X-Git-Url: https://git.street.me.uk/andy/viking.git/blobdiff_plain/c64ca29349d77ec5f4e3d6bc3e1afce4e264b1ea..a583b41a5750ba481d4f94c2d3be9a081525059e:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 92893b0a..67168f83 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,16 +1,18 @@ +# French translation for viking +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Viking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-09 23:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-22 11:12+0000\n" -"Last-Translator: Pierre Slamich \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-18 23:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-11 22:42+0000\n" +"Last-Translator: Jocelyn \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-06-18 02:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-18 19:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Language: French\n" @@ -19,8 +21,9 @@ msgid "Working..." msgstr "Traitement..." #: ../src/acquire.c:141 +#, fuzzy msgid "Error: acquisition failed." -msgstr "" +msgstr "Erreur: échec lors de l'importation" #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:924 msgid "Done." @@ -160,19 +163,21 @@ msgstr "La trace \"%s\" existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?" #: ../src/dialog.c:463 msgid "Zoom Factors..." -msgstr "Facteurs de zoom..." +msgstr "Facteurs de zoom…" #: ../src/dialog.c:477 msgid "Zoom factor (in meters per pixel:" msgstr "Facteur de zoom (en mètres par pixel) :" #: ../src/dialog.c:478 +#, fuzzy msgid "X (easting): " -msgstr "" +msgstr "X (easting): " #: ../src/dialog.c:479 +#, fuzzy msgid "Y (northing): " -msgstr "" +msgstr "Y (northing): " #: ../src/dialog.c:484 msgid "X and Y zoom factors must be equal" @@ -208,7 +213,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialog.c:591 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Remerciements" #: ../src/dialog.c:591 msgid "License" @@ -236,6 +241,21 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ce programme est un logiciel libre: vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier selon les termes de la \"GNU General Public License\", tels que " +"publiés par la \"Free Software Foundation\"; soit la version 2 de cette " +"licence ou (à votre choix) toute version ultérieure.\n" +"\n" +"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " +"GARANTIE, ni explicite ni implicite; sans même les garanties de " +"commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique. Se référer à la " +"\"GNU General Public License\" pour plus de détails.\n" +"\n" +"Vous devriez avoir reçu une copie de la \"GNU General Public License\" en " +"même temps que ce programme; sinon, écrivez a la \"Free Software Foundation, " +"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\"" #: ../src/dialog.c:622 msgid "Download along track" @@ -346,11 +366,11 @@ msgstr "Caches geocaching.com" #: ../src/datasource_gc.c:78 msgid "geocaching.com username:" -msgstr "Nom d'utilisateur geocaching.com :" +msgstr "Nom d'utilisateur geocaching.com :" #: ../src/datasource_gc.c:79 msgid "geocaching.com password:" -msgstr "Mot de passe geocaching.com :" +msgstr "Mot de passe geocaching.com :" #: ../src/datasource_gc.c:107 msgid "" @@ -361,11 +381,11 @@ msgstr "" #: ../src/datasource_gc.c:169 msgid "Number geocaches:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de geocaches :" #: ../src/datasource_gc.c:171 msgid "Centered around:" -msgstr "Centré autour de :" +msgstr "Centré autour de :" #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50 msgid "Google Directions" @@ -377,7 +397,7 @@ msgstr "De :" #: ../src/datasource_google.c:76 msgid "To:" -msgstr "A :" +msgstr "À :" #: ../src/datasource_gps.c:48 msgid "Acquire from GPS" @@ -390,14 +410,14 @@ msgstr "Acquis depuis le GPS" #: ../src/datasource_gps.c:133 #, c-format msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "exécute la commande '%s' avec le fichier '%s'\n" #: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading %d waypoint..." msgid_plural "Downloading %d waypoints..." -msgstr[0] "Téléchargement de %d position..." -msgstr[1] "Téléchargement de %d positions..." +msgstr[0] "Téléchargement de %d position…" +msgstr[1] "Téléchargement de %d positions…" #: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:680 #, fuzzy, c-format @@ -439,11 +459,11 @@ msgstr "DEM invalide" #: ../src/dem.c:109 msgid "Invalid DEM header" -msgstr "Header DEM invalide" +msgstr "Entête DEM invalide" #: ../src/dem.c:178 ../src/dem.c:191 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement DEM Class B incorrect: la valeur devrait être 1" #: ../src/dem.c:348 #, fuzzy, c-format @@ -453,22 +473,22 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s" #: ../src/download.c:121 #, c-format msgid "Download error: %s" -msgstr "Erreur de téléchargement: %s" +msgstr "Erreur de téléchargement : %s" #: ../src/osm-traces.c:194 #, c-format msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'uploader : la réponse HTTP est %ld" #: ../src/osm-traces.c:197 #, c-format msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" -msgstr "" +msgstr "curl_easy_getinfo a échoué : %d" #: ../src/osm-traces.c:201 #, c-format msgid "curl request failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Échec lors de la requête curl : %s" #: ../src/osm-traces.c:229 #, c-format @@ -478,7 +498,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s" #: ../src/osm-traces.c:263 #, c-format msgid "failed to unlink temporary file: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\"" #: ../src/osm-traces.c:275 msgid "OSM upload" @@ -538,7 +558,7 @@ msgstr "Étiquettes :" #: ../src/osm-traces.c:360 msgid "The tags associated to the trace" -msgstr "Tags associés à la trace" +msgstr "Étiquettes associées à la trace" #: ../src/osm-traces.c:363 msgid "Public" @@ -571,7 +591,7 @@ msgstr "Les deux" #: ../src/print.c:120 msgid "Image Settings" -msgstr "Paramètre de l'image" +msgstr "Paramètres de l'image" #: ../src/print.c:550 msgid "done" @@ -589,11 +609,11 @@ msgstr "C_entrer :" #. ignore page margins #: ../src/print.c:613 msgid "Ignore Page _Margins" -msgstr "Ignorer les marges de la page" +msgstr "Ignorer les _marges de page" #: ../src/print.c:632 msgid "Image S_ize:" -msgstr "Taille de l'image :" +msgstr "Taille de l'_image :" #: ../src/util.c:65 msgid "Could not launch web browser." @@ -605,11 +625,11 @@ msgstr "Couleur :" #: ../src/vikcoordlayer.c:44 msgid "Minutes Width:" -msgstr "" +msgstr "Écartement en minutes :" #: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:105 msgid "Line Thickness:" -msgstr "" +msgstr "Épaisseur de la ligne :" #: ../src/datasource_bfilter.c:46 msgid "Max number of points:" @@ -625,7 +645,7 @@ msgstr "Simplifier les traces" #: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88 msgid "Remove Duplicate Waypoints" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les waypoints dupliqués" #: ../src/datasource_bfilter.c:117 msgid "Waypoints Inside This" @@ -633,7 +653,7 @@ msgstr "" #: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151 msgid "Polygonzied Layer" -msgstr "" +msgstr "Calque polygonial" #: ../src/datasource_bfilter.c:150 msgid "Waypoints Outside This" @@ -641,11 +661,11 @@ msgstr "" #: ../src/main.c:115 msgid "Enable debug output" -msgstr "" +msgstr "Activer la sortie de débogage" #: ../src/main.c:116 msgid "Enable verbose output" -msgstr "" +msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie" #: ../src/main.c:117 msgid "Show version" @@ -653,11 +673,11 @@ msgstr "Affiche la version" #: ../src/vikdemlayer.c:100 msgid "DEM Files:" -msgstr "Fichiers DEM :" +msgstr "Fichiers DEM :" #: ../src/vikdemlayer.c:101 msgid "Download Source:" -msgstr "Télécharger à partir de :" +msgstr "Télécharger à partir de :" #: ../src/vikdemlayer.c:103 msgid "Min Elev:" @@ -689,7 +709,7 @@ msgstr "Téléchargement du DEM %s" #: ../src/vikfileentry.c:67 msgid "Browse..." -msgstr "Parcourir..." +msgstr "Parcourir…" #: ../src/vikfileentry.c:94 msgid "Choose file" @@ -701,88 +721,88 @@ msgstr "Sélectionner un ou des fichiers" #: ../src/vikfilelist.c:126 msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." +msgstr "Ajouter…" #: ../src/vikfilelist.c:127 msgid "Delete" msgstr "Détruire" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:66 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:67 msgid "Georef Move Map" msgstr "Georef déplacer la carte" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:70 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:71 msgid "Georef Zoom Tool" msgstr "Georef zoom" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:540 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:269 ../src/vikmapslayer.c:540 #, c-format msgid "Couldn't open image file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:293 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:294 msgid "Unexpected end of file reading World file." msgstr "Fin de fichier World inattendue." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:310 ../src/vikgeoreflayer.c:355 msgid "Choose World file" msgstr "Sélectionner un fichier World" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:322 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:323 msgid "The World file you requested could not be opened for reading." msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en lecture." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:367 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:368 msgid "The file you requested could not be opened for writing." msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:384 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:385 msgid "Layer Properties" msgstr "Propriétés du calque" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:400 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:401 msgid "World File Parameters:" msgstr "Paramètres du fichier World :" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:401 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:402 msgid "Load From File..." -msgstr "Chargement depuis un fichier..." +msgstr "Chargement depuis un fichier…" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:406 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:407 msgid "Corner pixel easting:" msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:409 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:410 msgid "Corner pixel northing:" msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:412 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:413 msgid "X (easting) scale (mpp): " msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:413 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:414 msgid "Y (northing) scale (mpp): " msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:418 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:419 msgid "Map Image:" msgstr "Image carte :" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:522 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:523 msgid "Zoom to Fit Map" msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:527 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:528 msgid "Goto Map Center" msgstr "Aller au centre de la carte" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:532 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:533 msgid "Export to World File" msgstr "Exporter en fichier World" #: ../src/vikgpslayer.c:113 msgid "Recording tracks" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement des traces" #: ../src/vikgpslayer.c:114 msgid "Jump to current position on start" @@ -790,7 +810,7 @@ msgstr "" #: ../src/vikgpslayer.c:115 msgid "Keep current position at center" -msgstr "" +msgstr "Toujours centrer sur la position courante" #: ../src/vikgpslayer.c:116 msgid "Gpsd Host:" @@ -810,7 +830,7 @@ msgstr "Émission vers GPS" #: ../src/vikgpslayer.c:183 msgid "GPS Realtime Tracking" -msgstr "" +msgstr "Suivi en temps réel des traces GPS" #: ../src/vikgpslayer.c:347 msgid "Unknown GPS Protocol" @@ -849,50 +869,50 @@ msgstr "Tout effacer" #, fuzzy, c-format msgid "Uploading %d waypoint..." msgid_plural "Uploading %d waypoints..." -msgstr[0] "Émission de %d position..." -msgstr[1] "Émission de %d positions..." +msgstr[0] "Émission de %d waypoint…" +msgstr[1] "Émission de %d waypoints…" #: ../src/vikgpslayer.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "Uploading %d trackpoint..." msgid_plural "Uploading %d trackpoints..." -msgstr[0] "Émission de %d point de trace..." -msgstr[1] "Émission de %d points de trace..." +msgstr[0] "Émission de %d point de trace…" +msgstr[1] "Émission de %d points de trace…" #: ../src/vikgpslayer.c:711 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..." -msgstr[0] "%d sur %d position téléchargée..." -msgstr[1] "%d sur %d positions téléchargées..." +msgstr[0] "%d sur %d position téléchargée…" +msgstr[1] "%d sur %d positions téléchargées…" #: ../src/vikgpslayer.c:713 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..." -msgstr[0] "%d sur %d point de trace téléchargé..." -msgstr[1] "%d sur %d points de trace téléchargés..." +msgstr[0] "%d sur %d point de trace téléchargé…" +msgstr[1] "%d sur %d points de trace téléchargés…" #: ../src/vikgpslayer.c:717 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..." -msgstr[0] "%d sur %d position émise..." -msgstr[1] "%d sur %d positions émises..." +msgstr[0] "%d sur %d waypoint émis…" +msgstr[1] "%d sur %d waypoints émis…" #: ../src/vikgpslayer.c:719 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..." -msgstr[0] "%d sur %d point de trace émis..." -msgstr[1] "%d sur %d points de trace émis..." +msgstr[0] "%d sur %d point de trace émis…" +msgstr[1] "%d sur %d points de trace émis…" #: ../src/vikgpslayer.c:726 #, c-format msgid "Downloaded %d waypoint" msgid_plural "Downloaded %d waypoints" -msgstr[0] "%d position téléchargée" -msgstr[1] "%d positions téléchargées" +msgstr[0] "%d waypoint téléchargé" +msgstr[1] "%d waypoints téléchargés" #: ../src/vikgpslayer.c:728 #, c-format @@ -905,8 +925,8 @@ msgstr[1] "%d points de trace téléchargés" #, c-format msgid "Uploaded %d waypoint" msgid_plural "Uploaded %d waypoints" -msgstr[0] "%d position émise" -msgstr[1] "%d positions émises" +msgstr[0] "%d waypoint émis" +msgstr[1] "%d waypoints émis" #: ../src/vikgpslayer.c:734 #, c-format @@ -937,7 +957,7 @@ msgstr "/_Détruire" #: ../src/viklayerspanel.c:63 msgid "/New Layer" -msgstr "" +msgstr "/Nouveau calque" #: ../src/viklayerspanel.c:145 msgid "Top Layer" @@ -945,7 +965,7 @@ msgstr "Calque maître" #: ../src/viklayerspanel.c:443 msgid "Aggregate Layers have no settable properties." -msgstr "" +msgstr "Les calques aggrégés n'ont pas de propriétés." #: ../src/viklayerspanel.c:488 msgid "You cannot cut the Top Layer." @@ -986,7 +1006,7 @@ msgstr "Zoom :" #: ../src/vikmapslayer.c:125 msgid "Maps Download" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement des cartes" #: ../src/vikmapslayer.c:131 msgid "Map" @@ -998,7 +1018,7 @@ msgstr "Type de carte inconnu" #: ../src/vikmapslayer.c:394 msgid "Unknown Map Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom de carte inconnu" #: ../src/vikmapslayer.c:463 #, c-format @@ -1006,34 +1026,36 @@ msgid "" "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" "Select \"%s\" from View menu to view it." msgstr "" +"La nouvelle carte ne peut pas être affichée avec le mode actuel.\n" +"Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue pour voir cette carte." #: ../src/vikmapslayer.c:605 #, c-format msgid "" "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " "factor" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'afficher des cases en dessous du facteur de zoom %d." #: ../src/vikmapslayer.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "Redownloading up to %d %s map..." msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." -msgstr[0] "Retéléchargement d'au plus %d carte %s..." -msgstr[1] "Retéléchargement d'au plus %d cartes %s..." +msgstr[0] "Retéléchargement d'au plus %d carte %s…" +msgstr[1] "Retéléchargement d'au plus %d cartes %s…" #: ../src/vikmapslayer.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "Redownloading %d %s map..." msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." -msgstr[0] "Retéléchargement de %d carte %s..." -msgstr[1] "Retéléchargement de %d cartes %s..." +msgstr[0] "Retéléchargement de %d carte %s…" +msgstr[1] "Retéléchargement de %d cartes %s…" #: ../src/vikmapslayer.c:926 ../src/vikmapslayer.c:997 #, c-format msgid "Downloading %d %s map..." msgid_plural "Downloading %d %s maps..." -msgstr[0] "Téléchargement de %d carte %s..." -msgstr[1] "Téléchargement de %d cartes %s..." +msgstr[0] "Téléchargement de %d carte %s…" +msgstr[1] "Téléchargement de %d cartes %s…" #: ../src/vikmapslayer.c:1054 msgid "Redownload bad map(s)" @@ -1049,6 +1071,8 @@ msgid "" "Wrong drawmode for this map.\n" "Select \"%s\" from View menu and try again." msgstr "" +"Mauvais mode d'affichage pour cette carte.\n" +"Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue et re-essayer." #: ../src/vikmapslayer.c:1143 msgid "Wrong zoom level for this map." @@ -1069,11 +1093,11 @@ msgstr "Nom du calque" #: ../src/viktreeview.c:609 #, c-format msgid "delete data from %s\n" -msgstr "" +msgstr "Suppression des données de %s\n" #: ../src/viktrwlayer.c:298 msgid "Create Waypoint" -msgstr "" +msgstr "Créer un waypoint" #: ../src/viktrwlayer.c:301 msgid "Create Track" @@ -1089,7 +1113,7 @@ msgstr "Éditer un waypoint" #: ../src/viktrwlayer.c:313 msgid "Edit Trackpoint" -msgstr "" +msgstr "Éditer un point de trace" #: ../src/viktrwlayer.c:318 msgid "Show Picture" @@ -1103,7 +1127,7 @@ msgstr "Ciseaux magiques" #: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1383 #: ../src/viktrwlayer.c:1385 msgid "Waypoints" -msgstr "" +msgstr "Waypoints" #: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1373 #: ../src/viktrwlayer.c:1375 @@ -1112,7 +1136,7 @@ msgstr "Traces" #: ../src/viktrwlayer.c:328 msgid "Waypoint Images" -msgstr "" +msgstr "Format des waypoints" #: ../src/viktrwlayer.c:331 msgid "Draw by Track" @@ -1144,51 +1168,51 @@ msgstr "X" #: ../src/viktrwlayer.c:354 msgid "Track Drawing Mode:" -msgstr "" +msgstr "Mode de tracé  :" #: ../src/viktrwlayer.c:355 msgid "Draw Track Lines" -msgstr "" +msgstr "Dessiner les lignes" #: ../src/viktrwlayer.c:356 msgid "Draw Trackpoints" -msgstr "" +msgstr "Dessiner les points" #: ../src/viktrwlayer.c:357 msgid "Draw Elevation" -msgstr "" +msgstr "Représenter l'altitude" #: ../src/viktrwlayer.c:358 msgid "Draw Elevation Height %:" -msgstr "" +msgstr "%age de hauteur pour représenter l'altitude" #: ../src/viktrwlayer.c:360 msgid "Draw Stops" -msgstr "" +msgstr "Représenter les arrêts" #: ../src/viktrwlayer.c:361 msgid "Min Stop Length (seconds):" -msgstr "" +msgstr "Temps minimum d'arrêt (secondes) :" #: ../src/viktrwlayer.c:363 msgid "Track Thickness:" -msgstr "" +msgstr "Épaisseur de la trace :" #: ../src/viktrwlayer.c:364 msgid "Track BG Thickness:" -msgstr "" +msgstr "Épaisseur de la ligne en arrière-plan :" #: ../src/viktrwlayer.c:365 msgid "Track Background Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de la ligne en arrière-plan" #: ../src/viktrwlayer.c:366 msgid "Min Track Velocity:" -msgstr "" +msgstr "Vitesse minimale" #: ../src/viktrwlayer.c:367 msgid "Max Track Velocity:" -msgstr "" +msgstr "Vitesse maximale" #: ../src/viktrwlayer.c:369 msgid "Draw Labels" @@ -1196,11 +1220,11 @@ msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:370 msgid "Waypoint Color:" -msgstr "" +msgstr "Couleur :" #: ../src/viktrwlayer.c:371 msgid "Waypoint Text:" -msgstr "" +msgstr "Texte :" #: ../src/viktrwlayer.c:372 msgid "Background:" @@ -1208,39 +1232,39 @@ msgstr "Arrière-plan :" #: ../src/viktrwlayer.c:373 msgid "Fake BG Color Translucency:" -msgstr "" +msgstr "Transparence de la couleur d'arrière-plan :" #: ../src/viktrwlayer.c:374 msgid "Waypoint marker:" -msgstr "" +msgstr "Marqueur :" #: ../src/viktrwlayer.c:375 msgid "Waypoint size:" -msgstr "" +msgstr "Taille :" #: ../src/viktrwlayer.c:376 msgid "Draw Waypoint Symbols:" -msgstr "" +msgstr "Afficher les symboles :" #: ../src/viktrwlayer.c:378 msgid "Draw Waypoint Images" -msgstr "" +msgstr "Afficher les images :" #: ../src/viktrwlayer.c:379 msgid "Image Size (pixels):" -msgstr "Taille image (pixels) :" +msgstr "Taille de l'image (pixels) :" #: ../src/viktrwlayer.c:380 msgid "Image Alpha:" -msgstr "" +msgstr "Transparence :" #: ../src/viktrwlayer.c:381 msgid "Image Memory Cache Size:" -msgstr "" +msgstr "Taille du cache des images :" #: ../src/viktrwlayer.c:1491 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." -msgstr "" +msgstr "Ce calque n'a pas de waypoints ou de traces." #: ../src/viktrwlayer.c:1499 msgid "Export Layer" @@ -1249,7 +1273,7 @@ msgstr "Exporter le calque" #: ../src/viktrwlayer.c:1518 ../src/vikwindow.c:1411 ../src/vikwindow.c:1779 #, c-format msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" #: ../src/viktrwlayer.c:1528 ../src/vikwindow.c:1429 msgid "The filename you requested could not be opened for writing." @@ -1257,23 +1281,23 @@ msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture." #: ../src/viktrwlayer.c:1559 msgid "Waypoint Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom du waypoint :" #: ../src/viktrwlayer.c:1579 msgid "Waypoint not found in this layer." -msgstr "" +msgstr "Aucun waypoint trouvé sur ce calque." #: ../src/viktrwlayer.c:1633 msgid "Goto Center of Layer" -msgstr "" +msgstr "Aller au centre du calque" #: ../src/viktrwlayer.c:1638 msgid "Goto Waypoint" -msgstr "" +msgstr "Aller au waypoint" #: ../src/viktrwlayer.c:1644 msgid "Export layer" -msgstr "" +msgstr "Exporter le calque" #: ../src/viktrwlayer.c:1649 msgid "Export as GPSPoint" @@ -1289,43 +1313,44 @@ msgstr "Exporter en tant que GPX" #: ../src/viktrwlayer.c:1664 ../src/viktrwlayer.c:2572 msgid "New Waypoint" -msgstr "" +msgstr "Nouveau waypoint" #: ../src/viktrwlayer.c:1670 ../src/viktrwlayer.c:2538 msgid "Upload to OSM" -msgstr "" +msgstr "Envoyer sur OSM" #: ../src/viktrwlayer.c:2135 msgid "Merge Threshold..." -msgstr "" +msgstr "Distance de fusionnement…" #: ../src/viktrwlayer.c:2136 msgid "Merge when time between tracks less than:" -msgstr "" +msgstr "Fusionner quand le temps entre les points est moins que :" #: ../src/viktrwlayer.c:2227 +#, fuzzy msgid "Split Threshold..." -msgstr "" +msgstr "Distance de découpage…" #: ../src/viktrwlayer.c:2228 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" -msgstr "" +msgstr "Découper quand le temps entre les points dépasse :" #: ../src/viktrwlayer.c:2311 msgid "Waypoint Already Exists" -msgstr "" +msgstr "Ce waypoint existe déjà" #: ../src/viktrwlayer.c:2352 msgid "Track Already Exists" -msgstr "" +msgstr "Cette trace existe déjà" #: ../src/viktrwlayer.c:2474 msgid "Goto" -msgstr "" +msgstr "Aller à" #: ../src/viktrwlayer.c:2482 msgid "Visit Geocache Webpage" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir la page web de Geocache" #: ../src/viktrwlayer.c:2497 msgid "Goto Startpoint" @@ -1333,7 +1358,7 @@ msgstr "Aller au premier point" #: ../src/viktrwlayer.c:2502 msgid "Goto \"Center\"" -msgstr "" +msgstr "Aller au centre" #: ../src/viktrwlayer.c:2507 msgid "Goto Endpoint" @@ -1341,40 +1366,41 @@ msgstr "Aller au dernier point" #: ../src/viktrwlayer.c:2512 msgid "Merge By Time" -msgstr "" +msgstr "Fusionner en fonction du temps" #: ../src/viktrwlayer.c:2517 msgid "Split By Time" -msgstr "" +msgstr "Découper en fonction du temps" #: ../src/viktrwlayer.c:2522 msgid "Download maps along track..." -msgstr "" +msgstr "Télécharger les cartes le long de la trace…" #: ../src/viktrwlayer.c:2527 msgid "Apply DEM Data" -msgstr "" +msgstr "Appliquer les altitudes du DEM" #: ../src/viktrwlayer.c:3514 msgid "Could not launch eog to open file." -msgstr "" +msgstr "Impossible de lancer eog pour ouvrir ce fichier." #: ../src/viktrwlayer.c:3568 #, c-format msgid "Creating %d Image Thumbnails..." -msgstr "" +msgstr "Création de %d miniatures…" #: ../src/viktrwlayer.c:3788 +#, fuzzy msgid "No map layer in use. Create one first" -msgstr "" +msgstr "Pas de calque utilisable. Veuillez en créer un." #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:649 msgid "Failed spliting track. Track unchanged" -msgstr "" +msgstr "Impossible de séparer la trace, qui n'a pas été modifiée." #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:666 msgid "Operation Aborted. Track unchanged" -msgstr "" +msgstr "Opération annulée. La trace n'a pas été changée." #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:704 #, c-format @@ -1383,11 +1409,11 @@ msgstr "%s - Propriétés de la trace" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:709 msgid "Split at Marker" -msgstr "" +msgstr "Découper sur marqueur" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:710 msgid "Split Segments" -msgstr "" +msgstr "Découper les segments" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:711 msgid "Reverse" @@ -1476,7 +1502,7 @@ msgstr "Vitesse/temps" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101 msgid "Part of Track:" -msgstr "" +msgstr "Trace :" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102 msgid "Latitude:" @@ -1492,7 +1518,7 @@ msgstr "Altitude :" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105 msgid "Timestamp:" -msgstr "" +msgstr "Timestamp :" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106 msgid "Time:" @@ -1500,15 +1526,15 @@ msgstr "Heure :" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107 msgid "Distance Difference:" -msgstr "" +msgstr "Distance :" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108 msgid "Time Difference:" -msgstr "" +msgstr "Temps :" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109 msgid "\"Speed\" Between:" -msgstr "" +msgstr "Vitesse :" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117 msgid "Trackpoint" @@ -1516,7 +1542,7 @@ msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 msgid "Split Here" -msgstr "" +msgstr "Découper ici" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 msgid "Join With Last" @@ -1541,6 +1567,9 @@ msgid "" "\n" "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" +"Voulez-vous enregistrer les changements fait au fichier \"%s\" ?\n" +"\n" +"Ces changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas." #: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1279 msgid "Untitled" @@ -1548,7 +1577,7 @@ msgstr "SansTitre" #: ../src/vikwindow.c:354 msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Ne pas enregistrer" #: ../src/vikwindow.c:387 msgid "mpp" @@ -1561,16 +1590,16 @@ msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:510 #, c-format msgid "Cursor: %f %f %dm" -msgstr "" +msgstr "Curseur : %f %f %dm" #: ../src/vikwindow.c:512 #, c-format msgid "Cursor: %f %f" -msgstr "" +msgstr "Curseur : %f %f" #: ../src/vikwindow.c:1089 msgid "You must select a layer to show its properties." -msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propiétés" +msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propriétés" #: ../src/vikwindow.c:1105 msgid "You must select a layer to delete." @@ -1578,7 +1607,7 @@ msgstr "Vous devez sélectionner un calque à supprimer." #: ../src/vikwindow.c:1312 msgid "The file you requested could not be opened." -msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert." +msgstr "Le fichier choisi ne peut pas être ouvert." #: ../src/vikwindow.c:1355 msgid "Please select a GPS data file to open. " @@ -1738,7 +1767,7 @@ msgstr "Geo_caches" #: ../src/vikwindow.c:1922 msgid "Get Geocaches from geocaching.com" -msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocachine.com" +msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocaching.com" #: ../src/vikwindow.c:1924 msgid "_Save" @@ -1750,7 +1779,7 @@ msgstr "Enregistrer le fichier" #: ../src/vikwindow.c:1925 msgid "Save _As" -msgstr "Enregistrer _sous..." +msgstr "Enregistrer _sous…" #: ../src/vikwindow.c:1925 msgid "Save the file under different name" @@ -1774,7 +1803,7 @@ msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:1930 msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimer" +msgstr "_Imprimer…" #: ../src/vikwindow.c:1930 msgid "Print maps" @@ -1794,7 +1823,7 @@ msgstr "Enregistrer et quitter" #: ../src/vikwindow.c:1934 msgid "Save and Exit the program" -msgstr "Enregistrer et quitter ele programme" +msgstr "Enregistrer et quitter le programme" #: ../src/vikwindow.c:1936 msgid "Go To Google Maps location" @@ -1806,7 +1835,7 @@ msgstr "Récupérer une position à partir de Google Maps" #: ../src/vikwindow.c:1937 msgid "_Go to Lat\\/Lon..." -msgstr "Choisir la _latitude/longitude..." +msgstr "Choisir la _latitude/longitude…" #: ../src/vikwindow.c:1937 msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate" @@ -1814,7 +1843,7 @@ msgstr "Aller à une coordonnée latitude/longitude donnée" #: ../src/vikwindow.c:1938 msgid "Go to UTM..." -msgstr "Choisir une coordonnée UTM..." +msgstr "Choisir une coordonnée UTM…" #: ../src/vikwindow.c:1938 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" @@ -1822,7 +1851,7 @@ msgstr "Aller à une coordonnée UTM donnée" #: ../src/vikwindow.c:1939 msgid "Set Background Color..." -msgstr "Modifier la couleur de fond..." +msgstr "Modifier la couleur de fond…" #: ../src/vikwindow.c:1940 msgid "Zoom _In" @@ -1838,11 +1867,11 @@ msgstr "Zoom _optimal" #: ../src/vikwindow.c:1943 msgid "0.25" -msgstr "0.25" +msgstr "0,25" #: ../src/vikwindow.c:1944 msgid "0.5" -msgstr "0.5" +msgstr "0,5" #: ../src/vikwindow.c:1945 msgid "1" @@ -1918,7 +1947,7 @@ msgstr "Tout effacer" #: ../src/vikwindow.c:1964 msgid "_Preferences..." -msgstr "_Préférences..." +msgstr "_Préférences…" #: ../src/vikwindow.c:1965 msgid "_Properties" @@ -1950,7 +1979,7 @@ msgstr "Mode _Google" #: ../src/vikwindow.c:1980 msgid "Pan Tool" -msgstr "" +msgstr "Outil de déplacement" #: ../src/vikwindow.c:1981 msgid "Zoom Tool" @@ -1981,6 +2010,14 @@ msgstr "Plein écran" msgid "New %s Layer" msgstr "Nouveau calque \"%s\"" +#: ../src/viking.desktop.in.h:1 +msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." +msgstr "" + +#: ../src/viking.desktop.in.h:2 +msgid "Viking" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "The file %s exists. Please choose a name for a new directory to hold " #~ "images in that does not exist."