X-Git-Url: https://git.street.me.uk/andy/viking.git/blobdiff_plain/d984f36ac7043c0322e50caaf055fd24f389e493..061ccfdc2bfdb463ed3b53abdcffa22afea2b017:/po/it.po?ds=inline diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a7447beb..08d06c8f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: viking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-18 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-11 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Alessi Andrea \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-20 12:48+0000\n" +"Last-Translator: Cristian Marchi \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-06-18 02:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-22 16:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n" #: ../src/acquire.c:118 msgid "Working..." @@ -24,218 +24,200 @@ msgstr "In esecuzione..." #: ../src/acquire.c:141 msgid "Error: acquisition failed." -msgstr "" +msgstr "Errore: acquisizione non riuscita." -#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:924 +#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034 msgid "Done." msgstr "Fatto." -#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:963 +#: ../src/acquire.c:156 +msgid "No data." +msgstr "Nessun dato." + +#: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088 msgid "Status: detecting gpsbabel" msgstr "Stato: rilevazione di gpsbabel in corso" -#: ../src/background.c:55 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/background.c:57 +#, c-format msgid "%d items" -msgstr "%d oggetti" +msgstr "%d elementi" -#: ../src/background.c:200 +#: ../src/background.c:248 msgid "Job" msgstr "Lavoro" -#: ../src/background.c:204 +#: ../src/background.c:252 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" -#: ../src/background.c:215 +#: ../src/background.c:268 msgid "Viking Background Jobs" msgstr "Processi in background di Viking" -#: ../src/clipboard.c:84 +#: ../src/clipboard.c:85 msgid "paste failed" msgstr "Impossibile incollare" -#: ../src/clipboard.c:94 -#, fuzzy +#: ../src/clipboard.c:95 msgid "wrong clipboard data size" -msgstr "dimensione dati della clipboard non corretta" +msgstr "dimensione dei dati negli appunti sbagliata" -#: ../src/clipboard.c:113 +#: ../src/clipboard.c:114 #, c-format msgid "" -"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer " +"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer " "of this type to paste the clipboard data." msgstr "" -"Gli appunti contengono dati di sottolivelli relativi a %s livelli. Devi " -"selezionare un livello di questo tipo per poter incollare il contenuto degli " -"appunti." -#: ../src/clipboard.c:219 +#: ../src/clipboard.c:220 msgid "" "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste " "into." msgstr "" -"Per incollare un waypoint, seleziona uno strato appropriato in cui " +"Per incollare un waypoint, selezionare un livello appropriato in cui " "incollarlo." -#: ../src/curl_download.c:85 +#: ../src/curl_download.c:118 #, c-format msgid "%s() Curl perform failed: %s" msgstr "%s() Curl perform errore: %s" -#: ../src/dialog.c:48 ../src/dialog.c:96 +#: ../src/dialog.c:52 msgid "Go to Lat/Lon" msgstr "Vai a Lat/Lon" -#: ../src/dialog.c:60 ../src/dialog.c:210 +#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251 msgid "Latitude:" msgstr "Latitudine:" -#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:215 +#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256 msgid "Longitude:" msgstr "Longitudine:" -#: ../src/dialog.c:109 +#: ../src/dialog.c:102 +msgid "Go to UTM" +msgstr "Vai a UTM" + +#: ../src/dialog.c:115 msgid "Northing:" msgstr "" "Copy text \t\r\n" "Northing:" -#: ../src/dialog.c:115 +#: ../src/dialog.c:121 msgid "Easting:" msgstr "Easting:" -#: ../src/dialog.c:122 +#: ../src/dialog.c:128 msgid "Zone:" msgstr "Zona:" -#: ../src/dialog.c:125 +#: ../src/dialog.c:131 msgid "Letter:" msgstr "Lettera:" -#: ../src/dialog.c:172 ../src/viktrwlayer.c:1549 -msgid "Create" -msgstr "Crea" +#: ../src/dialog.c:199 +msgid "Waypoint Properties" +msgstr "Proprietà Waypoint" -#: ../src/dialog.c:198 +#: ../src/dialog.c:233 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/dialog.c:220 +#: ../src/dialog.c:261 msgid "Altitude:" msgstr "Altitudine:" -#: ../src/dialog.c:225 +#: ../src/dialog.c:266 msgid "Comment:" msgstr "Commento:" -#: ../src/dialog.c:231 +#: ../src/dialog.c:273 msgid "Image:" msgstr "Immagine:" -#: ../src/dialog.c:236 +#: ../src/dialog.c:278 msgid "Symbol:" msgstr "Simbolo:" -#: ../src/dialog.c:243 +#: ../src/dialog.c:287 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" #. TODO: other checks (isalpha or whatever ) -#: ../src/dialog.c:298 +#: ../src/dialog.c:348 msgid "Please enter a name for the waypoint." msgstr "Inserire un nome per il waypoint." -#: ../src/dialog.c:302 +#: ../src/dialog.c:353 #, c-format msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Il waypoint \"%s\" è già presente, desideri sovrascriverlo?" -#: ../src/dialog.c:374 +#: ../src/dialog.c:522 ../src/geonamessearch.c:237 +msgid "Nothing was selected" +msgstr "Niente di selezionato" + +#: ../src/dialog.c:530 msgid "Add Track" msgstr "Aggiungi traccia" -#: ../src/dialog.c:382 +#: ../src/dialog.c:538 msgid "Track Name:" msgstr "Nome traccia:" -#: ../src/dialog.c:397 +#: ../src/dialog.c:558 msgid "Please enter a name for the track." msgstr "Inserire un nome per la traccia." -#: ../src/dialog.c:401 +#: ../src/dialog.c:562 #, c-format msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" msgstr "La traccia \"%s\" è già presente, desideri sovrascriverla?" -#: ../src/dialog.c:463 +#: ../src/dialog.c:624 msgid "Zoom Factors..." msgstr "Fattori di zoom..." -#: ../src/dialog.c:477 -msgid "Zoom factor (in meters per pixel:" -msgstr "Fattore di zoom (in metri per pixel:" +#: ../src/dialog.c:638 +msgid "Zoom factor (in meters per pixel):" +msgstr "Fattore di ingrandimento (in merti per pixel):" -#: ../src/dialog.c:478 +#: ../src/dialog.c:639 msgid "X (easting): " msgstr "X (easting) " -#: ../src/dialog.c:479 +#: ../src/dialog.c:640 msgid "Y (northing): " msgstr "Y (northing): " -#: ../src/dialog.c:484 +#: ../src/dialog.c:645 msgid "X and Y zoom factors must be equal" msgstr "I fattori di zoom di X e Y devono essere uguali" -#: ../src/dialog.c:537 +#: ../src/dialog.c:700 msgid "1 min" msgstr "1 min" -#: ../src/dialog.c:538 +#: ../src/dialog.c:701 msgid "1 hour" msgstr "1 ora" -#: ../src/dialog.c:539 +#: ../src/dialog.c:702 msgid "1 day" msgstr "1 giorno" -#: ../src/dialog.c:540 +#: ../src/dialog.c:703 msgid "Custom (in minutes):" msgstr "Personalizzato (in minuti)" -#: ../src/dialog.c:580 -#, c-format -msgid "" -"Viking %s\n" -"\n" -"GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager.\n" -"\n" -"(C) 2003-2007, Evan Battaglia\n" -"\n" -"Web site: %s" -msgstr "" -"Viking %s\n" -"Gestione, esplorazione, analisi topografica e GPS.\n" -"(C) 2003-2007, Evan Battaglia\n" -"Web site: %s" - -#: ../src/dialog.c:591 -msgid "Credits" -msgstr "Riconoscimenti" - -#: ../src/dialog.c:591 -msgid "License" -msgstr "Licenza" - -#: ../src/dialog.c:591 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +#: ../src/dialog.c:809 +msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager." +msgstr "Gestione, esplorazione, analisi topografica e GPS." -#: ../src/dialog.c:599 +#: ../src/dialog.c:810 msgid "" -"\n" -"\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " @@ -250,44 +232,64 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" "\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" "\n" -"Questo programma è free software (software libero): puoi ridistribuirlo e/o " -"modificarlo secondo i termini della licenza GNU General Public License così " -"come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 2 della " -"licenza o (a tua scelta) una qualsiasi versione successiva.\n" -"\n" -"Questo programma viene distribuito sperando che possa esserti d'atiuto, ma " -"SENZA ALCUN TIPO DI GARANZIA; senza l'implicita garanzia di COMMERCIABILITA' " -"O DI UTILIZZABILITA' PER UN PARTICOLARE SCOPO, Consulta la GNU General " -"Public License per ulteriori dettagli.\n" -"\n" -"Dovresti aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License " -"assieme a questo programma: se questo non è il caso, sei pregato di fare una " -"segnalazione a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, " -"Boston, MA 02111-1307, USA" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" + +#: ../src/dialog.c:838 +msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking" +msgstr "Le traduzioni vengono coordinate su http://launchpad.net/viking" -#: ../src/dialog.c:622 +#: ../src/dialog.c:846 msgid "Download along track" -msgstr "Scarica attraverso la traccia" +msgstr "Scarica lungo il tracciato" -#: ../src/dialog.c:624 +#: ../src/dialog.c:852 msgid "Map type:" msgstr "Tipo di mappa:" -#: ../src/dialog.c:629 +#: ../src/dialog.c:857 msgid "Zoom level:" -msgstr "Livello di zoom:" +msgstr "Livello di ingrandimento:" -#: ../src/expedia.c:48 +#: ../src/dialog.c:897 +#, c-format +msgid "The map data is licensed: %s." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:900 +#, c-format +msgid "" +"The data provided by '%s' are licensed under the following license: " +"%s.\n" +"Please, read the license before continuing." +msgstr "" +"I dati forniti da \"%s\" hanno la seguente licenza: %s.\n" +"Leggere la licenza prima di continuare." + +#: ../src/dialog.c:905 +msgid "Open license" +msgstr "Apri licenza" + +#: ../src/expedia.c:53 msgid "Expedia Street Maps" msgstr "Mappe stradali di Expedia" -#: ../src/expedia.c:76 +#: ../src/expedia.c:81 msgid "Invalid expedia altitude" msgstr "Altitudine di expedia non valida" -#: ../src/expedia.c:107 +#: ../src/expedia.c:112 #, c-format msgid "" "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please " @@ -297,7 +299,7 @@ msgstr "" "download corretto! Se pregato di segnalarci questo fatto e di cancellare il " "file!): %s" -#: ../src/expedia.c:120 +#: ../src/expedia.c:125 #, c-format msgid "" "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please " @@ -307,66 +309,54 @@ msgstr "" "download corretto! Se pregato di segnalarci questo fatto e di cancellare il " "file!): %s" -#: ../src/google.c:57 -msgid "Google Maps" -msgstr "Google Maps" - -#: ../src/google.c:58 -msgid "Transparent Google Maps" -msgstr "Mappe di Google Maps trasparenti" - -#: ../src/google.c:59 -msgid "Google Satellite Images" -msgstr "Immagini satellitari di Google" - -#: ../src/google.c:60 -msgid "Google Terrain Maps" -msgstr "Mappe del terreno da Google" - -#: ../src/google.c:132 -#, c-format -msgid "couldn't open temp file %s" -msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s" +#: ../src/geonamessearch.c:97 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#. error -#: ../src/google.c:143 -#, c-format -msgid "Failed downloading %s" -msgstr "Download di %s fallito" +#: ../src/geonamessearch.c:99 +msgid "No entries found!" +msgstr "Nessuna voce trovata!" -#: ../src/google.c:146 ../src/googlesearch.c:126 +#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120 msgid "couldn't map temp file" msgstr "Imopssibile mappare il file temporaneo" -#: ../src/google.c:153 -#, fuzzy -msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)" -msgstr "" -"Tentativo di ottenere i \"Google Numbers\" fallito (\"GLoadApi\" non trovato)" +#: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250 +msgid "couldn't open temp file" +msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo" -#: ../src/google.c:184 -msgid "Failed getting google version numbers" -msgstr "Errore durante l'acquisizione dei numeri di versione di google" +#: ../src/globals.c:44 +msgid "Degree format:" +msgstr "Formato gradi:" -#: ../src/googlemaps.c:42 -msgid "Old Google Maps" -msgstr "Mappe di Google Maps precedenti" +#: ../src/globals.c:48 +msgid "Distance units:" +msgstr "Unità di distanza:" -#: ../src/googlesearch.c:67 ../src/googlesearch.c:85 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: ../src/globals.c:52 +msgid "Speed units:" +msgstr "Unità di velocità:" -#: ../src/googlesearch.c:69 -msgid "I don't know that place. Do you want another search?" -msgstr "Non conosco quel luogo. Desideri effettuare una nuova ricerca?" +#: ../src/globals.c:56 +msgid "Height units:" +msgstr "Unità di altezza:" -#: ../src/googlesearch.c:87 -msgid "Enter address or place name:" -msgstr "Digita l'indirizzo oppure il nome di un luogo" +#: ../src/globals.c:60 +msgid "Use large waypoint icons:" +msgstr "Usa icone grandi per i waypoint:" -#: ../src/googlesearch.c:215 -msgid "couldn't open temp file" -msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo" +#: ../src/globals.c:64 +msgid "Default latitude:" +msgstr "Latitudine predefinita:" + +#: ../src/globals.c:67 +msgid "Default longitude:" +msgstr "Longitudine predefinita:" + +#. Webtools +#: ../src/google.c:36 +msgid "Google" +msgstr "Google" #: ../src/datasource_gc.c:62 msgid "Download Geocaches" @@ -376,221 +366,252 @@ msgstr "Scarica Geocache" msgid "Geocaching.com Caches" msgstr "Cache di Geocaching.com" -#: ../src/datasource_gc.c:78 +#: ../src/datasource_gc.c:80 msgid "geocaching.com username:" -msgstr "geocaching.com username:" +msgstr "Nome utente di geocaching.com:" -#: ../src/datasource_gc.c:79 +#: ../src/datasource_gc.c:81 msgid "geocaching.com password:" -msgstr "geocaching.com password:" +msgstr "Password di geocaching.com:" -#: ../src/datasource_gc.c:107 +#: ../src/datasource_gc.c:109 msgid "" "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly." msgstr "" -"Impossibile trovare gcget nel path! Controlla di aver installato gcget " +"Impossibile trovare gcget nel percorso! Controllare di aver installato gcget " "correttamente." -#: ../src/datasource_gc.c:169 +#: ../src/datasource_gc.c:171 msgid "Number geocaches:" msgstr "Numero geocache:" -#: ../src/datasource_gc.c:171 -#, fuzzy +#: ../src/datasource_gc.c:173 msgid "Centered around:" -msgstr "Centrato attorno a:" +msgstr "Centrata su:" #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50 msgid "Google Directions" msgstr "Indicazioni da Google" -#: ../src/datasource_google.c:74 +#: ../src/datasource_google.c:76 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: ../src/datasource_google.c:76 +#: ../src/datasource_google.c:78 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../src/datasource_gps.c:48 -#, fuzzy +#: ../src/datasource_gps.c:55 msgid "Acquire from GPS" msgstr "Acquisisci dal GPS" -#: ../src/datasource_gps.c:49 -#, fuzzy +#: ../src/datasource_gps.c:56 msgid "Acquired from GPS" -msgstr "Acquisito dal GPS" +msgstr "Aquisiti dal GPS" -#: ../src/datasource_gps.c:133 +#: ../src/datasource_gps.c:151 #, c-format msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n" msgstr "Sto utilizzando cmdline '%s' e file '%s'\n" -#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:678 +#: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776 #, c-format msgid "Downloading %d waypoint..." msgid_plural "Downloading %d waypoints..." msgstr[0] "Download in corso di %d waypoint" msgstr[1] "Download in corso di %d waypoint" -#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:680 +#: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778 #, c-format msgid "Downloading %d trackpoint..." msgid_plural "Downloading %d trackpoints..." msgstr[0] "Download in corso di %d trackpoint" msgstr[1] "Download in corso di %d trackpoint" -#: ../src/datasource_gps.c:170 +#: ../src/datasource_gps.c:237 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d %s..." msgstr "Scaricati %d di %d %s" -#: ../src/datasource_gps.c:172 +#: ../src/datasource_gps.c:239 #, c-format msgid "Downloaded %d %s." msgstr "Scaricati %d %s." -#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:750 +#: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848 #, c-format msgid "GPS Device: %s" msgstr "Dispositivo GPS: %s" -#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:109 +#: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152 msgid "GPS Protocol:" msgstr "Protocollo GPS:" -#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:110 +#: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153 msgid "Serial Port:" msgstr "Porta seriale:" -#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:968 +#: ../src/datasource_gps.c:371 +msgid "" +"Turn Off After Transfer\n" +"(Garmin/NAViLink Only)" +msgstr "" +"Spegni al termine del trasferimento\n" +"(solo Garmin/NAViLink)" + +#: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093 msgid "GPS device: N/A" msgstr "Dipositivo GPS: N/D" -#: ../src/dem.c:53 ../src/dem.c:67 +#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74 msgid "Invalid DEM" msgstr "DEM non valido" -#: ../src/dem.c:109 +#: ../src/dem.c:116 msgid "Invalid DEM header" msgstr "Header DEM non valido" -#: ../src/dem.c:178 ../src/dem.c:191 +#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1" msgstr "DEM Classe B non corretta: attesa 1" -#: ../src/dem.c:348 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dem.c:355 +#, c-format msgid "Couldn't map file %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file immagine: %s" +msgstr "Impossibile mappare il file %s: %s" -#: ../src/download.c:121 +#: ../src/download.c:112 +msgid "Tile age (s):" +msgstr "" + +#: ../src/download.c:233 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Errore durante il download: %s" -#: ../src/osm-traces.c:194 +#: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431 +#, c-format +msgid "Draw mode '%s' no more supported" +msgstr "Modalità '%s' non più supportata" + +#: ../src/osm-traces.c:73 +msgid "Identifiable (public w/ timestamps)" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:74 +msgid "Trackable (private w/ timestamps)" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:75 +msgid "Public" +msgstr "Pubblico" + +#: ../src/osm-traces.c:76 +msgid "Private" +msgstr "Privato" + +#: ../src/osm-traces.c:93 +msgid "OSM username:" +msgstr "Username OSM:" + +#: ../src/osm-traces.c:94 +msgid "OSM password:" +msgstr "Password OSM:" + +#: ../src/osm-traces.c:229 #, c-format msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" msgstr "Impossibile effettuare l'upload: la risposta HTTP è %ld" -#: ../src/osm-traces.c:197 +#: ../src/osm-traces.c:232 #, c-format msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" msgstr "errore di curl_easy_getinfo: %d" -#: ../src/osm-traces.c:201 +#: ../src/osm-traces.c:236 #, c-format msgid "curl request failed: %s" msgstr "Errore di curl request: %s" -#: ../src/osm-traces.c:229 +#: ../src/osm-traces.c:264 #, c-format msgid "failed to open temporary file: %s" msgstr "Apertura del file temporaneo %s fallita." -#: ../src/osm-traces.c:263 +#: ../src/osm-traces.c:298 #, c-format msgid "failed to unlink temporary file: %s" msgstr "Impossibile eseguire l'unlink del file temporaneo: %s" -#: ../src/osm-traces.c:275 +#: ../src/osm-traces.c:310 msgid "OSM upload" msgstr "upload OSM" -#: ../src/osm-traces.c:295 +#: ../src/osm-traces.c:331 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: ../src/osm-traces.c:310 -msgid "The email used as login" -msgstr "L'email utilizzata per il login" - -#: ../src/osm-traces.c:311 -msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." -msgstr "Inserire l'email utilizzata per il login su www.openstreetmap.org." +#: ../src/osm-traces.c:342 +msgid "" +"The email used as login\n" +"Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." +msgstr "" +"L'indirizzo email utilizzata per effettuare il login\n" +"Inserisci l'indirizzo email utilizzato per effettuare il login di " +"www.openstreetmap.org." -#: ../src/osm-traces.c:313 +#: ../src/osm-traces.c:345 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../src/osm-traces.c:324 -msgid "The password used to login" -msgstr "La password utilizzata per il login" - -#: ../src/osm-traces.c:325 -msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org." +#: ../src/osm-traces.c:356 +msgid "" +"The password used to login\n" +"Enter the password you use to login into " +"www.openstreetmap.org." msgstr "" -"Inserisci la password utilizzata per il login su www.openstreetmap.org." +"La password utilizzata per effettuare il login\n" +"Inserisci la password che utilizzi per effettuare il login su " +"www.openstreetmap.org." -#: ../src/osm-traces.c:327 +#: ../src/osm-traces.c:359 msgid "File's name:" msgstr "Nome del file:" -#: ../src/osm-traces.c:339 -msgid "The name of the file on OSM" -msgstr "Nome del file su OSM" - -#: ../src/osm-traces.c:340 +#: ../src/osm-traces.c:369 msgid "" -"This is the name of the file created on the server. This is not the name of " -"the local file." +"The name of the file on OSM\n" +"This is the name of the file created on the server.This is not the " +"name of the local file." msgstr "" -"Questo è il nome del file creato sul server. Questo non è il nome del file " -"locale." +"Il nome del file su OSM\n" +"Questo è il nome del file creato sul server. Questo non è il nome del " +"file in locale" -#: ../src/osm-traces.c:343 +#: ../src/osm-traces.c:373 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: ../src/osm-traces.c:350 -#, fuzzy +#: ../src/osm-traces.c:378 msgid "The description of the trace" -msgstr "Descrizione della trace" +msgstr "La descrizione della traccia" -#: ../src/osm-traces.c:353 +#: ../src/osm-traces.c:380 msgid "Tags:" msgstr "Tag:" -#: ../src/osm-traces.c:360 -#, fuzzy +#: ../src/osm-traces.c:385 msgid "The tags associated to the trace" -msgstr "Tag associati alla trace" +msgstr "I tag associati alla traccia" -#: ../src/osm-traces.c:363 -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" - -#: ../src/osm-traces.c:369 -#, fuzzy -msgid "Indicates if the trace is public or not" -msgstr "Indica se la trace è pubblica o meno" - -#: ../src/osm-traces.c:390 +#: ../src/osm-traces.c:418 #, c-format msgid "Uploading %s to OSM" -msgstr "Upload di %s su OSM" +msgstr "Caricamento di %s su OSM" + +#: ../src/mapcache.c:61 +msgid "Mapcache memory size (MB):" +msgstr "Dimensione della cache delle mappe (MB)" #: ../src/print.c:53 msgid "None" @@ -634,19 +655,23 @@ msgstr "Ignora i _margini della pagina" msgid "Image S_ize:" msgstr "Dimen_sione immagine:" -#: ../src/util.c:65 +#: ../src/util.c:79 msgid "Could not launch web browser." -msgstr "Impossibile eseguire il browser web." +msgstr "Impossibile avviare il browser web." -#: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:102 +#: ../src/util.c:90 +msgid "Could not create new email." +msgstr "Impossibile creare una nuova email." + +#: ../src/vikcoordlayer.c:46 msgid "Color:" msgstr "Colore:" -#: ../src/vikcoordlayer.c:44 +#: ../src/vikcoordlayer.c:47 msgid "Minutes Width:" -msgstr "" +msgstr "Larghezza minuti:" -#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:105 +#: ../src/vikcoordlayer.c:48 msgid "Line Thickness:" msgstr "Spessore della linea:" @@ -654,88 +679,139 @@ msgstr "Spessore della linea:" msgid "Max number of points:" msgstr "Numero massimo di punti:" -#: ../src/datasource_bfilter.c:54 +#: ../src/datasource_bfilter.c:60 msgid "Simplify All Tracks" -msgstr "Semplifica tutte le tracce." +msgstr "Semplifica tutte i tracciati" -#: ../src/datasource_bfilter.c:55 +#: ../src/datasource_bfilter.c:61 msgid "Simplified Tracks" -msgstr "Tracce semplificate" +msgstr "Tracciati semplificati" -#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88 +#: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96 msgid "Remove Duplicate Waypoints" msgstr "Rimuovi waypoint doppi" -#: ../src/datasource_bfilter.c:117 +#: ../src/datasource_bfilter.c:127 msgid "Waypoints Inside This" msgstr "Waypoint all'interno di questo" -#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151 -msgid "Polygonzied Layer" -msgstr "Strato a poligoni" +#: ../src/datasource_bfilter.c:128 +msgid "Polygonized Layer" +msgstr "" -#: ../src/datasource_bfilter.c:150 +#: ../src/datasource_bfilter.c:162 msgid "Waypoints Outside This" msgstr "Waypoint all'esterno di questo" -#: ../src/main.c:115 +#: ../src/datasource_bfilter.c:163 +msgid "Polygonzied Layer" +msgstr "Strato a poligoni" + +#: ../src/main.c:121 msgid "Enable debug output" -msgstr "" +msgstr "Abilita output di debug" -#: ../src/main.c:116 +#: ../src/main.c:122 msgid "Enable verbose output" -msgstr "" +msgstr "Abilita output prolisso" -#: ../src/main.c:117 +#: ../src/main.c:123 msgid "Show version" msgstr "Mostra versione" -#: ../src/vikdemlayer.c:100 +#: ../src/osm.c:107 +msgid "OSM (view)" +msgstr "OSM (visualizza)" + +#: ../src/osm.c:111 +msgid "OSM (edit)" +msgstr "OSM (modifica)" + +#: ../src/osm.c:115 +msgid "OSM (render)" +msgstr "OSM (disegna)" + +#: ../src/preferences.c:287 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: ../src/uibuilder.c:148 +msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file." +msgstr "" +"Attenzione, questa password verrà memorizzata in chiaro in un file di testo." + +#: ../src/vikdemlayer.c:102 +msgid "Absolute height" +msgstr "Altezza assoluta" + +#: ../src/vikdemlayer.c:103 +msgid "Height gradient" +msgstr "Gradiente di altezza" + +#: ../src/vikdemlayer.c:120 msgid "DEM Files:" msgstr "File DEM:" -#: ../src/vikdemlayer.c:101 +#: ../src/vikdemlayer.c:121 msgid "Download Source:" -msgstr "Scarica Sorgente:" +msgstr "Fonte di scaricamento:" -#: ../src/vikdemlayer.c:103 +#: ../src/vikdemlayer.c:122 +msgid "Min Elev Color:" +msgstr "Colore elevazione minima:" + +#: ../src/vikdemlayer.c:123 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../src/vikdemlayer.c:124 msgid "Min Elev:" msgstr "Elev. minima:" -#: ../src/vikdemlayer.c:104 +#: ../src/vikdemlayer.c:125 msgid "Max Elev:" msgstr "Elev. massima:" -#: ../src/vikdemlayer.c:116 +#: ../src/vikdemlayer.c:136 msgid "DEM Download/Import" msgstr "Scarica/Importa DEM" -#: ../src/vikdemlayer.c:746 +#: ../src/vikdemlayer.c:275 +#, c-format +msgid "Number of files: %d" +msgstr "Numero di file: %d" + +#: ../src/vikdemlayer.c:376 +msgid "DEM Loading" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:880 #, c-format msgid "No SRTM data available for %f, %f" msgstr "Dati SRTM non disponibili per %f, %f" -#: ../src/vikdemlayer.c:985 +#: ../src/vikdemlayer.c:1118 msgid "No download source selected. Edit layer properties." msgstr "" -"Sorgente di download non selezionata. Modifica le proprietà dello strato." +"Sorgente di scaricamento non selezionata. Modificare le proprietà del " +"livello." -#: ../src/vikdemlayer.c:1008 +#: ../src/vikdemlayer.c:1141 #, c-format msgid "Downloading DEM %s" msgstr "Download di DEM %s in corso" -#: ../src/vikfileentry.c:67 +#: ../src/vikfileentry.c:68 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: ../src/vikfileentry.c:94 +#: ../src/vikfileentry.c:96 msgid "Choose file" -msgstr "Seleziona il file" +msgstr "Selezionare il file" #: ../src/vikfilelist.c:47 msgid "Choose file(s)" -msgstr "Seleziona file(s)" +msgstr "Selezionare file" #: ../src/vikfilelist.c:126 msgid "Add..." @@ -745,303 +821,395 @@ msgstr "Aggiungi..." msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:67 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:69 msgid "Georef Move Map" -msgstr "" +msgstr "Sposta mappa Georef" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:71 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:73 msgid "Georef Zoom Tool" -msgstr "" +msgstr "Strumento di Zoom Georef" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:269 ../src/vikmapslayer.c:540 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:635 #, c-format msgid "Couldn't open image file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file immagine: %s" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:294 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:350 msgid "Unexpected end of file reading World file." msgstr "Fine del file inattesa durante la lettura del World File." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:310 ../src/vikgeoreflayer.c:355 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411 msgid "Choose World file" msgstr "Seleziona \"World File\"" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:323 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:379 msgid "The World file you requested could not be opened for reading." msgstr "Il World File richiesto non può essere aperto per la lettura." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:368 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:424 msgid "The file you requested could not be opened for writing." msgstr "" "Non è stato possibile aprire il file richiesto in modalità di scrittura" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:385 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478 msgid "Layer Properties" msgstr "Proprietà del livello" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:401 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:463 msgid "World File Parameters:" msgstr "Parametri del World File:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:402 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:464 msgid "Load From File..." msgstr "Carica da file..." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:407 -#, fuzzy +#: ../src/vikgeoreflayer.c:469 msgid "Corner pixel easting:" -msgstr "Corner pixel easting:" +msgstr "Allineamento angolo verso est in pixel:" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:471 +msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map" +msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:410 -#, fuzzy +#: ../src/vikgeoreflayer.c:473 msgid "Corner pixel northing:" -msgstr "Corner pixel northing:" +msgstr "Allineamento angolo verso nord in pixel:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:413 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:475 +msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:477 msgid "X (easting) scale (mpp): " msgstr "scala X (easting) (mpp): " -#: ../src/vikgeoreflayer.c:414 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:478 msgid "Y (northing) scale (mpp): " msgstr "Scala Y (northing mpp): " -#: ../src/vikgeoreflayer.c:419 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:481 +msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)" +msgstr "Scala della mappa nella direxione X (metri per pixel)" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:483 +msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)" +msgstr "Scala della mappa nella direxione Y (metri per pixel)" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:485 msgid "Map Image:" msgstr "Immagine della mappa:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:523 -msgid "Zoom to Fit Map" -msgstr "Adatta zoom alla mappa" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:592 +msgid "_Zoom to Fit Map" +msgstr "_Zoom per adattare la mappa" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:597 +msgid "_Goto Map Center" +msgstr "_Va al _centro della mappa" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:602 +msgid "_Export to World File" +msgstr "" + +#: ../src/vikgoto.c:77 +msgid "No goto tool available." +msgstr "" + +#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109 +msgid "goto" +msgstr "Vai a" + +#: ../src/vikgoto.c:92 +msgid "I don't know that place. Do you want another goto?" +msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:528 -msgid "Goto Map Center" -msgstr "Vai al centro della mappa" +#: ../src/vikgoto.c:111 +msgid "goto provider:" +msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:533 -msgid "Export to World File" -msgstr "Esporta come World File" +#: ../src/vikgoto.c:126 +msgid "Enter address or place name:" +msgstr "Digita l'indirizzo oppure il nome di un luogo" -#: ../src/vikgpslayer.c:113 +#: ../src/vikgpslayer.c:156 msgid "Recording tracks" msgstr "Registra tracce" -#: ../src/vikgpslayer.c:114 +#: ../src/vikgpslayer.c:157 msgid "Jump to current position on start" msgstr "All'avvio salta alla posizione corrente" -#: ../src/vikgpslayer.c:115 -msgid "Keep current position at center" -msgstr "Mantieni la posizione corrente al centro" +#: ../src/vikgpslayer.c:158 +msgid "Moving Map Method:" +msgstr "Metodo di spostamento mappa:" -#: ../src/vikgpslayer.c:116 +#: ../src/vikgpslayer.c:159 msgid "Gpsd Host:" msgstr "Host Gpsd:" -#: ../src/vikgpslayer.c:117 +#: ../src/vikgpslayer.c:160 msgid "Gpsd Port:" msgstr "Porta di Gpsd:" -#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956 +#: ../src/vikgpslayer.c:161 +msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):" +msgstr "Intervallo di Prova Gpsd (secondi):" + +#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078 msgid "GPS Download" msgstr "Download GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956 +#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078 msgid "GPS Upload" msgstr "Upload GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:183 +#: ../src/vikgpslayer.c:230 msgid "GPS Realtime Tracking" msgstr "Tracciamento GPS in tempo reale" -#: ../src/vikgpslayer.c:347 +#: ../src/vikgpslayer.c:398 msgid "Unknown GPS Protocol" msgstr "Protocollo GPS sconosciuto" -#: ../src/vikgpslayer.c:353 +#: ../src/vikgpslayer.c:417 msgid "Unknown serial port device" msgstr "Porta seriale del dispositivo sconosciuta" -#: ../src/vikgpslayer.c:413 +#: ../src/vikgpslayer.c:483 #, c-format msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: parametro sconosciuto" -#: ../src/vikgpslayer.c:510 -msgid "Upload to GPS" -msgstr "Upload su GPS" +#: ../src/vikgpslayer.c:597 +msgid "_Upload to GPS" +msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:515 -msgid "Download from GPS" -msgstr "Scarica da GPS" +#: ../src/vikgpslayer.c:602 +msgid "Download from _GPS" +msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:533 -msgid "Empty Upload" -msgstr "Svuota Upload" +#: ../src/vikgpslayer.c:619 +msgid "Empty _Realtime" +msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:538 -msgid "Empty Download" -msgstr "Svuota Download" +#: ../src/vikgpslayer.c:625 +msgid "E_mpty Upload" +msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:543 -msgid "Empty All" -msgstr "Svuota tutto" +#: ../src/vikgpslayer.c:630 +msgid "_Empty Download" +msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:685 +#: ../src/vikgpslayer.c:635 +msgid "Empty _All" +msgstr "" + +#. +#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert +#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2) +#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting +#. +#: ../src/vikgpslayer.c:651 +#, c-format +msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:783 #, c-format msgid "Uploading %d waypoint..." msgid_plural "Uploading %d waypoints..." msgstr[0] "Upload di %d waypoint in corso..." msgstr[1] "Upload di %d waypoint in corso..." -#: ../src/vikgpslayer.c:687 +#: ../src/vikgpslayer.c:785 #, c-format msgid "Uploading %d trackpoint..." msgid_plural "Uploading %d trackpoints..." msgstr[0] "Upload di %d trackpoint in corso..." msgstr[1] "Upload di %d trackpoint in corso..." -#: ../src/vikgpslayer.c:711 +#: ../src/vikgpslayer.c:809 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..." msgstr[0] "Scaricati %d waypoint su %d..." msgstr[1] "Scaricati %d waypoint su %d..." -#: ../src/vikgpslayer.c:713 +#: ../src/vikgpslayer.c:811 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..." msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint su %d..." msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint su %d..." -#: ../src/vikgpslayer.c:717 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/vikgpslayer.c:815 +#, c-format msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..." -msgstr[0] "Eseguito l'upload di %d su %d waypoint..." -msgstr[1] "Eseguito l'upload di %d su %d waypoint..." +msgstr[0] "Caricati %d di %d waypoint..." +msgstr[1] "Caricati %d di of %d waypoint..." -#: ../src/vikgpslayer.c:719 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/vikgpslayer.c:817 +#, c-format msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..." -msgstr[0] "Eseguito l'upload di %d su %d trackpoint..." -msgstr[1] "Eseguito l'upload di %d su %d trackpoint..." +msgstr[0] "Caricati %d di %d trackpoint..." +msgstr[1] "Caricati %d di %d trackpoint..." -#: ../src/vikgpslayer.c:726 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/vikgpslayer.c:824 +#, c-format msgid "Downloaded %d waypoint" msgid_plural "Downloaded %d waypoints" msgstr[0] "Scaricati %d waypoint" msgstr[1] "Scaricati %d waypoint" -#: ../src/vikgpslayer.c:728 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/vikgpslayer.c:826 +#, c-format msgid "Downloaded %d trackpoint" msgid_plural "Downloaded %d trackpoints" msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint" msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint" -#: ../src/vikgpslayer.c:732 +#: ../src/vikgpslayer.c:830 #, c-format msgid "Uploaded %d waypoint" msgid_plural "Uploaded %d waypoints" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Caricati %d waypoint" +msgstr[1] "Caricati %d waypoint" -#: ../src/vikgpslayer.c:734 +#: ../src/vikgpslayer.c:832 #, c-format msgid "Uploaded %d trackpoint" msgid_plural "Uploaded %d trackpoints" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Caricati %d trackpoint" +msgstr[1] "Caricati %d trackpoint" -#: ../src/vikgpslayer.c:919 +#: ../src/vikgpslayer.c:1029 msgid "Error: couldn't find gpsbabel." msgstr "Errore: impossibile trovare gpsbabel." -#: ../src/viklayerspanel.c:59 +#: ../src/viklayerspanel.c:57 msgid "/C_ut" msgstr "/T_aglia" -#: ../src/viklayerspanel.c:60 +#: ../src/viklayerspanel.c:58 msgid "/_Copy" msgstr "/_Copia" -#: ../src/viklayerspanel.c:61 +#: ../src/viklayerspanel.c:59 msgid "/_Paste" msgstr "/_Incolla" -#: ../src/viklayerspanel.c:62 +#: ../src/viklayerspanel.c:60 msgid "/_Delete" msgstr "/_Elimina" -#: ../src/viklayerspanel.c:63 +#: ../src/viklayerspanel.c:61 msgid "/New Layer" msgstr "/Nuovo Livello" -#: ../src/viklayerspanel.c:145 +#: ../src/viklayerspanel.c:150 msgid "Top Layer" msgstr "Livello superiore" -#: ../src/viklayerspanel.c:443 +#: ../src/viklayerspanel.c:165 +msgid "Add new layer" +msgstr "Aggiunge un nuovo livelle" + +#: ../src/viklayerspanel.c:172 +msgid "Remove selected layer" +msgstr "Elimina livello selezionato" + +#: ../src/viklayerspanel.c:179 +msgid "Move selected layer up" +msgstr "Sposta il livello selezionato in su" + +#: ../src/viklayerspanel.c:186 +msgid "Move selected layer down" +msgstr "Sposta il livello selezionato in giù" + +#: ../src/viklayerspanel.c:193 +msgid "Cut selected layer" +msgstr "Taglia il livello selezionato" + +#: ../src/viklayerspanel.c:200 +msgid "Copy selected layer" +msgstr "Copia il livello selezionato" + +#: ../src/viklayerspanel.c:207 +msgid "Paste layer below selected layer" +msgstr "Incolla il livello sotto al livello selezionato" + +#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with +#. name, icon, shortcut, etc.? +#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde +#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2412 +#, c-format +msgid "New %s Layer" +msgstr "Nuovo livello %s" + +#: ../src/viklayerspanel.c:495 msgid "Aggregate Layers have no settable properties." -msgstr "" +msgstr "I livelli aggregati non hanno proprietà modificabili." -#: ../src/viklayerspanel.c:488 +#: ../src/viklayerspanel.c:545 msgid "You cannot cut the Top Layer." msgstr "Impossibile tagliare il livello superiore." -#: ../src/viklayerspanel.c:537 +#: ../src/viklayerspanel.c:601 msgid "You cannot delete the Top Layer." msgstr "Impossibile eliminare il livello superiore." -#: ../src/viklayerspanel.c:621 +#: ../src/viklayerspanel.c:685 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" msgstr "Desideri veramente eliminare tutti i livelli?" #. ******* MAPZOOMS ******** -#: ../src/vikmapslayer.c:84 +#: ../src/vikmapslayer.c:91 msgid "Use Viking Zoom Level" msgstr "Usa il livello di Zoom di Viking" -#: ../src/vikmapslayer.c:115 +#: ../src/vikmapslayer.c:124 msgid "Map Type:" -msgstr "Tipo di Mappa:" +msgstr "Tipo di mappa:" -#: ../src/vikmapslayer.c:116 -msgid "Maps Directory (Optional):" -msgstr "Directory delle mappe (opzionale):" +#: ../src/vikmapslayer.c:125 +msgid "Maps Directory:" +msgstr "Cartella delle mappe" -#: ../src/vikmapslayer.c:117 +#: ../src/vikmapslayer.c:126 msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" -#: ../src/vikmapslayer.c:118 +#: ../src/vikmapslayer.c:127 msgid "Autodownload maps:" msgstr "Scarica le mappe automaticamente:" -#: ../src/vikmapslayer.c:119 +#: ../src/vikmapslayer.c:128 msgid "Zoom Level:" msgstr "Livello di Zoom:" -#: ../src/vikmapslayer.c:125 +#: ../src/vikmapslayer.c:134 msgid "Maps Download" msgstr "Scarica mappe" -#: ../src/vikmapslayer.c:131 +#: ../src/vikmapslayer.c:140 msgid "Map" msgstr "Mappa" -#: ../src/vikmapslayer.c:384 +#: ../src/vikmapslayer.c:220 +msgid "Default maplayer directory:" +msgstr "Cartella predefinita del livello mappa" + +#: ../src/vikmapslayer.c:464 msgid "Unknown map type" msgstr "Tipo di mappa sconosciuto" -#: ../src/vikmapslayer.c:394 +#: ../src/vikmapslayer.c:474 msgid "Unknown Map Zoom" msgstr "Zoom di mappa sconosciuto" -#: ../src/vikmapslayer.c:463 +#: ../src/vikmapslayer.c:544 #, c-format msgid "" "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" @@ -1051,43 +1219,48 @@ msgstr "" "corrente.\n" "Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza per visualizzarla." -#: ../src/vikmapslayer.c:605 +#: ../src/vikmapslayer.c:703 #, c-format msgid "" "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " "factor" msgstr "" +"Rappresentazione o esistenza di celle impossibile oltre il fattore di zoom %d" -#: ../src/vikmapslayer.c:920 +#: ../src/vikmapslayer.c:1101 #, c-format msgid "Redownloading up to %d %s map..." msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..." msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..." -#: ../src/vikmapslayer.c:922 +#: ../src/vikmapslayer.c:1103 #, c-format msgid "Redownloading %d %s map..." msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..." msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..." -#: ../src/vikmapslayer.c:926 ../src/vikmapslayer.c:997 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/vikmapslayer.c:1107 ../src/vikmapslayer.c:1178 +#, c-format msgid "Downloading %d %s map..." msgid_plural "Downloading %d %s maps..." -msgstr[0] "Download in corso della mappa %d%s..." -msgstr[1] "Download in corso della mappa %d%s..." +msgstr[0] "Scaricamento %d %s mappa..." +msgstr[1] "Scaricamento %d %s mappe..." + +#: ../src/vikmapslayer.c:1241 +msgid "Redownload _Bad Map(s)" +msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:1054 -msgid "Redownload bad map(s)" -msgstr "Sto riscaricando mappa/e corrotte" +#: ../src/vikmapslayer.c:1245 +msgid "Redownload _New Map(s)" +msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:1058 -msgid "Redownload all map(s)" -msgstr "Sto riscaricando tutte le mappe" +#: ../src/vikmapslayer.c:1249 +msgid "Redownload _All Map(s)" +msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:1138 +#: ../src/vikmapslayer.c:1329 #, c-format msgid "" "Wrong drawmode for this map.\n" @@ -1096,501 +1269,664 @@ msgstr "" "Modalità di disegno non valida per questa mappa.\n" "Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza e riprova." -#: ../src/vikmapslayer.c:1143 +#: ../src/vikmapslayer.c:1334 msgid "Wrong zoom level for this map." msgstr "Livello di zoom errato per questa mappa." -#: ../src/vikmapslayer.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Download Onscreen Maps" -msgstr "Scarica Mappe Onscreen" +#. Now with icons +#: ../src/vikmapslayer.c:1365 +msgid "Download _Missing Onscreen Maps" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1372 +msgid "Download _New Onscreen Maps" +msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:1173 -msgid "Refresh Onscreen Tiles" +#: ../src/vikmapslayer.c:1379 +msgid "Reload _All Onscreen Maps" msgstr "" -#: ../src/viktreeview.c:203 +#: ../src/viktreeview.c:268 msgid "Layer Name" msgstr "Nome del livello" -#: ../src/viktreeview.c:609 +#: ../src/viktreeview.c:694 #, c-format msgid "delete data from %s\n" msgstr "Elimina dati da %s\n" -#: ../src/viktrwlayer.c:298 +#: ../src/viktrwlayer.c:324 msgid "Create Waypoint" msgstr "Crea Waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:301 +#: ../src/viktrwlayer.c:327 msgid "Create Track" msgstr "Crea Traccia" -#: ../src/viktrwlayer.c:305 +#: ../src/viktrwlayer.c:331 msgid "Begin Track" msgstr "Inizia Traccia" -#: ../src/viktrwlayer.c:308 +#: ../src/viktrwlayer.c:334 msgid "Edit Waypoint" msgstr "Modifica Waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:313 +#: ../src/viktrwlayer.c:339 msgid "Edit Trackpoint" msgstr "Modifica Trackpoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:318 +#: ../src/viktrwlayer.c:344 msgid "Show Picture" msgstr "Visualizza immagine" -#: ../src/viktrwlayer.c:321 +#: ../src/viktrwlayer.c:347 msgid "Magic Scissors" msgstr "Forbici magiche" #. ***** PARAMETERS ***** -#: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1383 -#: ../src/viktrwlayer.c:1385 +#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1506 +#: ../src/viktrwlayer.c:1508 msgid "Waypoints" msgstr "Waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1373 -#: ../src/viktrwlayer.c:1375 +#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1496 +#: ../src/viktrwlayer.c:1498 msgid "Tracks" msgstr "Tracce" -#: ../src/viktrwlayer.c:328 +#: ../src/viktrwlayer.c:354 msgid "Waypoint Images" msgstr "Immagini dei Waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:331 +#: ../src/viktrwlayer.c:357 msgid "Draw by Track" msgstr "Disegna da Traccia" -#: ../src/viktrwlayer.c:331 +#: ../src/viktrwlayer.c:357 msgid "Draw by Velocity" msgstr "Disegna da Velocità" -#: ../src/viktrwlayer.c:331 +#: ../src/viktrwlayer.c:357 msgid "All Tracks Black" msgstr "Tracce nere" -#: ../src/viktrwlayer.c:332 +#: ../src/viktrwlayer.c:358 msgid "Filled Square" msgstr "Quadrato riempito" -#: ../src/viktrwlayer.c:332 +#: ../src/viktrwlayer.c:358 msgid "Square" msgstr "Quadrato" -#: ../src/viktrwlayer.c:332 +#: ../src/viktrwlayer.c:358 msgid "Circle" msgstr "Cerchio" -#: ../src/viktrwlayer.c:332 +#: ../src/viktrwlayer.c:358 msgid "X" msgstr "X" -#: ../src/viktrwlayer.c:354 +#: ../src/viktrwlayer.c:380 msgid "Track Drawing Mode:" msgstr "Modalità di disegno della Traccia:" -#: ../src/viktrwlayer.c:355 +#: ../src/viktrwlayer.c:381 msgid "Draw Track Lines" msgstr "Disegna linee della Traccia" -#: ../src/viktrwlayer.c:356 +#: ../src/viktrwlayer.c:382 msgid "Draw Trackpoints" msgstr "Disegna Trackpoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:357 +#: ../src/viktrwlayer.c:383 msgid "Draw Elevation" msgstr "Disegna elevazione" -#: ../src/viktrwlayer.c:358 +#: ../src/viktrwlayer.c:384 msgid "Draw Elevation Height %:" msgstr "Disegna altezza dell'elevazione %:" -#: ../src/viktrwlayer.c:360 +#: ../src/viktrwlayer.c:386 msgid "Draw Stops" msgstr "Disegna stop" -#: ../src/viktrwlayer.c:361 +#: ../src/viktrwlayer.c:387 msgid "Min Stop Length (seconds):" -msgstr "" +msgstr "Lunghezza Minima Stop (secondi):" -#: ../src/viktrwlayer.c:363 +#: ../src/viktrwlayer.c:389 msgid "Track Thickness:" msgstr "Spessore della Traccia:" -#: ../src/viktrwlayer.c:364 +#: ../src/viktrwlayer.c:390 msgid "Track BG Thickness:" -msgstr "" +msgstr "Spessore Traccia BG:" -#: ../src/viktrwlayer.c:365 +#: ../src/viktrwlayer.c:391 msgid "Track Background Color" -msgstr "" +msgstr "Colore di Sfondo Traccia" -#: ../src/viktrwlayer.c:366 +#: ../src/viktrwlayer.c:392 msgid "Min Track Velocity:" -msgstr "" +msgstr "Velocità Minima Traccia:" -#: ../src/viktrwlayer.c:367 +#: ../src/viktrwlayer.c:393 msgid "Max Track Velocity:" -msgstr "" +msgstr "Velocità Massima Traccia:" -#: ../src/viktrwlayer.c:369 +#: ../src/viktrwlayer.c:395 msgid "Draw Labels" -msgstr "" +msgstr "Disegna Etichette" -#: ../src/viktrwlayer.c:370 +#: ../src/viktrwlayer.c:396 msgid "Waypoint Color:" msgstr "Colore del Waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:371 +#: ../src/viktrwlayer.c:397 msgid "Waypoint Text:" msgstr "Testo del Waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:372 +#: ../src/viktrwlayer.c:398 msgid "Background:" msgstr "Sfondo:" -#: ../src/viktrwlayer.c:373 +#: ../src/viktrwlayer.c:399 msgid "Fake BG Color Translucency:" -msgstr "" +msgstr "Trasparenza del colore di sfondo finta" -#: ../src/viktrwlayer.c:374 +#: ../src/viktrwlayer.c:400 msgid "Waypoint marker:" -msgstr "" +msgstr "Marker waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:375 +#: ../src/viktrwlayer.c:401 msgid "Waypoint size:" msgstr "Dimensione del Waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:376 +#: ../src/viktrwlayer.c:402 msgid "Draw Waypoint Symbols:" msgstr "Disegna simboli dei Waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:378 +#: ../src/viktrwlayer.c:404 msgid "Draw Waypoint Images" msgstr "Disegna immagini del Waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:379 +#: ../src/viktrwlayer.c:405 msgid "Image Size (pixels):" -msgstr "Dimensione dell'immagine (pixel):" +msgstr "Dimensione immagine (pixel):" -#: ../src/viktrwlayer.c:380 +#: ../src/viktrwlayer.c:406 msgid "Image Alpha:" -msgstr "Alpha dell'immagine:" +msgstr "Alpha immagine:" -#: ../src/viktrwlayer.c:381 +#: ../src/viktrwlayer.c:407 msgid "Image Memory Cache Size:" msgstr "Dimensione della memoria cache per l'immagine:" -#: ../src/viktrwlayer.c:1491 -msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." -msgstr "Questo lviello non ha waypoint o trackpoint." +#: ../src/viktrwlayer.c:1654 +#, c-format +msgid " in %d:%02d hrs:mins" +msgstr " in %d:%02d ore:minuti" -#: ../src/viktrwlayer.c:1499 -msgid "Export Layer" -msgstr "Esporta livello" +#: ../src/viktrwlayer.c:1658 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sTotal Length %.1f %s%s" +msgstr "" +"\n" +"%sLunghezza totale %.1f %s%s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1664 +#, c-format +msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s" +msgstr "Tracciati: %d - Waypoint: %d%s" -#: ../src/viktrwlayer.c:1518 ../src/vikwindow.c:1411 ../src/vikwindow.c:1779 +#: ../src/viktrwlayer.c:1699 +#, c-format +msgid "- %d:%02d hrs:mins" +msgstr "- %d:%02d ore:minuti" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1707 +#, c-format +msgid "%s%.1f km %s" +msgstr "%s%.1f km %s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1710 +#, c-format +msgid "%s%.1f miles %s" +msgstr "%s%.1f miglia %s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1830 ../src/viktrwlayer.c:1901 +msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." +msgstr "Questo livello non ha waypoint o trackpoint." + +#: ../src/viktrwlayer.c:1928 ../src/vikwindow.c:1678 ../src/vikwindow.c:2123 #, c-format msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" -msgstr "Il file \"%s\" è già esistente, desideri sovrascriverlo?" +msgstr "Il file \"%s\" esiste già; sovrascriverlo?" -#: ../src/viktrwlayer.c:1528 ../src/vikwindow.c:1429 +#: ../src/viktrwlayer.c:1938 ../src/vikwindow.c:1699 msgid "The filename you requested could not be opened for writing." msgstr "Non è stato possibile aprire il file richiesto in scrittura." -#: ../src/viktrwlayer.c:1559 +#: ../src/viktrwlayer.c:1943 ../src/viktrwlayer.c:1948 +#: ../src/viktrwlayer.c:1953 +msgid "Export Layer" +msgstr "Esporta livello" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1967 +msgid "Export Track as GPX" +msgstr "Esporta tracciato come GPX" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1975 +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1985 msgid "Waypoint Name:" msgstr "Nome del Waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:1579 +#: ../src/viktrwlayer.c:2007 msgid "Waypoint not found in this layer." -msgstr "Waypoint non trovato in questo lviello." +msgstr "Waypoint non trovato in questo livello." -#: ../src/viktrwlayer.c:1633 -msgid "Goto Center of Layer" +#: ../src/viktrwlayer.c:2148 +msgid "_View Layer" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1638 -msgid "Goto Waypoint" -msgstr "Vai al Waypoint" +#: ../src/viktrwlayer.c:2153 +msgid "View All Trac_ks" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1644 -msgid "Export layer" +#: ../src/viktrwlayer.c:2158 +msgid "V_iew All Waypoints" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1649 -msgid "Export as GPSPoint" +#: ../src/viktrwlayer.c:2163 +msgid "_Goto Center of Layer" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1654 -msgid "Export as GPSMapper" +#: ../src/viktrwlayer.c:2168 +msgid "Goto _Waypoint" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1659 -msgid "Export as GPX" +#: ../src/viktrwlayer.c:2174 +msgid "_Export Layer" +msgstr "_Esporta livello" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2179 +msgid "Export as GPS_Point" +msgstr "Esporta come _punto GPS" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2184 +msgid "Export as GPS_Mapper" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1664 ../src/viktrwlayer.c:2572 -msgid "New Waypoint" -msgstr "Nuovo Waypoint" +#: ../src/viktrwlayer.c:2189 +msgid "Export as _GPX" +msgstr "Esporta come _GPX" -#: ../src/viktrwlayer.c:1670 ../src/viktrwlayer.c:2538 -msgid "Upload to OSM" +#: ../src/viktrwlayer.c:2194 ../src/viktrwlayer.c:3297 +msgid "_New Waypoint" +msgstr "_Nuovo Waypoint" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2201 +msgid "_Add Wikipedia Waypoints" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2135 -msgid "Merge Threshold..." +#: ../src/viktrwlayer.c:2206 +msgid "Within _Layer Bounds" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2136 -msgid "Merge when time between tracks less than:" +#: ../src/viktrwlayer.c:2211 +msgid "Within _Current View" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2227 -msgid "Split Threshold..." +#: ../src/viktrwlayer.c:2218 ../src/viktrwlayer.c:3397 +msgid "Upload to _OSM" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2228 +#: ../src/viktrwlayer.c:2786 +msgid "Failed. This track does not have timestamp" +msgstr "Fallito. Questo tracciato non ha un timestamp" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2800 +msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" +msgstr "Fallito. Nessun altro tracciato in questo livello ha un timestamp" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2811 +msgid "Merge with..." +msgstr "Unisci con..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:2811 +msgid "Select track to merge with" +msgstr "Selezionare il tracciato con cui unire" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2848 +msgid "Merge Threshold..." +msgstr "Soglia di unione..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:2849 +msgid "Merge when time between tracks less than:" +msgstr "Unisci quando il tempo tra i tracciati è minore di:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2941 +msgid "Split Threshold..." +msgstr "Soglia di divisione..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:2942 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" +msgstr "Dividi quando il tempo tra i trackpoint supera i:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3009 +msgid "Split Every Nth Point" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3010 +msgid "Split on every Nth point:" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2311 +#: ../src/viktrwlayer.c:3100 msgid "Waypoint Already Exists" msgstr "Waypoint già esistente" -#: ../src/viktrwlayer.c:2352 +#: ../src/viktrwlayer.c:3141 msgid "Track Already Exists" -msgstr "Traccia già esistente" +msgstr "Tracciato già esistente" -#: ../src/viktrwlayer.c:2474 -msgid "Goto" -msgstr "Vai a" +#: ../src/viktrwlayer.c:3271 ../src/viktrwlayer.c:3311 +msgid "_Goto" +msgstr "V_ai a" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3285 +msgid "_Visit Geocache Webpage" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2482 -msgid "Visit Geocache Webpage" -msgstr "Visita la homepage di Geocache" +#: ../src/viktrwlayer.c:3316 +msgid "_Startpoint" +msgstr "Punto _iniziale" -#: ../src/viktrwlayer.c:2497 -msgid "Goto Startpoint" -msgstr "Vai al punto iniziale" +#: ../src/viktrwlayer.c:3321 +msgid "\"_Center\"" +msgstr "\"_Centra\"" -#: ../src/viktrwlayer.c:2502 -msgid "Goto \"Center\"" -msgstr "Vai a \"Centro\"" +#: ../src/viktrwlayer.c:3326 +msgid "_Endpoint" +msgstr "Punto _finale" -#: ../src/viktrwlayer.c:2507 -msgid "Goto Endpoint" -msgstr "Vai al punto finale" +#: ../src/viktrwlayer.c:3331 +msgid "_Highest Altitude" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2512 -msgid "Merge By Time" -msgstr "Unisci per tempo" +#: ../src/viktrwlayer.c:3336 +msgid "_Lowest Altitude" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2517 -msgid "Split By Time" -msgstr "Dividi per tempo" +#: ../src/viktrwlayer.c:3341 +msgid "_Maximum Speed" +msgstr "Velocità _massima" -#: ../src/viktrwlayer.c:2522 -msgid "Download maps along track..." -msgstr "Scarica le mappe lungo la traccia..." +#: ../src/viktrwlayer.c:3346 +msgid "_View Track" +msgstr "_Visualizza tracciato" -#: ../src/viktrwlayer.c:2527 -msgid "Apply DEM Data" +#: ../src/viktrwlayer.c:3351 +msgid "_Merge By Time" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3514 -msgid "Could not launch eog to open file." +#: ../src/viktrwlayer.c:3356 +msgid "Merge _With Other Tracks..." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3568 +#: ../src/viktrwlayer.c:3361 +msgid "_Split By Time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3366 +msgid "Split By _Number of Points" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3371 +msgid "Down_load Maps Along Track..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3376 +msgid "_Apply DEM Data" +msgstr "_Applica dati DEM" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3381 +msgid "Export Trac_k as GPX" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3386 +msgid "E_xtend Track End" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3391 +msgid "Extend _Using Magic Scissors" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3405 +msgid "_View Google Directions" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3411 +msgid "Use with _Filter" +msgstr "Utilizza con _filtro" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4092 +msgid "Track" +msgstr "Tracciato" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4425 +msgid "Could not launch eog to open file." +msgstr "Impossibile avviare eog per aprire il file." + +#: ../src/viktrwlayer.c:4497 #, c-format msgid "Creating %d Image Thumbnails..." -msgstr "" +msgstr "Creazione di %d miniature..." -#: ../src/viktrwlayer.c:3788 +#: ../src/viktrwlayer.c:4731 msgid "No map layer in use. Create one first" -msgstr "Nessun livello di mappa in uno. Creane uno prima" +msgstr "Nessun livello di mappa in uso. Creane uno prima" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:649 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688 msgid "Failed spliting track. Track unchanged" -msgstr "" +msgstr "Divisione del tracciato non riuscita. Tracciato invariato" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:666 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705 msgid "Operation Aborted. Track unchanged" -msgstr "" +msgstr "Operazione interrotta. Tracciato invariato" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:704 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759 #, c-format msgid "%s - Track Properties" -msgstr "%s - Proprietà della Traccia" +msgstr "%s - Proprietà del tracciato" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:709 -#, fuzzy +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764 msgid "Split at Marker" -msgstr "Suddividi qui" +msgstr "Dividi al marker" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:710 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765 msgid "Split Segments" msgstr "Suddividi segmenti" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:711 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766 msgid "Reverse" msgstr "Inverti" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:712 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767 msgid "Delete Dupl." msgstr "Elimina duplicato" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Comment:" msgstr "Commento:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Track Length:" -msgstr "" -"Copy text \t\r\n" -"Lunghezza della Traccia:" +msgstr "Lunghezza tracciato:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Trackpoints:" -msgstr "" -"Copy text \t\r\n" -"Trackpoints:" +msgstr "Trackpoints:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Segments:" msgstr "Segmenti:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Duplicate Points:" msgstr "Punti duplicati:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Max Speed:" -msgstr "Velocità Massima:" +msgstr "Velocità massima:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Avg. Speed:" -msgstr "Velocità Media:" +msgstr "Velocità media:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Avg. Dist. Between TPs:" -msgstr "Distanza Media fra TrackPoint:" +msgstr "Distanza media fra TrackPoint:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Elevation Range:" -msgstr "" +msgstr "Intervallo di quota:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Total Elevation Gain/Loss:" -msgstr "" +msgstr "Dislivello totale/Perdita:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Start:" -msgstr "" -"Copy text \t\r\n" -"Inizio:" +msgstr "Inizio:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "End:" msgstr "Fine:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Duration:" msgstr "Durata:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 -msgid "Track Distance/Time:" -msgstr "" - -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 ../src/viktrwlayer_propwin.c:770 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:786 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:825 ../src/viktrwlayer_propwin.c:826 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:827 ../src/viktrwlayer_propwin.c:829 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990 #, c-format msgid "No Data" msgstr "Nessun dato" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:822 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuti" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:849 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984 +msgid "Track Distance:" +msgstr "Distanza tracciato:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985 msgid "Elevation-distance" msgstr "Elevazione-distanza" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991 +msgid "Track Time:" +msgstr "Durata tracciato:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992 msgid "Speed-time" msgstr "Velocità-tempo" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115 msgid "Part of Track:" -msgstr "Parte della traccia:" +msgstr "Parte del tracciato:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116 msgid "Latitude:" msgstr "Latitudine:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117 msgid "Longitude:" msgstr "Longitudine:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118 msgid "Altitude:" -msgstr "" -"Copy text \t\r\n" -"Altitudine:" +msgstr "Altitudine:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119 msgid "Timestamp:" -msgstr "" +msgstr "Timestamp:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120 msgid "Time:" msgstr "Tempo:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121 msgid "Distance Difference:" -msgstr "Differenza di Distanza:" +msgstr "Differenza di distanza:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 msgid "Time Difference:" -msgstr "Differenza di Tempo:" +msgstr "Differenza di tempo:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 msgid "\"Speed\" Between:" -msgstr "\"Velocità\" Attraverso:" +msgstr "\"Velocità\" tra:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124 +msgid "VDOP:" +msgstr "VDOP:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125 +msgid "HDOP:" +msgstr "HDOP:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126 +msgid "PDOP:" +msgstr "PDOP:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127 +msgid "SAT/FIX:" +msgstr "SAT/FIX:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136 msgid "Trackpoint" msgstr "Trackpoint" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140 +msgid "_Insert After" +msgstr "_Inserisci dopo" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142 msgid "Split Here" msgstr "Suddividi qui" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143 msgid "Join With Last" msgstr "Unisci con l'ultimo" -#: ../src/vikwindow.c:176 +#: ../src/vikwindow.c:189 msgid "Pan" -msgstr "" +msgstr "Scorri" -#: ../src/vikwindow.c:176 +#: ../src/vikwindow.c:189 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/vikwindow.c:176 +#: ../src/vikwindow.c:189 msgid "Ruler" -msgstr "" +msgstr "Righello" -#: ../src/vikwindow.c:350 +#: ../src/vikwindow.c:381 #, c-format msgid "" "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n" @@ -1598,454 +1934,568 @@ msgid "" "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" "Desideri salvare le modifiche effettuate al documento \"%s\"?\n" +"\n" "Le modifiche effettuate saranno perse se non salvate." -#: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1279 +#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1449 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" -#: ../src/vikwindow.c:354 +#: ../src/vikwindow.c:385 msgid "Don't Save" msgstr "Non salvare" -#: ../src/vikwindow.c:387 +#: ../src/vikwindow.c:420 msgid "mpp" msgstr "mpp" -#: ../src/vikwindow.c:387 +#: ../src/vikwindow.c:420 msgid "pixelfact" -msgstr "" +msgstr "pixelfact" + +#: ../src/vikwindow.c:571 +#, c-format +msgid "%s %s %dm" +msgstr "%s %s %dm" -#: ../src/vikwindow.c:510 +#: ../src/vikwindow.c:573 #, c-format -msgid "Cursor: %f %f %dm" -msgstr "Cursore: %f %f %dm" +msgid "%s %s %dft" +msgstr "%s %s %dft" -#: ../src/vikwindow.c:512 +#: ../src/vikwindow.c:576 #, c-format -msgid "Cursor: %f %f" -msgstr "Cursore: %f %f" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" -#: ../src/vikwindow.c:1089 +#: ../src/vikwindow.c:1198 msgid "You must select a layer to show its properties." -msgstr "Devi selezionare un livello per vederne le proprietà relative." +msgstr "Selezionare un livello per vederne le proprietà." -#: ../src/vikwindow.c:1105 +#: ../src/vikwindow.c:1228 msgid "You must select a layer to delete." -msgstr "Devo selezionare un livello per l'eliminazione." +msgstr "Selezionare un livello per l'eliminazione." + +#: ../src/vikwindow.c:1562 +#, c-format +msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents" +msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\" alla lista dei documenti recenti." -#: ../src/vikwindow.c:1312 +#: ../src/vikwindow.c:1576 msgid "The file you requested could not be opened." msgstr "Il file richiesto non può essere aperto." -#: ../src/vikwindow.c:1355 +#: ../src/vikwindow.c:1622 msgid "Please select a GPS data file to open. " -msgstr "Seleziona un archivio GPS da aprire. " +msgstr "Selezionare un archivio GPS da aprire. " -#: ../src/vikwindow.c:1398 +#: ../src/vikwindow.c:1665 msgid "Save as Viking File." -msgstr "Salva come Viking File." +msgstr "Salva come file di Viking." -#: ../src/vikwindow.c:1626 +#: ../src/vikwindow.c:1956 msgid "" "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " "width/height values." msgstr "" +"Regione visibile fuori dal bordo della dimensione pixel consentita per " +"l'immagine. Regolazione dei valori larghezza/altezza." -#: ../src/vikwindow.c:1645 +#: ../src/vikwindow.c:1978 #, c-format msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" msgstr "Area Totale: %ldm x %ldm (%.3f kmq)" +#: ../src/vikwindow.c:1981 +#, c-format +msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)" +msgstr "Area totale: %ldm x %ldm (%.3f miglia quadrate)" + #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance) -#: ../src/vikwindow.c:1653 +#: ../src/vikwindow.c:1995 msgid "Save to Image File" msgstr "Salva come file immagine" -#: ../src/vikwindow.c:1671 +#: ../src/vikwindow.c:2013 msgid "Width (pixels):" msgstr "Larghezza (pixel):" -#: ../src/vikwindow.c:1673 +#: ../src/vikwindow.c:2015 msgid "Height (pixels):" msgstr "Altezza (pixel):" -#: ../src/vikwindow.c:1676 +#: ../src/vikwindow.c:2018 msgid "Zoom (meters per pixel):" msgstr "Zoom (metri per pixel):" -#: ../src/vikwindow.c:1682 +#: ../src/vikwindow.c:2024 msgid "Area in current viewable window" -msgstr "" +msgstr "Area nella finestra visibile" -#: ../src/vikwindow.c:1692 +#: ../src/vikwindow.c:2034 msgid "Save as PNG" msgstr "Salva come PNG" -#: ../src/vikwindow.c:1693 +#: ../src/vikwindow.c:2035 msgid "Save as JPEG" msgstr "Salva come JPEG" -#: ../src/vikwindow.c:1713 +#: ../src/vikwindow.c:2055 msgid "East-west image tiles:" -msgstr "" +msgstr "Celle dell'immagine est-ovest:" -#: ../src/vikwindow.c:1715 +#: ../src/vikwindow.c:2057 msgid "North-south image tiles:" -msgstr "" +msgstr "Celle dell'immagine nord-sud:" -#: ../src/vikwindow.c:1755 +#: ../src/vikwindow.c:2099 msgid "You must be in UTM mode to use this feature" -msgstr "Devi essere in modalità UTM per utilizzare questa funzione" +msgstr "Si deve essere in modalità UTM per utilizzare questa funzione" -#: ../src/vikwindow.c:1766 +#: ../src/vikwindow.c:2110 msgid "Save Image" msgstr "Salva immagine" -#: ../src/vikwindow.c:1793 +#: ../src/vikwindow.c:2139 msgid "Choose a directory to hold images" -msgstr "" +msgstr "Selezionare una cartella dove conservare le immagini" -#: ../src/vikwindow.c:1885 +#: ../src/vikwindow.c:2228 msgid "Choose a background color" -msgstr "Seleziona un colore di sfondo" +msgstr "Selezionare un colore di sfondo" -#: ../src/vikwindow.c:1906 +#: ../src/vikwindow.c:2249 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../src/vikwindow.c:1907 +#: ../src/vikwindow.c:2250 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../src/vikwindow.c:1908 +#: ../src/vikwindow.c:2251 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../src/vikwindow.c:1909 ../src/vikwindow.c:1981 +#: ../src/vikwindow.c:2252 +msgid "_Show" +msgstr "Mo_stra" + +#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2339 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/vikwindow.c:1910 ../src/vikwindow.c:1980 +#: ../src/vikwindow.c:2254 ../src/vikwindow.c:2338 msgid "_Pan" -msgstr "" +msgstr "_Scorri" -#: ../src/vikwindow.c:1911 +#: ../src/vikwindow.c:2255 msgid "_Layers" msgstr "_Livelli" -#: ../src/vikwindow.c:1912 +#: ../src/vikwindow.c:2256 msgid "_Tools" msgstr "S_trumenti" -#: ../src/vikwindow.c:1913 +#: ../src/vikwindow.c:2257 +msgid "_Webtools" +msgstr "_Strumenti Web" + +#: ../src/vikwindow.c:2258 ../src/vikwindow.c:2324 msgid "_Help" msgstr "Aiuto (_H)" -#: ../src/vikwindow.c:1915 +#: ../src/vikwindow.c:2260 msgid "_New" msgstr "_Nuovo" -#: ../src/vikwindow.c:1915 +#: ../src/vikwindow.c:2260 msgid "New file" msgstr "Nuovo file" -#: ../src/vikwindow.c:1916 -msgid "_Open" -msgstr "_Apri" +#: ../src/vikwindow.c:2261 +msgid "_Open..." +msgstr "_Apri..." -#: ../src/vikwindow.c:1916 +#: ../src/vikwindow.c:2261 msgid "Open a file" msgstr "Apri un file" -#: ../src/vikwindow.c:1917 -msgid "A_ppend File" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2262 +msgid "Open _Recent File" +msgstr "Apri file _recente" -#: ../src/vikwindow.c:1917 +#: ../src/vikwindow.c:2263 +msgid "Append _File..." +msgstr "A_ppendi file..." + +#: ../src/vikwindow.c:2263 msgid "Append data from a different file" -msgstr "" +msgstr "Appende i dati da un file differente" -#: ../src/vikwindow.c:1918 +#: ../src/vikwindow.c:2264 msgid "A_cquire" msgstr "A_cquisisci" -#: ../src/vikwindow.c:1919 -msgid "From _GPS" -msgstr "Da _GPS" +#: ../src/vikwindow.c:2265 +msgid "From _GPS..." +msgstr "Da _GPS..." -#: ../src/vikwindow.c:1919 +#: ../src/vikwindow.c:2265 msgid "Transfer data from a GPS device" -msgstr "Trasferisci dati da un dispositivo GPS" +msgstr "Trasferisce i dati da un dispositivo GPS" -#: ../src/vikwindow.c:1920 -msgid "Google _Directions" -msgstr "Percorsi _di Google" +#: ../src/vikwindow.c:2266 +msgid "Google _Directions..." +msgstr "Percorsi _di Google..." -#: ../src/vikwindow.c:1920 +#: ../src/vikwindow.c:2266 msgid "Get driving directions from Google" -msgstr "Ottieni indicazioni di guida da Google" +msgstr "Ottiene indicazioni di guida da Google" -#: ../src/vikwindow.c:1922 -msgid "Geo_caches" +#: ../src/vikwindow.c:2268 +msgid "Geo_caches..." msgstr "Geo_caches" -#: ../src/vikwindow.c:1922 +#: ../src/vikwindow.c:2268 msgid "Get Geocaches from geocaching.com" msgstr "Ottieni Geocaches da geocaching.com" -#: ../src/vikwindow.c:1924 +#: ../src/vikwindow.c:2270 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../src/vikwindow.c:1924 +#: ../src/vikwindow.c:2270 msgid "Save the file" msgstr "Salva il file" -#: ../src/vikwindow.c:1925 -msgid "Save _As" -msgstr "S_alva con nome" +#: ../src/vikwindow.c:2271 +msgid "Save _As..." +msgstr "S_alva con nome..." -#: ../src/vikwindow.c:1925 +#: ../src/vikwindow.c:2271 msgid "Save the file under different name" -msgstr "Sala il file con un nome differente" +msgstr "Salva il file con un nome differente" -#: ../src/vikwindow.c:1926 -msgid "_Generate Image File" -msgstr "_Genera File Immagine" +#: ../src/vikwindow.c:2272 +msgid "_Generate Image File..." +msgstr "_Genera file immagine..." -#: ../src/vikwindow.c:1926 +#: ../src/vikwindow.c:2272 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" -msgstr "" +msgstr "Salva una schermata della pagina in un file" -#: ../src/vikwindow.c:1927 -msgid "Generate _Directory of Images" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2273 +msgid "Generate _Directory of Images..." +msgstr "Genera _cartella di immagini..." -#: ../src/vikwindow.c:1927 +#: ../src/vikwindow.c:2273 msgid "FIXME:IMGDIR" msgstr "FIXME:IMGDIR" -#: ../src/vikwindow.c:1930 +#: ../src/vikwindow.c:2276 msgid "_Print..." msgstr "Stam_pa" -#: ../src/vikwindow.c:1930 +#: ../src/vikwindow.c:2276 msgid "Print maps" msgstr "Stampa mappe" -#: ../src/vikwindow.c:1933 +#: ../src/vikwindow.c:2279 msgid "E_xit" msgstr "_Esci" -#: ../src/vikwindow.c:1933 +#: ../src/vikwindow.c:2279 msgid "Exit the program" -msgstr "Esci dal programma" +msgstr "Esce dal programma" -#: ../src/vikwindow.c:1934 +#: ../src/vikwindow.c:2280 msgid "Save and Exit" -msgstr "Salva ed Esci" +msgstr "Salva ed esci" -#: ../src/vikwindow.c:1934 +#: ../src/vikwindow.c:2280 msgid "Save and Exit the program" -msgstr "Salva ed Esci dal programma" +msgstr "Salva ed esce dal programma" -#: ../src/vikwindow.c:1936 -msgid "Go To Google Maps location" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2282 +msgid "Go to the _Default Location" +msgstr "Vai alla posizione pre_definita" -#: ../src/vikwindow.c:1936 -msgid "Go to address/place using Google Maps search" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2282 +msgid "Go to the default location" +msgstr "Va alla posizione predefinita" -#: ../src/vikwindow.c:1937 -msgid "_Go to Lat\\/Lon..." -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2283 +msgid "Go to _Location..." +msgstr "Vai alla _posizione..." -#: ../src/vikwindow.c:1937 -msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2283 +msgid "Go to address/place using text search" +msgstr "Va all'indirizzo/posizione usando la ricerca testuale" + +#: ../src/vikwindow.c:2284 +msgid "_Go to Lat/Lon..." +msgstr "_Vai a Lat/Lon..." + +#: ../src/vikwindow.c:2284 +msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate" +msgstr "Va alle coordinate lat/lon arbitrarie" -#: ../src/vikwindow.c:1938 +#: ../src/vikwindow.c:2285 msgid "Go to UTM..." -msgstr "Modalità UTM..." +msgstr "Vai a UTM..." -#: ../src/vikwindow.c:1938 +#: ../src/vikwindow.c:2285 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" -msgstr "" +msgstr "Va alle coordinate UTM arbitrarie" -#: ../src/vikwindow.c:1939 -msgid "Set Background Color..." -msgstr "Imposta colore di sfondo..." +#: ../src/vikwindow.c:2286 +msgid "Set Bac_kground Color..." +msgstr "Imposta colore dello s_fondo" -#: ../src/vikwindow.c:1940 +#: ../src/vikwindow.c:2287 msgid "Zoom _In" msgstr "Aumenta _ingrandimento" -#: ../src/vikwindow.c:1941 +#: ../src/vikwindow.c:2288 msgid "Zoom _Out" msgstr "Riduci ingrandiment_o" -#: ../src/vikwindow.c:1942 -msgid "Zoom _To" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2289 +msgid "Zoom _To..." +msgstr "Ingran_disci a..." -#: ../src/vikwindow.c:1943 +#: ../src/vikwindow.c:2290 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: ../src/vikwindow.c:1944 +#: ../src/vikwindow.c:2291 msgid "0.5" msgstr "0.5" -#: ../src/vikwindow.c:1945 +#: ../src/vikwindow.c:2292 msgid "1" msgstr "1" -#: ../src/vikwindow.c:1946 +#: ../src/vikwindow.c:2293 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/vikwindow.c:1947 +#: ../src/vikwindow.c:2294 msgid "4" msgstr "4" -#: ../src/vikwindow.c:1948 +#: ../src/vikwindow.c:2295 msgid "8" msgstr "8" -#: ../src/vikwindow.c:1949 +#: ../src/vikwindow.c:2296 msgid "16" msgstr "16" -#: ../src/vikwindow.c:1950 +#: ../src/vikwindow.c:2297 msgid "32" msgstr "32" -#: ../src/vikwindow.c:1951 +#: ../src/vikwindow.c:2298 msgid "64" msgstr "64" -#: ../src/vikwindow.c:1952 +#: ../src/vikwindow.c:2299 msgid "128" msgstr "128" -#: ../src/vikwindow.c:1953 -msgid "Pan North" +#: ../src/vikwindow.c:2300 +msgid "256" +msgstr "256" + +#: ../src/vikwindow.c:2301 +msgid "512" +msgstr "512" + +#: ../src/vikwindow.c:2302 +msgid "1024" +msgstr "1024" + +#: ../src/vikwindow.c:2303 +msgid "2048" +msgstr "2048" + +#: ../src/vikwindow.c:2304 +msgid "4096" +msgstr "4096" + +#: ../src/vikwindow.c:2305 +msgid "8192" +msgstr "8192" + +#: ../src/vikwindow.c:2306 +msgid "16384" +msgstr "16384" + +#: ../src/vikwindow.c:2307 +msgid "32768" +msgstr "32768" + +#: ../src/vikwindow.c:2308 +msgid "Pan _North" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1954 -msgid "Pan East" +#: ../src/vikwindow.c:2309 +msgid "Pan _East" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1955 -msgid "Pan South" +#: ../src/vikwindow.c:2310 +msgid "Pan _South" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1956 -msgid "Pan West" +#: ../src/vikwindow.c:2311 +msgid "Pan _West" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1957 +#: ../src/vikwindow.c:2312 msgid "Background _Jobs" -msgstr "" +msgstr "_Lavori in background" -#: ../src/vikwindow.c:1959 +#: ../src/vikwindow.c:2314 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" -#: ../src/vikwindow.c:1960 +#: ../src/vikwindow.c:2315 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../src/vikwindow.c:1961 +#: ../src/vikwindow.c:2316 msgid "_Paste" msgstr "Inco_lla" -#: ../src/vikwindow.c:1962 +#: ../src/vikwindow.c:2317 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" -#: ../src/vikwindow.c:1963 +#: ../src/vikwindow.c:2318 msgid "Delete All" -msgstr "Elimina Tutto" +msgstr "Elimina tutto" -#: ../src/vikwindow.c:1964 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Preferenze..." +#: ../src/vikwindow.c:2319 +msgid "_Flush Map Cache" +msgstr "Aggiorna la cache della mappe" -#: ../src/vikwindow.c:1965 +#: ../src/vikwindow.c:2320 +msgid "_Set the Default Location" +msgstr "Imposta la posizione p_redefinita" + +#: ../src/vikwindow.c:2320 +msgid "Set the Default Location to the current position" +msgstr "Imposta la posizione predefinita alla posizione corrente" + +#: ../src/vikwindow.c:2321 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferenze" + +#: ../src/vikwindow.c:2322 msgid "_Properties" msgstr "_Proprietà" -#: ../src/vikwindow.c:1967 +#: ../src/vikwindow.c:2325 msgid "_About" msgstr "Inform_azioni" -#: ../src/vikwindow.c:1972 +#: ../src/vikwindow.c:2331 msgid "_UTM Mode" msgstr "Modalità _UTM" -#: ../src/vikwindow.c:1973 +#: ../src/vikwindow.c:2332 msgid "_Expedia Mode" msgstr "Modalità _Expedia" -#: ../src/vikwindow.c:1974 -msgid "_Old Google Mode" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:1975 -msgid "Old _KH Mode" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2333 +msgid "_Mercator Mode" +msgstr "Modalità _Mercatore" -#: ../src/vikwindow.c:1976 -msgid "_Google Mode" +#: ../src/vikwindow.c:2334 +msgid "Lat_/Lon Mode" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1980 +#: ../src/vikwindow.c:2338 msgid "Pan Tool" -msgstr "" +msgstr "Strumento di scorrimento" -#: ../src/vikwindow.c:1981 +#: ../src/vikwindow.c:2339 msgid "Zoom Tool" msgstr "Strumento di Zoom" -#: ../src/vikwindow.c:1982 +#: ../src/vikwindow.c:2340 msgid "_Ruler" -msgstr "" +msgstr "_Righello" -#: ../src/vikwindow.c:1982 +#: ../src/vikwindow.c:2340 msgid "Ruler Tool" -msgstr "" +msgstr "Strumento righello" + +#: ../src/vikwindow.c:2344 +msgid "Show _Scale" +msgstr "Mostra _scala" -#: ../src/vikwindow.c:1986 +#: ../src/vikwindow.c:2344 msgid "Show Scale" -msgstr "Mostra Scala" +msgstr "Mostra la scala" -#: ../src/vikwindow.c:1987 -msgid "Show Center Mark" +#: ../src/vikwindow.c:2345 +msgid "Show _Center Mark" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1988 -msgid "Full Screen" -msgstr "Schermo intero" +#: ../src/vikwindow.c:2345 +msgid "Show Center Mark" +msgstr "Mostra segnale centrale" -#: ../src/vikwindow.c:2050 -#, c-format -msgid "New %s Layer" -msgstr "Nuovo %s Livello" +#: ../src/vikwindow.c:2346 +msgid "_Full Screen" +msgstr "Sc_hermo intero" + +#: ../src/vikwindow.c:2346 +msgid "Activate full screen mode" +msgstr "Attiva la modalità a schermo intero" + +#: ../src/vikwindow.c:2347 +msgid "Show Side _Panel" +msgstr "Mostra _pannello laterale" + +#: ../src/vikwindow.c:2347 +msgid "Show Side Panel" +msgstr "Mostra il pannello laterale" + +#: ../src/vikwindow.c:2348 +msgid "Show Status_bar" +msgstr "Mostra _barra di stato" + +#: ../src/vikwindow.c:2348 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Mostra la barra di stato" + +#: ../src/vikwindow.c:2349 +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "Mostra barra s_trumenti" + +#: ../src/vikwindow.c:2349 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Mostra la barra degli strumenti" + +#: ../src/vikwindow.c:2350 +msgid "Show _Menu" +msgstr "Mostra _menu" + +#: ../src/vikwindow.c:2350 +msgid "Show Menu" +msgstr "Mostra il menu" #: ../src/viking.desktop.in.h:1 -msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." -msgstr "" +msgid "GPS Data Manager" +msgstr "Gestore dati GPS" #: ../src/viking.desktop.in.h:2 -msgid "Viking" -msgstr "" +msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." +msgstr "Gestore dati GPS basato su mappa (dati in tempo reale)." -#~ msgid "" -#~ "The file %s exists. Please choose a name for a new directory to hold " -#~ "images in that does not exist." -#~ msgstr "" -#~ "Il file %s è già presente. Digita il nome di una nuova directory per " -#~ "contenere le immagini." +#: ../src/viking.desktop.in.h:3 +msgid "Viking" +msgstr "Viking"