X-Git-Url: https://git.street.me.uk/andy/viking.git/blobdiff_plain/ab380df8cca9e727c6b476db69a07e87945beeab..a77d62d8fda7196647128a423352737b182e0834:/po/it.po?ds=sidebyside diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b4a5e990..20fa6a82 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,55 +7,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: viking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-16 21:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-21 23:47+0000\n" -"Last-Translator: Alessi Andrea \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 08:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-09 04:37+0000\n" +"Last-Translator: GP Frello \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-10 21:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-07 21:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The file %s exists. Please choose a name for a new directory to hold images " -#~ "in that does not exist." -#~ msgstr "" -#~ "Il file %s è già presente. Digita il nome di una nuova directory per " -#~ "contenere le immagini." - #: ../src/acquire.c:118 msgid "Working..." msgstr "In esecuzione..." #: ../src/acquire.c:141 msgid "Error: acquisition failed." -msgstr "" +msgstr "Errore: acquisizione fallita." -#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:924 +#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:982 msgid "Done." msgstr "Fatto." -#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:963 +#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:1021 msgid "Status: detecting gpsbabel" msgstr "Stato: rilevazione di gpsbabel in corso" -#: ../src/background.c:54 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/background.c:57 +#, c-format msgid "%d items" -msgstr "%d oggetti" +msgstr "%d elementi" -#: ../src/background.c:212 +#: ../src/background.c:224 msgid "Job" msgstr "Lavoro" -#: ../src/background.c:216 +#: ../src/background.c:228 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" -#: ../src/background.c:227 +#: ../src/background.c:239 msgid "Viking Background Jobs" msgstr "Processi in background di Viking" @@ -64,19 +56,15 @@ msgid "paste failed" msgstr "Impossibile incollare" #: ../src/clipboard.c:94 -#, fuzzy msgid "wrong clipboard data size" -msgstr "dimensione dati della clipboard non corretta" +msgstr "Dimensione dei dati negli appunti sbagliata" #: ../src/clipboard.c:113 #, c-format msgid "" -"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer " +"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer " "of this type to paste the clipboard data." msgstr "" -"Gli appunti contengono dati di sottolivelli relativi a %s livelli. Devi " -"selezionare un livello di questo tipo per poter incollare il contenuto degli " -"appunti." #: ../src/clipboard.c:219 msgid "" @@ -86,7 +74,7 @@ msgstr "" "Per incollare un waypoint, seleziona uno strato appropriato in cui " "incollarlo." -#: ../src/curl_download.c:85 +#: ../src/curl_download.c:98 #, c-format msgid "%s() Curl perform failed: %s" msgstr "%s() Curl perform errore: %s" @@ -95,17 +83,19 @@ msgstr "%s() Curl perform errore: %s" msgid "Go to Lat/Lon" msgstr "Vai a Lat/Lon" -#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:211 +#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236 msgid "Latitude:" msgstr "Latitudine:" -#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:216 +#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241 msgid "Longitude:" msgstr "Longitudine:" #: ../src/dialog.c:110 msgid "Northing:" msgstr "" +"Copy text \t\r\n" +"Northing:" #: ../src/dialog.c:116 msgid "Easting:" @@ -119,103 +109,106 @@ msgstr "Zona:" msgid "Letter:" msgstr "Lettera:" -#: ../src/dialog.c:173 ../src/viktrwlayer.c:1548 -msgid "Create" -msgstr "Crea" +#: ../src/dialog.c:187 +msgid "Waypoint Properties" +msgstr "Proprietà Waypoint" -#: ../src/dialog.c:199 +#: ../src/dialog.c:224 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/dialog.c:221 +#: ../src/dialog.c:246 msgid "Altitude:" msgstr "Altitudine:" -#: ../src/dialog.c:226 +#: ../src/dialog.c:251 msgid "Comment:" msgstr "Commento:" -#: ../src/dialog.c:232 +#: ../src/dialog.c:258 msgid "Image:" msgstr "Immagine:" -#: ../src/dialog.c:237 +#: ../src/dialog.c:263 msgid "Symbol:" msgstr "Simbolo:" -#: ../src/dialog.c:244 +#: ../src/dialog.c:272 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" #. TODO: other checks (isalpha or whatever ) -#: ../src/dialog.c:299 +#: ../src/dialog.c:327 msgid "Please enter a name for the waypoint." msgstr "Inserire un nome per il waypoint." -#: ../src/dialog.c:303 +#: ../src/dialog.c:331 #, c-format msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Il waypoint \"%s\" è già presente, desideri sovrascriverlo?" -#: ../src/dialog.c:375 +#: ../src/dialog.c:484 ../src/geonamessearch.c:228 +msgid "Nothing was selected" +msgstr "Niente di selezionato" + +#: ../src/dialog.c:492 msgid "Add Track" msgstr "Aggiungi traccia" -#: ../src/dialog.c:383 +#: ../src/dialog.c:500 msgid "Track Name:" msgstr "Nome traccia:" -#: ../src/dialog.c:398 +#: ../src/dialog.c:515 msgid "Please enter a name for the track." msgstr "Inserire un nome per la traccia." -#: ../src/dialog.c:402 +#: ../src/dialog.c:519 #, c-format msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" msgstr "La traccia \"%s\" è già presente, desideri sovrascriverla?" -#: ../src/dialog.c:464 +#: ../src/dialog.c:581 msgid "Zoom Factors..." msgstr "Fattori di zoom..." -#: ../src/dialog.c:478 -msgid "Zoom factor (in meters per pixel:" -msgstr "Fattore di zoom (in metri per pixel:" +#: ../src/dialog.c:595 +msgid "Zoom factor (in meters per pixel):" +msgstr "" -#: ../src/dialog.c:479 +#: ../src/dialog.c:596 msgid "X (easting): " msgstr "X (easting) " -#: ../src/dialog.c:480 +#: ../src/dialog.c:597 msgid "Y (northing): " msgstr "Y (northing): " -#: ../src/dialog.c:485 +#: ../src/dialog.c:602 msgid "X and Y zoom factors must be equal" msgstr "I fattori di zoom di X e Y devono essere uguali" -#: ../src/dialog.c:538 +#: ../src/dialog.c:655 msgid "1 min" msgstr "1 min" -#: ../src/dialog.c:539 +#: ../src/dialog.c:656 msgid "1 hour" msgstr "1 ora" -#: ../src/dialog.c:540 +#: ../src/dialog.c:657 msgid "1 day" msgstr "1 giorno" -#: ../src/dialog.c:541 +#: ../src/dialog.c:658 msgid "Custom (in minutes):" msgstr "Personalizzato (in minuti)" -#: ../src/dialog.c:596 +#: ../src/dialog.c:713 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager." msgstr "Gestione, esplorazione, analisi topografica e GPS." -#: ../src/dialog.c:597 -#, fuzzy +#: ../src/dialog.c:714 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -231,44 +224,41 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" "\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" "\n" -"Questo programma è free software (software libero): puoi ridistribuirlo e/o " -"modificarlo secondo i termini della licenza GNU General Public License così " -"come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 2 della " -"licenza o (a tua scelta) una qualsiasi versione successiva.\n" -"\n" -"Questo programma viene distribuito sperando che possa esserti d'atiuto, ma " -"SENZA ALCUN TIPO DI GARANZIA; senza l'implicita garanzia di COMMERCIABILITA' " -"O DI UTILIZZABILITA' PER UN PARTICOLARE SCOPO, Consulta la GNU General " -"Public License per ulteriori dettagli.\n" -"\n" -"Dovresti aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License " -"assieme a questo programma: se questo non è il caso, sei pregato di fare una " -"segnalazione a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, " -"Boston, MA 02111-1307, USA" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" -#: ../src/dialog.c:631 +#: ../src/dialog.c:748 msgid "Download along track" msgstr "Scarica attraverso la traccia" -#: ../src/dialog.c:633 +#: ../src/dialog.c:750 msgid "Map type:" msgstr "Tipo di mappa:" -#: ../src/dialog.c:638 +#: ../src/dialog.c:755 msgid "Zoom level:" msgstr "Livello di zoom:" -#: ../src/expedia.c:48 +#: ../src/expedia.c:51 msgid "Expedia Street Maps" msgstr "Mappe stradali di Expedia" -#: ../src/expedia.c:76 +#: ../src/expedia.c:79 msgid "Invalid expedia altitude" msgstr "Altitudine di expedia non valida" -#: ../src/expedia.c:107 +#: ../src/expedia.c:110 #, c-format msgid "" "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please " @@ -278,7 +268,7 @@ msgstr "" "download corretto! Se pregato di segnalarci questo fatto e di cancellare il " "file!): %s" -#: ../src/expedia.c:120 +#: ../src/expedia.c:123 #, c-format msgid "" "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please " @@ -288,66 +278,42 @@ msgstr "" "download corretto! Se pregato di segnalarci questo fatto e di cancellare il " "file!): %s" -#: ../src/google.c:57 -msgid "Google Maps" -msgstr "Google Maps" - -#: ../src/google.c:58 -msgid "Transparent Google Maps" -msgstr "Mappe di Google Maps trasparenti" - -#: ../src/google.c:59 -msgid "Google Satellite Images" -msgstr "Immagini satellitari di Google" - -#: ../src/google.c:60 -msgid "Google Terrain Maps" -msgstr "Mappe del terreno da Google" - -#: ../src/google.c:133 -#, c-format -msgid "couldn't open temp file %s" -msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s" +#: ../src/geonamessearch.c:98 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#. error -#: ../src/google.c:144 -#, c-format -msgid "Failed downloading %s" -msgstr "Download di %s fallito" +#: ../src/geonamessearch.c:100 +msgid "No entries found!" +msgstr "Nessuna voce trovata!" -#: ../src/google.c:147 ../src/googlesearch.c:126 +#: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121 msgid "couldn't map temp file" msgstr "Imopssibile mappare il file temporaneo" -#: ../src/google.c:154 -#, fuzzy -msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)" -msgstr "" -"Tentativo di ottenere i \"Google Numbers\" fallito (\"GLoadApi\" non trovato)" - -#: ../src/google.c:190 -msgid "Failed getting google version numbers" -msgstr "Errore durante l'acquisizione dei numeri di versione di google" +#: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250 +msgid "couldn't open temp file" +msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo" -#: ../src/googlemaps.c:46 -msgid "Old Google Maps" -msgstr "Mappe di Google Maps precedenti" +#: ../src/globals.c:41 +msgid "Degree format:" +msgstr "Formato coordinate:" -#: ../src/googlesearch.c:67 ../src/googlesearch.c:85 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: ../src/globals.c:45 +msgid "Distance units:" +msgstr "" -#: ../src/googlesearch.c:69 -msgid "I don't know that place. Do you want another search?" -msgstr "Non conosco quel luogo. Desideri effettuare una nuova ricerca?" +#: ../src/globals.c:49 +msgid "Speed units:" +msgstr "" -#: ../src/googlesearch.c:87 -msgid "Enter address or place name:" -msgstr "Digita l'indirizzo oppure il nome di un luogo" +#: ../src/globals.c:53 +msgid "Height units:" +msgstr "" -#: ../src/googlesearch.c:220 -msgid "couldn't open temp file" -msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo" +#. Webtools +#: ../src/google.c:36 +msgid "Google" +msgstr "Google" #: ../src/datasource_gc.c:62 msgid "Download Geocaches" @@ -377,9 +343,8 @@ msgid "Number geocaches:" msgstr "Numero geocache:" #: ../src/datasource_gc.c:171 -#, fuzzy msgid "Centered around:" -msgstr "Centrato attorno a:" +msgstr "Centrata su:" #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50 msgid "Google Directions" @@ -394,28 +359,26 @@ msgid "To:" msgstr "A:" #: ../src/datasource_gps.c:48 -#, fuzzy msgid "Acquire from GPS" msgstr "Acquisisci dal GPS" #: ../src/datasource_gps.c:49 -#, fuzzy msgid "Acquired from GPS" -msgstr "Acquisito dal GPS" +msgstr "Aquisiti dal GPS" #: ../src/datasource_gps.c:133 #, c-format msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n" msgstr "Sto utilizzando cmdline '%s' e file '%s'\n" -#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:678 +#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:736 #, c-format msgid "Downloading %d waypoint..." msgid_plural "Downloading %d waypoints..." msgstr[0] "Download in corso di %d waypoint" msgstr[1] "Download in corso di %d waypoint" -#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:680 +#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:738 #, c-format msgid "Downloading %d trackpoint..." msgid_plural "Downloading %d trackpoints..." @@ -432,156 +395,164 @@ msgstr "Scaricati %d di %d %s" msgid "Downloaded %d %s." msgstr "Scaricati %d %s." -#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:750 +#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:808 #, c-format msgid "GPS Device: %s" msgstr "Dispositivo GPS: %s" -#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:109 +#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:140 msgid "GPS Protocol:" msgstr "Protocollo GPS:" -#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:110 +#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:141 msgid "Serial Port:" msgstr "Porta seriale:" -#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:968 +#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1026 msgid "GPS device: N/A" msgstr "Dipositivo GPS: N/D" -#: ../src/dem.c:53 ../src/dem.c:67 +#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73 msgid "Invalid DEM" msgstr "DEM non valido" -#: ../src/dem.c:109 +#: ../src/dem.c:115 msgid "Invalid DEM header" msgstr "Header DEM non valido" -#: ../src/dem.c:178 ../src/dem.c:191 +#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1" msgstr "DEM Classe B non corretta: attesa 1" -#: ../src/dem.c:348 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dem.c:354 +#, c-format msgid "Couldn't map file %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file immagine: %s" +msgstr "Impossibile mappare il file %s: %s" -#: ../src/download.c:121 +#: ../src/download.c:111 +msgid "Tile age (s):" +msgstr "" + +#: ../src/download.c:203 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Errore durante il download: %s" -#: ../src/osm-traces.c:77 -msgid "OSM username:" +#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430 +#, c-format +msgid "Draw mode '%s' no more supported" +msgstr "Modalità '%s' non più supportata" + +#: ../src/osm-traces.c:73 +msgid "Identifiable (public w/ timestamps)" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:74 +msgid "Trackable (private w/ timestamps)" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:75 +msgid "Public" +msgstr "Pubblico" + +#: ../src/osm-traces.c:76 +msgid "Private" msgstr "" -#: ../src/osm-traces.c:78 -#, fuzzy +#: ../src/osm-traces.c:93 +msgid "OSM username:" +msgstr "Username OSM:" + +#: ../src/osm-traces.c:94 msgid "OSM password:" -msgstr "Password:" +msgstr "Password OSM:" -#: ../src/osm-traces.c:218 +#: ../src/osm-traces.c:229 #, c-format msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" msgstr "Impossibile effettuare l'upload: la risposta HTTP è %ld" -#: ../src/osm-traces.c:221 +#: ../src/osm-traces.c:232 #, c-format msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" msgstr "errore di curl_easy_getinfo: %d" -#: ../src/osm-traces.c:225 +#: ../src/osm-traces.c:236 #, c-format msgid "curl request failed: %s" msgstr "Errore di curl request: %s" -#: ../src/osm-traces.c:253 +#: ../src/osm-traces.c:264 #, c-format msgid "failed to open temporary file: %s" msgstr "Apertura del file temporaneo %s fallita." -#: ../src/osm-traces.c:287 +#: ../src/osm-traces.c:298 #, c-format msgid "failed to unlink temporary file: %s" msgstr "Impossibile eseguire l'unlink del file temporaneo: %s" -#: ../src/osm-traces.c:299 +#: ../src/osm-traces.c:310 msgid "OSM upload" msgstr "upload OSM" -#: ../src/osm-traces.c:322 +#: ../src/osm-traces.c:331 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: ../src/osm-traces.c:335 -msgid "The email used as login" -msgstr "L'email utilizzata per il login" - -#: ../src/osm-traces.c:336 -msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." -msgstr "Inserire l'email utilizzata per il login su www.openstreetmap.org." +#: ../src/osm-traces.c:342 +msgid "" +"The email used as login\n" +"Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." +msgstr "" -#: ../src/osm-traces.c:338 +#: ../src/osm-traces.c:345 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../src/osm-traces.c:351 -msgid "The password used to login" -msgstr "La password utilizzata per il login" - -#: ../src/osm-traces.c:352 -msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org." +#: ../src/osm-traces.c:356 +msgid "" +"The password used to login\n" +"Enter the password you use to login into " +"www.openstreetmap.org." msgstr "" -"Inserisci la password utilizzata per il login su www.openstreetmap.org." -#: ../src/osm-traces.c:354 +#: ../src/osm-traces.c:359 msgid "File's name:" msgstr "Nome del file:" -#: ../src/osm-traces.c:366 -msgid "The name of the file on OSM" -msgstr "Nome del file su OSM" - -#: ../src/osm-traces.c:367 +#: ../src/osm-traces.c:369 msgid "" -"This is the name of the file created on the server. This is not the name of " -"the local file." +"The name of the file on OSM\n" +"This is the name of the file created on the server.This is not the " +"name of the local file." msgstr "" -"Questo è il nome del file creato sul server. Questo non è il nome del file " -"locale." -#: ../src/osm-traces.c:370 +#: ../src/osm-traces.c:373 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: ../src/osm-traces.c:377 -#, fuzzy +#: ../src/osm-traces.c:378 msgid "The description of the trace" -msgstr "Descrizione della trace" +msgstr "La descrizione della traccia" #: ../src/osm-traces.c:380 msgid "Tags:" msgstr "Tag:" -#: ../src/osm-traces.c:387 -#, fuzzy +#: ../src/osm-traces.c:385 msgid "The tags associated to the trace" -msgstr "Tag associati alla trace" - -#: ../src/osm-traces.c:390 -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" - -#: ../src/osm-traces.c:396 -#, fuzzy -msgid "Indicates if the trace is public or not" -msgstr "Indica se la trace è pubblica o meno" +msgstr "I tag associati alla traccia" -#: ../src/osm-traces.c:417 +#: ../src/osm-traces.c:415 #, c-format msgid "Uploading %s to OSM" msgstr "Upload di %s su OSM" +#: ../src/mapcache.c:61 +msgid "Mapcache memory size (MB):" +msgstr "Dimensione della Mapcache (MB)" + #: ../src/print.c:53 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -624,23 +595,23 @@ msgstr "Ignora i _margini della pagina" msgid "Image S_ize:" msgstr "Dimen_sione immagine:" -#: ../src/util.c:74 +#: ../src/util.c:76 msgid "Could not launch web browser." msgstr "Impossibile eseguire il browser web." -#: ../src/util.c:85 +#: ../src/util.c:87 msgid "Could not create new email." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare una nuova email." -#: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:100 +#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:121 msgid "Color:" msgstr "Colore:" -#: ../src/vikcoordlayer.c:44 +#: ../src/vikcoordlayer.c:47 msgid "Minutes Width:" msgstr "" -#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:103 +#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:125 msgid "Line Thickness:" msgstr "Spessore della linea:" @@ -664,66 +635,103 @@ msgstr "Rimuovi waypoint doppi" msgid "Waypoints Inside This" msgstr "Waypoint all'interno di questo" -#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151 -msgid "Polygonzied Layer" -msgstr "Strato a poligoni" +#: ../src/datasource_bfilter.c:118 +msgid "Polygonized Layer" +msgstr "" #: ../src/datasource_bfilter.c:150 msgid "Waypoints Outside This" msgstr "Waypoint all'esterno di questo" -#: ../src/main.c:116 -msgid "Enable debug output" -msgstr "" +#: ../src/datasource_bfilter.c:151 +msgid "Polygonzied Layer" +msgstr "Strato a poligoni" #: ../src/main.c:117 -msgid "Enable verbose output" -msgstr "" +msgid "Use smaller symbols for waypoints" +msgstr "Utilizzare simboli più piccolo per i waypoint" #: ../src/main.c:118 +msgid "Enable debug output" +msgstr "Abilita output di debug" + +#: ../src/main.c:119 +msgid "Enable verbose output" +msgstr "Abilita output prolisso" + +#: ../src/main.c:120 msgid "Show version" msgstr "Mostra versione" -#: ../src/vikdemlayer.c:98 +#: ../src/osm.c:77 +msgid "OSM (view)" +msgstr "OSM (visualizza)" + +#: ../src/osm.c:81 +msgid "OSM (edit)" +msgstr "OSM (modifica)" + +#: ../src/osm.c:85 +msgid "OSM (render)" +msgstr "OSM (disegna)" + +#: ../src/uibuilder.c:148 +msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file." +msgstr "" +"Attenzione, questa password verrà memorizzata in chiaro in un file di testo." + +#: ../src/vikdemlayer.c:101 +msgid "Absolute height" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:102 +msgid "Height gradient" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:119 msgid "DEM Files:" msgstr "File DEM:" -#: ../src/vikdemlayer.c:99 +#: ../src/vikdemlayer.c:120 msgid "Download Source:" msgstr "Scarica Sorgente:" -#: ../src/vikdemlayer.c:101 +#: ../src/vikdemlayer.c:122 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:123 msgid "Min Elev:" msgstr "Elev. minima:" -#: ../src/vikdemlayer.c:102 +#: ../src/vikdemlayer.c:124 msgid "Max Elev:" msgstr "Elev. massima:" -#: ../src/vikdemlayer.c:114 +#: ../src/vikdemlayer.c:136 msgid "DEM Download/Import" msgstr "Scarica/Importa DEM" -#: ../src/vikdemlayer.c:744 +#: ../src/vikdemlayer.c:804 #, c-format msgid "No SRTM data available for %f, %f" msgstr "Dati SRTM non disponibili per %f, %f" -#: ../src/vikdemlayer.c:983 +#: ../src/vikdemlayer.c:1042 msgid "No download source selected. Edit layer properties." msgstr "" "Sorgente di download non selezionata. Modifica le proprietà dello strato." -#: ../src/vikdemlayer.c:1006 +#: ../src/vikdemlayer.c:1065 #, c-format msgid "Downloading DEM %s" msgstr "Download di DEM %s in corso" -#: ../src/vikfileentry.c:67 +#: ../src/vikfileentry.c:68 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: ../src/vikfileentry.c:94 +#: ../src/vikfileentry.c:96 msgid "Choose file" msgstr "Seleziona il file" @@ -739,303 +747,383 @@ msgstr "Aggiungi..." msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:66 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:68 msgid "Georef Move Map" -msgstr "" +msgstr "Sposta Mappa Georef" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:70 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:72 msgid "Georef Zoom Tool" -msgstr "" +msgstr "Strumento di Zoom Georef" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:539 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606 #, c-format msgid "Couldn't open image file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file immagine: %s" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:293 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:341 msgid "Unexpected end of file reading World file." msgstr "Fine del file inattesa durante la lettura del World File." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402 msgid "Choose World file" msgstr "Seleziona \"World File\"" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:322 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:370 msgid "The World file you requested could not be opened for reading." msgstr "Il World File richiesto non può essere aperto per la lettura." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:367 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:415 msgid "The file you requested could not be opened for writing." msgstr "" "Non è stato possibile aprire il file richiesto in modalità di scrittura" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:384 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:432 msgid "Layer Properties" msgstr "Proprietà del livello" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:400 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:448 msgid "World File Parameters:" msgstr "Parametri del World File:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:401 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:449 msgid "Load From File..." msgstr "Carica da file..." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:406 -#, fuzzy +#: ../src/vikgeoreflayer.c:454 msgid "Corner pixel easting:" -msgstr "Corner pixel easting:" +msgstr "Allineamento angolo verso est in pixel:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:409 -#, fuzzy +#: ../src/vikgeoreflayer.c:456 +msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:458 msgid "Corner pixel northing:" -msgstr "Corner pixel northing:" +msgstr "Allineamento angolo verso nord in pixel:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:412 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:460 +msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:462 msgid "X (easting) scale (mpp): " msgstr "scala X (easting) (mpp): " -#: ../src/vikgeoreflayer.c:413 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:463 msgid "Y (northing) scale (mpp): " msgstr "Scala Y (northing mpp): " -#: ../src/vikgeoreflayer.c:418 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:466 +msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:468 +msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:470 msgid "Map Image:" msgstr "Immagine della mappa:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:522 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:574 msgid "Zoom to Fit Map" msgstr "Adatta zoom alla mappa" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:527 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:579 msgid "Goto Map Center" msgstr "Vai al centro della mappa" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:532 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:584 msgid "Export to World File" msgstr "Esporta come World File" -#: ../src/vikgpslayer.c:113 +#: ../src/vikgoto.c:77 +msgid "No goto tool available." +msgstr "" + +#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108 +msgid "goto" +msgstr "" + +#: ../src/vikgoto.c:92 +msgid "I don't know that place. Do you want another goto?" +msgstr "" + +#: ../src/vikgoto.c:110 +msgid "goto provider:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgoto.c:125 +msgid "Enter address or place name:" +msgstr "Digita l'indirizzo oppure il nome di un luogo" + +#: ../src/vikgpslayer.c:144 msgid "Recording tracks" msgstr "Registra tracce" -#: ../src/vikgpslayer.c:114 +#: ../src/vikgpslayer.c:145 msgid "Jump to current position on start" msgstr "All'avvio salta alla posizione corrente" -#: ../src/vikgpslayer.c:115 -msgid "Keep current position at center" -msgstr "Mantieni la posizione corrente al centro" +#: ../src/vikgpslayer.c:146 +msgid "Moving Map Method:" +msgstr "Metodo di Movimento Mappa:" -#: ../src/vikgpslayer.c:116 +#: ../src/vikgpslayer.c:147 msgid "Gpsd Host:" msgstr "Host Gpsd:" -#: ../src/vikgpslayer.c:117 +#: ../src/vikgpslayer.c:148 msgid "Gpsd Port:" msgstr "Porta di Gpsd:" -#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956 +#: ../src/vikgpslayer.c:149 +msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):" +msgstr "Intervallo di Prova Gpsd (secondi):" + +#: ../src/vikgpslayer.c:213 ../src/vikgpslayer.c:1014 msgid "GPS Download" msgstr "Download GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956 +#: ../src/vikgpslayer.c:213 ../src/vikgpslayer.c:1014 msgid "GPS Upload" msgstr "Upload GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:183 +#: ../src/vikgpslayer.c:215 msgid "GPS Realtime Tracking" msgstr "Tracciamento GPS in tempo reale" -#: ../src/vikgpslayer.c:347 +#: ../src/vikgpslayer.c:378 msgid "Unknown GPS Protocol" msgstr "Protocollo GPS sconosciuto" -#: ../src/vikgpslayer.c:353 +#: ../src/vikgpslayer.c:397 msgid "Unknown serial port device" msgstr "Porta seriale del dispositivo sconosciuta" -#: ../src/vikgpslayer.c:413 +#: ../src/vikgpslayer.c:463 #, c-format msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: parametro sconosciuto" -#: ../src/vikgpslayer.c:510 +#: ../src/vikgpslayer.c:562 msgid "Upload to GPS" msgstr "Upload su GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:515 +#: ../src/vikgpslayer.c:567 msgid "Download from GPS" msgstr "Scarica da GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:533 +#: ../src/vikgpslayer.c:585 msgid "Empty Upload" msgstr "Svuota Upload" -#: ../src/vikgpslayer.c:538 +#: ../src/vikgpslayer.c:590 msgid "Empty Download" msgstr "Svuota Download" -#: ../src/vikgpslayer.c:543 +#: ../src/vikgpslayer.c:595 msgid "Empty All" msgstr "Svuota tutto" -#: ../src/vikgpslayer.c:685 +#. +#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert +#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2) +#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting +#. +#: ../src/vikgpslayer.c:611 +#, c-format +msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:743 #, c-format msgid "Uploading %d waypoint..." msgid_plural "Uploading %d waypoints..." msgstr[0] "Upload di %d waypoint in corso..." msgstr[1] "Upload di %d waypoint in corso..." -#: ../src/vikgpslayer.c:687 +#: ../src/vikgpslayer.c:745 #, c-format msgid "Uploading %d trackpoint..." msgid_plural "Uploading %d trackpoints..." msgstr[0] "Upload di %d trackpoint in corso..." msgstr[1] "Upload di %d trackpoint in corso..." -#: ../src/vikgpslayer.c:711 +#: ../src/vikgpslayer.c:769 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..." msgstr[0] "Scaricati %d waypoint su %d..." msgstr[1] "Scaricati %d waypoint su %d..." -#: ../src/vikgpslayer.c:713 +#: ../src/vikgpslayer.c:771 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..." msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint su %d..." msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint su %d..." -#: ../src/vikgpslayer.c:717 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/vikgpslayer.c:775 +#, c-format msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..." -msgstr[0] "Eseguito l'upload di %d su %d waypoint..." -msgstr[1] "Eseguito l'upload di %d su %d waypoint..." +msgstr[0] "Caricati %d di %d waypoint..." +msgstr[1] "Caricati %d di of %d waypoint..." -#: ../src/vikgpslayer.c:719 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/vikgpslayer.c:777 +#, c-format msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..." -msgstr[0] "Eseguito l'upload di %d su %d trackpoint..." -msgstr[1] "Eseguito l'upload di %d su %d trackpoint..." +msgstr[0] "Caricati %d di %d trackpoint..." +msgstr[1] "Caricati %d di %d trackpoint..." -#: ../src/vikgpslayer.c:726 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/vikgpslayer.c:784 +#, c-format msgid "Downloaded %d waypoint" msgid_plural "Downloaded %d waypoints" msgstr[0] "Scaricati %d waypoint" msgstr[1] "Scaricati %d waypoint" -#: ../src/vikgpslayer.c:728 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/vikgpslayer.c:786 +#, c-format msgid "Downloaded %d trackpoint" msgid_plural "Downloaded %d trackpoints" msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint" msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint" -#: ../src/vikgpslayer.c:732 +#: ../src/vikgpslayer.c:790 #, c-format msgid "Uploaded %d waypoint" msgid_plural "Uploaded %d waypoints" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Caricati %d waypoint" +msgstr[1] "Caricati %d waypoint" -#: ../src/vikgpslayer.c:734 +#: ../src/vikgpslayer.c:792 #, c-format msgid "Uploaded %d trackpoint" msgid_plural "Uploaded %d trackpoints" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Caricati %d trackpoint" +msgstr[1] "Caricati %d trackpoint" -#: ../src/vikgpslayer.c:919 +#: ../src/vikgpslayer.c:977 msgid "Error: couldn't find gpsbabel." msgstr "Errore: impossibile trovare gpsbabel." -#: ../src/viklayerspanel.c:59 +#: ../src/viklayerspanel.c:57 msgid "/C_ut" msgstr "/T_aglia" -#: ../src/viklayerspanel.c:60 +#: ../src/viklayerspanel.c:58 msgid "/_Copy" msgstr "/_Copia" -#: ../src/viklayerspanel.c:61 +#: ../src/viklayerspanel.c:59 msgid "/_Paste" msgstr "/_Incolla" -#: ../src/viklayerspanel.c:62 +#: ../src/viklayerspanel.c:60 msgid "/_Delete" msgstr "/_Elimina" -#: ../src/viklayerspanel.c:63 +#: ../src/viklayerspanel.c:61 msgid "/New Layer" msgstr "/Nuovo Livello" -#: ../src/viklayerspanel.c:152 +#: ../src/viklayerspanel.c:150 msgid "Top Layer" msgstr "Livello superiore" -#: ../src/viklayerspanel.c:487 -msgid "Aggregate Layers have no settable properties." +#: ../src/viklayerspanel.c:165 +msgid "Add new layer" msgstr "" -#: ../src/viklayerspanel.c:537 +#: ../src/viklayerspanel.c:172 +msgid "Remove selected layer" +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:179 +msgid "Move selected layer up" +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:186 +msgid "Move selected layer down" +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:193 +msgid "Cut selected layer" +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:200 +msgid "Copy selected layer" +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:207 +msgid "Paste layer below selected layer" +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:492 +msgid "Aggregate Layers have no settable properties." +msgstr "I livelli aggregati non hanno proprietà modificabili." + +#: ../src/viklayerspanel.c:542 msgid "You cannot cut the Top Layer." msgstr "Impossibile tagliare il livello superiore." -#: ../src/viklayerspanel.c:592 +#: ../src/viklayerspanel.c:597 msgid "You cannot delete the Top Layer." msgstr "Impossibile eliminare il livello superiore." -#: ../src/viklayerspanel.c:676 +#: ../src/viklayerspanel.c:681 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" msgstr "Desideri veramente eliminare tutti i livelli?" #. ******* MAPZOOMS ******** -#: ../src/vikmapslayer.c:83 +#: ../src/vikmapslayer.c:90 msgid "Use Viking Zoom Level" msgstr "Usa il livello di Zoom di Viking" -#: ../src/vikmapslayer.c:114 +#: ../src/vikmapslayer.c:122 msgid "Map Type:" msgstr "Tipo di Mappa:" -#: ../src/vikmapslayer.c:115 -msgid "Maps Directory (Optional):" -msgstr "Directory delle mappe (opzionale):" +#: ../src/vikmapslayer.c:123 +msgid "Maps Directory:" +msgstr "Directory delle mappe" -#: ../src/vikmapslayer.c:116 +#: ../src/vikmapslayer.c:124 msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" -#: ../src/vikmapslayer.c:117 +#: ../src/vikmapslayer.c:125 msgid "Autodownload maps:" msgstr "Scarica le mappe automaticamente:" -#: ../src/vikmapslayer.c:118 +#: ../src/vikmapslayer.c:126 msgid "Zoom Level:" msgstr "Livello di Zoom:" -#: ../src/vikmapslayer.c:124 +#: ../src/vikmapslayer.c:132 msgid "Maps Download" msgstr "Scarica mappe" -#: ../src/vikmapslayer.c:130 +#: ../src/vikmapslayer.c:138 msgid "Map" msgstr "Mappa" -#: ../src/vikmapslayer.c:383 +#: ../src/vikmapslayer.c:212 +msgid "Default maplayer directory:" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:449 msgid "Unknown map type" msgstr "Tipo di mappa sconosciuto" -#: ../src/vikmapslayer.c:393 +#: ../src/vikmapslayer.c:459 msgid "Unknown Map Zoom" msgstr "Zoom di mappa sconosciuto" -#: ../src/vikmapslayer.c:462 +#: ../src/vikmapslayer.c:528 #, c-format msgid "" "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" @@ -1045,43 +1133,48 @@ msgstr "" "corrente.\n" "Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza per visualizzarla." -#: ../src/vikmapslayer.c:604 +#: ../src/vikmapslayer.c:670 #, c-format msgid "" "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " "factor" msgstr "" +"Rappresentazione o esistenza di celle impossibile oltre il fattore di zoom %d" -#: ../src/vikmapslayer.c:919 +#: ../src/vikmapslayer.c:1043 #, c-format msgid "Redownloading up to %d %s map..." msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..." msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..." -#: ../src/vikmapslayer.c:921 +#: ../src/vikmapslayer.c:1045 #, c-format msgid "Redownloading %d %s map..." msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..." msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..." -#: ../src/vikmapslayer.c:925 ../src/vikmapslayer.c:996 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/vikmapslayer.c:1049 ../src/vikmapslayer.c:1120 +#, c-format msgid "Downloading %d %s map..." msgid_plural "Downloading %d %s maps..." -msgstr[0] "Download in corso della mappa %d%s..." -msgstr[1] "Download in corso della mappa %d%s..." +msgstr[0] "Scaricamento %d %s mappa..." +msgstr[1] "Scaricamento %d %s mappe..." -#: ../src/vikmapslayer.c:1053 +#: ../src/vikmapslayer.c:1183 msgid "Redownload bad map(s)" msgstr "Sto riscaricando mappa/e corrotte" -#: ../src/vikmapslayer.c:1057 +#: ../src/vikmapslayer.c:1187 +msgid "Redownload new map(s)" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1191 msgid "Redownload all map(s)" msgstr "Sto riscaricando tutte le mappe" -#: ../src/vikmapslayer.c:1137 +#: ../src/vikmapslayer.c:1271 #, c-format msgid "" "Wrong drawmode for this map.\n" @@ -1090,521 +1183,575 @@ msgstr "" "Modalità di disegno non valida per questa mappa.\n" "Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza e riprova." -#: ../src/vikmapslayer.c:1142 +#: ../src/vikmapslayer.c:1276 msgid "Wrong zoom level for this map." msgstr "Livello di zoom errato per questa mappa." -#: ../src/vikmapslayer.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Download Onscreen Maps" -msgstr "Scarica Mappe Onscreen" +#: ../src/vikmapslayer.c:1306 +msgid "Download missing Onscreen Maps" +msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:1172 -msgid "Refresh Onscreen Tiles" +#: ../src/vikmapslayer.c:1312 +msgid "Download new Onscreen Maps from server" msgstr "" -#: ../src/viktreeview.c:200 +#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon +#: ../src/vikmapslayer.c:1319 +msgid "Refresh Onscreen Tiles" +msgstr "Aggiorna celle Onscreen" + +#: ../src/viktreeview.c:203 msgid "Layer Name" msgstr "Nome del livello" -#: ../src/viktreeview.c:597 +#: ../src/viktreeview.c:624 #, c-format msgid "delete data from %s\n" msgstr "Elimina dati da %s\n" -#: ../src/viktrwlayer.c:297 +#: ../src/viktrwlayer.c:307 msgid "Create Waypoint" msgstr "Crea Waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:300 +#: ../src/viktrwlayer.c:310 msgid "Create Track" msgstr "Crea Traccia" -#: ../src/viktrwlayer.c:304 +#: ../src/viktrwlayer.c:314 msgid "Begin Track" msgstr "Inizia Traccia" -#: ../src/viktrwlayer.c:307 +#: ../src/viktrwlayer.c:317 msgid "Edit Waypoint" msgstr "Modifica Waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:312 +#: ../src/viktrwlayer.c:322 msgid "Edit Trackpoint" msgstr "Modifica Trackpoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:317 +#: ../src/viktrwlayer.c:327 msgid "Show Picture" msgstr "Visualizza immagine" -#: ../src/viktrwlayer.c:320 +#: ../src/viktrwlayer.c:330 msgid "Magic Scissors" msgstr "Forbici magiche" #. ***** PARAMETERS ***** -#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1382 -#: ../src/viktrwlayer.c:1384 +#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1401 +#: ../src/viktrwlayer.c:1403 msgid "Waypoints" msgstr "Waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1372 -#: ../src/viktrwlayer.c:1374 +#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1391 +#: ../src/viktrwlayer.c:1393 msgid "Tracks" msgstr "Tracce" -#: ../src/viktrwlayer.c:327 +#: ../src/viktrwlayer.c:337 msgid "Waypoint Images" msgstr "Immagini dei Waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:330 +#: ../src/viktrwlayer.c:340 msgid "Draw by Track" msgstr "Disegna da Traccia" -#: ../src/viktrwlayer.c:330 +#: ../src/viktrwlayer.c:340 msgid "Draw by Velocity" msgstr "Disegna da Velocità" -#: ../src/viktrwlayer.c:330 +#: ../src/viktrwlayer.c:340 msgid "All Tracks Black" msgstr "Tracce nere" -#: ../src/viktrwlayer.c:331 +#: ../src/viktrwlayer.c:341 msgid "Filled Square" msgstr "Quadrato riempito" -#: ../src/viktrwlayer.c:331 +#: ../src/viktrwlayer.c:341 msgid "Square" msgstr "Quadrato" -#: ../src/viktrwlayer.c:331 +#: ../src/viktrwlayer.c:341 msgid "Circle" msgstr "Cerchio" -#: ../src/viktrwlayer.c:331 +#: ../src/viktrwlayer.c:341 msgid "X" msgstr "X" -#: ../src/viktrwlayer.c:353 +#: ../src/viktrwlayer.c:363 msgid "Track Drawing Mode:" msgstr "Modalità di disegno della Traccia:" -#: ../src/viktrwlayer.c:354 +#: ../src/viktrwlayer.c:364 msgid "Draw Track Lines" msgstr "Disegna linee della Traccia" -#: ../src/viktrwlayer.c:355 +#: ../src/viktrwlayer.c:365 msgid "Draw Trackpoints" msgstr "Disegna Trackpoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:356 +#: ../src/viktrwlayer.c:366 msgid "Draw Elevation" msgstr "Disegna elevazione" -#: ../src/viktrwlayer.c:357 +#: ../src/viktrwlayer.c:367 msgid "Draw Elevation Height %:" msgstr "Disegna altezza dell'elevazione %:" -#: ../src/viktrwlayer.c:359 +#: ../src/viktrwlayer.c:369 msgid "Draw Stops" msgstr "Disegna stop" -#: ../src/viktrwlayer.c:360 +#: ../src/viktrwlayer.c:370 msgid "Min Stop Length (seconds):" -msgstr "" +msgstr "Lunghezza Minima Stop (secondi):" -#: ../src/viktrwlayer.c:362 +#: ../src/viktrwlayer.c:372 msgid "Track Thickness:" msgstr "Spessore della Traccia:" -#: ../src/viktrwlayer.c:363 +#: ../src/viktrwlayer.c:373 msgid "Track BG Thickness:" -msgstr "" +msgstr "Spessore Traccia BG:" -#: ../src/viktrwlayer.c:364 +#: ../src/viktrwlayer.c:374 msgid "Track Background Color" -msgstr "" +msgstr "Colore di Sfondo Traccia" -#: ../src/viktrwlayer.c:365 +#: ../src/viktrwlayer.c:375 msgid "Min Track Velocity:" -msgstr "" +msgstr "Velocità Minima Traccia:" -#: ../src/viktrwlayer.c:366 +#: ../src/viktrwlayer.c:376 msgid "Max Track Velocity:" -msgstr "" +msgstr "Velocità Massima Traccia:" -#: ../src/viktrwlayer.c:368 +#: ../src/viktrwlayer.c:378 msgid "Draw Labels" -msgstr "" +msgstr "Disegna Etichette" -#: ../src/viktrwlayer.c:369 +#: ../src/viktrwlayer.c:379 msgid "Waypoint Color:" msgstr "Colore del Waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:370 +#: ../src/viktrwlayer.c:380 msgid "Waypoint Text:" msgstr "Testo del Waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:371 +#: ../src/viktrwlayer.c:381 msgid "Background:" msgstr "Sfondo:" -#: ../src/viktrwlayer.c:372 +#: ../src/viktrwlayer.c:382 msgid "Fake BG Color Translucency:" -msgstr "" +msgstr "Trasparenza del colore di sfondo finta" -#: ../src/viktrwlayer.c:373 +#: ../src/viktrwlayer.c:383 msgid "Waypoint marker:" -msgstr "" +msgstr "Marker waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:374 +#: ../src/viktrwlayer.c:384 msgid "Waypoint size:" msgstr "Dimensione del Waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:375 +#: ../src/viktrwlayer.c:385 msgid "Draw Waypoint Symbols:" msgstr "Disegna simboli dei Waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:377 +#: ../src/viktrwlayer.c:387 msgid "Draw Waypoint Images" msgstr "Disegna immagini del Waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:378 +#: ../src/viktrwlayer.c:388 msgid "Image Size (pixels):" msgstr "Dimensione dell'immagine (pixel):" -#: ../src/viktrwlayer.c:379 +#: ../src/viktrwlayer.c:389 msgid "Image Alpha:" msgstr "Alpha dell'immagine:" -#: ../src/viktrwlayer.c:380 +#: ../src/viktrwlayer.c:390 msgid "Image Memory Cache Size:" msgstr "Dimensione della memoria cache per l'immagine:" -#: ../src/viktrwlayer.c:1490 +#: ../src/viktrwlayer.c:1540 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." msgstr "Questo lviello non ha waypoint o trackpoint." -#: ../src/viktrwlayer.c:1498 +#: ../src/viktrwlayer.c:1548 msgid "Export Layer" msgstr "Esporta livello" -#: ../src/viktrwlayer.c:1517 ../src/vikwindow.c:1437 ../src/vikwindow.c:1805 +#: ../src/viktrwlayer.c:1567 ../src/vikwindow.c:1566 ../src/vikwindow.c:1955 #, c-format msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" msgstr "Il file \"%s\" è già esistente, desideri sovrascriverlo?" -#: ../src/viktrwlayer.c:1527 ../src/vikwindow.c:1455 +#: ../src/viktrwlayer.c:1577 ../src/vikwindow.c:1587 msgid "The filename you requested could not be opened for writing." msgstr "Non è stato possibile aprire il file richiesto in scrittura." -#: ../src/viktrwlayer.c:1558 +#: ../src/viktrwlayer.c:1598 +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1608 msgid "Waypoint Name:" msgstr "Nome del Waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:1578 +#: ../src/viktrwlayer.c:1628 msgid "Waypoint not found in this layer." msgstr "Waypoint non trovato in questo lviello." -#: ../src/viktrwlayer.c:1632 +#: ../src/viktrwlayer.c:1725 msgid "Goto Center of Layer" -msgstr "" +msgstr "Vai al Centro del Livello" -#: ../src/viktrwlayer.c:1637 +#: ../src/viktrwlayer.c:1730 msgid "Goto Waypoint" msgstr "Vai al Waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:1643 +#: ../src/viktrwlayer.c:1736 msgid "Export layer" -msgstr "" +msgstr "Esporta livello" -#: ../src/viktrwlayer.c:1648 +#: ../src/viktrwlayer.c:1741 msgid "Export as GPSPoint" -msgstr "" +msgstr "Esporta come GPSPoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:1653 +#: ../src/viktrwlayer.c:1746 msgid "Export as GPSMapper" -msgstr "" +msgstr "Esporta come GPSMapper" -#: ../src/viktrwlayer.c:1658 +#: ../src/viktrwlayer.c:1751 msgid "Export as GPX" -msgstr "" +msgstr "Esporta come GPX" -#: ../src/viktrwlayer.c:1663 ../src/viktrwlayer.c:2594 +#: ../src/viktrwlayer.c:1756 ../src/viktrwlayer.c:2796 msgid "New Waypoint" msgstr "Nuovo Waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:1669 ../src/viktrwlayer.c:2560 +#: ../src/viktrwlayer.c:1763 +msgid "Add Wikipedia Waypoints" +msgstr "Aggiungi Waypoint Wikipedia" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1768 +msgid "Within layer bounds" +msgstr "Entro i confini del livello" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1773 +msgid "Within current view" +msgstr "Entro la vista corrente" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1780 ../src/viktrwlayer.c:2762 msgid "Upload to OSM" -msgstr "" +msgstr "Carica su OSM" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2291 +msgid "Failed. This track does not have timestamp" +msgstr "Fallito. Questo tracciato non ha un timestamp" -#: ../src/viktrwlayer.c:2152 +#: ../src/viktrwlayer.c:2305 +msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" +msgstr "Fallito. Nessun altro tracciato in questo livello ha un timestamp" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2311 +msgid "Merge with..." +msgstr "Unisci con..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:2311 +msgid "Select track to merge with" +msgstr "Selezionare il tracciato da unire" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2348 msgid "Merge Threshold..." -msgstr "" +msgstr "Unisci Soglia..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2153 +#: ../src/viktrwlayer.c:2349 msgid "Merge when time between tracks less than:" -msgstr "" +msgstr "Unisci quando il tempo tra i tracciati è minore di:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2244 +#: ../src/viktrwlayer.c:2441 msgid "Split Threshold..." -msgstr "" +msgstr "Dividi Soglia..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2245 +#: ../src/viktrwlayer.c:2442 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" -msgstr "" +msgstr "Dividi quando il tempo tra i trackpoint supera i:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2328 +#: ../src/viktrwlayer.c:2525 msgid "Waypoint Already Exists" msgstr "Waypoint già esistente" -#: ../src/viktrwlayer.c:2369 +#: ../src/viktrwlayer.c:2566 msgid "Track Already Exists" msgstr "Traccia già esistente" -#: ../src/viktrwlayer.c:2491 +#: ../src/viktrwlayer.c:2688 msgid "Goto" msgstr "Vai a" -#: ../src/viktrwlayer.c:2499 +#: ../src/viktrwlayer.c:2696 msgid "Visit Geocache Webpage" msgstr "Visita la homepage di Geocache" -#: ../src/viktrwlayer.c:2514 +#: ../src/viktrwlayer.c:2711 msgid "Goto Startpoint" msgstr "Vai al punto iniziale" -#: ../src/viktrwlayer.c:2519 +#: ../src/viktrwlayer.c:2716 msgid "Goto \"Center\"" msgstr "Vai a \"Centro\"" -#: ../src/viktrwlayer.c:2524 +#: ../src/viktrwlayer.c:2721 msgid "Goto Endpoint" msgstr "Vai al punto finale" -#: ../src/viktrwlayer.c:2529 +#: ../src/viktrwlayer.c:2726 msgid "Merge By Time" msgstr "Unisci per tempo" -#: ../src/viktrwlayer.c:2534 +#: ../src/viktrwlayer.c:2731 +msgid "Merge With Other Tracks..." +msgstr "Unisci Con Altri Tracciati..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:2736 msgid "Split By Time" msgstr "Dividi per tempo" -#: ../src/viktrwlayer.c:2539 +#: ../src/viktrwlayer.c:2741 msgid "Download maps along track..." msgstr "Scarica le mappe lungo la traccia..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2544 +#: ../src/viktrwlayer.c:2746 msgid "Apply DEM Data" -msgstr "" +msgstr "Applica Dati DEM" -#: ../src/viktrwlayer.c:2549 +#: ../src/viktrwlayer.c:2751 msgid "Extend track end" -msgstr "" +msgstr "Estendi fine tracciato" -#: ../src/viktrwlayer.c:2554 +#: ../src/viktrwlayer.c:2756 msgid "Extend using magic scissors" -msgstr "" +msgstr "Estendi utilizzando le magic scissors" -#: ../src/viktrwlayer.c:2568 -#, fuzzy +#: ../src/viktrwlayer.c:2770 msgid "View Google Directions" -msgstr "Indicazioni da Google" +msgstr "Mostra Google Directions" -#: ../src/viktrwlayer.c:2574 -#, fuzzy +#: ../src/viktrwlayer.c:2776 msgid "Use with filter" -msgstr "Salva il file" +msgstr "Usa con filtro" -#: ../src/viktrwlayer.c:3536 +#: ../src/viktrwlayer.c:3739 msgid "Could not launch eog to open file." -msgstr "" +msgstr "Esecuzione di eog per aprire il file fallita." -#: ../src/viktrwlayer.c:3590 +#: ../src/viktrwlayer.c:3793 #, c-format msgid "Creating %d Image Thumbnails..." -msgstr "" +msgstr "Creazione di %d Anteprime..." -#: ../src/viktrwlayer.c:3810 +#: ../src/viktrwlayer.c:4013 msgid "No map layer in use. Create one first" msgstr "Nessun livello di mappa in uno. Creane uno prima" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:650 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683 msgid "Failed spliting track. Track unchanged" -msgstr "" +msgstr "Divisione del tracciato fallita. Tracciato invariato" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:667 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:700 msgid "Operation Aborted. Track unchanged" -msgstr "" +msgstr "Operazione interrotta. Tracciato invariato" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:721 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:754 #, c-format msgid "%s - Track Properties" msgstr "%s - Proprietà della Traccia" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:726 -#, fuzzy +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759 msgid "Split at Marker" -msgstr "Suddividi qui" +msgstr "Dividi al Marker" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:727 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 msgid "Split Segments" msgstr "Suddividi segmenti" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:728 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:761 msgid "Reverse" msgstr "Inverti" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762 msgid "Delete Dupl." msgstr "Elimina duplicato" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Comment:" msgstr "Commento:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Track Length:" msgstr "Lunghezza della Traccia:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Trackpoints:" msgstr "" +"Copy text \t\r\n" +"Trackpoints:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Segments:" msgstr "Segmenti:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Duplicate Points:" msgstr "Punti duplicati:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Max Speed:" msgstr "Velocità Massima:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Avg. Speed:" msgstr "Velocità Media:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Avg. Dist. Between TPs:" msgstr "Distanza Media fra TrackPoint:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Elevation Range:" -msgstr "" +msgstr "Range di Altitudine:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Total Elevation Gain/Loss:" -msgstr "" +msgstr "Dislivello totale/Perdita:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Start:" msgstr "Inizio:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "End:" msgstr "Fine:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785 msgid "Duration:" msgstr "Durata:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:780 ../src/viktrwlayer_propwin.c:787 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:796 ../src/viktrwlayer_propwin.c:803 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:842 ../src/viktrwlayer_propwin.c:843 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:844 ../src/viktrwlayer_propwin.c:866 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:873 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:825 ../src/viktrwlayer_propwin.c:846 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:880 ../src/viktrwlayer_propwin.c:898 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:948 ../src/viktrwlayer_propwin.c:949 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:950 ../src/viktrwlayer_propwin.c:972 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979 #, c-format msgid "No Data" msgstr "Nessun dato" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:839 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:945 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuti" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:862 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:968 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiche" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:867 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:973 msgid "Track Distance:" -msgstr "" +msgstr "Distanza Tracciato:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:868 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:974 msgid "Elevation-distance" msgstr "Elevazione-distanza" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:874 -#, fuzzy +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:980 msgid "Track Time:" -msgstr "Tempo:" +msgstr "Durata Tracciato:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:981 msgid "Speed-time" msgstr "Velocità-tempo" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115 msgid "Part of Track:" msgstr "Parte della traccia:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116 msgid "Latitude:" msgstr "Latitudine:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117 msgid "Longitude:" msgstr "Longitudine:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118 msgid "Altitude:" msgstr "Altitudine:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119 msgid "Timestamp:" -msgstr "" +msgstr "Timestamp:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120 msgid "Time:" msgstr "Tempo:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121 msgid "Distance Difference:" msgstr "Differenza di Distanza:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 msgid "Time Difference:" msgstr "Differenza di Tempo:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 msgid "\"Speed\" Between:" msgstr "\"Velocità\" Attraverso:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124 +msgid "VDOP:" +msgstr "VDOP:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125 +msgid "HDOP:" +msgstr "HDOP:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126 +msgid "PDOP:" +msgstr "PDOP:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127 +msgid "SAT/FIX:" +msgstr "SAT/FIX:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136 msgid "Trackpoint" msgstr "Trackpoint" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141 msgid "Split Here" msgstr "Suddividi qui" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142 msgid "Join With Last" msgstr "Unisci con l'ultimo" -#: ../src/vikwindow.c:176 +#: ../src/vikwindow.c:185 msgid "Pan" -msgstr "" +msgstr "Scorri" -#: ../src/vikwindow.c:176 +#: ../src/vikwindow.c:185 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/vikwindow.c:176 +#: ../src/vikwindow.c:185 msgid "Ruler" -msgstr "" +msgstr "Righello" -#: ../src/vikwindow.c:350 +#: ../src/vikwindow.c:360 #, c-format msgid "" "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n" @@ -1614,454 +1761,514 @@ msgstr "" "Desideri salvare le modifiche effettuate al documento \"%s\"?\n" "Le modifiche effettuate saranno perse se non salvate." -#: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1301 +#: ../src/vikwindow.c:363 ../src/vikwindow.c:1355 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" -#: ../src/vikwindow.c:354 +#: ../src/vikwindow.c:364 msgid "Don't Save" msgstr "Non salvare" -#: ../src/vikwindow.c:387 +#: ../src/vikwindow.c:397 msgid "mpp" msgstr "mpp" -#: ../src/vikwindow.c:387 +#: ../src/vikwindow.c:397 msgid "pixelfact" -msgstr "" +msgstr "pixelfact" -#: ../src/vikwindow.c:514 +#: ../src/vikwindow.c:531 #, c-format msgid "%s %s %dm" -msgstr "" +msgstr "%s %s %dm" -#: ../src/vikwindow.c:516 +#: ../src/vikwindow.c:533 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" -#: ../src/vikwindow.c:1100 +#: ../src/vikwindow.c:1154 msgid "You must select a layer to show its properties." msgstr "Devi selezionare un livello per vederne le proprietà relative." -#: ../src/vikwindow.c:1116 +#: ../src/vikwindow.c:1170 msgid "You must select a layer to delete." msgstr "Devo selezionare un livello per l'eliminazione." -#: ../src/vikwindow.c:1338 +#: ../src/vikwindow.c:1450 +#, c-format +msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1464 msgid "The file you requested could not be opened." msgstr "Il file richiesto non può essere aperto." -#: ../src/vikwindow.c:1381 +#: ../src/vikwindow.c:1510 msgid "Please select a GPS data file to open. " msgstr "Seleziona un archivio GPS da aprire. " -#: ../src/vikwindow.c:1424 +#: ../src/vikwindow.c:1553 msgid "Save as Viking File." msgstr "Salva come Viking File." -#: ../src/vikwindow.c:1652 +#: ../src/vikwindow.c:1790 msgid "" "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " "width/height values." msgstr "" +"Regione visibile fuori dal bordo della dimensione pixel consentita per " +"l'immagine. Regolazione dei valori larghezza/altezza." -#: ../src/vikwindow.c:1671 +#: ../src/vikwindow.c:1812 #, c-format msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" msgstr "Area Totale: %ldm x %ldm (%.3f kmq)" +#: ../src/vikwindow.c:1815 +#, c-format +msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)" +msgstr "" + #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance) -#: ../src/vikwindow.c:1679 +#: ../src/vikwindow.c:1829 msgid "Save to Image File" msgstr "Salva come file immagine" -#: ../src/vikwindow.c:1697 +#: ../src/vikwindow.c:1847 msgid "Width (pixels):" msgstr "Larghezza (pixel):" -#: ../src/vikwindow.c:1699 +#: ../src/vikwindow.c:1849 msgid "Height (pixels):" msgstr "Altezza (pixel):" -#: ../src/vikwindow.c:1702 +#: ../src/vikwindow.c:1852 msgid "Zoom (meters per pixel):" msgstr "Zoom (metri per pixel):" -#: ../src/vikwindow.c:1708 +#: ../src/vikwindow.c:1858 msgid "Area in current viewable window" -msgstr "" +msgstr "Area nella finestra correntemente visibile" -#: ../src/vikwindow.c:1718 +#: ../src/vikwindow.c:1868 msgid "Save as PNG" msgstr "Salva come PNG" -#: ../src/vikwindow.c:1719 +#: ../src/vikwindow.c:1869 msgid "Save as JPEG" msgstr "Salva come JPEG" -#: ../src/vikwindow.c:1739 +#: ../src/vikwindow.c:1889 msgid "East-west image tiles:" -msgstr "" +msgstr "Celle dell'immagine est-ovest:" -#: ../src/vikwindow.c:1741 +#: ../src/vikwindow.c:1891 msgid "North-south image tiles:" -msgstr "" +msgstr "Celle dell'immagine nord-sud:" -#: ../src/vikwindow.c:1781 +#: ../src/vikwindow.c:1931 msgid "You must be in UTM mode to use this feature" msgstr "Devi essere in modalità UTM per utilizzare questa funzione" -#: ../src/vikwindow.c:1792 +#: ../src/vikwindow.c:1942 msgid "Save Image" msgstr "Salva immagine" -#: ../src/vikwindow.c:1819 +#: ../src/vikwindow.c:1969 msgid "Choose a directory to hold images" -msgstr "" +msgstr "Selezionare una cartella dove conservare le immagini" -#: ../src/vikwindow.c:1911 +#: ../src/vikwindow.c:2055 msgid "Choose a background color" msgstr "Seleziona un colore di sfondo" -#: ../src/vikwindow.c:1932 +#: ../src/vikwindow.c:2076 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../src/vikwindow.c:1933 +#: ../src/vikwindow.c:2077 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../src/vikwindow.c:1934 +#: ../src/vikwindow.c:2078 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../src/vikwindow.c:1935 ../src/vikwindow.c:2007 +#: ../src/vikwindow.c:2079 ../src/vikwindow.c:2152 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/vikwindow.c:1936 ../src/vikwindow.c:2006 +#: ../src/vikwindow.c:2080 ../src/vikwindow.c:2151 msgid "_Pan" -msgstr "" +msgstr "_Scorri" -#: ../src/vikwindow.c:1937 +#: ../src/vikwindow.c:2081 msgid "_Layers" msgstr "_Livelli" -#: ../src/vikwindow.c:1938 +#: ../src/vikwindow.c:2082 msgid "_Tools" msgstr "S_trumenti" -#: ../src/vikwindow.c:1939 +#: ../src/vikwindow.c:2083 +msgid "_Webtools" +msgstr "_Strumenti Web" + +#: ../src/vikwindow.c:2084 msgid "_Help" msgstr "Aiuto (_H)" -#: ../src/vikwindow.c:1941 +#: ../src/vikwindow.c:2086 msgid "_New" msgstr "_Nuovo" -#: ../src/vikwindow.c:1941 +#: ../src/vikwindow.c:2086 msgid "New file" msgstr "Nuovo file" -#: ../src/vikwindow.c:1942 +#: ../src/vikwindow.c:2087 msgid "_Open" msgstr "_Apri" -#: ../src/vikwindow.c:1942 +#: ../src/vikwindow.c:2087 msgid "Open a file" msgstr "Apri un file" -#: ../src/vikwindow.c:1943 -msgid "A_ppend File" +#: ../src/vikwindow.c:2088 +msgid "Open _Recent file" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1943 +#: ../src/vikwindow.c:2089 +msgid "A_ppend File" +msgstr "A_ppendi File" + +#: ../src/vikwindow.c:2089 msgid "Append data from a different file" -msgstr "" +msgstr "Appendi dati da un file differente" -#: ../src/vikwindow.c:1944 +#: ../src/vikwindow.c:2090 msgid "A_cquire" msgstr "A_cquisisci" -#: ../src/vikwindow.c:1945 +#: ../src/vikwindow.c:2091 msgid "From _GPS" msgstr "Da _GPS" -#: ../src/vikwindow.c:1945 +#: ../src/vikwindow.c:2091 msgid "Transfer data from a GPS device" msgstr "Trasferisci dati da un dispositivo GPS" -#: ../src/vikwindow.c:1946 +#: ../src/vikwindow.c:2092 msgid "Google _Directions" msgstr "Percorsi _di Google" -#: ../src/vikwindow.c:1946 +#: ../src/vikwindow.c:2092 msgid "Get driving directions from Google" msgstr "Ottieni indicazioni di guida da Google" -#: ../src/vikwindow.c:1948 +#: ../src/vikwindow.c:2094 msgid "Geo_caches" msgstr "Geo_caches" -#: ../src/vikwindow.c:1948 +#: ../src/vikwindow.c:2094 msgid "Get Geocaches from geocaching.com" msgstr "Ottieni Geocaches da geocaching.com" -#: ../src/vikwindow.c:1950 +#: ../src/vikwindow.c:2096 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../src/vikwindow.c:1950 +#: ../src/vikwindow.c:2096 msgid "Save the file" msgstr "Salva il file" -#: ../src/vikwindow.c:1951 +#: ../src/vikwindow.c:2097 msgid "Save _As" msgstr "S_alva con nome" -#: ../src/vikwindow.c:1951 +#: ../src/vikwindow.c:2097 msgid "Save the file under different name" msgstr "Sala il file con un nome differente" -#: ../src/vikwindow.c:1952 +#: ../src/vikwindow.c:2098 msgid "_Generate Image File" msgstr "_Genera File Immagine" -#: ../src/vikwindow.c:1952 +#: ../src/vikwindow.c:2098 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" -msgstr "" +msgstr "Salva una schermata della pagina in un file" -#: ../src/vikwindow.c:1953 +#: ../src/vikwindow.c:2099 msgid "Generate _Directory of Images" -msgstr "" +msgstr "Genera _Cartella di Immagini" -#: ../src/vikwindow.c:1953 +#: ../src/vikwindow.c:2099 msgid "FIXME:IMGDIR" msgstr "FIXME:IMGDIR" -#: ../src/vikwindow.c:1956 +#: ../src/vikwindow.c:2102 msgid "_Print..." msgstr "Stam_pa" -#: ../src/vikwindow.c:1956 +#: ../src/vikwindow.c:2102 msgid "Print maps" msgstr "Stampa mappe" -#: ../src/vikwindow.c:1959 +#: ../src/vikwindow.c:2105 msgid "E_xit" msgstr "_Esci" -#: ../src/vikwindow.c:1959 +#: ../src/vikwindow.c:2105 msgid "Exit the program" msgstr "Esci dal programma" -#: ../src/vikwindow.c:1960 +#: ../src/vikwindow.c:2106 msgid "Save and Exit" msgstr "Salva ed Esci" -#: ../src/vikwindow.c:1960 +#: ../src/vikwindow.c:2106 msgid "Save and Exit the program" msgstr "Salva ed Esci dal programma" -#: ../src/vikwindow.c:1962 -msgid "Go To Google Maps location" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2108 +msgid "Go To location" +msgstr "Vai Alla posizione" -#: ../src/vikwindow.c:1962 -msgid "Go to address/place using Google Maps search" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2108 +msgid "Go to address/place using text search" +msgstr "Vai all'indirizzo/posizione usando la ricerca testuale" -#: ../src/vikwindow.c:1963 +#: ../src/vikwindow.c:2109 msgid "_Go to Lat\\/Lon..." -msgstr "" +msgstr "_Vai a Lat\\/Lon..." -#: ../src/vikwindow.c:1963 +#: ../src/vikwindow.c:2109 msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate" -msgstr "" +msgstr "Vai a coordinate lat\\/lon arbitrarie" -#: ../src/vikwindow.c:1964 +#: ../src/vikwindow.c:2110 msgid "Go to UTM..." msgstr "Modalità UTM..." -#: ../src/vikwindow.c:1964 +#: ../src/vikwindow.c:2110 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" -msgstr "" +msgstr "Vai a coordinate UTM arbitrarie" -#: ../src/vikwindow.c:1965 +#: ../src/vikwindow.c:2111 msgid "Set Background Color..." msgstr "Imposta colore di sfondo..." -#: ../src/vikwindow.c:1966 +#: ../src/vikwindow.c:2112 msgid "Zoom _In" msgstr "Aumenta _ingrandimento" -#: ../src/vikwindow.c:1967 +#: ../src/vikwindow.c:2113 msgid "Zoom _Out" msgstr "Riduci ingrandiment_o" -#: ../src/vikwindow.c:1968 +#: ../src/vikwindow.c:2114 msgid "Zoom _To" -msgstr "" +msgstr "Zoom _Verso" -#: ../src/vikwindow.c:1969 +#: ../src/vikwindow.c:2115 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: ../src/vikwindow.c:1970 +#: ../src/vikwindow.c:2116 msgid "0.5" msgstr "0.5" -#: ../src/vikwindow.c:1971 +#: ../src/vikwindow.c:2117 msgid "1" msgstr "1" -#: ../src/vikwindow.c:1972 +#: ../src/vikwindow.c:2118 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/vikwindow.c:1973 +#: ../src/vikwindow.c:2119 msgid "4" msgstr "4" -#: ../src/vikwindow.c:1974 +#: ../src/vikwindow.c:2120 msgid "8" msgstr "8" -#: ../src/vikwindow.c:1975 +#: ../src/vikwindow.c:2121 msgid "16" msgstr "16" -#: ../src/vikwindow.c:1976 +#: ../src/vikwindow.c:2122 msgid "32" msgstr "32" -#: ../src/vikwindow.c:1977 +#: ../src/vikwindow.c:2123 msgid "64" msgstr "64" -#: ../src/vikwindow.c:1978 +#: ../src/vikwindow.c:2124 msgid "128" msgstr "128" -#: ../src/vikwindow.c:1979 +#: ../src/vikwindow.c:2125 msgid "Pan North" -msgstr "" +msgstr "Scorri verso Nord" -#: ../src/vikwindow.c:1980 +#: ../src/vikwindow.c:2126 msgid "Pan East" -msgstr "" +msgstr "Scorri verso Est" -#: ../src/vikwindow.c:1981 +#: ../src/vikwindow.c:2127 msgid "Pan South" -msgstr "" +msgstr "Scorri verso Sud" -#: ../src/vikwindow.c:1982 +#: ../src/vikwindow.c:2128 msgid "Pan West" -msgstr "" +msgstr "Scorri verso Ovest" -#: ../src/vikwindow.c:1983 +#: ../src/vikwindow.c:2129 msgid "Background _Jobs" -msgstr "" +msgstr "_Lavori in Background" -#: ../src/vikwindow.c:1985 +#: ../src/vikwindow.c:2131 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" -#: ../src/vikwindow.c:1986 +#: ../src/vikwindow.c:2132 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../src/vikwindow.c:1987 +#: ../src/vikwindow.c:2133 msgid "_Paste" msgstr "Inco_lla" -#: ../src/vikwindow.c:1988 +#: ../src/vikwindow.c:2134 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" -#: ../src/vikwindow.c:1989 +#: ../src/vikwindow.c:2135 msgid "Delete All" msgstr "Elimina Tutto" -#: ../src/vikwindow.c:1990 +#: ../src/vikwindow.c:2136 +msgid "Flush Map cache" +msgstr "Aggiorna la cache della mappe" + +#: ../src/vikwindow.c:2137 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferenze..." -#: ../src/vikwindow.c:1991 +#: ../src/vikwindow.c:2138 msgid "_Properties" msgstr "_Proprietà" -#: ../src/vikwindow.c:1993 +#: ../src/vikwindow.c:2140 msgid "_About" msgstr "Inform_azioni" -#: ../src/vikwindow.c:1998 +#: ../src/vikwindow.c:2145 msgid "_UTM Mode" msgstr "Modalità _UTM" -#: ../src/vikwindow.c:1999 +#: ../src/vikwindow.c:2146 msgid "_Expedia Mode" msgstr "Modalità _Expedia" -#: ../src/vikwindow.c:2000 -msgid "_Old Google Mode" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:2001 -msgid "Old _KH Mode" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2147 +msgid "_Mercator Mode" +msgstr "Modalità _Mercator" -#: ../src/vikwindow.c:2002 -msgid "_Google Mode" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:2006 +#: ../src/vikwindow.c:2151 msgid "Pan Tool" -msgstr "" +msgstr "Strumento di scorrimento" -#: ../src/vikwindow.c:2007 +#: ../src/vikwindow.c:2152 msgid "Zoom Tool" msgstr "Strumento di Zoom" -#: ../src/vikwindow.c:2008 +#: ../src/vikwindow.c:2153 msgid "_Ruler" -msgstr "" +msgstr "_Righello" -#: ../src/vikwindow.c:2008 +#: ../src/vikwindow.c:2153 msgid "Ruler Tool" -msgstr "" +msgstr "Strumento Righello" -#: ../src/vikwindow.c:2012 +#: ../src/vikwindow.c:2157 msgid "Show Scale" msgstr "Mostra Scala" -#: ../src/vikwindow.c:2013 +#: ../src/vikwindow.c:2158 msgid "Show Center Mark" -msgstr "" +msgstr "Mostra segnale centrale" -#: ../src/vikwindow.c:2014 +#: ../src/vikwindow.c:2159 msgid "Full Screen" msgstr "Schermo intero" -#: ../src/vikwindow.c:2014 +#: ../src/vikwindow.c:2159 msgid "Activate full screen mode" -msgstr "" +msgstr "Attiva modalità schermo intero" -#: ../src/vikwindow.c:2015 -#, fuzzy +#: ../src/vikwindow.c:2160 msgid "Show Side Panel" -msgstr "Mostra Scala" +msgstr "Mostra Pannello Laterale" -#: ../src/vikwindow.c:2077 +#: ../src/vikwindow.c:2222 #, c-format msgid "New %s Layer" msgstr "Nuovo %s Livello" #: ../src/viking.desktop.in.h:1 -msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." -msgstr "" +msgid "GPS Data Manager" +msgstr "Gestiore Dati GPS" #: ../src/viking.desktop.in.h:2 +msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." +msgstr "Gestore Dati GPS Basato su Mappa (dati in tempo reale)." + +#: ../src/viking.desktop.in.h:3 msgid "Viking" -msgstr "" +msgstr "Viking" + +#~ msgid "Zoom factor (in meters per pixel:" +#~ msgstr "Fattore di zoom (in metri per pixel:" + +#~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?" +#~ msgstr "Non conosco quel luogo. Desideri effettuare una nuova ricerca?" + +#~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." +#~ msgstr "Inserire l'email utilizzata per il login su www.openstreetmap.org." + +#~ msgid "The email used as login" +#~ msgstr "L'email utilizzata per il login" + +#~ msgid "The password used to login" +#~ msgstr "La password utilizzata per il login" + +#~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org." +#~ msgstr "" +#~ "Inserisci la password utilizzata per il login su www.openstreetmap.org." + +#~ msgid "" +#~ "This is the name of the file created on the server. This is not the name of " +#~ "the local file." +#~ msgstr "" +#~ "Questo è il nome del file creato sul server. Questo non è il nome del file " +#~ "locale." + +#~ msgid "Maps Directory (Optional):" +#~ msgstr "Directory delle mappe (opzionale):" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer " +#~ "of this type to paste the clipboard data." +#~ msgstr "" +#~ "Gli appunti contengono dati di sottolivelli relativi a %s livelli. Devi " +#~ "selezionare un livello di questo tipo per poter incollare il contenuto degli " +#~ "appunti." + +#~ msgid "The name of the file on OSM" +#~ msgstr "Nome del file su OSM"