msgstr "Edad(es) de la tesela:" -#: ../src/download.c:121 +#: ../src/download.c:233 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Error en descarga: %s" -#: ../src/osm-traces.c:77 -msgid "OSM username:" +#: ../src/download.c:313 +msgid "couldn't open temp file" +msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal" + +#: ../src/file.c:456 ../src/file.c:461 +#, c-format +msgid "Draw mode '%s' no more supported" +msgstr "El modo de dibujo '%s' no es soportado ya" + +#: ../src/geotag_exif.c:433 +msgid "Not enough memory." +msgstr "" + +#: ../src/geotag_exif.c:451 +msgid "Setting a value for this tag is unsupported!" +msgstr "" + +#: ../src/geotag_exif.c:470 +#, c-format +msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n" +msgstr "" + +#: ../src/geotag_exif.c:474 +msgid "Numeric value expected\n" +msgstr "Se espera un valor numérico\n" + +#: ../src/geotag_exif.c:482 +msgid "This shouldn't happen!" +msgstr "¡Esto no debería suceder!" + +#: ../src/geotag_exif.c:552 +msgid "Not yet implemented!" +msgstr "¡No implementado aún!" + +#: ../src/geotag_exif.c:565 +msgid "Warning; Too many components specified!" msgstr "" -#: ../src/osm-traces.c:78 -#, fuzzy +#: ../src/osm-traces.c:73 +msgid "Identifiable (public w/ timestamps)" +msgstr "Identificable (público c/ timestamps)" + +#: ../src/osm-traces.c:74 +msgid "Trackable (private w/ timestamps)" +msgstr "Trazable (privado con fecha y hora)" + +#: ../src/osm-traces.c:75 +msgid "Public" +msgstr "Pública" + +#: ../src/osm-traces.c:76 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: ../src/osm-traces.c:93 +msgid "OSM username:" +msgstr "Usuario OSM:" + +#: ../src/osm-traces.c:94 msgid "OSM password:" -msgstr "Contraseña:" +msgstr "Contraseña OSM:" + +#. Preferences +#: ../src/osm-traces.c:151 +msgid "OpenStreetMap Traces" +msgstr "Trazas OpenStreetMap" -#: ../src/osm-traces.c:218 +#: ../src/osm-traces.c:234 #, c-format msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" msgstr "fallo al enviar datos: la respuesta HTTP es %ld" -#: ../src/osm-traces.c:221 +#: ../src/osm-traces.c:239 #, c-format msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" msgstr "fallo en la llamada a la función curl_easy_getinfo(): %d" -#: ../src/osm-traces.c:225 +#: ../src/osm-traces.c:244 #, c-format msgid "curl request failed: %s" msgstr "fallo en petición curl: %s" -#: ../src/osm-traces.c:253 +#: ../src/osm-traces.c:275 #, c-format msgid "failed to open temporary file: %s" msgstr "fallo al abrir fichero temporal: %s" -#: ../src/osm-traces.c:287 +#. Success +#: ../src/osm-traces.c:328 +msgid "Uploaded to OSM" +msgstr "Subido a OSM" + +#: ../src/osm-traces.c:332 +msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:335 +msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:335 +msgid "HTTP response code" +msgstr "Código de respuesta HTTP" + +#: ../src/osm-traces.c:348 #, c-format msgid "failed to unlink temporary file: %s" msgstr "fallo al borrar fichero temporal: %s" -#: ../src/osm-traces.c:299 +#: ../src/osm-traces.c:387 msgid "OSM upload" msgstr "Enviar a OSM" -#: ../src/osm-traces.c:322 +#: ../src/osm-traces.c:405 msgid "Email:" msgstr "Correo-e:" -#: ../src/osm-traces.c:335 -msgid "The email used as login" -msgstr "Identif. de usuario (correo-e)" - -#: ../src/osm-traces.c:336 -msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." -msgstr "Correo electrónico que usa para acceder a www.openstreetmap.org." - -#: ../src/osm-traces.c:338 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: ../src/osm-traces.c:351 -msgid "The password used to login" -msgstr "Contraseña usada para acceder" +#: ../src/osm-traces.c:410 +msgid "" +"The email used as login\n" +"Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." +msgstr "" +"El correo electronico usado para el login\n" +"Introduzca el correo electronico usado para iniciar sesión en " +"www.openstreetmap.org." -#: ../src/osm-traces.c:352 -msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org." +#: ../src/osm-traces.c:418 +msgid "" +"The password used to login\n" +"Enter the password you use to login into " +"www.openstreetmap.org." msgstr "" -"Introduzca la contraseña que usa para acceder a www.openstreetmap.org." +"La clave usada para login\n" +"Introduzca la clave usada para iniciar sesión en " +"www.openstreetmap.org." -#: ../src/osm-traces.c:354 +#: ../src/osm-traces.c:423 msgid "File's name:" msgstr "Nombre del fichero:" -#: ../src/osm-traces.c:366 -msgid "The name of the file on OSM" -msgstr "El nombre del fichero en OSM" - -#: ../src/osm-traces.c:367 +#: ../src/osm-traces.c:433 msgid "" -"This is the name of the file created on the server. This is not the name of " -"the local file." +"The name of the file on OSM\n" +"This is the name of the file created on the server.This is not the " +"name of the local file." msgstr "" -"Este es el nombre del fichero creado en el servidor. No es el nombre del " -"fichero local." - -#: ../src/osm-traces.c:370 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +"El nombre del archivo usado en OSM\n" +"Este es el nombre del archivo creado en el servidor. Este no es el " +"nombre del archivo local." -#: ../src/osm-traces.c:377 +#: ../src/osm-traces.c:442 msgid "The description of the trace" msgstr "La descripción de la traza" -#: ../src/osm-traces.c:380 +#: ../src/osm-traces.c:444 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" -#: ../src/osm-traces.c:387 +#: ../src/osm-traces.c:449 msgid "The tags associated to the trace" msgstr "Las etiquetas asociadas a la traza" -#: ../src/osm-traces.c:390 -msgid "Public" -msgstr "Pública" - -#: ../src/osm-traces.c:396 -msgid "Indicates if the trace is public or not" -msgstr "Indica si la traza es pública o no" - -#: ../src/osm-traces.c:417 +#: ../src/osm-traces.c:482 #, c-format msgid "Uploading %s to OSM" msgstr "Enviando %s a OSM" +#: ../src/mapcache.c:61 +msgid "Map cache memory size (MB):" +msgstr "" + #: ../src/print.c:53 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -591,439 +906,773 @@ msgstr "Ambos" msgid "Image Settings" msgstr "Ajustes de imagen" -#: ../src/print.c:550 +#: ../src/print.c:546 msgid "done" -msgstr "listo" +msgstr "hecho" #. Page Size -#: ../src/print.c:579 +#: ../src/print.c:575 msgid "_Adjust Page Size and Orientation" msgstr "_Ajustar el tamaño y la orientación de la página" -#: ../src/print.c:595 +#: ../src/print.c:591 msgid "C_enter:" msgstr "C_entrado:" #. ignore page margins -#: ../src/print.c:613 +#: ../src/print.c:609 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Ignorar los _márgenes de la página" -#: ../src/print.c:632 +#: ../src/print.c:628 msgid "Image S_ize:" msgstr "_Tamaño de imagen" -#: ../src/util.c:74 +#: ../src/util.c:81 msgid "Could not launch web browser." msgstr "No se ha podido lanzar el navegador" -#: ../src/util.c:85 -#, fuzzy +#: ../src/util.c:92 msgid "Could not create new email." -msgstr "No se puede lanzar eog para abrir el fichero." +msgstr "No puedo crear un nuevo email" -#: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:100 +#: ../src/vikcoordlayer.c:46 msgid "Color:" msgstr "Color:" -#: ../src/vikcoordlayer.c:44 +#: ../src/vikcoordlayer.c:47 msgid "Minutes Width:" msgstr "Ancho (minutos):" -#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:103 +#: ../src/vikcoordlayer.c:48 msgid "Line Thickness:" msgstr "Ancho de línea:" +#: ../src/vikcoordlayer.c:56 +msgid "Coordinate" +msgstr "" + #: ../src/datasource_bfilter.c:46 msgid "Max number of points:" msgstr "Máximo número de puntos:" -#: ../src/datasource_bfilter.c:54 -msgid "Simplify All Tracks" -msgstr "Simplificar todas las rutas" +#: ../src/datasource_bfilter.c:60 +msgid "Simplify All Tracks..." +msgstr "" -#: ../src/datasource_bfilter.c:55 +#: ../src/datasource_bfilter.c:61 msgid "Simplified Tracks" msgstr "Rutas simplificadas" -#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88 +#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97 msgid "Remove Duplicate Waypoints" msgstr "Eliminar waypoints duplicados" -#: ../src/datasource_bfilter.c:117 +#: ../src/datasource_bfilter.c:129 msgid "Waypoints Inside This" msgstr "Waypoints en el interior" -#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151 -msgid "Polygonzied Layer" -msgstr "Capa poligonal" +#: ../src/datasource_bfilter.c:130 +msgid "Polygonized Layer" +msgstr "Capa Poligonizada" -#: ../src/datasource_bfilter.c:150 +#: ../src/datasource_bfilter.c:165 msgid "Waypoints Outside This" msgstr "Waypoints en el exterior" -#: ../src/main.c:116 -msgid "Enable debug output" +#: ../src/datasource_bfilter.c:166 +msgid "Polygonzied Layer" +msgstr "Capa poligonal" + +#: ../src/main.c:89 +#, c-format +msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:117 +#: ../src/main.c:102 +msgid "Enable debug output" +msgstr "no puedo activar la salida" + +#: ../src/main.c:103 msgid "Enable verbose output" -msgstr "" +msgstr "salida verbosa activada" -#: ../src/main.c:118 +#: ../src/main.c:104 msgid "Show version" msgstr "Mostrar versión" -#: ../src/vikdemlayer.c:98 +#: ../src/osm.c:106 +msgid "On Disk OSM Tile Format" +msgstr "" + +#: ../src/osm.c:121 +msgid "OSM (view)" +msgstr "Vista OSM" + +#: ../src/osm.c:125 +msgid "OSM (edit)" +msgstr "Edicion OSM" + +#: ../src/osm.c:129 +msgid "OSM (render)" +msgstr "Renderizado OSM" + +#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999 +#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled +#: ../src/osm.c:136 +msgid "Local port 8111 (eg JOSM)" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:285 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: ../src/uibuilder.c:147 +msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file." +msgstr "verifica que este password se borre en el archivo plano" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:37 +msgid "Aggregate" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:101 +msgid "Absolute height" +msgstr "Altura Absoluta" + +#: ../src/vikdemlayer.c:102 +msgid "Height gradient" +msgstr "Gradiente de Altura" + +#: ../src/vikdemlayer.c:118 msgid "DEM Files:" msgstr "Ficheros DEM:" -#: ../src/vikdemlayer.c:99 +#: ../src/vikdemlayer.c:119 msgid "Download Source:" msgstr "Fuentes de descarga:" -#: ../src/vikdemlayer.c:101 +#: ../src/vikdemlayer.c:120 +msgid "Min Elev Color:" +msgstr "Color para la elevación mínima" + +#: ../src/vikdemlayer.c:121 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../src/vikdemlayer.c:122 msgid "Min Elev:" msgstr "Elev. min.:" -#: ../src/vikdemlayer.c:102 +#: ../src/vikdemlayer.c:123 msgid "Max Elev:" msgstr "Elev. max.:" -#: ../src/vikdemlayer.c:114 -msgid "DEM Download/Import" -msgstr "Descarga/Importación DEM" +#: ../src/vikdemlayer.c:134 +msgid "_DEM Download" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:134 +msgid "DEM Download" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:188 +msgid "DEM" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:284 +#, c-format +msgid "Number of files: %d" +msgstr "Número de ficheros: %d" + +#: ../src/vikdemlayer.c:385 +msgid "DEM Loading" +msgstr "Cargando DEM" -#: ../src/vikdemlayer.c:744 +#: ../src/vikdemlayer.c:889 #, c-format msgid "No SRTM data available for %f, %f" msgstr "Ningun dato SRTM disponible para %f, %f" -#: ../src/vikdemlayer.c:983 -msgid "No download source selected. Edit layer properties." -msgstr "" -"No se ha seleccionado una fuente de descarga. Edite las propiedades de la " -"capa." - -#: ../src/vikdemlayer.c:1006 +#: ../src/vikdemlayer.c:1149 #, c-format msgid "Downloading DEM %s" msgstr "Descargando DEM %s" -#: ../src/vikfileentry.c:67 +#: ../src/vikfileentry.c:68 msgid "Browse..." msgstr "Examinar..." -#: ../src/vikfileentry.c:94 +#: ../src/vikfileentry.c:96 msgid "Choose file" msgstr "Elegir fichero" -#: ../src/vikfilelist.c:47 +#: ../src/vikfilelist.c:48 msgid "Choose file(s)" msgstr "Elegir fichero(s)" -#: ../src/vikfilelist.c:126 +#: ../src/vikfilelist.c:172 msgid "Add..." msgstr "Añadir…" -#: ../src/vikfilelist.c:127 +#: ../src/vikfilelist.c:173 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:66 -msgid "Georef Move Map" -msgstr "Mover mapa Georef" - #: ../src/vikgeoreflayer.c:70 +msgid "_Georef Move Map" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:70 +msgid "Georef Move Map" +msgstr "Mover mapa Georef" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:77 +msgid "Georef Z_oom Tool" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:77 msgid "Georef Zoom Tool" msgstr "Zoom Georef" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:539 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:87 +msgid "GeoRef Map" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:335 ../src/vikmapslayer.c:685 #, c-format msgid "Couldn't open image file: %s" msgstr "No se ha podido abrir el fichero de imagen: %s" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:293 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:365 msgid "Unexpected end of file reading World file." msgstr "Final de fichero inesperado mientras se leía el fichero World." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:381 ../src/vikgeoreflayer.c:426 msgid "Choose World file" msgstr "Elegir fichero World" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:322 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:394 msgid "The World file you requested could not be opened for reading." msgstr "El fichero World seleccionado no se ha podido abrir para lectura." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:367 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:439 msgid "The file you requested could not be opened for writing." msgstr "El fichero seleccionado no se ha podido abrir para escritura." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:384 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:456 ../src/viklayer.c:480 msgid "Layer Properties" msgstr "Propiedades de capa" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:400 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:478 msgid "World File Parameters:" msgstr "Parámetros de fichero World:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:401 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:479 msgid "Load From File..." msgstr "Cargar desde archivo..." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:406 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:484 msgid "Corner pixel easting:" msgstr "Despl. E de la esquina" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:409 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:486 +msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map" +msgstr "" +"el ajuste de latitud UTM del pixel de la esquina superior derecha en el mapa" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:488 msgid "Corner pixel northing:" msgstr "Despl. N de la esquina" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:412 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:490 +msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map" +msgstr "" +"the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:492 msgid "X (easting) scale (mpp): " msgstr "Escala X (desp. E, metros/píxel): " -#: ../src/vikgeoreflayer.c:413 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:493 msgid "Y (northing) scale (mpp): " msgstr "Escala Y (desp. N, metros/píxel): " -#: ../src/vikgeoreflayer.c:418 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:496 +msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)" +msgstr "la escala del mapa en la dirección X (metros por pixel)" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:498 +msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)" +msgstr "la escala del mapa en la dirección Y (metros por pixel)" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:500 msgid "Map Image:" msgstr "Imagen de mapa:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:522 -msgid "Zoom to Fit Map" -msgstr "Ajustar zoom al mapa" +#. Now with icons +#: ../src/vikgeoreflayer.c:608 +msgid "_Zoom to Fit Map" +msgstr "_Zoom para ajustar mapa" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:614 +msgid "_Goto Map Center" +msgstr "_Ir al centro del mapa" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:620 +msgid "_Export to World File" +msgstr "_Exportar hacia Archivo Mundial" + +#: ../src/vikgoto.c:75 +msgid "No goto tool available." +msgstr "La herramienta \"ir a\" no esta disponible" + +#: ../src/vikgoto.c:88 ../src/vikgoto.c:107 +msgid "goto" +msgstr "ir a" + +#: ../src/vikgoto.c:90 +msgid "I don't know that place. Do you want another goto?" +msgstr "No conozco ese lugar. Desea realizar otro \"ir a\"" + +#: ../src/vikgoto.c:109 +msgid "goto provider:" +msgstr "proveedor \"ir a\"" + +#: ../src/vikgoto.c:124 +msgid "Enter address or place name:" +msgstr "Introduzca la dirección o nombre del lugar:" + +#: ../src/vikgpslayer.c:127 +msgid "Data Mode" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:129 +msgid "Realtime Tracking Mode" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:137 +msgid "Keep vehicle at center" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:138 +msgid "Keep vehicle on screen" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:139 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:152 +msgid "Download Tracks:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:153 +msgid "Upload Tracks:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:154 +msgid "Download Routes:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:155 +msgid "Upload Routes:" +msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:527 -msgid "Goto Map Center" -msgstr "Ir al centro del mapa" +#: ../src/vikgpslayer.c:156 +msgid "Download Waypoints:" +msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:532 -msgid "Export to World File" -msgstr "Exportar a fichero World" +#: ../src/vikgpslayer.c:157 +msgid "Upload Waypoints:" +msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:113 +#: ../src/vikgpslayer.c:159 msgid "Recording tracks" msgstr "Grabando rutas" -#: ../src/vikgpslayer.c:114 +#: ../src/vikgpslayer.c:160 msgid "Jump to current position on start" msgstr "Saltar a la posición actual al comienzo" -#: ../src/vikgpslayer.c:115 -msgid "Keep current position at center" -msgstr "Mantener la posición actual en el centro" +#: ../src/vikgpslayer.c:161 +msgid "Moving Map Method:" +msgstr "Metodo de movimiento de mapas" -#: ../src/vikgpslayer.c:116 +#: ../src/vikgpslayer.c:162 msgid "Gpsd Host:" msgstr "Servidor gpsd:" -#: ../src/vikgpslayer.c:117 +#: ../src/vikgpslayer.c:163 msgid "Gpsd Port:" msgstr "Puerto gpsd:" -#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956 +#: ../src/vikgpslayer.c:164 +msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):" +msgstr "Intervalo de reconexión de Gpsd (segundos)" + +#: ../src/vikgpslayer.c:179 +msgid "GPS" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258 msgid "GPS Download" msgstr "Descargar desde GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956 +#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258 +#: ../src/viktrwlayer.c:3094 msgid "GPS Upload" msgstr "Enviar al GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:183 +#: ../src/vikgpslayer.c:244 msgid "GPS Realtime Tracking" msgstr "Seguimiento GPS en tiempo real" -#: ../src/vikgpslayer.c:347 +#: ../src/vikgpslayer.c:451 msgid "Unknown GPS Protocol" msgstr "Protocolo GPS desconocido" -#: ../src/vikgpslayer.c:353 +#: ../src/vikgpslayer.c:469 msgid "Unknown serial port device" msgstr "Puerto serie desconocido" -#: ../src/vikgpslayer.c:413 +#: ../src/vikgpslayer.c:572 #, c-format msgid "%s: unknown parameter" msgstr "Parámetro desconocido: %s" -#: ../src/vikgpslayer.c:510 -msgid "Upload to GPS" -msgstr "Envío al GPS" - -#: ../src/vikgpslayer.c:515 -msgid "Download from GPS" -msgstr "Descarga del GPS" - -#: ../src/vikgpslayer.c:533 -msgid "Empty Upload" -msgstr "Vaciar zona de envío" - -#: ../src/vikgpslayer.c:538 -msgid "Empty Download" -msgstr "Vaciar zona de descarga" - -#: ../src/vikgpslayer.c:543 -msgid "Empty All" -msgstr "Vaciar todo" +#. Now with icons +#: ../src/vikgpslayer.c:693 +msgid "_Upload to GPS" +msgstr "_Subir a GPS" + +#: ../src/vikgpslayer.c:699 +msgid "Download from _GPS" +msgstr "Descargar desde _GPS" + +#: ../src/vikgpslayer.c:720 +msgid "Empty _Realtime" +msgstr "Vaciar en tiempo real" + +#: ../src/vikgpslayer.c:727 +msgid "E_mpty Upload" +msgstr "Subida vacía" + +#: ../src/vikgpslayer.c:733 +msgid "_Empty Download" +msgstr "Descarga vacía" + +#: ../src/vikgpslayer.c:739 +msgid "Empty _All" +msgstr "Todo vacío" + +#. +#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert +#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2) +#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting +#. +#: ../src/vikgpslayer.c:756 +#, c-format +msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d" +msgstr "Número inesperado de manejadores desconectados: %d" -#: ../src/vikgpslayer.c:685 +#: ../src/vikgpslayer.c:898 #, c-format msgid "Uploading %d waypoint..." msgid_plural "Uploading %d waypoints..." msgstr[0] "Subiendo %d waypoint..." msgstr[1] "Subiendo %d waypoints..." -#: ../src/vikgpslayer.c:687 +#: ../src/vikgpslayer.c:899 #, c-format msgid "Uploading %d trackpoint..." msgid_plural "Uploading %d trackpoints..." msgstr[0] "Subiendo %d traza..." msgstr[1] "Subiendo %d trazas..." -#: ../src/vikgpslayer.c:711 +#: ../src/vikgpslayer.c:900 +#, c-format +msgid "Uploading %d routepoint..." +msgid_plural "Uploading %d routepoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:925 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..." msgstr[0] "Descargado %d de %d waypoint..." msgstr[1] "Descargados %d de %d waypoints..." -#: ../src/vikgpslayer.c:713 +#: ../src/vikgpslayer.c:926 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..." msgstr[0] "Descargada %d de %d traza..." msgstr[1] "Descargadas %d de %d trazas..." -#: ../src/vikgpslayer.c:717 +#: ../src/vikgpslayer.c:927 +#, c-format +msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..." +msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:932 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..." msgstr[0] "Subida %d de %d waypoint..." msgstr[1] "Subidas %d de %d waypoints..." -#: ../src/vikgpslayer.c:719 +#: ../src/vikgpslayer.c:933 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..." msgstr[0] "Subida %d de %d trza..." msgstr[1] "Subidas %d de %d trazas..." -#: ../src/vikgpslayer.c:726 +#: ../src/vikgpslayer.c:934 +#, c-format +msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..." +msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:942 #, c-format msgid "Downloaded %d waypoint" msgid_plural "Downloaded %d waypoints" msgstr[0] "Descargado %d waypoint" msgstr[1] "Descargados %d waypoints" -#: ../src/vikgpslayer.c:728 +#: ../src/vikgpslayer.c:943 #, c-format msgid "Downloaded %d trackpoint" msgid_plural "Downloaded %d trackpoints" msgstr[0] "Descargada %d traza" msgstr[1] "Descargadas %d trazas" -#: ../src/vikgpslayer.c:732 +#: ../src/vikgpslayer.c:944 +#, c-format +msgid "Downloaded %d routepoint" +msgid_plural "Downloaded %d routepoints" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:949 #, c-format msgid "Uploaded %d waypoint" msgid_plural "Uploaded %d waypoints" msgstr[0] "Subido %d waypoint" msgstr[1] "Subidos %d waypoints" -#: ../src/vikgpslayer.c:734 +#: ../src/vikgpslayer.c:950 #, c-format msgid "Uploaded %d trackpoint" msgid_plural "Uploaded %d trackpoints" msgstr[0] "Subida %d traza" msgstr[1] "Subidas %d trazas" -#: ../src/vikgpslayer.c:919 +#: ../src/vikgpslayer.c:951 +#, c-format +msgid "Uploaded %d routepoint" +msgid_plural "Uploaded %d routepoints" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1180 msgid "Error: couldn't find gpsbabel." msgstr "Error: gpsbabel no encontrado" -#: ../src/viklayerspanel.c:59 +#: ../src/vikgpslayer.c:1269 +msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1301 +msgid "Status: detecting gpsbabel" +msgstr "Conectando a gpsbabel" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1332 +msgid "No GPS items selected for transfer." +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1347 +msgid "Could not turn off device." +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1385 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1398 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1412 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1425 +msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?" +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:55 msgid "/C_ut" msgstr "/Co_rtar" -#: ../src/viklayerspanel.c:60 +#: ../src/viklayerspanel.c:56 msgid "/_Copy" msgstr "/_Copiar" -#: ../src/viklayerspanel.c:61 +#: ../src/viklayerspanel.c:57 msgid "/_Paste" msgstr "/_Pegar" -#: ../src/viklayerspanel.c:62 +#: ../src/viklayerspanel.c:58 msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" -#: ../src/viklayerspanel.c:63 +#: ../src/viklayerspanel.c:59 msgid "/New Layer" msgstr "/Nueva capa" -#: ../src/viklayerspanel.c:152 +#: ../src/viklayerspanel.c:127 msgid "Top Layer" msgstr "Capa principal" -#: ../src/viklayerspanel.c:487 +#: ../src/viklayerspanel.c:143 +msgid "Add new layer" +msgstr "Añadir nueva capa" + +#: ../src/viklayerspanel.c:150 +msgid "Remove selected layer" +msgstr "Remover la capa seleccionada" + +#: ../src/viklayerspanel.c:157 +msgid "Move selected layer up" +msgstr "Mover la capa seleccionada" + +#: ../src/viklayerspanel.c:164 +msgid "Move selected layer down" +msgstr "Mover la capa seleccionada abajo" + +#: ../src/viklayerspanel.c:171 +msgid "Cut selected layer" +msgstr "Cortar la capa seleccionada" + +#: ../src/viklayerspanel.c:178 +msgid "Copy selected layer" +msgstr "Copiar la capa seleccionada" + +#: ../src/viklayerspanel.c:185 +msgid "Paste layer below selected layer" +msgstr "Pegar la capa por de bajo de la capa seleccionada" + +#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with +#. name, icon, shortcut, etc.? +#: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:3292 +#, c-format +msgid "New _%s Layer" +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:511 msgid "Aggregate Layers have no settable properties." msgstr "Las capas de agregación no tienen propiedades modificables." -#: ../src/viklayerspanel.c:537 +#: ../src/viklayerspanel.c:555 msgid "You cannot cut the Top Layer." msgstr "No se puede cortar la capa principal." -#: ../src/viklayerspanel.c:592 +#: ../src/viklayerspanel.c:600 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:617 msgid "You cannot delete the Top Layer." msgstr "No se puede borrar la capa principal." -#: ../src/viklayerspanel.c:676 +#: ../src/viklayerspanel.c:701 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" msgstr "¿Está seguro de que desea borrar todas las capas?" #. ******* MAPZOOMS ******** -#: ../src/vikmapslayer.c:83 +#: ../src/vikmapslayer.c:91 msgid "Use Viking Zoom Level" msgstr "Usar nivel de zoom de Viking" -#: ../src/vikmapslayer.c:114 +#: ../src/vikmapslayer.c:124 msgid "Map Type:" msgstr "Tipo de mapa:" -#: ../src/vikmapslayer.c:115 -msgid "Maps Directory (Optional):" -msgstr "Directorio de mapas (opcional):" +#: ../src/vikmapslayer.c:125 +msgid "Maps Directory:" +msgstr "Directorio de Mapas:" -#: ../src/vikmapslayer.c:116 +#: ../src/vikmapslayer.c:126 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: ../src/vikmapslayer.c:117 +#: ../src/vikmapslayer.c:127 +msgid "Control the Alpha value for transparency effects" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:128 msgid "Autodownload maps:" msgstr "Autodescargar mapas:" -#: ../src/vikmapslayer.c:118 +#: ../src/vikmapslayer.c:129 +msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:130 +msgid "" +"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This " +"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to " +"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on." +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:131 msgid "Zoom Level:" msgstr "Nivel de zoom:" -#: ../src/vikmapslayer.c:124 +#: ../src/vikmapslayer.c:132 +msgid "" +"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. " +"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed " +"value will always use map tiles of the specified value regardless of the " +"actual zoom level." +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:146 +msgid "_Maps Download" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:146 msgid "Maps Download" msgstr "Descarga de mapas" -#: ../src/vikmapslayer.c:130 +#: ../src/vikmapslayer.c:161 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: ../src/vikmapslayer.c:383 +#: ../src/vikmapslayer.c:249 +msgid "Default maplayer directory:" +msgstr "Directorio por defecto de maplayer:" + +#: ../src/vikmapslayer.c:249 +msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:505 msgid "Unknown map type" msgstr "Tipo de mapa desconocido" -#: ../src/vikmapslayer.c:393 +#: ../src/vikmapslayer.c:516 msgid "Unknown Map Zoom" msgstr "Nivel de zoom de mapa desconocido" -#: ../src/vikmapslayer.c:462 +#: ../src/vikmapslayer.c:589 #, c-format msgid "" "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" @@ -1032,7 +1681,7 @@ msgstr "" "El nuevo mapa no puede ser visualizado en el modo actual.\n" "Seleccione \"%s\" en el menu Ver para mostrarlo." -#: ../src/vikmapslayer.c:604 +#: ../src/vikmapslayer.c:753 #, c-format msgid "" "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " @@ -1041,36 +1690,62 @@ msgstr "" "Evitando pusilánimemente el dibujado de teselas o existencia de teselas mas " "alla del factor de zoom %d" -#: ../src/vikmapslayer.c:919 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/vikmapslayer.c:1157 +#, c-format msgid "Redownloading up to %d %s map..." msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." -msgstr[0] "Volviendo a descargar %d %s mapa..." -msgstr[1] "Volviendo a descargar %d %s mapas..." +msgstr[0] "Descargando arriba de %d%s mapas" +msgstr[1] "Descargando arriba de %d%s mapas" -#: ../src/vikmapslayer.c:921 +#: ../src/vikmapslayer.c:1159 #, c-format msgid "Redownloading %d %s map..." msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." msgstr[0] "Redescargando %d %s mapa..." msgstr[1] "Redescargando %d %s mapas..." -#: ../src/vikmapslayer.c:925 ../src/vikmapslayer.c:996 +#: ../src/vikmapslayer.c:1163 ../src/vikmapslayer.c:1238 #, c-format msgid "Downloading %d %s map..." msgid_plural "Downloading %d %s maps..." msgstr[0] "Descargando mapa %d (%s)..." msgstr[1] "Descargando mapas %d (%s)..." -#: ../src/vikmapslayer.c:1053 -msgid "Redownload bad map(s)" -msgstr "Redescargar mapa(s) corrupto(s)" +#: ../src/vikmapslayer.c:1311 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Source: %s\n" +"\n" +"Tile File: %s\n" +"Tile File Timestamp: %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1318 +#, c-format +msgid "" +"Source: %s\n" +"\n" +"No Tile File!" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1356 +msgid "Redownload _Bad Map(s)" +msgstr "Descargar de nuevo mapas incorrectos" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1360 +msgid "Redownload _New Map(s)" +msgstr "Descargar de nuevo los mapas nuevos" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1364 +msgid "Redownload _All Map(s)" +msgstr "Cargar de nuevo todos los mapas" -#: ../src/vikmapslayer.c:1057 -msgid "Redownload all map(s)" -msgstr "Redescargar todos los mapas" +#: ../src/vikmapslayer.c:1368 +msgid "_Show Tile Information" +msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:1137 +#: ../src/vikmapslayer.c:1449 #, c-format msgid "" "Wrong drawmode for this map.\n" @@ -1079,521 +1754,1437 @@ msgstr "" "El modo de dibujado es incorrecto para este mapa.\n" "Seleccione \"%s\" en el menú Ver e inténtelo de nuevo." -#: ../src/vikmapslayer.c:1142 +#: ../src/vikmapslayer.c:1454 msgid "Wrong zoom level for this map." msgstr "Nivel de zoom incorrecto para este mapa." -#: ../src/vikmapslayer.c:1167 -msgid "Download Onscreen Maps" -msgstr "Descargar mapas en pantalla" +#. Now with icons +#: ../src/vikmapslayer.c:1485 +msgid "Download _Missing Onscreen Maps" +msgstr "Descargar mapas incorrectos en pantalla" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1492 +msgid "Download _New Onscreen Maps" +msgstr "Descargar mapas nuevos en pantalla" -#: ../src/vikmapslayer.c:1172 -msgid "Refresh Onscreen Tiles" -msgstr "Refrescar teselas en pantalla" +#: ../src/vikmapslayer.c:1499 +msgid "Reload _All Onscreen Maps" +msgstr "Recargar todos los mapas en pantalla" -#: ../src/viktreeview.c:200 +#: ../src/viktreeview.c:263 msgid "Layer Name" msgstr "Nombre de capa" -#: ../src/viktreeview.c:597 +#: ../src/viktreeview.c:742 #, c-format msgid "delete data from %s\n" msgstr "borrar datos de %s\n" -#: ../src/viktrwlayer.c:297 +#: ../src/viktrwlayer.c:377 +msgid "Create _Waypoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:377 msgid "Create Waypoint" msgstr "Crear waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:300 +#: ../src/viktrwlayer.c:383 +msgid "Create _Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:383 msgid "Create Track" msgstr "Crear ruta" -#: ../src/viktrwlayer.c:304 -msgid "Begin Track" -msgstr "Empezar ruta" +#: ../src/viktrwlayer.c:392 +msgid "Create _Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:392 +msgid "Create Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:401 +msgid "_Edit Waypoint" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:307 +#: ../src/viktrwlayer.c:401 msgid "Edit Waypoint" msgstr "Editar waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:312 +#: ../src/viktrwlayer.c:409 +msgid "Edit Trac_kpoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:409 msgid "Edit Trackpoint" msgstr "Editar punto de ruta" -#: ../src/viktrwlayer.c:317 +#: ../src/viktrwlayer.c:417 +msgid "Show P_icture" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:417 msgid "Show Picture" msgstr "Mostrar imagen" -#: ../src/viktrwlayer.c:320 -msgid "Magic Scissors" -msgstr "Tijeras mágicas" +#: ../src/viktrwlayer.c:424 +msgid "Route _Finder" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:424 +msgid "Route Finder" +msgstr "" #. ***** PARAMETERS ***** -#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1382 -#: ../src/viktrwlayer.c:1384 +#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1942 +#: ../src/viktrwlayer.c:1944 msgid "Waypoints" msgstr "Waypoints" -#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1372 -#: ../src/viktrwlayer.c:1374 +#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1933 +#: ../src/viktrwlayer.c:1935 msgid "Tracks" msgstr "Rutas" -#: ../src/viktrwlayer.c:327 +#: ../src/viktrwlayer.c:447 msgid "Waypoint Images" msgstr "Imágenes de waypoints" -#: ../src/viktrwlayer.c:330 +#: ../src/viktrwlayer.c:450 msgid "Draw by Track" msgstr "Dbujar por ruta" -#: ../src/viktrwlayer.c:330 -msgid "Draw by Velocity" -msgstr "Dibujar por velocidad" +#: ../src/viktrwlayer.c:450 +msgid "Draw by Speed" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:330 -msgid "All Tracks Black" -msgstr "Todas las rutas en negro" +#: ../src/viktrwlayer.c:450 +msgid "All Tracks Same Color" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:331 +#: ../src/viktrwlayer.c:451 msgid "Filled Square" msgstr "Cuadro relleno" -#: ../src/viktrwlayer.c:331 +#: ../src/viktrwlayer.c:451 msgid "Square" msgstr "Cuadrado" -#: ../src/viktrwlayer.c:331 +#: ../src/viktrwlayer.c:451 msgid "Circle" msgstr "Círculo" -#: ../src/viktrwlayer.c:331 +#: ../src/viktrwlayer.c:451 msgid "X" msgstr "X" -#: ../src/viktrwlayer.c:353 +#: ../src/viktrwlayer.c:477 +msgid "Extra Extra Small" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:478 +msgid "Extra Small" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:479 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:480 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:481 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:482 +msgid "Extra Large" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:483 +msgid "Extra Extra Large" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:491 msgid "Track Drawing Mode:" msgstr "Modo de dibujo de rutas:" -#: ../src/viktrwlayer.c:354 +#: ../src/viktrwlayer.c:492 +msgid "All Tracks Color:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:493 +msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:494 msgid "Draw Track Lines" msgstr "Dibujar líneas de ruta" -#: ../src/viktrwlayer.c:355 +#: ../src/viktrwlayer.c:495 +msgid "Track Thickness:" +msgstr "Ancho de ruta:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:496 +msgid "Draw Track Direction" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:497 +msgid "Direction Size:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:498 msgid "Draw Trackpoints" msgstr "Dibujar puntos de rutas" -#: ../src/viktrwlayer.c:356 +#: ../src/viktrwlayer.c:499 +msgid "Trackpoint Size:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:500 msgid "Draw Elevation" msgstr "Dibujar elevación" -#: ../src/viktrwlayer.c:357 +#: ../src/viktrwlayer.c:501 msgid "Draw Elevation Height %:" msgstr "Dibujar elevación %d:" -#: ../src/viktrwlayer.c:359 +#: ../src/viktrwlayer.c:503 msgid "Draw Stops" msgstr "Dibujar paradas" -#: ../src/viktrwlayer.c:360 +#: ../src/viktrwlayer.c:504 +msgid "" +"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over " +"the minimum stop length apart in time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:505 msgid "Min Stop Length (seconds):" msgstr "Duración min. de parada (segundos):" -#: ../src/viktrwlayer.c:362 -msgid "Track Thickness:" -msgstr "Ancho de ruta:" - -#: ../src/viktrwlayer.c:363 +#: ../src/viktrwlayer.c:507 msgid "Track BG Thickness:" msgstr "Ancho de fondo de ruta:" -#: ../src/viktrwlayer.c:364 +#: ../src/viktrwlayer.c:508 msgid "Track Background Color" msgstr "Color de fondo de ruta" -#: ../src/viktrwlayer.c:365 -msgid "Min Track Velocity:" -msgstr "Velocidad min. de ruta:" +#: ../src/viktrwlayer.c:509 +msgid "Draw by Speed Factor (%):" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:366 -msgid "Max Track Velocity:" -msgstr "Velocidad max. de ruta:" +#: ../src/viktrwlayer.c:510 +msgid "" +"The percentage factor away from the average speed determining the color used" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:368 +#: ../src/viktrwlayer.c:512 msgid "Draw Labels" msgstr "Dibujar etiquetas" -#: ../src/viktrwlayer.c:369 +#: ../src/viktrwlayer.c:513 +msgid "Waypoint Font Size:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:514 msgid "Waypoint Color:" msgstr "Color de waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:370 +#: ../src/viktrwlayer.c:515 msgid "Waypoint Text:" msgstr "Texto de waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:371 +#: ../src/viktrwlayer.c:516 msgid "Background:" msgstr "Fondo:" -#: ../src/viktrwlayer.c:372 +#: ../src/viktrwlayer.c:517 msgid "Fake BG Color Translucency:" msgstr "Color de transparencia simulada:" -#: ../src/viktrwlayer.c:373 +#: ../src/viktrwlayer.c:518 msgid "Waypoint marker:" msgstr "Marcador de waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:374 +#: ../src/viktrwlayer.c:519 msgid "Waypoint size:" msgstr "Tamaño de waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:375 +#: ../src/viktrwlayer.c:520 msgid "Draw Waypoint Symbols:" msgstr "Dibujar símbolos de waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:377 +#: ../src/viktrwlayer.c:522 msgid "Draw Waypoint Images" msgstr "Dibujar imágenes de waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:378 +#: ../src/viktrwlayer.c:523 msgid "Image Size (pixels):" msgstr "Tamaño de imagen (pixels):" -#: ../src/viktrwlayer.c:379 +#: ../src/viktrwlayer.c:524 msgid "Image Alpha:" msgstr "Factor alfa de imagen:" -#: ../src/viktrwlayer.c:380 +#: ../src/viktrwlayer.c:525 msgid "Image Memory Cache Size:" msgstr "Tamaño de la caché de imágenes:" -#: ../src/viktrwlayer.c:1490 -msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." -msgstr "Esta capa no tiene waypoints ni puntos de ruta." +#: ../src/viktrwlayer.c:610 +msgid "TrackWaypoint" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1498 -msgid "Export Layer" -msgstr "Exportar capa" +#: ../src/viktrwlayer.c:1951 ../src/viktrwlayer.c:1953 +msgid "Routes" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1517 ../src/vikwindow.c:1437 ../src/vikwindow.c:1805 +#: ../src/viktrwlayer.c:2144 #, c-format -msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" -msgstr "El fichero \"%s\" existe. ¿Desea sobreescribirlo?" - -#: ../src/viktrwlayer.c:1527 ../src/vikwindow.c:1455 -msgid "The filename you requested could not be opened for writing." -msgstr "El fichero seleccionado no se puede abrir para escritura." +msgid " in %d:%02d hrs:mins" +msgstr " en %d:%02d hrs:mins" -#: ../src/viktrwlayer.c:1558 -msgid "Waypoint Name:" -msgstr "Nombre del waypoint:" +#: ../src/viktrwlayer.c:2148 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sTotal Length %.1f %s%s" +msgstr "" +"\n" +"%s Longitud Total %.1f %s%s" -#: ../src/viktrwlayer.c:1578 -msgid "Waypoint not found in this layer." -msgstr "Waypoint no encontrado en esta capa." +#: ../src/viktrwlayer.c:2154 +#, c-format +msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1632 -msgid "Goto Center of Layer" -msgstr "Ir al centro de la capa" +#: ../src/viktrwlayer.c:2174 +#, c-format +msgid "Tracks: %d" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1637 -msgid "Goto Waypoint" -msgstr "Ir a waypoint" +#: ../src/viktrwlayer.c:2184 +#, c-format +msgid "Routes: %d" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1643 -msgid "Export layer" -msgstr "Exportar capa" +#: ../src/viktrwlayer.c:2215 +#, c-format +msgid "- %d:%02d hrs:mins" +msgstr "- %d:%02d hrs:mins" -#: ../src/viktrwlayer.c:1648 -msgid "Export as GPSPoint" -msgstr "Exportar como GPSPoint" +#: ../src/viktrwlayer.c:2223 +#, c-format +msgid "%s%.1f km %s" +msgstr "%s%.1f km %s" -#: ../src/viktrwlayer.c:1653 -msgid "Export as GPSMapper" -msgstr "Exportar como GPSMapper" +#: ../src/viktrwlayer.c:2226 +#, c-format +msgid "%s%.1f miles %s" +msgstr "%s%.1f millas %s" -#: ../src/viktrwlayer.c:1658 -msgid "Export as GPX" -msgstr "Exportar como GPX" +#: ../src/viktrwlayer.c:2240 +#, c-format +msgid "Waypoints: %d" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1663 ../src/viktrwlayer.c:2594 -msgid "New Waypoint" -msgstr "Nuevo waypoint" +#: ../src/viktrwlayer.c:2266 +#, c-format +msgid "Trkpt: Alt %dft" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1669 ../src/viktrwlayer.c:2560 -msgid "Upload to OSM" -msgstr "Enviar a OSM" +#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES: +#: ../src/viktrwlayer.c:2270 +#, c-format +msgid "Trkpt: Alt %dm" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2152 -msgid "Merge Threshold..." -msgstr "Umbral de fusionado..." +#. Compact date time format +#: ../src/viktrwlayer.c:2277 +#, c-format +msgid " | Time %x %X" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2153 -msgid "Merge when time between tracks less than:" -msgstr "Fusionar cuando el tiempo entre trazas de menos de:" +#: ../src/viktrwlayer.c:2295 +#, c-format +msgid " | Track: %s" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2244 -msgid "Split Threshold..." -msgstr "Umbral de división..." +#. Combine parts to make overall message +#: ../src/viktrwlayer.c:2299 +#, c-format +msgid "%s%s | %s %s %s" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2245 -msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" -msgstr "Dividir cuando el intervalo entre puntos exceda:" +#: ../src/viktrwlayer.c:2314 +#, c-format +msgid "Wpt: Alt %dft" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2328 -msgid "Waypoint Already Exists" -msgstr "El waypoint ya existe" +#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES: +#: ../src/viktrwlayer.c:2318 +#, c-format +msgid "Wpt: Alt %dm" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2369 -msgid "Track Already Exists" -msgstr "La ruta ya existe" +#. Add comment if available +#: ../src/viktrwlayer.c:2333 +#, c-format +msgid "%s | %s %s | Comment: %s" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2491 -msgid "Goto" -msgstr "Ir a" +#: ../src/viktrwlayer.c:2335 +#, c-format +msgid "%s | %s %s" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2499 -msgid "Visit Geocache Webpage" -msgstr "Visitar web Geochache" +#: ../src/viktrwlayer.c:2563 ../src/viktrwlayer.c:2634 +msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." +msgstr "Esta capa no tiene waypoints ni puntos de ruta." -#: ../src/viktrwlayer.c:2514 -msgid "Goto Startpoint" -msgstr "Ir al comienzo" +#: ../src/viktrwlayer.c:2661 ../src/vikwindow.c:2407 ../src/vikwindow.c:2848 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" +msgstr "El fichero \"%s\" existe. ¿Desea sobreescribirlo?" -#: ../src/viktrwlayer.c:2519 -msgid "Goto \"Center\"" -msgstr "Ir al centro" +#: ../src/viktrwlayer.c:2671 ../src/vikwindow.c:2429 +msgid "The filename you requested could not be opened for writing." +msgstr "El fichero seleccionado no se puede abrir para escritura." -#: ../src/viktrwlayer.c:2524 -msgid "Goto Endpoint" -msgstr "Ir al final" +#: ../src/viktrwlayer.c:2676 ../src/viktrwlayer.c:2681 +#: ../src/viktrwlayer.c:2691 ../src/viktrwlayer.c:2703 +msgid "Export Layer" +msgstr "Exportar capa" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2720 +msgid "Could not create temporary file for export." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2529 -msgid "Merge By Time" -msgstr "Fusionar por tiempo" +#: ../src/viktrwlayer.c:2729 +#, c-format +msgid "Could not launch %s." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2534 -msgid "Split By Time" -msgstr "Dividir por tiempo" +#: ../src/viktrwlayer.c:2773 +msgid "Export Track as GPX" +msgstr "Exportar traza como GPX" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2795 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2805 +msgid "Waypoint Name:" +msgstr "Nombre del waypoint:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2822 +msgid "Waypoint not found in this layer." +msgstr "Waypoint no encontrado en esta capa." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3090 +msgid "Can not upload invisible track." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3192 ../src/viktrwlayer.c:7785 +msgid "Track" +msgstr "Traza" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3215 ../src/viktrwlayer.c:7817 +msgid "Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3296 ../src/viktrwlayer.c:6265 +#: ../src/viktrwlayer.c:6314 +msgid "_Finish Route" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2539 -msgid "Download maps along track..." -msgstr "Descargar mapas a lo largo de la ruta..." +#: ../src/viktrwlayer.c:3298 ../src/viktrwlayer.c:6223 +#: ../src/viktrwlayer.c:6312 +msgid "_Finish Track" +msgstr "" + +#. Now with icons +#: ../src/viktrwlayer.c:3310 +msgid "_View Layer" +msgstr "Ver capa" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3317 +msgid "V_iew" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3323 +msgid "View All _Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3328 +msgid "View All _Routes" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3333 +msgid "View All _Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3338 +msgid "_Goto Center of Layer" +msgstr "Ir al centro de la capa" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3344 ../src/viktrwlayer.c:6199 +msgid "Goto _Waypoint..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3350 +msgid "_Export Layer" +msgstr "Exportar capa" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3356 +msgid "Export as GPS_Point..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3361 +msgid "Export as GPS_Mapper..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3366 +msgid "Export as _GPX..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3371 +msgid "Export as _KML..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3376 +msgid "Open with External Program_1: " +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3383 +msgid "Open with External Program_2: " +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3391 ../src/vikwindow.c:3145 +msgid "_New" +msgstr "_Nuevo" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3397 +msgid "New _Waypoint..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3403 +msgid "New _Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3411 +msgid "New _Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3420 ../src/viktrwlayer.c:6597 +msgid "Geotag _Images..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3427 +msgid "_Acquire" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3433 ../src/vikwindow.c:3150 +msgid "From _GPS..." +msgstr "Desde _GPS..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3439 +msgid "From Google _Directions..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3446 +msgid "From _OSM Traces..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3451 +msgid "From _My OSM Traces..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3459 ../src/vikwindow.c:3166 +msgid "From _Wikipedia Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3465 +msgid "Within _Layer Bounds" +msgstr "Dentro de los límites de la capa" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3471 +msgid "Within _Current View" +msgstr "Dentro de la vista actual" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3479 +msgid "From Geo_caching..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3486 ../src/vikwindow.c:3163 +msgid "From Geotagged _Images..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3492 +msgid "From _File..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3498 ../src/viktrwlayer.c:6542 +msgid "_Upload" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2544 -msgid "Apply DEM Data" +#: ../src/viktrwlayer.c:3504 +msgid "Upload to _GPS..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3511 ../src/viktrwlayer.c:6570 +msgid "Upload to _OSM..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3519 +msgid "De_lete" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3525 +msgid "Delete All _Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3531 +msgid "Delete Tracks _From Selection..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3537 ../src/viktrwlayer.c:6290 +msgid "Delete _All Routes" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3543 ../src/viktrwlayer.c:6296 +msgid "_Delete Routes From Selection..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3549 +msgid "Delete All _Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3555 +msgid "Delete Waypoints From _Selection..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4128 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4138 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4148 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4165 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4178 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4351 ../src/viktrwlayer.c:4922 +msgid "" +"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, " +"timestamps, etc...\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4711 +msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4713 +msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4732 +msgid "Merge with..." +msgstr "Unido con..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:4733 +msgid "Select route to merge with" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4733 +msgid "Select track to merge with" +msgstr "Track seleccionado unido con..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895 +msgid "Append Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895 +msgid "Append Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4819 +msgid "Select the route to append after the current route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4820 +msgid "Select the track to append after the current track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4896 +msgid "Select the track to append after the current route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4897 +msgid "Select the route to append after the current track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4957 +#, c-format +msgid "%d segment merged" +msgid_plural "%d segments merged" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4973 +msgid "Failed. This track does not have timestamp" +msgstr "Fallo: Este track no tiene tiempo de registro" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4985 +msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" +msgstr "Fallo: no existe otro track con tiempo de registro" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4992 +msgid "Merge Threshold..." +msgstr "Umbral de fusionado..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:4993 +msgid "Merge when time between tracks less than:" +msgstr "Fusionar cuando el tiempo entre trazas de menos de:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5128 +msgid "Split Threshold..." +msgstr "Umbral de división..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:5129 +msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" +msgstr "Dividir cuando el intervalo entre puntos exceda:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5205 +msgid "Split Every Nth Point" +msgstr "Separar cada punto N-ésimo:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5206 +msgid "Split on every Nth point:" +msgstr "Separar en cada punto N-ésimo:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5312 +msgid "Can not split track as it has no segments" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5340 ../src/viktrwlayer.c:5370 +#, c-format +msgid "Deleted %ld point" +msgid_plural "Deleted %ld points" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5531 +msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5588 ../src/viktrwlayer.c:5635 +#: ../src/viktrwlayer.c:5814 +msgid "" +"Multiple entries with the same name exist. This method only works with " +"unique names. Force unique names now?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5599 +msgid "No tracks found" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5607 ../src/viktrwlayer.c:5654 +#: ../src/viktrwlayer.c:5834 +msgid "Delete Selection" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5608 +msgid "Select tracks to delete" +msgstr "Seleccione pistas a eliminar" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5646 +msgid "No routes found" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5655 +msgid "Select routes to delete" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5761 +msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5824 +msgid "No waypoints found" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5835 +msgid "Select waypoints to delete" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5896 +#, c-format +msgid "" +"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same " +"name?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5926 +#, c-format +msgid "" +"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5963 +#, c-format +msgid "" +"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6085 ../src/viktrwlayer.c:6337 +msgid "_Goto" +msgstr "_Ir a" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6104 +msgid "_Visit Geocache Webpage" +msgstr "Visitar página de Geocache" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6123 +msgid "_Show Picture..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6131 +msgid "Update Geotag on _Image" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6137 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6142 +msgid "Update and _Keep File Timestamp" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6153 +msgid "Visit _Webpage" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6184 +msgid "_New Waypoint..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6193 +msgid "_View All Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6205 +msgid "Delete _All Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6211 +msgid "_Delete Waypoints From Selection..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6233 +msgid "_View All Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6239 +msgid "_New Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6247 +msgid "Delete _All Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6253 +msgid "_Delete Tracks From Selection..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6276 +msgid "_View All Routes" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6282 +msgid "_New Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6327 +msgid "_View Track" +msgstr "Ver traza" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6329 +msgid "_View Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6343 +msgid "_Startpoint" +msgstr "Punto de inicio" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6349 +msgid "\"_Center\"" +msgstr "Centrar" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6355 +msgid "_Endpoint" +msgstr "Fin" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6361 +msgid "_Highest Altitude" +msgstr "Altitud superior" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6367 +msgid "_Lowest Altitude" +msgstr "Altitud inferior" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6375 +msgid "_Maximum Speed" +msgstr "Velocidad máxima" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6384 +msgid "Co_mbine" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6392 +msgid "_Merge By Time..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6397 +msgid "Merge _Segments" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6403 +msgid "Merge _With Other Tracks..." +msgstr "Mezclar con otras trazas" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6409 +msgid "_Append Track..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6411 +msgid "_Append Route..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6417 +msgid "Append _Route..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6419 +msgid "Append _Track..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6426 +msgid "_Split" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6434 +msgid "_Split By Time..." +msgstr "" + +#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy +#: ../src/viktrwlayer.c:6440 +msgid "Split Se_gments" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6446 +msgid "Split By _Number of Points..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6451 +msgid "Split at _Trackpoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6460 +msgid "Delete Poi_nts" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6466 +msgid "Delete Points With The Same _Position" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6471 +msgid "Delete Points With The Same _Time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6477 +msgid "_Reverse Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6479 +msgid "_Reverse Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6488 +msgid "Down_load Maps Along Track..." +msgstr "Descargar mapas a lo largo de la traza" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6490 +msgid "Down_load Maps Along Route..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6497 +msgid "_Apply DEM Data" msgstr "Aplicar datos DEM" -#: ../src/viktrwlayer.c:2549 -msgid "Extend track end" +#: ../src/viktrwlayer.c:6504 +msgid "_Export Track as GPX..." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2554 -msgid "Extend using magic scissors" +#: ../src/viktrwlayer.c:6506 +msgid "_Export Route as GPX..." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2568 -#, fuzzy -msgid "View Google Directions" -msgstr "Direcciones Google" +#: ../src/viktrwlayer.c:6513 +msgid "E_xtend Track End" +msgstr "Extender al final de la traza" -#: ../src/viktrwlayer.c:2574 -#, fuzzy -msgid "Use with filter" -msgstr "Guardar el fichero" +#: ../src/viktrwlayer.c:6515 +msgid "E_xtend Route End" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6522 +msgid "C_onvert to a Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6524 +msgid "C_onvert to a Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6532 +msgid "Extend _Using Route Finder" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6548 +msgid "_Upload to GPS..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6559 +msgid "_View Google Directions" +msgstr "Ver Direcciones de Google" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6579 +msgid "Use with _Filter" +msgstr "Usar con filtro" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6612 +msgid "_Edit Trackpoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7524 +#, c-format +msgid " - Gain %dm:Loss %dm" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3536 -msgid "Could not launch eog to open file." -msgstr "No se puede lanzar eog para abrir el fichero." +#: ../src/viktrwlayer.c:7526 +#, c-format +msgid " - Gain %dft:Loss %dft" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7531 +#, c-format +msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3590 +#: ../src/viktrwlayer.c:8124 +#, c-format +msgid "Could not launch %s to open file." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8205 #, c-format msgid "Creating %d Image Thumbnails..." msgstr "Creando %d miniaturas..." -#: ../src/viktrwlayer.c:3810 +#: ../src/viktrwlayer.c:8524 msgid "No map layer in use. Create one first" msgstr "No hay una capa de mapa en uso. Cree una primero" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:650 -msgid "Failed spliting track. Track unchanged" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:898 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1155 +#, c-format +msgid "%.1f kph" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:667 -msgid "Operation Aborted. Track unchanged" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:901 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1158 +#, c-format +msgid "%.1f mph" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:904 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1161 +#, c-format +msgid "%.1f knots" +msgstr "" + +#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND: +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1165 +#, c-format +msgid "%.1f m/s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1745 +#, c-format +msgid "%.1f miles" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:721 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1747 +#, c-format +msgid "%.1f km" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2681 +msgid "Failed spliting track. Track unchanged" +msgstr "falla en la operacion del spliting . Track no modificado" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3178 #, c-format msgid "%s - Track Properties" msgstr "%s - Propiedades de ruta" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:726 -#, fuzzy -msgid "Split at Marker" -msgstr "Dividir aquí" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2784 +msgid "Split at _Marker" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:727 -msgid "Split Segments" -msgstr "Dividir segmentos" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2785 +msgid "Split _Segments" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:728 -msgid "Reverse" -msgstr "Inverso" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786 +msgid "_Reverse" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729 -msgid "Delete Dupl." -msgstr "Borrar dupl." +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2787 +msgid "_Delete Dupl." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2813 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2815 msgid "Track Length:" msgstr "Longitud de ruta:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2816 msgid "Trackpoints:" msgstr "Puntos de ruta:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2817 msgid "Segments:" msgstr "Segmentos:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818 msgid "Duplicate Points:" msgstr "Puntos duplicados:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2819 msgid "Max Speed:" msgstr "Velocidad max.:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2820 msgid "Avg. Speed:" msgstr "Velocidad media:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2821 +msgid "Moving Avg. Speed:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2822 msgid "Avg. Dist. Between TPs:" msgstr "Dist. media entre puntos:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2823 msgid "Elevation Range:" msgstr "Horquilla de elevación:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2824 msgid "Total Elevation Gain/Loss:" msgstr "Diferencia total de elevación:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2825 msgid "Start:" msgstr "Comienzo:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2826 msgid "End:" msgstr "Fin:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2827 msgid "Duration:" msgstr "Duración:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:780 ../src/viktrwlayer_propwin.c:787 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:796 ../src/viktrwlayer_propwin.c:803 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:842 ../src/viktrwlayer_propwin.c:843 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:844 ../src/viktrwlayer_propwin.c:866 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:873 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2828 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2877 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2901 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2929 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2966 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2984 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3034 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3035 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3062 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3063 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3106 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3107 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3120 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3121 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3134 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3135 #, c-format msgid "No Data" msgstr "Sin datos" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:839 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:862 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3058 msgid "Statistics" +msgstr "Estadisticas" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 +msgid "Show D_EM" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3136 +msgid "Show _GPS Speed" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:867 -#, fuzzy +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3067 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3110 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3138 msgid "Track Distance:" -msgstr "Distancia/Duración de ruta:" +msgstr "Distancia del Track:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3125 +msgid "Track Height:" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:868 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073 msgid "Elevation-distance" msgstr "Elevación-distancia" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:874 -#, fuzzy +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083 +msgid "Track Gradient:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087 +msgid "Gradient-distance" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3111 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3124 msgid "Track Time:" -msgstr "Distancia/Duración de ruta:" +msgstr "Tiempo del Track:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3139 +msgid "Track Speed:" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101 msgid "Speed-time" msgstr "Velocidad-tiempo" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3108 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3122 +msgid "Show S_peed" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3115 +msgid "Distance-time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3129 +msgid "Elevation-time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3143 +msgid "Speed-distance" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118 msgid "Part of Track:" msgstr "Parte de la ruta:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119 msgid "Latitude:" msgstr "Latitud:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120 msgid "Longitude:" msgstr "Longitud:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121 msgid "Altitude:" msgstr "Altitud:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 msgid "Timestamp:" msgstr "Instante temporal:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 msgid "Time:" msgstr "Tiempo:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124 msgid "Distance Difference:" msgstr "Diferencia en distancia:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125 msgid "Time Difference:" msgstr "Diferencia en tiempo:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126 msgid "\"Speed\" Between:" msgstr "\"Velocidad\" entre:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127 +msgid "VDOP:" +msgstr "VDOP:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128 +msgid "HDOP:" +msgstr "HDOP:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129 +msgid "PDOP:" +msgstr "PDOP:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130 +msgid "SAT/FIX:" +msgstr "Configurar / Establecer: " + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:139 msgid "Trackpoint" msgstr "Punto de ruta" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142 +msgid "_Insert After" +msgstr "Insertar después" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144 msgid "Split Here" msgstr "Dividir aquí" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 -msgid "Join With Last" -msgstr "Fusionar con la última" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:446 +#, c-format +msgid "Geotagging %d Images..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510 +msgid "Geotag Images" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:520 +msgid "Overwrite Existing Waypoints:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:523 +msgid "Overwrite Existing GPS Information:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525 +msgid "Keep File Modification Timestamp:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555 +msgid "Create Waypoints:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:563 +msgid "Write EXIF:" +msgstr "Escribir EXIF:" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:575 +msgid "Interpolate Between Track Segments:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:579 +msgid "Image Time Offset (Seconds):" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:581 +msgid "" +"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS " +"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful " +"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584 +msgid "Image Timezone:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:586 +msgid "" +"The timezone that was used when the images were created. For example, if a " +"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct " +"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:590 +#, c-format +msgid "Using track: %s" +msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:176 +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592 +#, c-format +msgid "Using all tracks in: %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikstatus.c:105 +msgid "Current zoom level. Click to select a new one." +msgstr "" + +#: ../src/vikwaypoint.c:34 +msgid "Waypoint" +msgstr "" + +#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication... +#: ../src/vikwindow.c:221 msgid "Pan" msgstr "Desplazar" -#: ../src/vikwindow.c:176 +#: ../src/vikwindow.c:221 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/vikwindow.c:176 +#: ../src/vikwindow.c:221 msgid "Ruler" msgstr "Regla" -#: ../src/vikwindow.c:350 +#: ../src/vikwindow.c:221 +msgid "Select" +msgstr "" + +#. Create tooltip +#: ../src/vikwindow.c:440 +msgid "Select zoom level" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:645 #, c-format msgid "" "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n" @@ -1604,53 +3195,172 @@ msgstr "" "\n" "Sus cambios se perderán si no los graba." -#: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1301 -msgid "Untitled" -msgstr "Sin nombre" - -#: ../src/vikwindow.c:354 +#: ../src/vikwindow.c:649 msgid "Don't Save" msgstr "No guardar" -#: ../src/vikwindow.c:387 +#: ../src/vikwindow.c:696 msgid "mpp" msgstr "metros/pixel" -#: ../src/vikwindow.c:387 +#: ../src/vikwindow.c:696 msgid "pixelfact" msgstr "factor de pixel" -#: ../src/vikwindow.c:514 +#: ../src/vikwindow.c:861 #, c-format msgid "%s %s %dm" -msgstr "" +msgstr "%s%s%dm" + +#: ../src/vikwindow.c:863 +#, c-format +msgid "%s %s %dft" +msgstr "%s %s %dpiés" -#: ../src/vikwindow.c:516 +#: ../src/vikwindow.c:866 #, c-format msgid "%s %s" +msgstr "%s%s" + +#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead +#: ../src/vikwindow.c:1254 +msgid "_Ruler" +msgstr "_Regla" + +#: ../src/vikwindow.c:1254 +msgid "Ruler Tool" +msgstr "Herramienta regla" + +#: ../src/vikwindow.c:1502 ../src/vikwindow.c:3138 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: ../src/vikwindow.c:1502 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Herramienta zoom" + +#: ../src/vikwindow.c:1547 ../src/vikwindow.c:3139 +msgid "_Pan" +msgstr "_Desplazar" + +#: ../src/vikwindow.c:1547 +msgid "Pan Tool" +msgstr "Herramienta de paneo" + +#: ../src/vikwindow.c:1664 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1664 +msgid "Select Tool" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1100 +#: ../src/vikwindow.c:1809 msgid "You must select a layer to show its properties." msgstr "Debe seleccionar una capa para mostrar sus propiedades." -#: ../src/vikwindow.c:1116 +#. No error to show, so unlikely this will get called +#: ../src/vikwindow.c:1824 +msgid "The help system is not available." +msgstr "" + +#. Main error path +#: ../src/vikwindow.c:1827 +#, c-format +msgid "" +"Help is not available because: %s.\n" +"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1850 msgid "You must select a layer to delete." msgstr "Debe seleccionar una capa que borrar." -#: ../src/vikwindow.c:1338 +#: ../src/vikwindow.c:2087 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin nombre" + +#: ../src/vikwindow.c:2194 +#, c-format +msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents" +msgstr "" +"Imposibilitado de agregar '%s' a la lista de los documentos recientemente " +"usados" + +#: ../src/vikwindow.c:2208 msgid "The file you requested could not be opened." msgstr "El fichero seleccionado no se puede abrir" -#: ../src/vikwindow.c:1381 +#: ../src/vikwindow.c:2211 +msgid "" +"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered " +"problems." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2214 +#, c-format +msgid "Unable to load malformed GPX file %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2217 +#, c-format +msgid "Unsupported file type for %s" +msgstr "" + +#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar +#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet... +#: ../src/vikwindow.c:2223 +#, c-format +msgid "WARNING: issues encountered loading %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2278 msgid "Please select a GPS data file to open. " msgstr "Por favor seleccione un fichero GPS que abrir. " -#: ../src/vikwindow.c:1424 +#: ../src/vikwindow.c:2288 +msgid "Geocaching" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2294 +msgid "Google Earth" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2299 +msgid "GPX" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2304 ../src/vikwindow.c:2387 +#: ../src/viking.desktop.in.h:1 +msgid "Viking" +msgstr "Vikingo" + +#: ../src/vikwindow.c:2374 msgid "Save as Viking File." msgstr "Guardar como archivo Viking." -#: ../src/vikwindow.c:1652 +#. Try harder... +#: ../src/vikwindow.c:2619 ../src/vikwindow.c:2625 +msgid "Generating image file..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2647 +msgid "" +"Failed to generate internal image.\n" +"\n" +"Try creating a smaller image." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2655 +msgid "Failed to generate image file." +msgstr "" + +#. Success +#: ../src/vikwindow.c:2660 +msgid "Image file generated." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2764 msgid "" "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " "width/height values." @@ -1658,405 +3368,475 @@ msgstr "" "La región visible fuera esta fuera de los valores permitidos para los " "límites de la imagen. Se limitarán el ancho y el alto." -#: ../src/vikwindow.c:1671 +#: ../src/vikwindow.c:2789 #, c-format msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" msgstr "Area total: %ldm x %ldm (%.3f km cuadrados)" +#: ../src/vikwindow.c:2792 +#, c-format +msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)" +msgstr "Area total: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)" + +#: ../src/vikwindow.c:2813 +msgid "Save Image" +msgstr "Guardar imagen" + +#: ../src/vikwindow.c:2834 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2857 +msgid "You must be in UTM mode to use this feature" +msgstr "Debe estar en modo UTM para usar esta función" + +#: ../src/vikwindow.c:2862 +msgid "Choose a directory to hold images" +msgstr "Elije un directorio para colocar las imagenes" + #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance) -#: ../src/vikwindow.c:1679 +#: ../src/vikwindow.c:2883 msgid "Save to Image File" msgstr "Guardar como imagen" -#: ../src/vikwindow.c:1697 +#: ../src/vikwindow.c:2900 msgid "Width (pixels):" msgstr "Ancho (pixels):" -#: ../src/vikwindow.c:1699 +#: ../src/vikwindow.c:2902 msgid "Height (pixels):" msgstr "Alto (pixels):" -#: ../src/vikwindow.c:1702 +#: ../src/vikwindow.c:2905 +msgid "" +"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n" +"MAY CRASH THE PROGRAM!" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2907 msgid "Zoom (meters per pixel):" msgstr "Zoom (metros/pixel):" -#: ../src/vikwindow.c:1708 +#: ../src/vikwindow.c:2921 msgid "Area in current viewable window" msgstr "Area en ventana visible" -#: ../src/vikwindow.c:1718 +#: ../src/vikwindow.c:2931 msgid "Save as PNG" msgstr "Guardar como PNG" -#: ../src/vikwindow.c:1719 +#: ../src/vikwindow.c:2932 msgid "Save as JPEG" msgstr "Guardar como JPEG" -#: ../src/vikwindow.c:1739 +#: ../src/vikwindow.c:2954 msgid "East-west image tiles:" msgstr "Teselas de imagen E-W:" -#: ../src/vikwindow.c:1741 +#: ../src/vikwindow.c:2956 msgid "North-south image tiles:" msgstr "Teselas de imagen N-S:" -#: ../src/vikwindow.c:1781 -msgid "You must be in UTM mode to use this feature" -msgstr "Debe estar en modo UTM para usar esta función" - -#: ../src/vikwindow.c:1792 -msgid "Save Image" -msgstr "Guardar imagen" - -#: ../src/vikwindow.c:1819 -#, fuzzy -msgid "Choose a directory to hold images" -msgstr "" -"Seleccione el nombre de un directorio no existente para almacenar las " -"imágenes" - -#: ../src/vikwindow.c:1911 +#: ../src/vikwindow.c:3097 msgid "Choose a background color" msgstr "Escoja un color de fondo" -#: ../src/vikwindow.c:1932 +#: ../src/vikwindow.c:3113 +msgid "Choose a track highlight color" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3134 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../src/vikwindow.c:1933 +#: ../src/vikwindow.c:3135 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/vikwindow.c:1934 +#: ../src/vikwindow.c:3136 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/vikwindow.c:1935 ../src/vikwindow.c:2007 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" - -#: ../src/vikwindow.c:1936 ../src/vikwindow.c:2006 -msgid "_Pan" -msgstr "_Desplazar" +#: ../src/vikwindow.c:3137 +msgid "_Show" +msgstr "_Mostrar" -#: ../src/vikwindow.c:1937 +#: ../src/vikwindow.c:3140 msgid "_Layers" msgstr "_Capas" -#: ../src/vikwindow.c:1938 +#: ../src/vikwindow.c:3141 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" -#: ../src/vikwindow.c:1939 +#: ../src/vikwindow.c:3142 +msgid "_Webtools" +msgstr "_Herramientas WEB" + +#: ../src/vikwindow.c:3143 ../src/vikwindow.c:3206 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: ../src/vikwindow.c:1941 -msgid "_New" -msgstr "_Nuevo" - -#: ../src/vikwindow.c:1941 +#: ../src/vikwindow.c:3145 msgid "New file" -msgstr "Nuevo archivo" +msgstr "Archivo nuevo" -#: ../src/vikwindow.c:1942 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +#: ../src/vikwindow.c:3146 +msgid "_Open..." +msgstr "_Abrir…" -#: ../src/vikwindow.c:1942 +#: ../src/vikwindow.c:3146 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un archivo" -#: ../src/vikwindow.c:1943 -msgid "A_ppend File" -msgstr "A_ñadir a archivo" +#: ../src/vikwindow.c:3147 +msgid "Open _Recent File" +msgstr "Abrir fichero reciente" + +#: ../src/vikwindow.c:3148 +msgid "Append _File..." +msgstr "Añadir fichero" -#: ../src/vikwindow.c:1943 +#: ../src/vikwindow.c:3148 msgid "Append data from a different file" msgstr "Añadir datos de otro fichero" -#: ../src/vikwindow.c:1944 +#: ../src/vikwindow.c:3149 msgid "A_cquire" msgstr "A_dquirir" -#: ../src/vikwindow.c:1945 -msgid "From _GPS" -msgstr "Desde _GPS" - -#: ../src/vikwindow.c:1945 +#: ../src/vikwindow.c:3150 msgid "Transfer data from a GPS device" msgstr "Transferir datos desde un dispositivo GPS" -#: ../src/vikwindow.c:1946 -msgid "Google _Directions" -msgstr "_Direcciones Google" +#: ../src/vikwindow.c:3151 +msgid "Import File With GPS_Babel..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3151 +msgid "Import file via GPSBabel converter" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3153 +msgid "Google _Directions..." +msgstr "Google _Directions..." -#: ../src/vikwindow.c:1946 +#: ../src/vikwindow.c:3153 msgid "Get driving directions from Google" msgstr "Obtener trayectos desde Google" -#: ../src/vikwindow.c:1948 -msgid "Geo_caches" -msgstr "Geo_caches" +#: ../src/vikwindow.c:3156 +msgid "_OSM Traces..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3156 +msgid "Get traces from OpenStreetMap" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3157 +msgid "_My OSM Traces..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3157 +msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3160 +msgid "Geo_caches..." +msgstr "Geocaches" -#: ../src/vikwindow.c:1948 +#: ../src/vikwindow.c:3160 msgid "Get Geocaches from geocaching.com" msgstr "Obtener geocachés de geocaching.com" -#: ../src/vikwindow.c:1950 +#: ../src/vikwindow.c:3163 +msgid "Create waypoints from geotagged images" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3166 +msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3168 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../src/vikwindow.c:1950 +#: ../src/vikwindow.c:3168 msgid "Save the file" msgstr "Guardar el fichero" -#: ../src/vikwindow.c:1951 -msgid "Save _As" -msgstr "Guardar _como" +#: ../src/vikwindow.c:3169 +msgid "Save _As..." +msgstr "Guardar _como..." -#: ../src/vikwindow.c:1951 +#: ../src/vikwindow.c:3169 msgid "Save the file under different name" msgstr "Guardar el fichero con otro nombre" -#: ../src/vikwindow.c:1952 -msgid "_Generate Image File" -msgstr "Generar i_magen" +#: ../src/vikwindow.c:3170 +msgid "_Generate Image File..." +msgstr "Generar i_magen..." -#: ../src/vikwindow.c:1952 +#: ../src/vikwindow.c:3170 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" msgstr "Guardar una imagen del area de trabajo en un fichero" -#: ../src/vikwindow.c:1953 -msgid "Generate _Directory of Images" -msgstr "Generar _directorio de imágenes" +#: ../src/vikwindow.c:3171 +msgid "Generate _Directory of Images..." +msgstr "Generar _directorio de imágenes..." -#: ../src/vikwindow.c:1953 +#: ../src/vikwindow.c:3171 msgid "FIXME:IMGDIR" msgstr "FIXME:IMGDIR" -#: ../src/vikwindow.c:1956 +#: ../src/vikwindow.c:3174 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir…" -#: ../src/vikwindow.c:1956 +#: ../src/vikwindow.c:3174 msgid "Print maps" msgstr "Imprimir mapas" -#: ../src/vikwindow.c:1959 +#: ../src/vikwindow.c:3177 msgid "E_xit" msgstr "_Salir" -#: ../src/vikwindow.c:1959 +#: ../src/vikwindow.c:3177 msgid "Exit the program" msgstr "Salir del programa" -#: ../src/vikwindow.c:1960 +#: ../src/vikwindow.c:3178 msgid "Save and Exit" msgstr "Guardar y salir" -#: ../src/vikwindow.c:1960 +#: ../src/vikwindow.c:3178 msgid "Save and Exit the program" msgstr "Guardar el fichero y salir de Viking" -#: ../src/vikwindow.c:1962 -msgid "Go To Google Maps location" -msgstr "Ir a localización de mapas Google" +#: ../src/vikwindow.c:3180 +msgid "Go to the _Default Location" +msgstr "Ir a la localización por defecto" + +#: ../src/vikwindow.c:3180 +msgid "Go to the default location" +msgstr "Ir a la localización por defecto" -#: ../src/vikwindow.c:1962 -msgid "Go to address/place using Google Maps search" -msgstr "Ir a una dirección/lugar usando la búsqueda de mapas Google" +#: ../src/vikwindow.c:3181 +msgid "Go to _Location..." +msgstr "Ir a localización..." -#: ../src/vikwindow.c:1963 -msgid "_Go to Lat\\/Lon..." +#: ../src/vikwindow.c:3181 +msgid "Go to address/place using text search" +msgstr "Ir a la direccion/posición usada por la busqueda de texto" + +#: ../src/vikwindow.c:3182 +msgid "_Go to Lat/Lon..." msgstr "_Ir a Lat/Lon..." -#: ../src/vikwindow.c:1963 -msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate" -msgstr "Ir a una lat\\/lon arbitraria" +#: ../src/vikwindow.c:3182 +msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate" +msgstr "Ir a una lat/lon arbitraria" -#: ../src/vikwindow.c:1964 +#: ../src/vikwindow.c:3183 msgid "Go to UTM..." msgstr "Ir a UTM..." -#: ../src/vikwindow.c:1964 +#: ../src/vikwindow.c:3183 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" msgstr "Ir a una coordenada UTM arbitraria" -#: ../src/vikwindow.c:1965 -msgid "Set Background Color..." -msgstr "Fijar color de fondo..." +#: ../src/vikwindow.c:3184 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3184 +msgid "Refresh any maps displayed" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3185 +msgid "Set _Highlight Color..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3186 +msgid "Set Bac_kground Color..." +msgstr "Poner color de fondo" -#: ../src/vikwindow.c:1966 +#: ../src/vikwindow.c:3187 msgid "Zoom _In" msgstr "_Ampliar" -#: ../src/vikwindow.c:1967 +#: ../src/vikwindow.c:3188 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reducir" -#: ../src/vikwindow.c:1968 -msgid "Zoom _To" -msgstr "Zoom _personalizado" - -#: ../src/vikwindow.c:1969 -msgid "0.25" -msgstr "0,25" - -#: ../src/vikwindow.c:1970 -msgid "0.5" -msgstr "0,5" - -#: ../src/vikwindow.c:1971 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../src/vikwindow.c:3189 +msgid "Zoom _To..." +msgstr "Acercar/alejar a..." -#: ../src/vikwindow.c:1972 -msgid "2" -msgstr "2" +#: ../src/vikwindow.c:3190 +msgid "Pan _North" +msgstr "Girar hacia el Norte" -#: ../src/vikwindow.c:1973 -msgid "4" -msgstr "4" +#: ../src/vikwindow.c:3191 +msgid "Pan _East" +msgstr "Girar hacia el Este" -#: ../src/vikwindow.c:1974 -msgid "8" -msgstr "8" +#: ../src/vikwindow.c:3192 +msgid "Pan _South" +msgstr "Girar hacia el Sur" -#: ../src/vikwindow.c:1975 -msgid "16" -msgstr "16" +#: ../src/vikwindow.c:3193 +msgid "Pan _West" +msgstr "Girar hacia el Oeste" -#: ../src/vikwindow.c:1976 -msgid "32" -msgstr "32" - -#: ../src/vikwindow.c:1977 -msgid "64" -msgstr "64" - -#: ../src/vikwindow.c:1978 -msgid "128" -msgstr "128" - -#: ../src/vikwindow.c:1979 -msgid "Pan North" -msgstr "Desplazar al N" - -#: ../src/vikwindow.c:1980 -msgid "Pan East" -msgstr "Desplazar al E" - -#: ../src/vikwindow.c:1981 -msgid "Pan South" -msgstr "Desplazar al S" - -#: ../src/vikwindow.c:1982 -msgid "Pan West" -msgstr "Desplazar al W" - -#: ../src/vikwindow.c:1983 +#: ../src/vikwindow.c:3194 msgid "Background _Jobs" msgstr "_Tareas en segundo plano" -#: ../src/vikwindow.c:1985 +#: ../src/vikwindow.c:3196 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../src/vikwindow.c:1986 +#: ../src/vikwindow.c:3197 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/vikwindow.c:1987 +#: ../src/vikwindow.c:3198 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../src/vikwindow.c:1988 +#: ../src/vikwindow.c:3199 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: ../src/vikwindow.c:1989 +#: ../src/vikwindow.c:3200 msgid "Delete All" msgstr "Borrar todo" -#: ../src/vikwindow.c:1990 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Preferencias..." +#: ../src/vikwindow.c:3201 +msgid "_Flush Map Cache" +msgstr "Vaciar caché de mapas" + +#: ../src/vikwindow.c:3202 +msgid "_Set the Default Location" +msgstr "Establecer como localización por defecto" -#: ../src/vikwindow.c:1991 +#: ../src/vikwindow.c:3202 +msgid "Set the Default Location to the current position" +msgstr "Establecer la localización actual como localización por defecto" + +#: ../src/vikwindow.c:3203 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" + +#: ../src/vikwindow.c:3204 msgid "_Properties" msgstr "P_ropiedades" -#: ../src/vikwindow.c:1993 +#: ../src/vikwindow.c:3207 msgid "_About" msgstr "_Acerca de..." -#: ../src/vikwindow.c:1998 +#: ../src/vikwindow.c:3213 msgid "_UTM Mode" msgstr "Modo _UTM" -#: ../src/vikwindow.c:1999 +#: ../src/vikwindow.c:3214 msgid "_Expedia Mode" msgstr "Modo _Expedia" -#: ../src/vikwindow.c:2000 -msgid "_Old Google Mode" -msgstr "Modo Google (_antigua versión)" - -#: ../src/vikwindow.c:2001 -msgid "Old _KH Mode" -msgstr "Modo _KH (antigua versión)" - -#: ../src/vikwindow.c:2002 -msgid "_Google Mode" -msgstr "Modo _Google" - -#: ../src/vikwindow.c:2006 -msgid "Pan Tool" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:2007 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Herramienta zoom" +#: ../src/vikwindow.c:3215 +msgid "_Mercator Mode" +msgstr "Modo _Mercator" -#: ../src/vikwindow.c:2008 -msgid "_Ruler" -msgstr "_Regla" +#: ../src/vikwindow.c:3216 +msgid "Lat_/Lon Mode" +msgstr "Modo de Lat/Lon" -#: ../src/vikwindow.c:2008 -msgid "Ruler Tool" -msgstr "Herramienta regla" +#: ../src/vikwindow.c:3220 +msgid "Show _Scale" +msgstr "Mostrar escala" -#: ../src/vikwindow.c:2012 +#: ../src/vikwindow.c:3220 msgid "Show Scale" msgstr "Mostrar escala" -#: ../src/vikwindow.c:2013 +#: ../src/vikwindow.c:3221 +msgid "Show _Center Mark" +msgstr "Mostrar marca de centro" + +#: ../src/vikwindow.c:3221 msgid "Show Center Mark" msgstr "Mostrar marca central" -#: ../src/vikwindow.c:2014 -msgid "Full Screen" -msgstr "Pantalla completa" +#: ../src/vikwindow.c:3222 +msgid "Show _Highlight" +msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2014 -msgid "Activate full screen mode" +#: ../src/vikwindow.c:3222 +msgid "Show Highlight" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2015 -#, fuzzy +#: ../src/vikwindow.c:3223 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Pantalla completa" + +#: ../src/vikwindow.c:3223 +msgid "Activate full screen mode" +msgstr "Activando el modo de pantalla completa" + +#: ../src/vikwindow.c:3224 +msgid "Show Side _Panel" +msgstr "Mostrar panel lateral" + +#: ../src/vikwindow.c:3224 msgid "Show Side Panel" -msgstr "Mostrar escala" +msgstr "Muestra el panel lateral" -#: ../src/vikwindow.c:2077 -#, c-format -msgid "New %s Layer" -msgstr "Nueva capa %s" +#: ../src/vikwindow.c:3225 +msgid "Show Status_bar" +msgstr "Mostrar barra de estado" -#: ../src/viking.desktop.in.h:1 +#: ../src/vikwindow.c:3225 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Mostrar barra de estado" + +#: ../src/vikwindow.c:3226 +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "Mostrar Barra de _Herramientas" + +#: ../src/vikwindow.c:3226 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Mostrar Barra de Herramientas" + +#: ../src/vikwindow.c:3227 +msgid "Show _Menu" +msgstr "Mostrar Menú" + +#: ../src/vikwindow.c:3227 +msgid "Show Menu" +msgstr "Mostrar Menú" + +#: ../src/viking.desktop.in.h:2 +msgid "GPS Data Manager" +msgstr "Administrador de datos GPS" + +#: ../src/viking.desktop.in.h:3 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." msgstr "" +"Mapa basado en el administrador de datos GPS (Capacidad de datos en tiempo " +"real)" -#: ../src/viking.desktop.in.h:2 -msgid "Viking" +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206 +msgid "Data does not follow JPEG specification." +msgstr "" + +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291 +#, c-format +msgid "Path '%s' invalid." +msgstr "" + +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309 +#, c-format +msgid "Could not read '%s'." msgstr ""