X-Git-Url: https://git.street.me.uk/andy/viking.git/blobdiff_plain/7ba94c8661cb613a248139885b9b9e1f27eb5d87..061ccfdc2bfdb463ed3b53abdcffa22afea2b017:/po/lt.po?ds=sidebyside diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 227ac7d2..a6dbbf95 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: viking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-15 21:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-07 09:20+0000\n" -"Last-Translator: Dainius Sakalinskas \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-04 22:20+0000\n" +"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 03:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12274)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-22 16:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n" #: ../src/acquire.c:118 msgid "Working..." @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Vykdoma..." msgid "Error: acquisition failed." msgstr "Klaida: pasiekti nepavyko." -#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1019 +#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034 msgid "Done." msgstr "Baigta." @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Baigta." msgid "No data." msgstr "" -#: ../src/acquire.c:339 ../src/vikgpslayer.c:1058 +#: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088 msgid "Status: detecting gpsbabel" msgstr "Būsena: aptinkamas gpsbabel" @@ -44,176 +44,176 @@ msgstr "Būsena: aptinkamas gpsbabel" msgid "%d items" msgstr "%d dalykai" -#: ../src/background.c:225 +#: ../src/background.c:248 msgid "Job" msgstr "Užduotis" -#: ../src/background.c:229 +#: ../src/background.c:252 msgid "Progress" msgstr "Eiga" -#: ../src/background.c:240 +#: ../src/background.c:268 msgid "Viking Background Jobs" msgstr "Viking fono darbai" -#: ../src/clipboard.c:84 +#: ../src/clipboard.c:85 msgid "paste failed" msgstr "įterpti nepavyko" -#: ../src/clipboard.c:94 +#: ../src/clipboard.c:95 msgid "wrong clipboard data size" msgstr "Klaidingas iškarpos duomenų dydis" -#: ../src/clipboard.c:113 +#: ../src/clipboard.c:114 #, c-format msgid "" "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer " "of this type to paste the clipboard data." msgstr "" -#: ../src/clipboard.c:219 +#: ../src/clipboard.c:220 msgid "" "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste " "into." msgstr "Pasirinkite tinkamą sluoksnį, kad įterptumėte maršruto tašką." -#: ../src/curl_download.c:115 +#: ../src/curl_download.c:118 #, c-format msgid "%s() Curl perform failed: %s" msgstr "%s() Curl įvykdymas nepavyko: %s" -#: ../src/dialog.c:49 +#: ../src/dialog.c:52 msgid "Go to Lat/Lon" msgstr "Eiti į Pla/Ilg" -#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236 +#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251 msgid "Latitude:" msgstr "Platuma:" -#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241 +#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256 msgid "Longitude:" msgstr "Ilguma:" -#: ../src/dialog.c:97 +#: ../src/dialog.c:102 msgid "Go to UTM" msgstr "" -#: ../src/dialog.c:110 +#: ../src/dialog.c:115 msgid "Northing:" msgstr "Šiaurės kryptis:" -#: ../src/dialog.c:116 +#: ../src/dialog.c:121 msgid "Easting:" msgstr "Rytų kryptis:" -#: ../src/dialog.c:123 +#: ../src/dialog.c:128 msgid "Zone:" msgstr "Zona" -#: ../src/dialog.c:126 +#: ../src/dialog.c:131 msgid "Letter:" msgstr "Raidė:" -#: ../src/dialog.c:187 +#: ../src/dialog.c:199 msgid "Waypoint Properties" msgstr "Maršruto taško ypatybės" -#: ../src/dialog.c:224 +#: ../src/dialog.c:233 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: ../src/dialog.c:246 +#: ../src/dialog.c:261 msgid "Altitude:" msgstr "Aukštis:" -#: ../src/dialog.c:251 +#: ../src/dialog.c:266 msgid "Comment:" msgstr "Komentaras:" -#: ../src/dialog.c:258 +#: ../src/dialog.c:273 msgid "Image:" msgstr "Paveikslas:" -#: ../src/dialog.c:263 +#: ../src/dialog.c:278 msgid "Symbol:" msgstr "Simbolis:" -#: ../src/dialog.c:272 +#: ../src/dialog.c:287 msgid "(none)" msgstr "(nėra)" #. TODO: other checks (isalpha or whatever ) -#: ../src/dialog.c:327 +#: ../src/dialog.c:348 msgid "Please enter a name for the waypoint." msgstr "Įveskite maršruto taško pavadinimą." -#: ../src/dialog.c:331 +#: ../src/dialog.c:353 #, c-format msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Maršruto taškas \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?" -#: ../src/dialog.c:482 ../src/geonamessearch.c:228 +#: ../src/dialog.c:522 ../src/geonamessearch.c:237 msgid "Nothing was selected" msgstr "Niekas nepasirinkta" -#: ../src/dialog.c:490 +#: ../src/dialog.c:530 msgid "Add Track" msgstr "Pridėti kelią" -#: ../src/dialog.c:498 +#: ../src/dialog.c:538 msgid "Track Name:" msgstr "Kelio pavadinimas:" -#: ../src/dialog.c:516 +#: ../src/dialog.c:558 msgid "Please enter a name for the track." msgstr "Įveskite kelio pavadinimą." -#: ../src/dialog.c:520 +#: ../src/dialog.c:562 #, c-format msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Kelias \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?" -#: ../src/dialog.c:582 +#: ../src/dialog.c:624 msgid "Zoom Factors..." msgstr "Mastelio veiksniai..." -#: ../src/dialog.c:596 +#: ../src/dialog.c:638 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):" msgstr "" -#: ../src/dialog.c:597 +#: ../src/dialog.c:639 msgid "X (easting): " msgstr "X (rytinis): " -#: ../src/dialog.c:598 +#: ../src/dialog.c:640 msgid "Y (northing): " msgstr "Y (šiaurinis): " -#: ../src/dialog.c:603 +#: ../src/dialog.c:645 msgid "X and Y zoom factors must be equal" msgstr "X ir Y mastelio veiksniai privalo būti lygūs" -#: ../src/dialog.c:656 +#: ../src/dialog.c:700 msgid "1 min" msgstr "1 minutė" -#: ../src/dialog.c:657 +#: ../src/dialog.c:701 msgid "1 hour" msgstr "1 valanda" -#: ../src/dialog.c:658 +#: ../src/dialog.c:702 msgid "1 day" msgstr "1 diena" -#: ../src/dialog.c:659 +#: ../src/dialog.c:703 msgid "Custom (in minutes):" msgstr "Kita (minutėmis)" -#: ../src/dialog.c:714 +#: ../src/dialog.c:809 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager." msgstr "GPS duomenų ir topografijos analizatorius, tyrėjas ir vedlys" -#: ../src/dialog.c:715 +#: ../src/dialog.c:810 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -242,18 +242,39 @@ msgstr "" "jei ne, rašykite į Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, Suite " "330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../src/dialog.c:749 +#: ../src/dialog.c:838 +msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:846 msgid "Download along track" msgstr "Atsiųsti išilgai kelio" -#: ../src/dialog.c:751 +#: ../src/dialog.c:852 msgid "Map type:" msgstr "Žemėlapio tipas:" -#: ../src/dialog.c:756 +#: ../src/dialog.c:857 msgid "Zoom level:" msgstr "Mastelio lygis:" +#: ../src/dialog.c:897 +#, c-format +msgid "The map data is licensed: %s." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:900 +#, c-format +msgid "" +"The data provided by '%s' are licensed under the following license: " +"%s.\n" +"Please, read the license before continuing." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:905 +msgid "Open license" +msgstr "" + #: ../src/expedia.c:53 msgid "Expedia Street Maps" msgstr "Expedia gatvių žemėlapiai" @@ -268,8 +289,8 @@ msgid "" "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please " "report and delete image file!): %s" msgstr "" -"Neįmanoma atverti EXPEDIA atvaizdo rinkmenos (iškart po sėkmingo " -"atsisiuntimo! Praneškite ir ištrinkite atvaizdo rinkmeną!): %s" +"Neįmanoma atverti EXPEDIA atvaizdo failo (iškart po sėkmingo atsisiuntimo! " +"Praneškite ir ištrinkite atvaizdo failą!): %s" #: ../src/expedia.c:125 #, c-format @@ -277,50 +298,50 @@ msgid "" "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please " "report and delete image file!): %s" msgstr "" -"Neįmanoma išsaugoti EXPEDIA atvaizdo rinkmenos (iškart po sėkmingo " -"atsisiuntimo! Praneškite ir ištrinkite atvaizdo rinkmeną!): %s" +"Neįmanoma išsaugoti EXPEDIA atvaizdo failo (iškart po sėkmingo atsisiuntimo! " +"Praneškite ir ištrinkite atvaizdo failą!): %s" -#: ../src/geonamessearch.c:98 +#: ../src/geonamessearch.c:97 msgid "Search" msgstr "Paieška" -#: ../src/geonamessearch.c:100 +#: ../src/geonamessearch.c:99 msgid "No entries found!" msgstr "Įrašų nerasta!" -#: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121 +#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120 msgid "couldn't map temp file" -msgstr "neįmanoma išdėstyti laikinos rinkmenos" +msgstr "neįmanoma išdėstyti laikino failo" -#: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250 +#: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250 msgid "couldn't open temp file" msgstr "neįmanoma atverti laikinos bylos" -#: ../src/globals.c:42 +#: ../src/globals.c:44 msgid "Degree format:" msgstr "Laipsnių formatas:" -#: ../src/globals.c:46 +#: ../src/globals.c:48 msgid "Distance units:" msgstr "" -#: ../src/globals.c:50 +#: ../src/globals.c:52 msgid "Speed units:" -msgstr "" +msgstr "Greičio matavimo vienetas:" -#: ../src/globals.c:54 +#: ../src/globals.c:56 msgid "Height units:" -msgstr "" +msgstr "Aukščio matavimo vienetas:" -#: ../src/globals.c:58 +#: ../src/globals.c:60 msgid "Use large waypoint icons:" msgstr "" -#: ../src/globals.c:62 +#: ../src/globals.c:64 msgid "Default latitude:" msgstr "" -#: ../src/globals.c:65 +#: ../src/globals.c:67 msgid "Default longitude:" msgstr "" @@ -337,24 +358,24 @@ msgstr "Atsiųsti Geocaches" msgid "Geocaching.com Caches" msgstr "Geocaching.com atsargos" -#: ../src/datasource_gc.c:79 +#: ../src/datasource_gc.c:80 msgid "geocaching.com username:" msgstr "geocaching.com vartotojo vardas:" -#: ../src/datasource_gc.c:80 +#: ../src/datasource_gc.c:81 msgid "geocaching.com password:" msgstr "geocaching.com slaptažodis:" -#: ../src/datasource_gc.c:108 +#: ../src/datasource_gc.c:109 msgid "" "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly." msgstr "Nerandamas gcget! Patikrinkite, ar tinkamai yra įdiegtas gcget." -#: ../src/datasource_gc.c:170 +#: ../src/datasource_gc.c:171 msgid "Number geocaches:" msgstr "Geocaches skaičius:" -#: ../src/datasource_gc.c:172 +#: ../src/datasource_gc.c:173 msgid "Centered around:" msgstr "Centruotas apie:" @@ -362,28 +383,28 @@ msgstr "Centruotas apie:" msgid "Google Directions" msgstr "Google maršrutai" -#: ../src/datasource_google.c:75 +#: ../src/datasource_google.c:76 msgid "From:" msgstr "Nuo:" -#: ../src/datasource_google.c:77 +#: ../src/datasource_google.c:78 msgid "To:" msgstr "Iki:" -#: ../src/datasource_gps.c:53 +#: ../src/datasource_gps.c:55 msgid "Acquire from GPS" msgstr "Gauti duomenis iš GPS" -#: ../src/datasource_gps.c:54 +#: ../src/datasource_gps.c:56 msgid "Acquired from GPS" msgstr "Gaunami duomenys iš GPS" -#: ../src/datasource_gps.c:142 +#: ../src/datasource_gps.c:151 #, c-format msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n" -msgstr "naudojant komantinę eilutę '%s' ir rinkmeną '%s'\n" +msgstr "naudojant komandos eilutę '%s' ir failą '%s'\n" -#: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:761 +#: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776 #, c-format msgid "Downloading %d waypoint..." msgid_plural "Downloading %d waypoints..." @@ -391,7 +412,7 @@ msgstr[0] "Atsiunčiamas %d maršruto taškas..." msgstr[1] "Atsiunčiami %d maršruto taškai..." msgstr[2] "Atsiunčiama %d maršruto taškų..." -#: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:763 +#: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778 #, c-format msgid "Downloading %d trackpoint..." msgid_plural "Downloading %d trackpoints..." @@ -399,66 +420,66 @@ msgstr[0] "Atsiunčiamas %d kelio taškas..." msgstr[1] "Atsiunčiami %d kelio taškai..." msgstr[2] "Atsiunčiama %d kelio taškų..." -#: ../src/datasource_gps.c:224 +#: ../src/datasource_gps.c:237 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d %s..." msgstr "Atsiųsta %d iš %d %s..." -#: ../src/datasource_gps.c:226 +#: ../src/datasource_gps.c:239 #, c-format msgid "Downloaded %d %s." msgstr "Atsiųsta %d %s." -#: ../src/datasource_gps.c:239 ../src/vikgpslayer.c:833 +#: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848 #, c-format msgid "GPS Device: %s" msgstr "GPS įrenginys: %s" -#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:145 +#: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152 msgid "GPS Protocol:" msgstr "GPS protokolas:" -#: ../src/datasource_gps.c:335 ../src/vikgpslayer.c:146 +#: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153 msgid "Serial Port:" msgstr "Nuoseklusis prievadas:" -#: ../src/datasource_gps.c:356 +#: ../src/datasource_gps.c:371 msgid "" "Turn Off After Transfer\n" -"(Garmin Only)" +"(Garmin/NAViLink Only)" msgstr "" -#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1063 +#: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093 msgid "GPS device: N/A" msgstr "GPS įrenginys: N/D" -#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73 +#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74 msgid "Invalid DEM" msgstr "Klaidingas DEM" -#: ../src/dem.c:115 +#: ../src/dem.c:116 msgid "Invalid DEM header" msgstr "Klaidinga DEM antraštė" -#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197 +#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1" msgstr "Neteisingas DEM B klasės įrašas: sulauktas 1" -#: ../src/dem.c:354 +#: ../src/dem.c:355 #, c-format msgid "Couldn't map file %s: %s" -msgstr "Neįmanoma išdėstyti rinkmenos %s: %s" +msgstr "Neįmanoma išdėstyti failo %s: %s" -#: ../src/download.c:111 +#: ../src/download.c:112 msgid "Tile age (s):" msgstr "" -#: ../src/download.c:232 +#: ../src/download.c:233 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Atsiuntimo klaida: %s" -#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430 +#: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431 #, c-format msgid "Draw mode '%s' no more supported" msgstr "Braižymo režimas '%s' daugiau nepalaikomas" @@ -477,7 +498,7 @@ msgstr "Viešas" #: ../src/osm-traces.c:76 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privatus" #: ../src/osm-traces.c:93 msgid "OSM username:" @@ -505,12 +526,12 @@ msgstr "curl užklausa nepavyko: %s" #: ../src/osm-traces.c:264 #, c-format msgid "failed to open temporary file: %s" -msgstr "nepavyko atverti lainos rinkmenos: %s" +msgstr "nepavyko atverti laikino failo: %s" #: ../src/osm-traces.c:298 #, c-format msgid "failed to unlink temporary file: %s" -msgstr "nepavyko atjungti laikinosios rinkmenos: %s" +msgstr "nepavyko atjungti laikinojo failo: %s" #: ../src/osm-traces.c:310 msgid "OSM upload" @@ -539,7 +560,7 @@ msgstr "" #: ../src/osm-traces.c:359 msgid "File's name:" -msgstr "Rinkmenos pavadinimas:" +msgstr "Failo pavadinimas:" #: ../src/osm-traces.c:369 msgid "" @@ -564,7 +585,7 @@ msgstr "Žymos:" msgid "The tags associated to the trace" msgstr "Žyma surišta su takeliu" -#: ../src/osm-traces.c:415 +#: ../src/osm-traces.c:418 #, c-format msgid "Uploading %s to OSM" msgstr "Išsiunčiamas %s į OSM" @@ -615,11 +636,11 @@ msgstr "Nepaisyti puslapio _paraščių" msgid "Image S_ize:" msgstr "Atvaizdo _dydis:" -#: ../src/util.c:77 +#: ../src/util.c:79 msgid "Could not launch web browser." msgstr "Neįmanoma paleisti web naršyklės." -#: ../src/util.c:88 +#: ../src/util.c:90 msgid "Could not create new email." msgstr "Neįmanoma sukurti naujo el. pašto." @@ -647,106 +668,114 @@ msgstr "Supaprastinti visus kelius" msgid "Simplified Tracks" msgstr "Supaprastinti keliai" -#: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95 +#: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96 msgid "Remove Duplicate Waypoints" msgstr "Pašalinti dubliuotus maršruto taškus" -#: ../src/datasource_bfilter.c:125 +#: ../src/datasource_bfilter.c:127 msgid "Waypoints Inside This" msgstr "Maršruto taškai viduje" -#: ../src/datasource_bfilter.c:126 +#: ../src/datasource_bfilter.c:128 msgid "Polygonized Layer" msgstr "" -#: ../src/datasource_bfilter.c:159 +#: ../src/datasource_bfilter.c:162 msgid "Waypoints Outside This" msgstr "Maršruto taškai išorėje" -#: ../src/datasource_bfilter.c:160 +#: ../src/datasource_bfilter.c:163 msgid "Polygonzied Layer" msgstr "Apjungtas sluoksnis" -#: ../src/main.c:117 +#: ../src/main.c:121 msgid "Enable debug output" msgstr "Įjungti klaidų aptikimo išvedimus" -#: ../src/main.c:118 +#: ../src/main.c:122 msgid "Enable verbose output" msgstr "Įjungti daugiakalbį išvedimą" -#: ../src/main.c:119 +#: ../src/main.c:123 msgid "Show version" msgstr "Rodyti versiją" -#: ../src/osm.c:81 +#: ../src/osm.c:107 msgid "OSM (view)" msgstr "OSM (peržiūra)" -#: ../src/osm.c:85 +#: ../src/osm.c:111 msgid "OSM (edit)" msgstr "OSM (taisa)" -#: ../src/osm.c:89 +#: ../src/osm.c:115 msgid "OSM (render)" msgstr "OSM (teikti)" -#: ../src/preferences.c:267 +#: ../src/preferences.c:287 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Nustatymai" #: ../src/uibuilder.c:148 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file." msgstr "" -"Būkite atidus, nes šis slaptažodis bus išsaugotas tiesiog paprastoje " -"rinkmenoje." +"Būkite atidus, nes šis slaptažodis bus išsaugotas tiesiog paprastame faile." -#: ../src/vikdemlayer.c:101 +#: ../src/vikdemlayer.c:102 msgid "Absolute height" msgstr "" -#: ../src/vikdemlayer.c:102 +#: ../src/vikdemlayer.c:103 msgid "Height gradient" msgstr "" -#: ../src/vikdemlayer.c:119 +#: ../src/vikdemlayer.c:120 msgid "DEM Files:" -msgstr "DEB rinkmenos:" +msgstr "DEM failai:" -#: ../src/vikdemlayer.c:120 +#: ../src/vikdemlayer.c:121 msgid "Download Source:" msgstr "Atsisiuntimų šaltinis:" -#: ../src/vikdemlayer.c:121 +#: ../src/vikdemlayer.c:122 msgid "Min Elev Color:" msgstr "" -#: ../src/vikdemlayer.c:122 +#: ../src/vikdemlayer.c:123 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipas:" -#: ../src/vikdemlayer.c:123 +#: ../src/vikdemlayer.c:124 msgid "Min Elev:" msgstr "Min aukštis:" -#: ../src/vikdemlayer.c:124 +#: ../src/vikdemlayer.c:125 msgid "Max Elev:" msgstr "Max aukštis:" -#: ../src/vikdemlayer.c:135 +#: ../src/vikdemlayer.c:136 msgid "DEM Download/Import" msgstr "DEM atsiuntimas/importavimas" -#: ../src/vikdemlayer.c:809 +#: ../src/vikdemlayer.c:275 +#, c-format +msgid "Number of files: %d" +msgstr "Failų skaičius: %d" + +#: ../src/vikdemlayer.c:376 +msgid "DEM Loading" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:880 #, c-format msgid "No SRTM data available for %f, %f" msgstr "Negalimi SRTM duomenys %f, %f" -#: ../src/vikdemlayer.c:1047 +#: ../src/vikdemlayer.c:1118 msgid "No download source selected. Edit layer properties." msgstr "Nepasirinktas atsisiuntimo šaltinis. Keiskite sluoksnio ypatybes." -#: ../src/vikdemlayer.c:1070 +#: ../src/vikdemlayer.c:1141 #, c-format msgid "Downloading DEM %s" msgstr "Atsiunčiamas DEM %s" @@ -757,11 +786,11 @@ msgstr "Naršyti..." #: ../src/vikfileentry.c:96 msgid "Choose file" -msgstr "Pasirinkite rinkmeną" +msgstr "Pasirinkite failą" #: ../src/vikfilelist.c:47 msgid "Choose file(s)" -msgstr "Pasirinkite rinkmeną (-as)" +msgstr "Pasirinkite failą(us)" #: ../src/vikfilelist.c:126 msgid "Add..." @@ -771,92 +800,92 @@ msgstr "Pridėti..." msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:68 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:69 msgid "Georef Move Map" msgstr "Georef judantis žemėlapis" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:72 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:73 msgid "Georef Zoom Tool" msgstr "Georef mastelio įrankis" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:635 #, c-format msgid "Couldn't open image file: %s" -msgstr "Negalima atverti atvaizdo rinkmenos: %s" +msgstr "Nepavyko atverti atvaizdo failo: %s" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:341 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:350 msgid "Unexpected end of file reading World file." -msgstr "Netikėta pasaulinės rinkmenos skaitymo pabaiga." +msgstr "Netikėta World failo skaitymo pabaiga." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411 msgid "Choose World file" -msgstr "Pasirinkti pasaulinę rinkmeną" +msgstr "Pasirinkti World failą" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:370 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:379 msgid "The World file you requested could not be opened for reading." -msgstr "Pasaulinės rinkmenos, kurią užklausėte, neįmanoma atverti skaitymui." +msgstr "World failo, kurio pareikalavote, neįmanoma atverti skaitymui." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:415 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:424 msgid "The file you requested could not be opened for writing." -msgstr "Rinkmena, kurio užklausėte, negali būti atverta rašymui." +msgstr "Failas, kurio pareikalavote, negali būti atvertas rašymui." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:463 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478 msgid "Layer Properties" msgstr "Sluoksnio ypatybės" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:448 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:463 msgid "World File Parameters:" -msgstr "Pasaulinės rinkmenos parametrai:" +msgstr "World failo parametrai:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:449 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:464 msgid "Load From File..." -msgstr "Įkelti iš rinkmenos..." +msgstr "Įkelti iš failo..." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:454 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:469 msgid "Corner pixel easting:" msgstr "Kraštinis rytų taškas:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:456 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:471 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map" msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:458 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:473 msgid "Corner pixel northing:" msgstr "Kraštinis šiaurės taškas:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:460 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:475 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map" msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:462 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:477 msgid "X (easting) scale (mpp): " msgstr "X (rytinė) padala (mpp): " -#: ../src/vikgeoreflayer.c:463 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:478 msgid "Y (northing) scale (mpp): " msgstr "Y (šiaurinė) padala (mpp): " -#: ../src/vikgeoreflayer.c:466 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:481 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)" msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:468 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:483 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)" msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:470 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:485 msgid "Map Image:" msgstr "Žemėlapio atvaizdas:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:574 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:592 msgid "_Zoom to Fit Map" msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:579 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:597 msgid "_Goto Map Center" msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:584 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:602 msgid "_Export to World File" msgstr "" @@ -864,7 +893,7 @@ msgstr "" msgid "No goto tool available." msgstr "" -#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108 +#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109 msgid "goto" msgstr "" @@ -872,84 +901,84 @@ msgstr "" msgid "I don't know that place. Do you want another goto?" msgstr "" -#: ../src/vikgoto.c:110 +#: ../src/vikgoto.c:111 msgid "goto provider:" msgstr "" -#: ../src/vikgoto.c:125 +#: ../src/vikgoto.c:126 msgid "Enter address or place name:" msgstr "Įveskite adresą ar vietos pavadinimą:" -#: ../src/vikgpslayer.c:149 +#: ../src/vikgpslayer.c:156 msgid "Recording tracks" msgstr "Įrašomi keliai" -#: ../src/vikgpslayer.c:150 +#: ../src/vikgpslayer.c:157 msgid "Jump to current position on start" msgstr "Peršokti į esamą vietą paleidus programą" -#: ../src/vikgpslayer.c:151 +#: ../src/vikgpslayer.c:158 msgid "Moving Map Method:" msgstr "Perkeliamo žemėlapio metodas:" -#: ../src/vikgpslayer.c:152 +#: ../src/vikgpslayer.c:159 msgid "Gpsd Host:" msgstr "Gpsd šeimininkas:" -#: ../src/vikgpslayer.c:153 +#: ../src/vikgpslayer.c:160 msgid "Gpsd Port:" msgstr "Gpsd prievadas:" -#: ../src/vikgpslayer.c:154 +#: ../src/vikgpslayer.c:161 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):" msgstr "Gpsd bandymų intervalas (sekundėmis):" -#: ../src/vikgpslayer.c:218 ../src/vikgpslayer.c:1051 +#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078 msgid "GPS Download" msgstr "GPS atsiuntimas" -#: ../src/vikgpslayer.c:218 ../src/vikgpslayer.c:1051 +#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078 msgid "GPS Upload" msgstr "GPS išsiuntimas" -#: ../src/vikgpslayer.c:220 +#: ../src/vikgpslayer.c:230 msgid "GPS Realtime Tracking" msgstr "GPS realaus laiko sekimas" -#: ../src/vikgpslayer.c:383 +#: ../src/vikgpslayer.c:398 msgid "Unknown GPS Protocol" msgstr "Nežinomas GPS protokolas" -#: ../src/vikgpslayer.c:402 +#: ../src/vikgpslayer.c:417 msgid "Unknown serial port device" msgstr "Nežinomas įrenginio nuoseklusis prievadas" -#: ../src/vikgpslayer.c:468 +#: ../src/vikgpslayer.c:483 #, c-format msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: nežinomas parametras" -#: ../src/vikgpslayer.c:582 +#: ../src/vikgpslayer.c:597 msgid "_Upload to GPS" -msgstr "" +msgstr "Į_kelti į GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:587 +#: ../src/vikgpslayer.c:602 msgid "Download from _GPS" msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:604 +#: ../src/vikgpslayer.c:619 msgid "Empty _Realtime" msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:610 +#: ../src/vikgpslayer.c:625 msgid "E_mpty Upload" msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:615 +#: ../src/vikgpslayer.c:630 msgid "_Empty Download" msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:620 +#: ../src/vikgpslayer.c:635 msgid "Empty _All" msgstr "" @@ -958,12 +987,12 @@ msgstr "" #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2) #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting #. -#: ../src/vikgpslayer.c:636 +#: ../src/vikgpslayer.c:651 #, c-format msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d" msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:768 +#: ../src/vikgpslayer.c:783 #, c-format msgid "Uploading %d waypoint..." msgid_plural "Uploading %d waypoints..." @@ -971,7 +1000,7 @@ msgstr[0] "Išsiunčiamas %d maršruto taškas..." msgstr[1] "Išsiunčiami %d maršruto taškai..." msgstr[2] "Išsiunčiama %d maršruto taškų..." -#: ../src/vikgpslayer.c:770 +#: ../src/vikgpslayer.c:785 #, c-format msgid "Uploading %d trackpoint..." msgid_plural "Uploading %d trackpoints..." @@ -979,7 +1008,7 @@ msgstr[0] "Išsiunčiamas %d kelio taškas..." msgstr[1] "Išsiunčiami %d kelio taškai..." msgstr[2] "Išsiunčiama %d kelio taškų..." -#: ../src/vikgpslayer.c:794 +#: ../src/vikgpslayer.c:809 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..." @@ -987,7 +1016,7 @@ msgstr[0] "Atsiųstas %d iš %d maršruto taškų..." msgstr[1] "Atsiųsti %d iš %d maršruto taškų..." msgstr[2] "Atsiųsta %d iš %d maršruto taškų..." -#: ../src/vikgpslayer.c:796 +#: ../src/vikgpslayer.c:811 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..." @@ -995,7 +1024,7 @@ msgstr[0] "Atsiųstas %d iš %d kelio taškų..." msgstr[1] "Atsiųsti %d iš %d kelio taškų..." msgstr[2] "Atsiųsta %d iš %d kelio taškų..." -#: ../src/vikgpslayer.c:800 +#: ../src/vikgpslayer.c:815 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..." @@ -1003,7 +1032,7 @@ msgstr[0] "Išsiųstas %d iš %d maršruto taškų..." msgstr[1] "Išsiųsti %d iš %d maršruto taškų..." msgstr[2] "Išsiųsta %d iš %d maršruto taškų..." -#: ../src/vikgpslayer.c:802 +#: ../src/vikgpslayer.c:817 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..." @@ -1011,7 +1040,7 @@ msgstr[0] "Išsiųstas %d iš %d kelio taškų..." msgstr[1] "Išsiųsti %d iš %d kelio taškų..." msgstr[2] "Išsiųsta %d iš %d kelio taškų..." -#: ../src/vikgpslayer.c:809 +#: ../src/vikgpslayer.c:824 #, c-format msgid "Downloaded %d waypoint" msgid_plural "Downloaded %d waypoints" @@ -1019,7 +1048,7 @@ msgstr[0] "Atsiųstas %d maršruto taškas" msgstr[1] "Atsiųsti %d maršruto taškai" msgstr[2] "Atsiųsta %d maršruto taškų" -#: ../src/vikgpslayer.c:811 +#: ../src/vikgpslayer.c:826 #, c-format msgid "Downloaded %d trackpoint" msgid_plural "Downloaded %d trackpoints" @@ -1027,7 +1056,7 @@ msgstr[0] "Atsiųstas %d kelio taškas" msgstr[1] "Atsiųsti %d kelio taškai" msgstr[2] "Atsiųsta %d kelio taškų" -#: ../src/vikgpslayer.c:815 +#: ../src/vikgpslayer.c:830 #, c-format msgid "Uploaded %d waypoint" msgid_plural "Uploaded %d waypoints" @@ -1035,7 +1064,7 @@ msgstr[0] "Išsiųstas %d maršruto taškas" msgstr[1] "Išsiųsti %d maršruto taškai" msgstr[2] "Išsiųsta %d maršruto taškų" -#: ../src/vikgpslayer.c:817 +#: ../src/vikgpslayer.c:832 #, c-format msgid "Uploaded %d trackpoint" msgid_plural "Uploaded %d trackpoints" @@ -1043,7 +1072,7 @@ msgstr[0] "Išsiųstas %d kelio taškas" msgstr[1] "Išsiųsti %d kelio taškai" msgstr[2] "Išsiųsta %d kelio taškų" -#: ../src/vikgpslayer.c:1014 +#: ../src/vikgpslayer.c:1029 msgid "Error: couldn't find gpsbabel." msgstr "Klaida: neįmanoma surasti gpsbabel." @@ -1073,11 +1102,11 @@ msgstr "Viršutinis sluoksnis" #: ../src/viklayerspanel.c:165 msgid "Add new layer" -msgstr "" +msgstr "Pridėti naują sluoksnį" #: ../src/viklayerspanel.c:172 msgid "Remove selected layer" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti pažymėtą sluoksnį" #: ../src/viklayerspanel.c:179 msgid "Move selected layer up" @@ -1089,78 +1118,86 @@ msgstr "" #: ../src/viklayerspanel.c:193 msgid "Cut selected layer" -msgstr "" +msgstr "Iškirpti pasirinktą sluoksnį" #: ../src/viklayerspanel.c:200 msgid "Copy selected layer" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti pasirinktą sluoksnį" #: ../src/viklayerspanel.c:207 msgid "Paste layer below selected layer" msgstr "" -#: ../src/viklayerspanel.c:492 +#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with +#. name, icon, shortcut, etc.? +#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde +#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2412 +#, c-format +msgid "New %s Layer" +msgstr "Naujas %s sluoksnis" + +#: ../src/viklayerspanel.c:495 msgid "Aggregate Layers have no settable properties." msgstr "Bendri sluoksniai neturi nustatomų ypatybių." -#: ../src/viklayerspanel.c:543 +#: ../src/viklayerspanel.c:545 msgid "You cannot cut the Top Layer." msgstr "Jūs negalite iškirpti viršutinio sluoksnio." -#: ../src/viklayerspanel.c:598 +#: ../src/viklayerspanel.c:601 msgid "You cannot delete the Top Layer." msgstr "Jūs negalite ištrinti viršutinio sluoksnio." -#: ../src/viklayerspanel.c:682 +#: ../src/viklayerspanel.c:685 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visus sluoksnius?" #. ******* MAPZOOMS ******** -#: ../src/vikmapslayer.c:90 +#: ../src/vikmapslayer.c:91 msgid "Use Viking Zoom Level" msgstr "Naudoti Viking mastelio lygį" -#: ../src/vikmapslayer.c:122 +#: ../src/vikmapslayer.c:124 msgid "Map Type:" msgstr "Žemėlapio tipas:" -#: ../src/vikmapslayer.c:123 +#: ../src/vikmapslayer.c:125 msgid "Maps Directory:" msgstr "Žemėlapių katalogas:" -#: ../src/vikmapslayer.c:124 +#: ../src/vikmapslayer.c:126 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: ../src/vikmapslayer.c:125 +#: ../src/vikmapslayer.c:127 msgid "Autodownload maps:" msgstr "Automatiškai atsiųsti žemėlapiai:" -#: ../src/vikmapslayer.c:126 +#: ../src/vikmapslayer.c:128 msgid "Zoom Level:" msgstr "Mastelio lygis:" -#: ../src/vikmapslayer.c:132 +#: ../src/vikmapslayer.c:134 msgid "Maps Download" msgstr "Atsiųsti žemėlapiai" -#: ../src/vikmapslayer.c:138 +#: ../src/vikmapslayer.c:140 msgid "Map" msgstr "Žemėlapis" -#: ../src/vikmapslayer.c:212 +#: ../src/vikmapslayer.c:220 msgid "Default maplayer directory:" msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:449 +#: ../src/vikmapslayer.c:464 msgid "Unknown map type" msgstr "Nežinomas žemėlapio tipas" -#: ../src/vikmapslayer.c:459 +#: ../src/vikmapslayer.c:474 msgid "Unknown Map Zoom" msgstr "Nežinomas žemėlapio mastelis" -#: ../src/vikmapslayer.c:528 +#: ../src/vikmapslayer.c:544 #, c-format msgid "" "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" @@ -1169,7 +1206,7 @@ msgstr "" "Naujas žemėlapis neįmanoma parodyti dabartiniame braižymo režime.\n" "Pasirinkite \"%s\" iš Rodyti meniu, kad galėtumėte peržiūrėti jį." -#: ../src/vikmapslayer.c:674 +#: ../src/vikmapslayer.c:703 #, c-format msgid "" "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " @@ -1178,7 +1215,7 @@ msgstr "" "Bailiai atsisakyti brėžti kvadratus arba esančius kvadratų už %d mastelio " "faktoriaus" -#: ../src/vikmapslayer.c:1062 +#: ../src/vikmapslayer.c:1101 #, c-format msgid "Redownloading up to %d %s map..." msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." @@ -1186,7 +1223,7 @@ msgstr[0] "Pakartotinai atsiunčiama iki %d %s žemėlapio..." msgstr[1] "Pakartotinai atsiunčiama iki %d %s žemėlapių..." msgstr[2] "Pakartotinai atsiunčiama iki %d %s žemėlapių..." -#: ../src/vikmapslayer.c:1064 +#: ../src/vikmapslayer.c:1103 #, c-format msgid "Redownloading %d %s map..." msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." @@ -1194,7 +1231,7 @@ msgstr[0] "Pakartotinai atsiunčiamas %d %s žemėlapis..." msgstr[1] "Pakartotinai atsiunčiami %d %s žemėlapiai..." msgstr[2] "Pakartotinai atsiunčiama %d %s žemėlapių..." -#: ../src/vikmapslayer.c:1068 ../src/vikmapslayer.c:1139 +#: ../src/vikmapslayer.c:1107 ../src/vikmapslayer.c:1178 #, c-format msgid "Downloading %d %s map..." msgid_plural "Downloading %d %s maps..." @@ -1202,19 +1239,19 @@ msgstr[0] "Atsiunčiamas %d %s žemėlapis..." msgstr[1] "Atsiunčiami %d %s žemėlapiai..." msgstr[2] "Atsiunčiama %d %s žemėlapių..." -#: ../src/vikmapslayer.c:1202 +#: ../src/vikmapslayer.c:1241 msgid "Redownload _Bad Map(s)" msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:1206 +#: ../src/vikmapslayer.c:1245 msgid "Redownload _New Map(s)" msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:1210 +#: ../src/vikmapslayer.c:1249 msgid "Redownload _All Map(s)" msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:1290 +#: ../src/vikmapslayer.c:1329 #, c-format msgid "" "Wrong drawmode for this map.\n" @@ -1223,497 +1260,578 @@ msgstr "" "Klaidingas šio žemėlapio braižymo režimas.\n" "Pasirinkite iš meniu \"%s\" ir bandykite dar kartą." -#: ../src/vikmapslayer.c:1295 +#: ../src/vikmapslayer.c:1334 msgid "Wrong zoom level for this map." msgstr "Klaidingas šio žemėlapio mastelio lygis." -#: ../src/vikmapslayer.c:1325 +#. Now with icons +#: ../src/vikmapslayer.c:1365 msgid "Download _Missing Onscreen Maps" msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:1331 +#: ../src/vikmapslayer.c:1372 msgid "Download _New Onscreen Maps" msgstr "" -#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon -#: ../src/vikmapslayer.c:1338 +#: ../src/vikmapslayer.c:1379 msgid "Reload _All Onscreen Maps" msgstr "" -#: ../src/viktreeview.c:203 +#: ../src/viktreeview.c:268 msgid "Layer Name" msgstr "Sluoksnio pavadinimas" -#: ../src/viktreeview.c:624 +#: ../src/viktreeview.c:694 #, c-format msgid "delete data from %s\n" msgstr "ištrinti duomenis iš %s\n" -#: ../src/viktrwlayer.c:307 +#: ../src/viktrwlayer.c:324 msgid "Create Waypoint" msgstr "Sukurti maršruto tašką" -#: ../src/viktrwlayer.c:310 +#: ../src/viktrwlayer.c:327 msgid "Create Track" msgstr "Sukurti kelią" -#: ../src/viktrwlayer.c:314 +#: ../src/viktrwlayer.c:331 msgid "Begin Track" msgstr "Pradėti kelią" -#: ../src/viktrwlayer.c:317 +#: ../src/viktrwlayer.c:334 msgid "Edit Waypoint" msgstr "Keisti maršruto taškus" -#: ../src/viktrwlayer.c:322 +#: ../src/viktrwlayer.c:339 msgid "Edit Trackpoint" msgstr "Keisti kelio taškus" -#: ../src/viktrwlayer.c:327 +#: ../src/viktrwlayer.c:344 msgid "Show Picture" msgstr "Rodyti nuotrauką" -#: ../src/viktrwlayer.c:330 +#: ../src/viktrwlayer.c:347 msgid "Magic Scissors" msgstr "Stebuklingos žirklės" #. ***** PARAMETERS ***** -#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1463 -#: ../src/viktrwlayer.c:1465 +#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1506 +#: ../src/viktrwlayer.c:1508 msgid "Waypoints" msgstr "Maršruto taškai" -#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1453 -#: ../src/viktrwlayer.c:1455 +#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1496 +#: ../src/viktrwlayer.c:1498 msgid "Tracks" msgstr "Keliai" -#: ../src/viktrwlayer.c:337 +#: ../src/viktrwlayer.c:354 msgid "Waypoint Images" msgstr "Maršruto taškų atvaizdai" -#: ../src/viktrwlayer.c:340 +#: ../src/viktrwlayer.c:357 msgid "Draw by Track" msgstr "Brėžti pagal kelią" -#: ../src/viktrwlayer.c:340 +#: ../src/viktrwlayer.c:357 msgid "Draw by Velocity" msgstr "Brėžti pagal dažnį" -#: ../src/viktrwlayer.c:340 +#: ../src/viktrwlayer.c:357 msgid "All Tracks Black" msgstr "Visi keliai juodi" -#: ../src/viktrwlayer.c:341 +#: ../src/viktrwlayer.c:358 msgid "Filled Square" msgstr "Užpildytas kvadratas" -#: ../src/viktrwlayer.c:341 +#: ../src/viktrwlayer.c:358 msgid "Square" msgstr "Kvadratas" -#: ../src/viktrwlayer.c:341 +#: ../src/viktrwlayer.c:358 msgid "Circle" msgstr "Apskritimas" -#: ../src/viktrwlayer.c:341 +#: ../src/viktrwlayer.c:358 msgid "X" msgstr "X" -#: ../src/viktrwlayer.c:363 +#: ../src/viktrwlayer.c:380 msgid "Track Drawing Mode:" msgstr "Kelio brėžimo režimas:" -#: ../src/viktrwlayer.c:364 +#: ../src/viktrwlayer.c:381 msgid "Draw Track Lines" msgstr "Brėžti kelio linijas" -#: ../src/viktrwlayer.c:365 +#: ../src/viktrwlayer.c:382 msgid "Draw Trackpoints" msgstr "Brėžti kelio taškus" -#: ../src/viktrwlayer.c:366 +#: ../src/viktrwlayer.c:383 msgid "Draw Elevation" msgstr "Brėžti aukštį" -#: ../src/viktrwlayer.c:367 +#: ../src/viktrwlayer.c:384 msgid "Draw Elevation Height %:" msgstr "Brėžiamas kilimo aukštis %:" -#: ../src/viktrwlayer.c:369 +#: ../src/viktrwlayer.c:386 msgid "Draw Stops" msgstr "Brėžimas sustabdytas" -#: ../src/viktrwlayer.c:370 +#: ../src/viktrwlayer.c:387 msgid "Min Stop Length (seconds):" msgstr "Min sustojimo laikas (sekundėmis):" -#: ../src/viktrwlayer.c:372 +#: ../src/viktrwlayer.c:389 msgid "Track Thickness:" msgstr "Kelio storis:" -#: ../src/viktrwlayer.c:373 +#: ../src/viktrwlayer.c:390 msgid "Track BG Thickness:" msgstr "Kelio fono storis:" -#: ../src/viktrwlayer.c:374 +#: ../src/viktrwlayer.c:391 msgid "Track Background Color" msgstr "Kelio fono spalva" -#: ../src/viktrwlayer.c:375 +#: ../src/viktrwlayer.c:392 msgid "Min Track Velocity:" msgstr "Min kelio dažnis:" -#: ../src/viktrwlayer.c:376 +#: ../src/viktrwlayer.c:393 msgid "Max Track Velocity:" msgstr "Max kelio dažnis:" -#: ../src/viktrwlayer.c:378 +#: ../src/viktrwlayer.c:395 msgid "Draw Labels" msgstr "Brėžinio kortelės" -#: ../src/viktrwlayer.c:379 +#: ../src/viktrwlayer.c:396 msgid "Waypoint Color:" msgstr "Maršruto taško spalva:" -#: ../src/viktrwlayer.c:380 +#: ../src/viktrwlayer.c:397 msgid "Waypoint Text:" msgstr "Maršruto taško tekstas:" -#: ../src/viktrwlayer.c:381 +#: ../src/viktrwlayer.c:398 msgid "Background:" msgstr "Fonas:" -#: ../src/viktrwlayer.c:382 +#: ../src/viktrwlayer.c:399 msgid "Fake BG Color Translucency:" msgstr "Netinkamas fono spalvos skaidrumas:" -#: ../src/viktrwlayer.c:383 +#: ../src/viktrwlayer.c:400 msgid "Waypoint marker:" msgstr "Maršruto taško žymeklis:" -#: ../src/viktrwlayer.c:384 +#: ../src/viktrwlayer.c:401 msgid "Waypoint size:" msgstr "Maršruto taško dydis:" -#: ../src/viktrwlayer.c:385 +#: ../src/viktrwlayer.c:402 msgid "Draw Waypoint Symbols:" msgstr "Brėžti maršruto taško simbolius:" -#: ../src/viktrwlayer.c:387 +#: ../src/viktrwlayer.c:404 msgid "Draw Waypoint Images" msgstr "Brėžti maršruto taško atvaizdus" -#: ../src/viktrwlayer.c:388 +#: ../src/viktrwlayer.c:405 msgid "Image Size (pixels):" msgstr "Atvaizdo dydis (taškais):" -#: ../src/viktrwlayer.c:389 +#: ../src/viktrwlayer.c:406 msgid "Image Alpha:" msgstr "Alfa atvaizdas:" -#: ../src/viktrwlayer.c:390 +#: ../src/viktrwlayer.c:407 msgid "Image Memory Cache Size:" msgstr "Atvaizdi spartinančiosios atminties dydis:" -#: ../src/viktrwlayer.c:1602 +#: ../src/viktrwlayer.c:1654 +#, c-format +msgid " in %d:%02d hrs:mins" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1658 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sTotal Length %.1f %s%s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1664 +#, c-format +msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1699 +#, c-format +msgid "- %d:%02d hrs:mins" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1707 +#, c-format +msgid "%s%.1f km %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1710 +#, c-format +msgid "%s%.1f miles %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1830 ../src/viktrwlayer.c:1901 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." msgstr "Šis sluoksnis neturi maršruto ir kelio taškų." -#: ../src/viktrwlayer.c:1610 -msgid "Export Layer" -msgstr "Eksportavimo sluoksnis" - -#: ../src/viktrwlayer.c:1629 ../src/vikwindow.c:1617 ../src/vikwindow.c:2060 +#: ../src/viktrwlayer.c:1928 ../src/vikwindow.c:1678 ../src/vikwindow.c:2123 #, c-format msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" -msgstr "Rinkmena \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?" +msgstr "Failas \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?" -#: ../src/viktrwlayer.c:1639 ../src/vikwindow.c:1638 +#: ../src/viktrwlayer.c:1938 ../src/vikwindow.c:1699 msgid "The filename you requested could not be opened for writing." -msgstr "Rinkmena, kurią užklausėte, negali būti atverta rašymui." +msgstr "Failas, kurio pareikalavote, negali būti atvertas rašymui." -#: ../src/viktrwlayer.c:1660 -msgid "Find" +#: ../src/viktrwlayer.c:1943 ../src/viktrwlayer.c:1948 +#: ../src/viktrwlayer.c:1953 +msgid "Export Layer" +msgstr "Eksportavimo sluoksnis" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1967 +msgid "Export Track as GPX" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1670 +#: ../src/viktrwlayer.c:1975 +msgid "Find" +msgstr "Rasti" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1985 msgid "Waypoint Name:" msgstr "Maršruto taško pavadinimas:" -#: ../src/viktrwlayer.c:1690 +#: ../src/viktrwlayer.c:2007 msgid "Waypoint not found in this layer." msgstr "Maršruto taškas nerastas šiame sluoksnyje." -#: ../src/viktrwlayer.c:1787 +#: ../src/viktrwlayer.c:2148 +msgid "_View Layer" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2153 +msgid "View All Trac_ks" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2158 +msgid "V_iew All Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2163 msgid "_Goto Center of Layer" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1792 +#: ../src/viktrwlayer.c:2168 msgid "Goto _Waypoint" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1798 +#: ../src/viktrwlayer.c:2174 msgid "_Export Layer" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1803 +#: ../src/viktrwlayer.c:2179 msgid "Export as GPS_Point" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1808 +#: ../src/viktrwlayer.c:2184 msgid "Export as GPS_Mapper" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1813 +#: ../src/viktrwlayer.c:2189 msgid "Export as _GPX" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1818 ../src/viktrwlayer.c:2858 +#: ../src/viktrwlayer.c:2194 ../src/viktrwlayer.c:3297 msgid "_New Waypoint" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1825 +#: ../src/viktrwlayer.c:2201 msgid "_Add Wikipedia Waypoints" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1830 +#: ../src/viktrwlayer.c:2206 msgid "Within _Layer Bounds" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1835 +#: ../src/viktrwlayer.c:2211 msgid "Within _Current View" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1842 ../src/viktrwlayer.c:2824 +#: ../src/viktrwlayer.c:2218 ../src/viktrwlayer.c:3397 msgid "Upload to _OSM" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2353 +#: ../src/viktrwlayer.c:2786 msgid "Failed. This track does not have timestamp" msgstr "Nepavyko. Šis kelias neturi laiko žymų" -#: ../src/viktrwlayer.c:2367 +#: ../src/viktrwlayer.c:2800 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" msgstr "Nepavyko. Jokie kiti keliai neturi laiko žymų šiame sluoksnyje" -#: ../src/viktrwlayer.c:2373 +#: ../src/viktrwlayer.c:2811 msgid "Merge with..." msgstr "Sujungti su..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2373 +#: ../src/viktrwlayer.c:2811 msgid "Select track to merge with" msgstr "Pasirinkite kelią sujungimui su" -#: ../src/viktrwlayer.c:2410 +#: ../src/viktrwlayer.c:2848 msgid "Merge Threshold..." msgstr "Sujungti slenkstį..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2411 +#: ../src/viktrwlayer.c:2849 msgid "Merge when time between tracks less than:" msgstr "Sujungti, jei tarp laiko ir kelių mažiau negu:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2503 +#: ../src/viktrwlayer.c:2941 msgid "Split Threshold..." msgstr "Išskirti slengstį..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2504 +#: ../src/viktrwlayer.c:2942 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" msgstr "Skaidyti, jei tarp laiko ir kelio taškų viršyjama:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2587 +#: ../src/viktrwlayer.c:3009 +msgid "Split Every Nth Point" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3010 +msgid "Split on every Nth point:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3100 msgid "Waypoint Already Exists" msgstr "Maršruto taškas jau yra" -#: ../src/viktrwlayer.c:2628 +#: ../src/viktrwlayer.c:3141 msgid "Track Already Exists" msgstr "Kelias jau yra" -#: ../src/viktrwlayer.c:2750 +#: ../src/viktrwlayer.c:3271 ../src/viktrwlayer.c:3311 msgid "_Goto" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2758 +#: ../src/viktrwlayer.c:3285 msgid "_Visit Geocache Webpage" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2773 -msgid "_Goto Startpoint" +#: ../src/viktrwlayer.c:3316 +msgid "_Startpoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3321 +msgid "\"_Center\"" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3326 +msgid "_Endpoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3331 +msgid "_Highest Altitude" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2778 -msgid "Goto \"_Center\"" +#: ../src/viktrwlayer.c:3336 +msgid "_Lowest Altitude" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2783 -msgid "Goto _Endpoint" +#: ../src/viktrwlayer.c:3341 +msgid "_Maximum Speed" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2788 +#: ../src/viktrwlayer.c:3346 +msgid "_View Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3351 msgid "_Merge By Time" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2793 +#: ../src/viktrwlayer.c:3356 msgid "Merge _With Other Tracks..." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2798 +#: ../src/viktrwlayer.c:3361 msgid "_Split By Time" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2803 +#: ../src/viktrwlayer.c:3366 +msgid "Split By _Number of Points" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3371 msgid "Down_load Maps Along Track..." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2808 +#: ../src/viktrwlayer.c:3376 msgid "_Apply DEM Data" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2813 +#: ../src/viktrwlayer.c:3381 +msgid "Export Trac_k as GPX" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3386 msgid "E_xtend Track End" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2818 +#: ../src/viktrwlayer.c:3391 msgid "Extend _Using Magic Scissors" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2832 +#: ../src/viktrwlayer.c:3405 msgid "_View Google Directions" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2838 +#: ../src/viktrwlayer.c:3411 msgid "Use with _Filter" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3474 +#: ../src/viktrwlayer.c:4092 msgid "Track" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3807 +#: ../src/viktrwlayer.c:4425 msgid "Could not launch eog to open file." -msgstr "Rinkmenos atverimui neįmanoma paleisti eog." +msgstr "Failo atvėrimui neįmanoma paleisti eog." -#: ../src/viktrwlayer.c:3861 +#: ../src/viktrwlayer.c:4497 #, c-format msgid "Creating %d Image Thumbnails..." msgstr "Sukūriamos %d atvaizdo miniatiūros..." -#: ../src/viktrwlayer.c:4086 +#: ../src/viktrwlayer.c:4731 msgid "No map layer in use. Create one first" msgstr "Nėra naudojamų žemėlapio sluoksnių. Sukurkite." -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:686 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688 msgid "Failed spliting track. Track unchanged" msgstr "Nepavyko atskirti kelio. Kelias liko nepakeistas." -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:703 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705 msgid "Operation Aborted. Track unchanged" msgstr "Veiksmas nutrauktas. Kelias liko nepakeistas." -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:757 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759 #, c-format msgid "%s - Track Properties" msgstr "%s - Kelio ypatybės" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764 msgid "Split at Marker" msgstr "Atskirti ties žymeliu" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765 msgid "Split Segments" msgstr "Skaidyti atkarpomis" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766 msgid "Reverse" msgstr "Atvirkštinis" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767 msgid "Delete Dupl." msgstr "Ištrinti dublikatus" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Comment:" msgstr "Komentaras:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Track Length:" msgstr "Kelio ilgis:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Trackpoints:" msgstr "Kelio taškai:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Segments:" msgstr "Atkarpos:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Duplicate Points:" msgstr "Sudubliuoti taškai:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Max Speed:" msgstr "Didžiausias greitis:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Avg. Speed:" msgstr "Vidutinis greitis:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Avg. Dist. Between TPs:" msgstr "Vid. nuot. tarp :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Elevation Range:" msgstr "Aukščio intervalas:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Total Elevation Gain/Loss:" msgstr "Visas aukščio intervalas:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Start:" msgstr "Pradžia:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "End:" msgstr "Pabaiga:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 msgid "Duration:" msgstr "Trukmė:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:852 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:907 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:958 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:981 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:988 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990 #, c-format msgid "No Data" msgstr "Nėra duomenų" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minučių" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:977 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:982 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984 msgid "Track Distance:" msgstr "Kelio nuotolis:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:983 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985 msgid "Elevation-distance" msgstr "Aukštis-nuotolis" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:989 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991 msgid "Track Time:" msgstr "Kelio laikas:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992 msgid "Speed-time" msgstr "Greitis-laikas" @@ -1773,27 +1891,31 @@ msgstr "" msgid "Trackpoint" msgstr "Kelio taškas" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140 +msgid "_Insert After" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142 msgid "Split Here" msgstr "Skaidyti čia" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143 msgid "Join With Last" msgstr "Sujungti su paskutiniu" -#: ../src/vikwindow.c:187 +#: ../src/vikwindow.c:189 msgid "Pan" msgstr "Perkėlimas" -#: ../src/vikwindow.c:187 +#: ../src/vikwindow.c:189 msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" -#: ../src/vikwindow.c:187 +#: ../src/vikwindow.c:189 msgid "Ruler" msgstr "Liniuotė" -#: ../src/vikwindow.c:363 +#: ../src/vikwindow.c:381 #, c-format msgid "" "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n" @@ -1804,63 +1926,63 @@ msgstr "" "\n" "Jūsų pakeitimai dings, jeigu jų neišsaugosite." -#: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1389 +#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1449 msgid "Untitled" msgstr "Be pavadinimo" -#: ../src/vikwindow.c:367 +#: ../src/vikwindow.c:385 msgid "Don't Save" msgstr "Neišsaugoti" -#: ../src/vikwindow.c:402 +#: ../src/vikwindow.c:420 msgid "mpp" msgstr "mpp" -#: ../src/vikwindow.c:402 +#: ../src/vikwindow.c:420 msgid "pixelfact" msgstr "Tikrasis taškas" -#: ../src/vikwindow.c:551 +#: ../src/vikwindow.c:571 #, c-format msgid "%s %s %dm" msgstr "%s %s %dm" -#: ../src/vikwindow.c:553 +#: ../src/vikwindow.c:573 #, c-format msgid "%s %s %dft" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:556 +#: ../src/vikwindow.c:576 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/vikwindow.c:1178 +#: ../src/vikwindow.c:1198 msgid "You must select a layer to show its properties." msgstr "Turite pasirinkti sluoksnį, kad pamatytumėte jo ypatybes." -#: ../src/vikwindow.c:1204 +#: ../src/vikwindow.c:1228 msgid "You must select a layer to delete." msgstr "Turite pasirinkti sluoksnį, kad ištrintumėte." -#: ../src/vikwindow.c:1501 +#: ../src/vikwindow.c:1562 #, c-format msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1515 +#: ../src/vikwindow.c:1576 msgid "The file you requested could not be opened." -msgstr "Užklaustos rinkmenos neįmanoma atverti." +msgstr "Užklaustos failo neįmanoma atverti." -#: ../src/vikwindow.c:1561 +#: ../src/vikwindow.c:1622 msgid "Please select a GPS data file to open. " -msgstr "Pasirinkite atverimui GPS duomenų rinkmeną. " +msgstr "Pasirinkite atverimui GPS duomenų failą. " -#: ../src/vikwindow.c:1604 +#: ../src/vikwindow.c:1665 msgid "Save as Viking File." -msgstr "Išsaugoti kaip Viking rinkmeną" +msgstr "Išsaugoti kaip Viking failą" -#: ../src/vikwindow.c:1895 +#: ../src/vikwindow.c:1956 msgid "" "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " "width/height values." @@ -1868,465 +1990,492 @@ msgstr "" "Matoma sritis už leidžiamo taško nustato atvaizdo ribas. Kerpamas " "pločio/aukščio vertės." -#: ../src/vikwindow.c:1917 +#: ../src/vikwindow.c:1978 #, c-format msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" msgstr "Visas plotas: %ldm x %ldm (%.3f kv. km)" -#: ../src/vikwindow.c:1920 +#: ../src/vikwindow.c:1981 #, c-format msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)" msgstr "" #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance) -#: ../src/vikwindow.c:1934 +#: ../src/vikwindow.c:1995 msgid "Save to Image File" -msgstr "Išsaugoti atvaizdą į rinkmeną" +msgstr "Išsaugoti atvaizdą į failą" -#: ../src/vikwindow.c:1952 +#: ../src/vikwindow.c:2013 msgid "Width (pixels):" msgstr "Plotis (taškais)" -#: ../src/vikwindow.c:1954 +#: ../src/vikwindow.c:2015 msgid "Height (pixels):" msgstr "Aukštis (taškais)" -#: ../src/vikwindow.c:1957 +#: ../src/vikwindow.c:2018 msgid "Zoom (meters per pixel):" msgstr "Mastelis (metrai į tašką):" -#: ../src/vikwindow.c:1963 +#: ../src/vikwindow.c:2024 msgid "Area in current viewable window" msgstr "Plotas matomame lange" -#: ../src/vikwindow.c:1973 +#: ../src/vikwindow.c:2034 msgid "Save as PNG" msgstr "Išsaugoti kaip PNG" -#: ../src/vikwindow.c:1974 +#: ../src/vikwindow.c:2035 msgid "Save as JPEG" msgstr "Išsaugoti kaip JPEG" -#: ../src/vikwindow.c:1994 +#: ../src/vikwindow.c:2055 msgid "East-west image tiles:" msgstr "Rytiniai-vakariniai atvaizdų kvadratai:" -#: ../src/vikwindow.c:1996 +#: ../src/vikwindow.c:2057 msgid "North-south image tiles:" msgstr "Šiauriniai-pietiniai atvaizdų kvadratai:" -#: ../src/vikwindow.c:2036 +#: ../src/vikwindow.c:2099 msgid "You must be in UTM mode to use this feature" msgstr "Jūs privalote būti UTM režime, kad galėtumėte naudoti šias ypatybes." -#: ../src/vikwindow.c:2047 +#: ../src/vikwindow.c:2110 msgid "Save Image" msgstr "Išsaugoti atvaizdą" -#: ../src/vikwindow.c:2074 +#: ../src/vikwindow.c:2139 msgid "Choose a directory to hold images" msgstr "Pasirinkite aplankalą atvaizdams saugoti" -#: ../src/vikwindow.c:2160 +#: ../src/vikwindow.c:2228 msgid "Choose a background color" msgstr "Keisti fono spalvą" -#: ../src/vikwindow.c:2181 +#: ../src/vikwindow.c:2249 msgid "_File" -msgstr "_Rinkmena" +msgstr "_Failas" -#: ../src/vikwindow.c:2182 +#: ../src/vikwindow.c:2250 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" -#: ../src/vikwindow.c:2183 +#: ../src/vikwindow.c:2251 msgid "_View" msgstr "_Rodymas" -#: ../src/vikwindow.c:2184 ../src/vikwindow.c:2268 +#: ../src/vikwindow.c:2252 +msgid "_Show" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2339 msgid "_Zoom" msgstr "_Mastelis" -#: ../src/vikwindow.c:2185 ../src/vikwindow.c:2267 +#: ../src/vikwindow.c:2254 ../src/vikwindow.c:2338 msgid "_Pan" msgstr "_Perkėlimas" -#: ../src/vikwindow.c:2186 +#: ../src/vikwindow.c:2255 msgid "_Layers" msgstr "_Sluoksniai" -#: ../src/vikwindow.c:2187 +#: ../src/vikwindow.c:2256 msgid "_Tools" msgstr "Į_rankiai" -#: ../src/vikwindow.c:2188 +#: ../src/vikwindow.c:2257 msgid "_Webtools" msgstr "_Web įrankiai" -#: ../src/vikwindow.c:2189 ../src/vikwindow.c:2255 +#: ../src/vikwindow.c:2258 ../src/vikwindow.c:2324 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: ../src/vikwindow.c:2191 +#: ../src/vikwindow.c:2260 msgid "_New" msgstr "_Nauja" -#: ../src/vikwindow.c:2191 +#: ../src/vikwindow.c:2260 msgid "New file" -msgstr "Nauja rinkmena" +msgstr "Naujas failas" -#: ../src/vikwindow.c:2192 +#: ../src/vikwindow.c:2261 msgid "_Open..." msgstr "_Atverti..." -#: ../src/vikwindow.c:2192 +#: ../src/vikwindow.c:2261 msgid "Open a file" -msgstr "Atverti rinkmeną" +msgstr "Atverti failą" -#: ../src/vikwindow.c:2193 +#: ../src/vikwindow.c:2262 msgid "Open _Recent File" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2194 +#: ../src/vikwindow.c:2263 msgid "Append _File..." -msgstr "_Pridėti rinkmeną..." +msgstr "_Pridėti failą..." -#: ../src/vikwindow.c:2194 +#: ../src/vikwindow.c:2263 msgid "Append data from a different file" -msgstr "Pridėti duomenis iš kitos rinkmenos" +msgstr "Pridėti duomenis iš kito failo" -#: ../src/vikwindow.c:2195 +#: ../src/vikwindow.c:2264 msgid "A_cquire" msgstr "_Gauti duomenis" -#: ../src/vikwindow.c:2196 +#: ../src/vikwindow.c:2265 msgid "From _GPS..." msgstr "Iš _GPS..." -#: ../src/vikwindow.c:2196 +#: ../src/vikwindow.c:2265 msgid "Transfer data from a GPS device" msgstr "Perkelti duomenis iš GPS įrenginio" -#: ../src/vikwindow.c:2197 +#: ../src/vikwindow.c:2266 msgid "Google _Directions..." msgstr "Google _maršrutai..." -#: ../src/vikwindow.c:2197 +#: ../src/vikwindow.c:2266 msgid "Get driving directions from Google" msgstr "Gauti iš Google kelionės maršrutą" -#: ../src/vikwindow.c:2199 +#: ../src/vikwindow.c:2268 msgid "Geo_caches..." msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2199 +#: ../src/vikwindow.c:2268 msgid "Get Geocaches from geocaching.com" msgstr "Gauti Geocaches iš geocaching.com" -#: ../src/vikwindow.c:2201 +#: ../src/vikwindow.c:2270 msgid "_Save" msgstr "_Išsaugoti" -#: ../src/vikwindow.c:2201 +#: ../src/vikwindow.c:2270 msgid "Save the file" -msgstr "Išsaugoti rinkmeną" +msgstr "Išsaugoti failą" -#: ../src/vikwindow.c:2202 +#: ../src/vikwindow.c:2271 msgid "Save _As..." msgstr "Išsaugoti _kaip..." -#: ../src/vikwindow.c:2202 +#: ../src/vikwindow.c:2271 msgid "Save the file under different name" -msgstr "Išsaugoti rinkmeną kitu pavadinimu" +msgstr "Išsaugoti failą kitu pavadinimu" -#: ../src/vikwindow.c:2203 +#: ../src/vikwindow.c:2272 msgid "_Generate Image File..." -msgstr "_Sukurti atvaizdo rinkmeną..." +msgstr "_Sukurti atvaizdo failą..." -#: ../src/vikwindow.c:2203 +#: ../src/vikwindow.c:2272 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" -msgstr "Išsaugoti darbo aplinkos atvaizdą į rinkmeną" +msgstr "Išsaugoti darbo aplinkos atvaizdą į failą" -#: ../src/vikwindow.c:2204 +#: ../src/vikwindow.c:2273 msgid "Generate _Directory of Images..." msgstr "Sukurti a_tvaizdų aplankalą..." -#: ../src/vikwindow.c:2204 +#: ../src/vikwindow.c:2273 msgid "FIXME:IMGDIR" msgstr "FIXME:IMGDIR" -#: ../src/vikwindow.c:2207 +#: ../src/vikwindow.c:2276 msgid "_Print..." msgstr "_Spausdinti" -#: ../src/vikwindow.c:2207 +#: ../src/vikwindow.c:2276 msgid "Print maps" msgstr "Spausdinti žemėlapius" -#: ../src/vikwindow.c:2210 +#: ../src/vikwindow.c:2279 msgid "E_xit" msgstr "Iš_eiti" -#: ../src/vikwindow.c:2210 +#: ../src/vikwindow.c:2279 msgid "Exit the program" msgstr "Išeiti iš programos" -#: ../src/vikwindow.c:2211 +#: ../src/vikwindow.c:2280 msgid "Save and Exit" msgstr "Išsa_ugoti ir Išeiti" -#: ../src/vikwindow.c:2211 +#: ../src/vikwindow.c:2280 msgid "Save and Exit the program" msgstr "Išsaugoti ir Išeiti iš programos" -#: ../src/vikwindow.c:2213 +#: ../src/vikwindow.c:2282 msgid "Go to the _Default Location" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2213 +#: ../src/vikwindow.c:2282 msgid "Go to the default location" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2214 +#: ../src/vikwindow.c:2283 msgid "Go to _Location..." msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2214 +#: ../src/vikwindow.c:2283 msgid "Go to address/place using text search" msgstr "Eiti į adresą/vietą naudojant tekstinę paiešką" -#: ../src/vikwindow.c:2215 +#: ../src/vikwindow.c:2284 msgid "_Go to Lat/Lon..." msgstr "Eiti į Platumą/Ilgumą..." -#: ../src/vikwindow.c:2215 +#: ../src/vikwindow.c:2284 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate" msgstr "Eiti į pasirinktas pla/ilg koordinates" -#: ../src/vikwindow.c:2216 +#: ../src/vikwindow.c:2285 msgid "Go to UTM..." msgstr "Eiti į UTM..." -#: ../src/vikwindow.c:2216 +#: ../src/vikwindow.c:2285 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" msgstr "Eiti į pasirinktas UTM koordinates" -#: ../src/vikwindow.c:2217 +#: ../src/vikwindow.c:2286 msgid "Set Bac_kground Color..." msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2218 +#: ../src/vikwindow.c:2287 msgid "Zoom _In" msgstr "_Didinti" -#: ../src/vikwindow.c:2219 +#: ../src/vikwindow.c:2288 msgid "Zoom _Out" msgstr "M_ažinti" -#: ../src/vikwindow.c:2220 +#: ../src/vikwindow.c:2289 msgid "Zoom _To..." msgstr "Didinti _iki..." -#: ../src/vikwindow.c:2221 +#: ../src/vikwindow.c:2290 msgid "0.25" msgstr "0,25" -#: ../src/vikwindow.c:2222 +#: ../src/vikwindow.c:2291 msgid "0.5" msgstr "0,5" -#: ../src/vikwindow.c:2223 +#: ../src/vikwindow.c:2292 msgid "1" msgstr "1" -#: ../src/vikwindow.c:2224 +#: ../src/vikwindow.c:2293 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/vikwindow.c:2225 +#: ../src/vikwindow.c:2294 msgid "4" msgstr "4" -#: ../src/vikwindow.c:2226 +#: ../src/vikwindow.c:2295 msgid "8" msgstr "8" -#: ../src/vikwindow.c:2227 +#: ../src/vikwindow.c:2296 msgid "16" msgstr "16" -#: ../src/vikwindow.c:2228 +#: ../src/vikwindow.c:2297 msgid "32" msgstr "32" -#: ../src/vikwindow.c:2229 +#: ../src/vikwindow.c:2298 msgid "64" msgstr "64" -#: ../src/vikwindow.c:2230 +#: ../src/vikwindow.c:2299 msgid "128" msgstr "128" -#: ../src/vikwindow.c:2231 +#: ../src/vikwindow.c:2300 msgid "256" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2232 +#: ../src/vikwindow.c:2301 msgid "512" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2233 +#: ../src/vikwindow.c:2302 msgid "1024" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2234 +#: ../src/vikwindow.c:2303 msgid "2048" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2235 +#: ../src/vikwindow.c:2304 msgid "4096" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2236 +#: ../src/vikwindow.c:2305 msgid "8192" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2237 +#: ../src/vikwindow.c:2306 msgid "16384" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2238 +#: ../src/vikwindow.c:2307 msgid "32768" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2239 +#: ../src/vikwindow.c:2308 msgid "Pan _North" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2240 +#: ../src/vikwindow.c:2309 msgid "Pan _East" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2241 +#: ../src/vikwindow.c:2310 msgid "Pan _South" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2242 +#: ../src/vikwindow.c:2311 msgid "Pan _West" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2243 +#: ../src/vikwindow.c:2312 msgid "Background _Jobs" msgstr "Fono _darbai" -#: ../src/vikwindow.c:2245 +#: ../src/vikwindow.c:2314 msgid "Cu_t" msgstr "_Iškirpti" -#: ../src/vikwindow.c:2246 +#: ../src/vikwindow.c:2315 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../src/vikwindow.c:2247 +#: ../src/vikwindow.c:2316 msgid "_Paste" msgstr "Į_terpti" -#: ../src/vikwindow.c:2248 +#: ../src/vikwindow.c:2317 msgid "_Delete" msgstr "_Ištrinti" -#: ../src/vikwindow.c:2249 +#: ../src/vikwindow.c:2318 msgid "Delete All" msgstr "Ištrinti visus" -#: ../src/vikwindow.c:2250 +#: ../src/vikwindow.c:2319 msgid "_Flush Map Cache" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2251 +#: ../src/vikwindow.c:2320 msgid "_Set the Default Location" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2251 +#: ../src/vikwindow.c:2320 msgid "Set the Default Location to the current position" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2252 +#: ../src/vikwindow.c:2321 msgid "_Preferences" msgstr "_Nustatymai" -#: ../src/vikwindow.c:2253 +#: ../src/vikwindow.c:2322 msgid "_Properties" msgstr "_Ypatybės" -#: ../src/vikwindow.c:2256 +#: ../src/vikwindow.c:2325 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: ../src/vikwindow.c:2261 +#: ../src/vikwindow.c:2331 msgid "_UTM Mode" msgstr "_UTM režimas" -#: ../src/vikwindow.c:2262 +#: ../src/vikwindow.c:2332 msgid "_Expedia Mode" msgstr "_Expedia režimas" -#: ../src/vikwindow.c:2263 +#: ../src/vikwindow.c:2333 msgid "_Mercator Mode" msgstr "_Merkatorinis režimas" -#: ../src/vikwindow.c:2267 +#: ../src/vikwindow.c:2334 +msgid "Lat_/Lon Mode" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2338 msgid "Pan Tool" msgstr "Perkėlimo įrankis" -#: ../src/vikwindow.c:2268 +#: ../src/vikwindow.c:2339 msgid "Zoom Tool" msgstr "Mastelio įrankis" -#: ../src/vikwindow.c:2269 +#: ../src/vikwindow.c:2340 msgid "_Ruler" msgstr "_Liniuotė" -#: ../src/vikwindow.c:2269 +#: ../src/vikwindow.c:2340 msgid "Ruler Tool" msgstr "Matavimo įrankis" -#: ../src/vikwindow.c:2273 -msgid "_Show Scale" +#: ../src/vikwindow.c:2344 +msgid "Show _Scale" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2273 +#: ../src/vikwindow.c:2344 msgid "Show Scale" msgstr "Rodyti padalas" -#: ../src/vikwindow.c:2274 +#: ../src/vikwindow.c:2345 msgid "Show _Center Mark" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2274 +#: ../src/vikwindow.c:2345 msgid "Show Center Mark" msgstr "Rodyti centrinį žymeklį" -#: ../src/vikwindow.c:2275 +#: ../src/vikwindow.c:2346 msgid "_Full Screen" msgstr "Visas ekranas" -#: ../src/vikwindow.c:2275 +#: ../src/vikwindow.c:2346 msgid "Activate full screen mode" msgstr "Viso ekrano režimas" -#: ../src/vikwindow.c:2276 -msgid "Show Side Pa_nel" +#: ../src/vikwindow.c:2347 +msgid "Show Side _Panel" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2276 +#: ../src/vikwindow.c:2347 msgid "Show Side Panel" msgstr "Rodyti šoninį skydelį" -#: ../src/vikwindow.c:2338 -#, c-format -msgid "New %s Layer" -msgstr "Naujas %s sluoksnis" +#: ../src/vikwindow.c:2348 +msgid "Show Status_bar" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2348 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2349 +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "Rodyti įran_kių juostą" + +#: ../src/vikwindow.c:2349 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Rodyti įrankių juostą" + +#: ../src/vikwindow.c:2350 +msgid "Show _Menu" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2350 +msgid "Show Menu" +msgstr "" #: ../src/viking.desktop.in.h:1 msgid "GPS Data Manager" @@ -2339,223 +2488,3 @@ msgstr "Žemėlapiais paremtas GPS duomenų vedlys (duomenys realiu laiku)." #: ../src/viking.desktop.in.h:3 msgid "Viking" msgstr "Viking" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Sukurti" - -#~ msgid "Goto Map Center" -#~ msgstr "Eiti į žemėlapio centrą" - -#~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?" -#~ msgstr "Aš nežinau šios vietovės. Ar norėsite kitos paieškos?" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer " -#~ "of this type to paste the clipboard data." -#~ msgstr "" -#~ "Iškarpą sudaro posluoksniniai duomenys sluoksnyje %s. Jūs privalote " -#~ "pasirinkti šio tipo sluoksnį, kad galėtumėte įterpti iškarpos duomenis." - -#~ msgid "Zoom factor (in meters per pixel:" -#~ msgstr "Mastelio veiksnys (metrais į tašką):" - -#~ msgid "Use smaller symbols for waypoints" -#~ msgstr "Naudoti mažesnius maršruto taškų simbolius" - -#~ msgid "The email used as login" -#~ msgstr "El. paštas naudojamas prisijungimui" - -#~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." -#~ msgstr "" -#~ "Įveskite el. paštą, kurį naudojate jungiantis prie www.openstreetmap.org." - -#~ msgid "The password used to login" -#~ msgstr "Slaptažodis naudojamas prisijungimui" - -#~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org." -#~ msgstr "" -#~ "Įveskite slaptažodį, kurį naudojate junkdamiesi prie www.openstreetmap.org." - -#~ msgid "The name of the file on OSM" -#~ msgstr "OSM rinkmenos pavadinimas" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the file created on the server. This is not the name of " -#~ "the local file." -#~ msgstr "" -#~ "Šis rinkmenos vardas sukurtas serveryje. Tai nėra vietinės rinkmenos vardas." - -#~ msgid "Indicates if the trace is public or not" -#~ msgstr "Rodo, ar takelis yra viešas ar ne" - -#~ msgid "Zoom to Fit Map" -#~ msgstr "Žemėlapio mastelio pritaikymas" - -#~ msgid "Export to World File" -#~ msgstr "Eksportuoti į pasaulinę rinkmeną" - -#~ msgid "Upload to GPS" -#~ msgstr "Nusiųsti į GPS" - -#~ msgid "Download from GPS" -#~ msgstr "Atsisiųsti iš GPS" - -#~ msgid "Empty Upload" -#~ msgstr "Išvalyti išsiuntimus" - -#~ msgid "Empty Download" -#~ msgstr "Išvalyti atsiuntimus" - -#~ msgid "Empty All" -#~ msgstr "Išvalyti visus" - -#~ msgid "Maps Directory (Optional):" -#~ msgstr "Žemėlapių aplankalas (pasirinktinai):" - -#~ msgid "Redownload bad map(s)" -#~ msgstr "Pakartotinai atsiųsti blogus žemėlapius" - -#~ msgid "Redownload all map(s)" -#~ msgstr "Pakartotinai atsiųsti visus žemėlapius" - -#~ msgid "Download Onscreen Maps" -#~ msgstr "Atsiųsti matomus žemėlapius" - -#~ msgid "Refresh Onscreen Tiles" -#~ msgstr "Atnaujinti matomus kvadratus" - -#~ msgid "Goto Center of Layer" -#~ msgstr "Eiti į sluoksnio centrą" - -#~ msgid "Goto Waypoint" -#~ msgstr "Eiti į maršruto tašką" - -#~ msgid "Export layer" -#~ msgstr "Eksportuoti sluoksnį" - -#~ msgid "Export as GPSPoint" -#~ msgstr "Eksportuoti kaip GPSPoint" - -#~ msgid "Export as GPSMapper" -#~ msgstr "Eksportuoti kaip GPSMapper" - -#~ msgid "Export as GPX" -#~ msgstr "Eksportuoti kaip GPX" - -#~ msgid "New Waypoint" -#~ msgstr "Naujas maršruto taškas" - -#~ msgid "Add Wikipedia Waypoints" -#~ msgstr "Pridėti Wikipedia maršruto taškus" - -#~ msgid "Within layer bounds" -#~ msgstr "Be sluoksnio ribų" - -#~ msgid "Within current view" -#~ msgstr "Be esamos peržiūros" - -#~ msgid "Upload to OSM" -#~ msgstr "Išsiųsti į OSM" - -#~ msgid "Goto" -#~ msgstr "Eiti į" - -#~ msgid "Visit Geocache Webpage" -#~ msgstr "Aplankykite Geocache tinklapį" - -#~ msgid "Goto Startpoint" -#~ msgstr "Eiti į pradinį tašką" - -#~ msgid "Goto \"Center\"" -#~ msgstr "Eiti į \"centrą\"" - -#~ msgid "Goto Endpoint" -#~ msgstr "Eiti į galinį tašką" - -#~ msgid "Merge By Time" -#~ msgstr "Sujungti pagal laiką" - -#~ msgid "Merge With Other Tracks..." -#~ msgstr "Sujungti su kitais keliais..." - -#~ msgid "Split By Time" -#~ msgstr "Išskaidyti pagal laiką" - -#~ msgid "Download maps along track..." -#~ msgstr "Atsiųsti žemėlapius išilgai kelio..." - -#~ msgid "Apply DEM Data" -#~ msgstr "Pritaikyti DEM duomenis" - -#~ msgid "Extend track end" -#~ msgstr "Praplėsti kelio galą" - -#~ msgid "Extend using magic scissors" -#~ msgstr "Praplėsti naudojantis stebuklingomis žirklėmis" - -#~ msgid "View Google Directions" -#~ msgstr "Rodyti Google maršrutus" - -#~ msgid "Use with filter" -#~ msgstr "Naudoti su filtru" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Atverti" - -#~ msgid "A_ppend File" -#~ msgstr "_Pridėti rinkmeną" - -#~ msgid "From _GPS" -#~ msgstr "Iš _GPS" - -#~ msgid "Google _Directions" -#~ msgstr "Google _maršrutai" - -#~ msgid "Geo_caches" -#~ msgstr "Geo_caches" - -#~ msgid "Save _As" -#~ msgstr "Išsaugoti _kaip" - -#~ msgid "_Generate Image File" -#~ msgstr "_Sukurti atvaizdo rinkmeną" - -#~ msgid "Generate _Directory of Images" -#~ msgstr "Sukurti a_tvaizdų aplankalą" - -#~ msgid "Go To location" -#~ msgstr "Eiti į vietą" - -#~ msgid "_Go to Lat\\/Lon..." -#~ msgstr "Eiti į Platumą/Ilgumą..." - -#~ msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate" -#~ msgstr "Eiti į pasirinktas pla\\/ilg koordinates" - -#~ msgid "Set Background Color..." -#~ msgstr "Nustatyti fono spalvą..." - -#~ msgid "Zoom _To" -#~ msgstr "Didinti _iki" - -#~ msgid "Pan North" -#~ msgstr "Šiaurinė pusė" - -#~ msgid "Pan East" -#~ msgstr "Rytinė pusė" - -#~ msgid "Pan South" -#~ msgstr "Pietinė pusė" - -#~ msgid "Pan West" -#~ msgstr "Vakarinė pusė" - -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "_Nustatymai" - -#~ msgid "Full Screen" -#~ msgstr "Visas ekranas" - -#~ msgid "Go to Location..." -#~ msgstr "Eiti į vietą..."