X-Git-Url: https://git.street.me.uk/andy/viking.git/blobdiff_plain/d65e548c416062ce986939bdc55e8ddf30bee78d..1e98666b8f01d108fab66bf91f3cf17e8bba4049:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4b8a3ffc..c245ec17 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,26 +4,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Viking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 08:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-11 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Jocelyn \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-16 21:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-21 23:46+0000\n" +"Last-Translator: Guilhem Bonnefille \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-18 19:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-10 21:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Language: French\n" -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The file %s exists. Please choose a name for a new directory to hold images " -#~ "in that does not exist." -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier \"%s\" existe déjà. Choisissez un nouveau nom pour le répertoire " -#~ "dans lequel stocker les images." - #: ../src/acquire.c:118 msgid "Working..." msgstr "Traitement..." @@ -41,20 +33,20 @@ msgstr "Fait." msgid "Status: detecting gpsbabel" msgstr "Etat : détection gpsbabel en cours" -#: ../src/background.c:55 +#: ../src/background.c:54 #, c-format msgid "%d items" msgstr "%d éléments" -#: ../src/background.c:200 +#: ../src/background.c:212 msgid "Job" msgstr "Tâche" -#: ../src/background.c:204 +#: ../src/background.c:216 msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: ../src/background.c:215 +#: ../src/background.c:227 msgid "Viking Background Jobs" msgstr "Tâches de fond" @@ -86,155 +78,134 @@ msgstr "Pour copier un waypoint, sélectionner un calque approprié." msgid "%s() Curl perform failed: %s" msgstr "" -#: ../src/dialog.c:48 ../src/dialog.c:96 +#: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97 msgid "Go to Lat/Lon" msgstr "Aller à Lat/Lon" -#: ../src/dialog.c:60 ../src/dialog.c:210 +#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:211 msgid "Latitude:" msgstr "Latitude :" -#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:215 +#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:216 msgid "Longitude:" msgstr "Longitude :" -#: ../src/dialog.c:109 +#: ../src/dialog.c:110 msgid "Northing:" msgstr "Northing :" -#: ../src/dialog.c:115 +#: ../src/dialog.c:116 msgid "Easting:" msgstr "Easting :" -#: ../src/dialog.c:122 +#: ../src/dialog.c:123 msgid "Zone:" msgstr "Zone :" -#: ../src/dialog.c:125 +#: ../src/dialog.c:126 msgid "Letter:" msgstr "Lettre :" -#: ../src/dialog.c:172 ../src/viktrwlayer.c:1549 +#: ../src/dialog.c:173 ../src/viktrwlayer.c:1548 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: ../src/dialog.c:198 +#: ../src/dialog.c:199 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/dialog.c:220 +#: ../src/dialog.c:221 msgid "Altitude:" msgstr "Altitude :" -#: ../src/dialog.c:225 +#: ../src/dialog.c:226 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: ../src/dialog.c:231 +#: ../src/dialog.c:232 msgid "Image:" msgstr "Image :" -#: ../src/dialog.c:236 +#: ../src/dialog.c:237 msgid "Symbol:" msgstr "Symbole :" -#: ../src/dialog.c:243 +#: ../src/dialog.c:244 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" #. TODO: other checks (isalpha or whatever ) -#: ../src/dialog.c:298 +#: ../src/dialog.c:299 msgid "Please enter a name for the waypoint." msgstr "Entrez un nom pour le waypoint." -#: ../src/dialog.c:302 +#: ../src/dialog.c:303 #, c-format msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Le waypoint \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" -#: ../src/dialog.c:374 +#: ../src/dialog.c:375 msgid "Add Track" msgstr "Ajouter une trace" -#: ../src/dialog.c:382 +#: ../src/dialog.c:383 msgid "Track Name:" msgstr "Nom de la trace :" -#: ../src/dialog.c:397 +#: ../src/dialog.c:398 msgid "Please enter a name for the track." msgstr "Entrez un nom pour la trace." -#: ../src/dialog.c:401 +#: ../src/dialog.c:402 #, c-format msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" msgstr "La trace \"%s\" existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?" -#: ../src/dialog.c:463 +#: ../src/dialog.c:464 msgid "Zoom Factors..." msgstr "Facteurs de zoom…" -#: ../src/dialog.c:477 +#: ../src/dialog.c:478 msgid "Zoom factor (in meters per pixel:" msgstr "Facteur de zoom (en mètres par pixel) :" -#: ../src/dialog.c:478 +#: ../src/dialog.c:479 #, fuzzy msgid "X (easting): " msgstr "X (easting): " -#: ../src/dialog.c:479 +#: ../src/dialog.c:480 #, fuzzy msgid "Y (northing): " msgstr "Y (northing): " -#: ../src/dialog.c:484 +#: ../src/dialog.c:485 msgid "X and Y zoom factors must be equal" msgstr "Les facteurs X et Y doivent être égaux" -#: ../src/dialog.c:537 +#: ../src/dialog.c:538 msgid "1 min" msgstr "1 minute" -#: ../src/dialog.c:538 +#: ../src/dialog.c:539 msgid "1 hour" msgstr "1 heure" -#: ../src/dialog.c:539 +#: ../src/dialog.c:540 msgid "1 day" msgstr "1 jour" -#: ../src/dialog.c:540 +#: ../src/dialog.c:541 msgid "Custom (in minutes):" msgstr "Personalisé (en minutes)" -#: ../src/dialog.c:580 -#, c-format -msgid "" -"Viking %s\n" -"\n" -"GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager.\n" -"\n" -"(C) 2003-2007, Evan Battaglia\n" -"\n" -"Web site: %s" +#: ../src/dialog.c:596 +msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager." msgstr "" -#: ../src/dialog.c:591 -msgid "Credits" -msgstr "Remerciements" - -#: ../src/dialog.c:591 -msgid "License" -msgstr "Licence" - -#: ../src/dialog.c:591 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: ../src/dialog.c:599 +#: ../src/dialog.c:597 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " @@ -265,15 +236,15 @@ msgstr "" "même temps que ce programme; sinon, écrivez a la \"Free Software Foundation, " "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\"" -#: ../src/dialog.c:622 +#: ../src/dialog.c:631 msgid "Download along track" msgstr "Télécharger le long de la trace" -#: ../src/dialog.c:624 +#: ../src/dialog.c:633 msgid "Map type:" msgstr "Type de carte :" -#: ../src/dialog.c:629 +#: ../src/dialog.c:638 msgid "Zoom level:" msgstr "Niveau de zoom :" @@ -291,8 +262,8 @@ msgid "" "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please " "report and delete image file!): %s" msgstr "" -"Impossible d'ouvrir l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement fructueux " -"! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s" +"Impossible d'ouvrir l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement " +"fructueux ! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s" #: ../src/expedia.c:120 #, c-format @@ -319,31 +290,31 @@ msgstr "Images Satellite Google" msgid "Google Terrain Maps" msgstr "Cartes de terrain Google" -#: ../src/google.c:132 +#: ../src/google.c:133 #, c-format msgid "couldn't open temp file %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s" #. error -#: ../src/google.c:143 +#: ../src/google.c:144 #, c-format msgid "Failed downloading %s" msgstr "Échec du téléchargement de %s" -#: ../src/google.c:146 ../src/googlesearch.c:126 +#: ../src/google.c:147 ../src/googlesearch.c:126 msgid "couldn't map temp file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de carte" -#: ../src/google.c:153 +#: ../src/google.c:154 msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)" msgstr "" "Échec lors de la récupération des nombres Google (\"GLoadApi\" not found)" -#: ../src/google.c:184 +#: ../src/google.c:190 msgid "Failed getting google version numbers" msgstr "Échec lors de la récupération de la version de Google" -#: ../src/googlemaps.c:42 +#: ../src/googlemaps.c:46 msgid "Old Google Maps" msgstr "Anciennes cartes Google" @@ -360,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Enter address or place name:" msgstr "Saisir une adresse ou un nom de lieu :" -#: ../src/googlesearch.c:215 +#: ../src/googlesearch.c:220 msgid "couldn't open temp file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire" @@ -483,100 +454,109 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s" msgid "Download error: %s" msgstr "Erreur de téléchargement : %s" -#: ../src/osm-traces.c:194 +#: ../src/osm-traces.c:77 +msgid "OSM username:" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:78 +#, fuzzy +msgid "OSM password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: ../src/osm-traces.c:218 #, c-format msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" msgstr "Impossible d'uploader : la réponse HTTP est %ld" -#: ../src/osm-traces.c:197 +#: ../src/osm-traces.c:221 #, c-format msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" msgstr "curl_easy_getinfo a échoué : %d" -#: ../src/osm-traces.c:201 +#: ../src/osm-traces.c:225 #, c-format msgid "curl request failed: %s" msgstr "Échec lors de la requête curl : %s" -#: ../src/osm-traces.c:229 +#: ../src/osm-traces.c:253 #, c-format msgid "failed to open temporary file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s" -#: ../src/osm-traces.c:263 +#: ../src/osm-traces.c:287 #, c-format msgid "failed to unlink temporary file: %s" msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\"" -#: ../src/osm-traces.c:275 +#: ../src/osm-traces.c:299 msgid "OSM upload" msgstr "Émission vers OSM" -#: ../src/osm-traces.c:295 +#: ../src/osm-traces.c:322 msgid "Email:" msgstr "Email :" -#: ../src/osm-traces.c:310 +#: ../src/osm-traces.c:335 msgid "The email used as login" msgstr "Email utilisé pour se connecter" -#: ../src/osm-traces.c:311 +#: ../src/osm-traces.c:336 msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." msgstr "Entrer l'email utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org" -#: ../src/osm-traces.c:313 +#: ../src/osm-traces.c:338 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../src/osm-traces.c:324 +#: ../src/osm-traces.c:351 msgid "The password used to login" msgstr "Mot de passe utilisé pour la connexion" -#: ../src/osm-traces.c:325 +#: ../src/osm-traces.c:352 msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org." msgstr "" "Entrer le mot de passe utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org" -#: ../src/osm-traces.c:327 +#: ../src/osm-traces.c:354 msgid "File's name:" msgstr "Nom du fichier :" -#: ../src/osm-traces.c:339 +#: ../src/osm-traces.c:366 msgid "The name of the file on OSM" msgstr "Nom du fichier sur OSM" -#: ../src/osm-traces.c:340 +#: ../src/osm-traces.c:367 msgid "" "This is the name of the file created on the server. This is not the name of " "the local file." msgstr "" "Nom du fichier créé sur le serveur. Ce n'est pas le nom du fichier local." -#: ../src/osm-traces.c:343 +#: ../src/osm-traces.c:370 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: ../src/osm-traces.c:350 +#: ../src/osm-traces.c:377 msgid "The description of the trace" msgstr "Description de la trace" -#: ../src/osm-traces.c:353 +#: ../src/osm-traces.c:380 msgid "Tags:" msgstr "Étiquettes :" -#: ../src/osm-traces.c:360 +#: ../src/osm-traces.c:387 msgid "The tags associated to the trace" msgstr "Étiquettes associées à la trace" -#: ../src/osm-traces.c:363 +#: ../src/osm-traces.c:390 msgid "Public" msgstr "Public" -#: ../src/osm-traces.c:369 +#: ../src/osm-traces.c:396 msgid "Indicates if the trace is public or not" msgstr "Spécifie si cette trace est publique ou privée" -#: ../src/osm-traces.c:390 +#: ../src/osm-traces.c:417 #, c-format msgid "Uploading %s to OSM" msgstr "Émission de %s vers OSM" @@ -623,11 +603,16 @@ msgstr "Ignorer les _marges de page" msgid "Image S_ize:" msgstr "Taille de l'_image :" -#: ../src/util.c:65 +#: ../src/util.c:74 msgid "Could not launch web browser." msgstr "Impossible de lancer le navigateur web." -#: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:102 +#: ../src/util.c:85 +#, fuzzy +msgid "Could not create new email." +msgstr "Impossible de lancer eog pour ouvrir ce fichier." + +#: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:100 msgid "Color:" msgstr "Couleur :" @@ -635,7 +620,7 @@ msgstr "Couleur :" msgid "Minutes Width:" msgstr "Écartement en minutes :" -#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:105 +#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:103 msgid "Line Thickness:" msgstr "Épaisseur de la ligne :" @@ -667,50 +652,50 @@ msgstr "Calque polygonial" msgid "Waypoints Outside This" msgstr "" -#: ../src/main.c:115 +#: ../src/main.c:116 msgid "Enable debug output" msgstr "Activer la sortie de débogage" -#: ../src/main.c:116 +#: ../src/main.c:117 msgid "Enable verbose output" msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie" -#: ../src/main.c:117 +#: ../src/main.c:118 msgid "Show version" msgstr "Affiche la version" -#: ../src/vikdemlayer.c:100 +#: ../src/vikdemlayer.c:98 msgid "DEM Files:" msgstr "Fichiers DEM :" -#: ../src/vikdemlayer.c:101 +#: ../src/vikdemlayer.c:99 msgid "Download Source:" msgstr "Télécharger à partir de :" -#: ../src/vikdemlayer.c:103 +#: ../src/vikdemlayer.c:101 msgid "Min Elev:" msgstr "Altitude minimale :" -#: ../src/vikdemlayer.c:104 +#: ../src/vikdemlayer.c:102 msgid "Max Elev:" msgstr "Altitude maximale :" -#: ../src/vikdemlayer.c:116 +#: ../src/vikdemlayer.c:114 msgid "DEM Download/Import" msgstr "Téléchargement/Importation de DEM" -#: ../src/vikdemlayer.c:746 +#: ../src/vikdemlayer.c:744 #, c-format msgid "No SRTM data available for %f, %f" msgstr "Aucune donnée SRTM disponible pour %f, %f" -#: ../src/vikdemlayer.c:985 +#: ../src/vikdemlayer.c:983 msgid "No download source selected. Edit layer properties." msgstr "" "Aucun téléchargement n'a été choisi. Veuillez éditer les propriétés du " "calque." -#: ../src/vikdemlayer.c:1008 +#: ../src/vikdemlayer.c:1006 #, c-format msgid "Downloading DEM %s" msgstr "Téléchargement du DEM %s" @@ -743,7 +728,7 @@ msgstr "Georef déplacer la carte" msgid "Georef Zoom Tool" msgstr "Georef zoom" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:540 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:539 #, c-format msgid "Couldn't open image file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s" @@ -967,68 +952,68 @@ msgstr "/_Détruire" msgid "/New Layer" msgstr "/Nouveau calque" -#: ../src/viklayerspanel.c:145 +#: ../src/viklayerspanel.c:152 msgid "Top Layer" msgstr "Calque maître" -#: ../src/viklayerspanel.c:443 +#: ../src/viklayerspanel.c:487 msgid "Aggregate Layers have no settable properties." msgstr "Les calques aggrégés n'ont pas de propriétés." -#: ../src/viklayerspanel.c:488 +#: ../src/viklayerspanel.c:537 msgid "You cannot cut the Top Layer." msgstr "Impossible de couper le calque maître" -#: ../src/viklayerspanel.c:537 +#: ../src/viklayerspanel.c:592 msgid "You cannot delete the Top Layer." msgstr "Impossible de supprimer le calque maître" -#: ../src/viklayerspanel.c:621 +#: ../src/viklayerspanel.c:676 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les calques ?" #. ******* MAPZOOMS ******** -#: ../src/vikmapslayer.c:84 +#: ../src/vikmapslayer.c:83 msgid "Use Viking Zoom Level" msgstr "Utiliser le zoom courant" -#: ../src/vikmapslayer.c:115 +#: ../src/vikmapslayer.c:114 msgid "Map Type:" msgstr "Type de carte :" -#: ../src/vikmapslayer.c:116 +#: ../src/vikmapslayer.c:115 msgid "Maps Directory (Optional):" msgstr "Répertoire des cartes (optionnel) :" -#: ../src/vikmapslayer.c:117 +#: ../src/vikmapslayer.c:116 msgid "Alpha:" msgstr "Transparence :" -#: ../src/vikmapslayer.c:118 +#: ../src/vikmapslayer.c:117 msgid "Autodownload maps:" msgstr "Téléchargement automatique :" -#: ../src/vikmapslayer.c:119 +#: ../src/vikmapslayer.c:118 msgid "Zoom Level:" msgstr "Zoom :" -#: ../src/vikmapslayer.c:125 +#: ../src/vikmapslayer.c:124 msgid "Maps Download" msgstr "Téléchargement des cartes" -#: ../src/vikmapslayer.c:131 +#: ../src/vikmapslayer.c:130 msgid "Map" msgstr "Carte" -#: ../src/vikmapslayer.c:384 +#: ../src/vikmapslayer.c:383 msgid "Unknown map type" msgstr "Type de carte inconnu" -#: ../src/vikmapslayer.c:394 +#: ../src/vikmapslayer.c:393 msgid "Unknown Map Zoom" msgstr "Zoom de carte inconnu" -#: ../src/vikmapslayer.c:463 +#: ../src/vikmapslayer.c:462 #, c-format msgid "" "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" @@ -1037,43 +1022,43 @@ msgstr "" "La nouvelle carte ne peut pas être affichée avec le mode actuel.\n" "Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue pour voir cette carte." -#: ../src/vikmapslayer.c:605 +#: ../src/vikmapslayer.c:604 #, c-format msgid "" "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " "factor" msgstr "Impossible d'afficher des cases en dessous du facteur de zoom %d." -#: ../src/vikmapslayer.c:920 +#: ../src/vikmapslayer.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Redownloading up to %d %s map..." msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." msgstr[0] "Retéléchargement d'au plus %d carte %s…" msgstr[1] "Retéléchargement d'au plus %d cartes %s…" -#: ../src/vikmapslayer.c:922 +#: ../src/vikmapslayer.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "Redownloading %d %s map..." msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." msgstr[0] "Retéléchargement de %d carte %s…" msgstr[1] "Retéléchargement de %d cartes %s…" -#: ../src/vikmapslayer.c:926 ../src/vikmapslayer.c:997 +#: ../src/vikmapslayer.c:925 ../src/vikmapslayer.c:996 #, c-format msgid "Downloading %d %s map..." msgid_plural "Downloading %d %s maps..." msgstr[0] "Téléchargement de %d carte %s…" msgstr[1] "Téléchargement de %d cartes %s…" -#: ../src/vikmapslayer.c:1054 +#: ../src/vikmapslayer.c:1053 msgid "Redownload bad map(s)" msgstr "Retélécharger les mauvaises cartes" -#: ../src/vikmapslayer.c:1058 +#: ../src/vikmapslayer.c:1057 msgid "Redownload all map(s)" msgstr "Retélécharger toutes les cartes" -#: ../src/vikmapslayer.c:1138 +#: ../src/vikmapslayer.c:1137 #, c-format msgid "" "Wrong drawmode for this map.\n" @@ -1082,429 +1067,458 @@ msgstr "" "Mauvais mode d'affichage pour cette carte.\n" "Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue et re-essayer." -#: ../src/vikmapslayer.c:1143 +#: ../src/vikmapslayer.c:1142 msgid "Wrong zoom level for this map." msgstr "Mauvais niveau de zoom pour cette carte." -#: ../src/vikmapslayer.c:1168 +#: ../src/vikmapslayer.c:1167 msgid "Download Onscreen Maps" msgstr "Télécharger dalles visibles" -#: ../src/vikmapslayer.c:1173 +#: ../src/vikmapslayer.c:1172 msgid "Refresh Onscreen Tiles" msgstr "Rafraîchir dalles visibles" -#: ../src/viktreeview.c:203 +#: ../src/viktreeview.c:200 msgid "Layer Name" msgstr "Nom du calque" -#: ../src/viktreeview.c:609 +#: ../src/viktreeview.c:597 #, c-format msgid "delete data from %s\n" msgstr "Suppression des données de %s\n" -#: ../src/viktrwlayer.c:298 +#: ../src/viktrwlayer.c:297 msgid "Create Waypoint" msgstr "Créer un waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:301 +#: ../src/viktrwlayer.c:300 msgid "Create Track" msgstr "Créer une trace" -#: ../src/viktrwlayer.c:305 +#: ../src/viktrwlayer.c:304 msgid "Begin Track" msgstr "Commencer une trace" -#: ../src/viktrwlayer.c:308 +#: ../src/viktrwlayer.c:307 msgid "Edit Waypoint" msgstr "Éditer un waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:313 +#: ../src/viktrwlayer.c:312 msgid "Edit Trackpoint" msgstr "Éditer un point de trace" -#: ../src/viktrwlayer.c:318 +#: ../src/viktrwlayer.c:317 msgid "Show Picture" msgstr "Afficher une image" -#: ../src/viktrwlayer.c:321 +#: ../src/viktrwlayer.c:320 msgid "Magic Scissors" msgstr "Ciseaux magiques" #. ***** PARAMETERS ***** -#: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1383 -#: ../src/viktrwlayer.c:1385 +#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1382 +#: ../src/viktrwlayer.c:1384 msgid "Waypoints" msgstr "Waypoints" -#: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1373 -#: ../src/viktrwlayer.c:1375 +#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1372 +#: ../src/viktrwlayer.c:1374 msgid "Tracks" msgstr "Traces" -#: ../src/viktrwlayer.c:328 +#: ../src/viktrwlayer.c:327 msgid "Waypoint Images" msgstr "Format des waypoints" -#: ../src/viktrwlayer.c:331 +#: ../src/viktrwlayer.c:330 msgid "Draw by Track" msgstr "Afficher par trace" -#: ../src/viktrwlayer.c:331 +#: ../src/viktrwlayer.c:330 msgid "Draw by Velocity" msgstr "Afficher par vitesse" -#: ../src/viktrwlayer.c:331 +#: ../src/viktrwlayer.c:330 msgid "All Tracks Black" msgstr "Toutes les traces en noir" -#: ../src/viktrwlayer.c:332 +#: ../src/viktrwlayer.c:331 msgid "Filled Square" msgstr "Carré plein" -#: ../src/viktrwlayer.c:332 +#: ../src/viktrwlayer.c:331 msgid "Square" msgstr "Carré" -#: ../src/viktrwlayer.c:332 +#: ../src/viktrwlayer.c:331 msgid "Circle" msgstr "Cercle" -#: ../src/viktrwlayer.c:332 +#: ../src/viktrwlayer.c:331 msgid "X" msgstr "X" -#: ../src/viktrwlayer.c:354 +#: ../src/viktrwlayer.c:353 msgid "Track Drawing Mode:" msgstr "Mode de tracé  :" -#: ../src/viktrwlayer.c:355 +#: ../src/viktrwlayer.c:354 msgid "Draw Track Lines" msgstr "Dessiner les lignes" -#: ../src/viktrwlayer.c:356 +#: ../src/viktrwlayer.c:355 msgid "Draw Trackpoints" msgstr "Dessiner les points" -#: ../src/viktrwlayer.c:357 +#: ../src/viktrwlayer.c:356 msgid "Draw Elevation" msgstr "Représenter l'altitude" -#: ../src/viktrwlayer.c:358 +#: ../src/viktrwlayer.c:357 msgid "Draw Elevation Height %:" msgstr "%age de hauteur pour représenter l'altitude" -#: ../src/viktrwlayer.c:360 +#: ../src/viktrwlayer.c:359 msgid "Draw Stops" msgstr "Représenter les arrêts" -#: ../src/viktrwlayer.c:361 +#: ../src/viktrwlayer.c:360 msgid "Min Stop Length (seconds):" msgstr "Temps minimum d'arrêt (secondes) :" -#: ../src/viktrwlayer.c:363 +#: ../src/viktrwlayer.c:362 msgid "Track Thickness:" msgstr "Épaisseur de la trace :" -#: ../src/viktrwlayer.c:364 +#: ../src/viktrwlayer.c:363 msgid "Track BG Thickness:" msgstr "Épaisseur de la ligne en arrière-plan :" -#: ../src/viktrwlayer.c:365 +#: ../src/viktrwlayer.c:364 msgid "Track Background Color" msgstr "Couleur de la ligne en arrière-plan" -#: ../src/viktrwlayer.c:366 +#: ../src/viktrwlayer.c:365 msgid "Min Track Velocity:" msgstr "Vitesse minimale" -#: ../src/viktrwlayer.c:367 +#: ../src/viktrwlayer.c:366 msgid "Max Track Velocity:" msgstr "Vitesse maximale" -#: ../src/viktrwlayer.c:369 +#: ../src/viktrwlayer.c:368 msgid "Draw Labels" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:370 +#: ../src/viktrwlayer.c:369 msgid "Waypoint Color:" msgstr "Couleur :" -#: ../src/viktrwlayer.c:371 +#: ../src/viktrwlayer.c:370 msgid "Waypoint Text:" msgstr "Texte :" -#: ../src/viktrwlayer.c:372 +#: ../src/viktrwlayer.c:371 msgid "Background:" msgstr "Arrière-plan :" -#: ../src/viktrwlayer.c:373 +#: ../src/viktrwlayer.c:372 msgid "Fake BG Color Translucency:" msgstr "Transparence de la couleur d'arrière-plan :" -#: ../src/viktrwlayer.c:374 +#: ../src/viktrwlayer.c:373 msgid "Waypoint marker:" msgstr "Marqueur :" -#: ../src/viktrwlayer.c:375 +#: ../src/viktrwlayer.c:374 msgid "Waypoint size:" msgstr "Taille :" -#: ../src/viktrwlayer.c:376 +#: ../src/viktrwlayer.c:375 msgid "Draw Waypoint Symbols:" msgstr "Afficher les symboles :" -#: ../src/viktrwlayer.c:378 +#: ../src/viktrwlayer.c:377 msgid "Draw Waypoint Images" msgstr "Afficher les images :" -#: ../src/viktrwlayer.c:379 +#: ../src/viktrwlayer.c:378 msgid "Image Size (pixels):" msgstr "Taille de l'image (pixels) :" -#: ../src/viktrwlayer.c:380 +#: ../src/viktrwlayer.c:379 msgid "Image Alpha:" msgstr "Transparence :" -#: ../src/viktrwlayer.c:381 +#: ../src/viktrwlayer.c:380 msgid "Image Memory Cache Size:" msgstr "Taille du cache des images :" -#: ../src/viktrwlayer.c:1491 +#: ../src/viktrwlayer.c:1490 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." msgstr "Ce calque n'a pas de waypoints ou de traces." -#: ../src/viktrwlayer.c:1499 +#: ../src/viktrwlayer.c:1498 msgid "Export Layer" msgstr "Exporter le calque" -#: ../src/viktrwlayer.c:1518 ../src/vikwindow.c:1411 ../src/vikwindow.c:1779 +#: ../src/viktrwlayer.c:1517 ../src/vikwindow.c:1437 ../src/vikwindow.c:1805 #, c-format msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" -#: ../src/viktrwlayer.c:1528 ../src/vikwindow.c:1429 +#: ../src/viktrwlayer.c:1527 ../src/vikwindow.c:1455 msgid "The filename you requested could not be opened for writing." msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture." -#: ../src/viktrwlayer.c:1559 +#: ../src/viktrwlayer.c:1558 msgid "Waypoint Name:" msgstr "Nom du waypoint :" -#: ../src/viktrwlayer.c:1579 +#: ../src/viktrwlayer.c:1578 msgid "Waypoint not found in this layer." msgstr "Aucun waypoint trouvé sur ce calque." -#: ../src/viktrwlayer.c:1633 +#: ../src/viktrwlayer.c:1632 msgid "Goto Center of Layer" msgstr "Aller au centre du calque" -#: ../src/viktrwlayer.c:1638 +#: ../src/viktrwlayer.c:1637 msgid "Goto Waypoint" msgstr "Aller au waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:1644 +#: ../src/viktrwlayer.c:1643 msgid "Export layer" msgstr "Exporter le calque" -#: ../src/viktrwlayer.c:1649 +#: ../src/viktrwlayer.c:1648 msgid "Export as GPSPoint" msgstr "Exporter en tant que GPSPoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:1654 +#: ../src/viktrwlayer.c:1653 msgid "Export as GPSMapper" msgstr "Exporter en tant que GPSMapper" -#: ../src/viktrwlayer.c:1659 +#: ../src/viktrwlayer.c:1658 msgid "Export as GPX" msgstr "Exporter en tant que GPX" -#: ../src/viktrwlayer.c:1664 ../src/viktrwlayer.c:2572 +#: ../src/viktrwlayer.c:1663 ../src/viktrwlayer.c:2594 msgid "New Waypoint" msgstr "Nouveau waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:1670 ../src/viktrwlayer.c:2538 +#: ../src/viktrwlayer.c:1669 ../src/viktrwlayer.c:2560 msgid "Upload to OSM" msgstr "Envoyer sur OSM" -#: ../src/viktrwlayer.c:2135 +#: ../src/viktrwlayer.c:2152 msgid "Merge Threshold..." msgstr "Distance de fusionnement…" -#: ../src/viktrwlayer.c:2136 +#: ../src/viktrwlayer.c:2153 msgid "Merge when time between tracks less than:" msgstr "Fusionner quand le temps entre les points est moins que :" -#: ../src/viktrwlayer.c:2227 +#: ../src/viktrwlayer.c:2244 #, fuzzy msgid "Split Threshold..." msgstr "Distance de découpage…" -#: ../src/viktrwlayer.c:2228 +#: ../src/viktrwlayer.c:2245 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" msgstr "Découper quand le temps entre les points dépasse :" -#: ../src/viktrwlayer.c:2311 +#: ../src/viktrwlayer.c:2328 msgid "Waypoint Already Exists" msgstr "Ce waypoint existe déjà" -#: ../src/viktrwlayer.c:2352 +#: ../src/viktrwlayer.c:2369 msgid "Track Already Exists" msgstr "Cette trace existe déjà" -#: ../src/viktrwlayer.c:2474 +#: ../src/viktrwlayer.c:2491 msgid "Goto" msgstr "Aller à" -#: ../src/viktrwlayer.c:2482 +#: ../src/viktrwlayer.c:2499 msgid "Visit Geocache Webpage" msgstr "Ouvrir la page web de Geocache" -#: ../src/viktrwlayer.c:2497 +#: ../src/viktrwlayer.c:2514 msgid "Goto Startpoint" msgstr "Aller au premier point" -#: ../src/viktrwlayer.c:2502 +#: ../src/viktrwlayer.c:2519 msgid "Goto \"Center\"" msgstr "Aller au centre" -#: ../src/viktrwlayer.c:2507 +#: ../src/viktrwlayer.c:2524 msgid "Goto Endpoint" msgstr "Aller au dernier point" -#: ../src/viktrwlayer.c:2512 +#: ../src/viktrwlayer.c:2529 msgid "Merge By Time" msgstr "Fusionner en fonction du temps" -#: ../src/viktrwlayer.c:2517 +#: ../src/viktrwlayer.c:2534 msgid "Split By Time" msgstr "Découper en fonction du temps" -#: ../src/viktrwlayer.c:2522 +#: ../src/viktrwlayer.c:2539 msgid "Download maps along track..." msgstr "Télécharger les cartes le long de la trace…" -#: ../src/viktrwlayer.c:2527 +#: ../src/viktrwlayer.c:2544 msgid "Apply DEM Data" msgstr "Appliquer les altitudes du DEM" -#: ../src/viktrwlayer.c:3514 +#: ../src/viktrwlayer.c:2549 +msgid "Extend track end" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2554 +msgid "Extend using magic scissors" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2568 +#, fuzzy +msgid "View Google Directions" +msgstr "Directions Google" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2574 +#, fuzzy +msgid "Use with filter" +msgstr "Enregistrer le fichier" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3536 msgid "Could not launch eog to open file." msgstr "Impossible de lancer eog pour ouvrir ce fichier." -#: ../src/viktrwlayer.c:3568 +#: ../src/viktrwlayer.c:3590 #, c-format msgid "Creating %d Image Thumbnails..." msgstr "Création de %d miniatures…" -#: ../src/viktrwlayer.c:3788 +#: ../src/viktrwlayer.c:3810 #, fuzzy msgid "No map layer in use. Create one first" msgstr "Pas de calque utilisable. Veuillez en créer un." -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:649 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:650 msgid "Failed spliting track. Track unchanged" msgstr "Impossible de séparer la trace, qui n'a pas été modifiée." -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:666 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:667 msgid "Operation Aborted. Track unchanged" msgstr "Opération annulée. La trace n'a pas été changée." -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:704 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:721 #, c-format msgid "%s - Track Properties" msgstr "%s - Propriétés de la trace" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:709 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:726 msgid "Split at Marker" msgstr "Découper sur marqueur" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:710 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:727 msgid "Split Segments" msgstr "Découper les segments" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:711 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:728 msgid "Reverse" msgstr "Inverser" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:712 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729 msgid "Delete Dupl." msgstr "Supprimer les doublons" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 msgid "Track Length:" msgstr "Longueur :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 msgid "Trackpoints:" msgstr "Nombre de points :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 msgid "Segments:" msgstr "Segments :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 msgid "Duplicate Points:" msgstr "Points dupliqués :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 msgid "Max Speed:" msgstr "Vitesse maximale :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 msgid "Avg. Speed:" msgstr "Vitesse moyenne :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 msgid "Avg. Dist. Between TPs:" msgstr "Distance moyenne entre points :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 msgid "Elevation Range:" msgstr "Altitudes atteintes :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 msgid "Total Elevation Gain/Loss:" msgstr "Dénivelé total :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 msgid "Start:" msgstr "Départ :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 msgid "End:" msgstr "Arrivée :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 msgid "Duration:" msgstr "Durée :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 -msgid "Track Distance/Time:" -msgstr "Distance/Temps total :" - -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 ../src/viktrwlayer_propwin.c:770 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:786 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:825 ../src/viktrwlayer_propwin.c:826 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:827 ../src/viktrwlayer_propwin.c:829 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:780 ../src/viktrwlayer_propwin.c:787 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:796 ../src/viktrwlayer_propwin.c:803 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:842 ../src/viktrwlayer_propwin.c:843 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:844 ../src/viktrwlayer_propwin.c:866 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:873 #, c-format msgid "No Data" msgstr "Pas de données" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:822 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:839 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutes" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:849 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:862 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:867 +#, fuzzy +msgid "Track Distance:" +msgstr "Distance/Temps total :" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:868 msgid "Elevation-distance" msgstr "Dénivelée/distance" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:874 +#, fuzzy +msgid "Track Time:" +msgstr "Distance/Temps total :" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875 msgid "Speed-time" msgstr "Vitesse/temps" @@ -1579,7 +1593,7 @@ msgstr "" "\n" "Ces changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas." -#: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1279 +#: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1301 msgid "Untitled" msgstr "SansTitre" @@ -1595,37 +1609,37 @@ msgstr "" msgid "pixelfact" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:510 +#: ../src/vikwindow.c:514 #, c-format -msgid "Cursor: %f %f %dm" -msgstr "Curseur : %f %f %dm" +msgid "%s %s %dm" +msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:512 +#: ../src/vikwindow.c:516 #, c-format -msgid "Cursor: %f %f" -msgstr "Curseur : %f %f" +msgid "%s %s" +msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1089 +#: ../src/vikwindow.c:1100 msgid "You must select a layer to show its properties." msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propriétés" -#: ../src/vikwindow.c:1105 +#: ../src/vikwindow.c:1116 msgid "You must select a layer to delete." msgstr "Vous devez sélectionner un calque à supprimer." -#: ../src/vikwindow.c:1312 +#: ../src/vikwindow.c:1338 msgid "The file you requested could not be opened." msgstr "Le fichier choisi ne peut pas être ouvert." -#: ../src/vikwindow.c:1355 +#: ../src/vikwindow.c:1381 msgid "Please select a GPS data file to open. " msgstr "Sélectionner un fichier GPS à ouvrir. " -#: ../src/vikwindow.c:1398 +#: ../src/vikwindow.c:1424 msgid "Save as Viking File." msgstr "Enregistrer en tant que fichier Viking." -#: ../src/vikwindow.c:1626 +#: ../src/vikwindow.c:1652 msgid "" "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " "width/height values." @@ -1634,386 +1648,403 @@ msgstr "" "d'une image. La largeur et la longueur de l'image générée sont donc " "tronquées." -#: ../src/vikwindow.c:1645 +#: ../src/vikwindow.c:1671 #, c-format msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" msgstr "Surface totale %ldm x %ldm (%.3f km²)" #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance) -#: ../src/vikwindow.c:1653 +#: ../src/vikwindow.c:1679 msgid "Save to Image File" msgstr "Enregistrer dans un fichier image" -#: ../src/vikwindow.c:1671 +#: ../src/vikwindow.c:1697 msgid "Width (pixels):" msgstr "Largeur (pixels) :" -#: ../src/vikwindow.c:1673 +#: ../src/vikwindow.c:1699 msgid "Height (pixels):" msgstr "Hauteur (pixels) :" -#: ../src/vikwindow.c:1676 +#: ../src/vikwindow.c:1702 msgid "Zoom (meters per pixel):" msgstr "Zoom (mètres par pixel) :" -#: ../src/vikwindow.c:1682 +#: ../src/vikwindow.c:1708 msgid "Area in current viewable window" msgstr "Surface visible dans la fenêtre principale" -#: ../src/vikwindow.c:1692 +#: ../src/vikwindow.c:1718 msgid "Save as PNG" msgstr "Enregistrer en tant que PNG" -#: ../src/vikwindow.c:1693 +#: ../src/vikwindow.c:1719 msgid "Save as JPEG" msgstr "Enregistrer en tant que JPEG" -#: ../src/vikwindow.c:1713 +#: ../src/vikwindow.c:1739 msgid "East-west image tiles:" msgstr "Nombre d'image est-ouest" -#: ../src/vikwindow.c:1715 +#: ../src/vikwindow.c:1741 msgid "North-south image tiles:" msgstr "Nombre d'images nord-sud" -#: ../src/vikwindow.c:1755 +#: ../src/vikwindow.c:1781 msgid "You must be in UTM mode to use this feature" msgstr "Vous devez être en mode UTM pour utiliser cette fonctionalité" -#: ../src/vikwindow.c:1766 +#: ../src/vikwindow.c:1792 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrer l'image" -#: ../src/vikwindow.c:1793 +#: ../src/vikwindow.c:1819 #, fuzzy msgid "Choose a directory to hold images" msgstr "Choisissez un nom pour le répertoire dans lequel stocker les images" -#: ../src/vikwindow.c:1885 +#: ../src/vikwindow.c:1911 msgid "Choose a background color" msgstr "Choisir une couleur de fond" -#: ../src/vikwindow.c:1906 +#: ../src/vikwindow.c:1932 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../src/vikwindow.c:1907 +#: ../src/vikwindow.c:1933 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../src/vikwindow.c:1908 +#: ../src/vikwindow.c:1934 msgid "_View" msgstr "_Vue" -#: ../src/vikwindow.c:1909 ../src/vikwindow.c:1981 +#: ../src/vikwindow.c:1935 ../src/vikwindow.c:2007 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/vikwindow.c:1910 ../src/vikwindow.c:1980 +#: ../src/vikwindow.c:1936 ../src/vikwindow.c:2006 msgid "_Pan" msgstr "_Déplacer" -#: ../src/vikwindow.c:1911 +#: ../src/vikwindow.c:1937 msgid "_Layers" msgstr "_Calques" -#: ../src/vikwindow.c:1912 +#: ../src/vikwindow.c:1938 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" -#: ../src/vikwindow.c:1913 +#: ../src/vikwindow.c:1939 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../src/vikwindow.c:1915 +#: ../src/vikwindow.c:1941 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" -#: ../src/vikwindow.c:1915 +#: ../src/vikwindow.c:1941 msgid "New file" msgstr "Nouveau fichier" -#: ../src/vikwindow.c:1916 +#: ../src/vikwindow.c:1942 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" -#: ../src/vikwindow.c:1916 +#: ../src/vikwindow.c:1942 msgid "Open a file" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: ../src/vikwindow.c:1917 +#: ../src/vikwindow.c:1943 msgid "A_ppend File" msgstr "_Ajouter un fichier" -#: ../src/vikwindow.c:1917 +#: ../src/vikwindow.c:1943 msgid "Append data from a different file" msgstr "Ajouter des données d'un autre fichier" -#: ../src/vikwindow.c:1918 +#: ../src/vikwindow.c:1944 msgid "A_cquire" msgstr "_Récupérer" -#: ../src/vikwindow.c:1919 +#: ../src/vikwindow.c:1945 msgid "From _GPS" msgstr "À partir d'un _GPS" -#: ../src/vikwindow.c:1919 +#: ../src/vikwindow.c:1945 msgid "Transfer data from a GPS device" msgstr "Récupérer des données d'un GPS" -#: ../src/vikwindow.c:1920 +#: ../src/vikwindow.c:1946 msgid "Google _Directions" msgstr "_Directions Google" -#: ../src/vikwindow.c:1920 +#: ../src/vikwindow.c:1946 msgid "Get driving directions from Google" msgstr "Obtenir des indications de conduite à partir de Google" -#: ../src/vikwindow.c:1922 +#: ../src/vikwindow.c:1948 msgid "Geo_caches" msgstr "Geo_caches" -#: ../src/vikwindow.c:1922 +#: ../src/vikwindow.c:1948 msgid "Get Geocaches from geocaching.com" msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocaching.com" -#: ../src/vikwindow.c:1924 +#: ../src/vikwindow.c:1950 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: ../src/vikwindow.c:1924 +#: ../src/vikwindow.c:1950 msgid "Save the file" msgstr "Enregistrer le fichier" -#: ../src/vikwindow.c:1925 +#: ../src/vikwindow.c:1951 msgid "Save _As" msgstr "Enregistrer _sous…" -#: ../src/vikwindow.c:1925 +#: ../src/vikwindow.c:1951 msgid "Save the file under different name" msgstr "Enregistrer le fichier sous un nom différent" -#: ../src/vikwindow.c:1926 +#: ../src/vikwindow.c:1952 msgid "_Generate Image File" msgstr "Enregistrer dans un fichier _image" -#: ../src/vikwindow.c:1926 +#: ../src/vikwindow.c:1952 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" msgstr "Enregistre une copie d'écran dans un fichier" -#: ../src/vikwindow.c:1927 +#: ../src/vikwindow.c:1953 msgid "Generate _Directory of Images" msgstr "Générer un _répertoire d'images" -#: ../src/vikwindow.c:1927 +#: ../src/vikwindow.c:1953 msgid "FIXME:IMGDIR" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1930 +#: ../src/vikwindow.c:1956 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer…" -#: ../src/vikwindow.c:1930 +#: ../src/vikwindow.c:1956 msgid "Print maps" msgstr "Imprimer les cartes" -#: ../src/vikwindow.c:1933 +#: ../src/vikwindow.c:1959 msgid "E_xit" msgstr "_Quitter" -#: ../src/vikwindow.c:1933 +#: ../src/vikwindow.c:1959 msgid "Exit the program" msgstr "Quitter le programme" -#: ../src/vikwindow.c:1934 +#: ../src/vikwindow.c:1960 msgid "Save and Exit" msgstr "Enregistrer et quitter" -#: ../src/vikwindow.c:1934 +#: ../src/vikwindow.c:1960 msgid "Save and Exit the program" msgstr "Enregistrer et quitter le programme" -#: ../src/vikwindow.c:1936 +#: ../src/vikwindow.c:1962 msgid "Go To Google Maps location" msgstr "Récupérer une position Google Maps" -#: ../src/vikwindow.c:1936 +#: ../src/vikwindow.c:1962 msgid "Go to address/place using Google Maps search" msgstr "Récupérer une position à partir de Google Maps" -#: ../src/vikwindow.c:1937 +#: ../src/vikwindow.c:1963 msgid "_Go to Lat\\/Lon..." msgstr "Choisir la _latitude/longitude…" -#: ../src/vikwindow.c:1937 +#: ../src/vikwindow.c:1963 msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate" msgstr "Aller à une coordonnée latitude/longitude donnée" -#: ../src/vikwindow.c:1938 +#: ../src/vikwindow.c:1964 msgid "Go to UTM..." msgstr "Choisir une coordonnée UTM…" -#: ../src/vikwindow.c:1938 +#: ../src/vikwindow.c:1964 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" msgstr "Aller à une coordonnée UTM donnée" -#: ../src/vikwindow.c:1939 +#: ../src/vikwindow.c:1965 msgid "Set Background Color..." msgstr "Modifier la couleur de fond…" -#: ../src/vikwindow.c:1940 +#: ../src/vikwindow.c:1966 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _avant" -#: ../src/vikwindow.c:1941 +#: ../src/vikwindow.c:1967 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: ../src/vikwindow.c:1942 +#: ../src/vikwindow.c:1968 msgid "Zoom _To" msgstr "Zoom _optimal" -#: ../src/vikwindow.c:1943 +#: ../src/vikwindow.c:1969 msgid "0.25" msgstr "0,25" -#: ../src/vikwindow.c:1944 +#: ../src/vikwindow.c:1970 msgid "0.5" msgstr "0,5" -#: ../src/vikwindow.c:1945 +#: ../src/vikwindow.c:1971 msgid "1" msgstr "1" -#: ../src/vikwindow.c:1946 +#: ../src/vikwindow.c:1972 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/vikwindow.c:1947 +#: ../src/vikwindow.c:1973 msgid "4" msgstr "4" -#: ../src/vikwindow.c:1948 +#: ../src/vikwindow.c:1974 msgid "8" msgstr "8" -#: ../src/vikwindow.c:1949 +#: ../src/vikwindow.c:1975 msgid "16" msgstr "16" -#: ../src/vikwindow.c:1950 +#: ../src/vikwindow.c:1976 msgid "32" msgstr "32" -#: ../src/vikwindow.c:1951 +#: ../src/vikwindow.c:1977 msgid "64" msgstr "64" -#: ../src/vikwindow.c:1952 +#: ../src/vikwindow.c:1978 msgid "128" msgstr "128" -#: ../src/vikwindow.c:1953 +#: ../src/vikwindow.c:1979 msgid "Pan North" msgstr "Déplacer vers le Nord" -#: ../src/vikwindow.c:1954 +#: ../src/vikwindow.c:1980 msgid "Pan East" msgstr "Déplacer vers l'Est" -#: ../src/vikwindow.c:1955 +#: ../src/vikwindow.c:1981 msgid "Pan South" msgstr "Déplacer vers le Sud" -#: ../src/vikwindow.c:1956 +#: ../src/vikwindow.c:1982 msgid "Pan West" msgstr "Déplacer vers l'Ouest" -#: ../src/vikwindow.c:1957 +#: ../src/vikwindow.c:1983 msgid "Background _Jobs" msgstr "Tâches de fond" -#: ../src/vikwindow.c:1959 +#: ../src/vikwindow.c:1985 msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" -#: ../src/vikwindow.c:1960 +#: ../src/vikwindow.c:1986 msgid "_Copy" msgstr "Co_pier" -#: ../src/vikwindow.c:1961 +#: ../src/vikwindow.c:1987 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: ../src/vikwindow.c:1962 +#: ../src/vikwindow.c:1988 msgid "_Delete" msgstr "_Effacer" -#: ../src/vikwindow.c:1963 +#: ../src/vikwindow.c:1989 msgid "Delete All" msgstr "Tout effacer" -#: ../src/vikwindow.c:1964 +#: ../src/vikwindow.c:1990 msgid "_Preferences..." msgstr "_Préférences…" -#: ../src/vikwindow.c:1965 +#: ../src/vikwindow.c:1991 msgid "_Properties" msgstr "Propriétés" -#: ../src/vikwindow.c:1967 +#: ../src/vikwindow.c:1993 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../src/vikwindow.c:1972 +#: ../src/vikwindow.c:1998 msgid "_UTM Mode" msgstr "Mode _UTM" -#: ../src/vikwindow.c:1973 +#: ../src/vikwindow.c:1999 msgid "_Expedia Mode" msgstr "Mode _Expedia" -#: ../src/vikwindow.c:1974 +#: ../src/vikwindow.c:2000 msgid "_Old Google Mode" msgstr "_Ancien mode Google" -#: ../src/vikwindow.c:1975 +#: ../src/vikwindow.c:2001 msgid "Old _KH Mode" msgstr "Ancien mode _KH" -#: ../src/vikwindow.c:1976 +#: ../src/vikwindow.c:2002 msgid "_Google Mode" msgstr "Mode _Google" -#: ../src/vikwindow.c:1980 +#: ../src/vikwindow.c:2006 msgid "Pan Tool" msgstr "Outil de déplacement" -#: ../src/vikwindow.c:1981 +#: ../src/vikwindow.c:2007 msgid "Zoom Tool" msgstr "Outil de zoom" -#: ../src/vikwindow.c:1982 +#: ../src/vikwindow.c:2008 msgid "_Ruler" msgstr "_Règle" -#: ../src/vikwindow.c:1982 +#: ../src/vikwindow.c:2008 msgid "Ruler Tool" msgstr "Règle" -#: ../src/vikwindow.c:1986 +#: ../src/vikwindow.c:2012 msgid "Show Scale" msgstr "Afficher l'échelle" -#: ../src/vikwindow.c:1987 +#: ../src/vikwindow.c:2013 msgid "Show Center Mark" msgstr "Afficher la croix centrale" -#: ../src/vikwindow.c:1988 +#: ../src/vikwindow.c:2014 msgid "Full Screen" msgstr "Plein écran" -#: ../src/vikwindow.c:2050 +#: ../src/vikwindow.c:2014 +msgid "Activate full screen mode" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2015 +#, fuzzy +msgid "Show Side Panel" +msgstr "Afficher l'échelle" + +#: ../src/vikwindow.c:2077 #, c-format msgid "New %s Layer" msgstr "Nouveau calque \"%s\"" + +#: ../src/viking.desktop.in.h:1 +msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." +msgstr "" + +#: ../src/viking.desktop.in.h:2 +msgid "Viking" +msgstr ""