X-Git-Url: https://git.street.me.uk/andy/viking.git/blobdiff_plain/6059018fd3233e042b84ad0e7826e0a42b4078f5..5e12e54be7a2ae6b37fad81efa91645766f751e3:/po/ru.po diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index bb158688..f64ba648 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,211 +1,252 @@ # Russian translation for viking # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the viking package. -# FIRST AUTHOR , 2008. +# Dmitri Bogomolov <4glitch@gmail.com>, 2008-2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: viking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-04 22:19+0000\n" -"Last-Translator: Guilhem Bonnefille \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-10 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Aleksey Kabanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-08 13:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 21:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" -#: ../src/acquire.c:118 +#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235 +msgid "Done." +msgstr "Готово." + +#: ../src/acquire.c:112 +msgid "No data." +msgstr "Нет данных." + +#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424 +msgid "Error: acquisition failed." +msgstr "Ошибка: получение не удалось" + +#: ../src/acquire.c:352 msgid "Working..." msgstr "Выполняется..." -#: ../src/acquire.c:141 -msgid "Error: acquisition failed." +#. This shouldn't happen... +#: ../src/acquire.c:415 +msgid "" +"Unable to create command\n" +"Acquire method failed." msgstr "" +"Не удалось создать команду\n" +"Сбой метода получения." -#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:957 -msgid "Done." -msgstr "Готово." +#: ../src/acquire.c:517 +msgid "_Filter" +msgstr "_Фильтр" -#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:996 -msgid "Status: detecting gpsbabel" -msgstr "Статус: обнаружение gpsbabel" +#: ../src/acquire.c:532 +#, c-format +msgid "Filter with %s" +msgstr "" + +#: ../src/acquire.c:549 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" -#: ../src/background.c:54 +#: ../src/background.c:53 #, c-format msgid "%d items" -msgstr "" +msgstr "%d элементов" -#: ../src/background.c:212 +#: ../src/background.c:254 msgid "Job" msgstr "Операция" -#: ../src/background.c:216 +#: ../src/background.c:258 msgid "Progress" msgstr "Ход выполнения" -#: ../src/background.c:227 +#: ../src/background.c:274 msgid "Viking Background Jobs" msgstr "Фоновые задачи" -#: ../src/clipboard.c:84 +#: ../src/bing.c:47 +msgid "Bing" +msgstr "Bing" + +#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp) +#: ../src/bingmapsource.c:499 +msgid "Bing attribution Loading" +msgstr "" + +#: ../src/clipboard.c:95 msgid "paste failed" msgstr "ошибка вставки" -#: ../src/clipboard.c:94 +#: ../src/clipboard.c:105 msgid "wrong clipboard data size" -msgstr "" +msgstr "неправильный размер буфера обмена" -#: ../src/clipboard.c:113 +#: ../src/clipboard.c:124 #, c-format msgid "" -"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer " +"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer " "of this type to paste the clipboard data." msgstr "" +"Буфер содержит данные подслоя для %s слоев. Вы должны выбрать слой этого " +"типа, чтобы вставить данные из буфер обмена." -#: ../src/clipboard.c:219 +#: ../src/clipboard.c:236 msgid "" "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste " "into." msgstr "" +"Для того, чтобы вставить точку, выберите соответствующий слой для вставки." -#: ../src/curl_download.c:85 -#, c-format -msgid "%s() Curl perform failed: %s" -msgstr "" - -#: ../src/dialog.c:54 ../src/dialog.c:102 +#: ../src/dialog.c:53 msgid "Go to Lat/Lon" -msgstr "" +msgstr "Перейти к широте/долготе" -#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230 +#: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244 msgid "Latitude:" msgstr "Широта:" -#: ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:235 +#: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249 msgid "Longitude:" msgstr "Долгота:" -#: ../src/dialog.c:115 +#: ../src/dialog.c:103 +msgid "Go to UTM" +msgstr "Перейти к UTM" + +#: ../src/dialog.c:116 msgid "Northing:" -msgstr "" +msgstr "Северное отклонение:" -#: ../src/dialog.c:121 +#: ../src/dialog.c:122 msgid "Easting:" -msgstr "" +msgstr "Восточное отклонение:" -#: ../src/dialog.c:128 +#: ../src/dialog.c:129 msgid "Zone:" msgstr "Зона:" -#: ../src/dialog.c:131 +#: ../src/dialog.c:132 msgid "Letter:" -msgstr "" +msgstr "Буква:" -#: ../src/dialog.c:192 +# Свойства пункта +#: ../src/dialog.c:199 msgid "Waypoint Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства пункта" -#: ../src/dialog.c:218 +#: ../src/dialog.c:235 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../src/dialog.c:240 +#: ../src/dialog.c:254 msgid "Altitude:" msgstr "Высота:" -#: ../src/dialog.c:245 +#: ../src/dialog.c:259 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: ../src/dialog.c:259 +#: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: ../src/dialog.c:270 msgid "Image:" msgstr "Изображение:" -#: ../src/dialog.c:264 +#: ../src/dialog.c:275 msgid "Symbol:" msgstr "Символ:" -#: ../src/dialog.c:273 +#: ../src/dialog.c:284 msgid "(none)" msgstr "(нет)" +#: ../src/dialog.c:326 +msgid "Time:" +msgstr "Время:" + #. TODO: other checks (isalpha or whatever ) -#: ../src/dialog.c:328 +#: ../src/dialog.c:363 msgid "Please enter a name for the waypoint." -msgstr "" - -#: ../src/dialog.c:332 -#, c-format -msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Путевая точка \"%s\" уже существует, перезаписать?" +msgstr "Введите имя для путевой точки." -#: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301 +#: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244 +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507 msgid "Nothing was selected" -msgstr "" +msgstr "Ничего не выбрано" -#: ../src/dialog.c:470 +#: ../src/dialog.c:510 +msgid "Add Route" +msgstr "Добавить маршрут" + +#: ../src/dialog.c:510 msgid "Add Track" msgstr "Добавить трек" -#: ../src/dialog.c:478 +#: ../src/dialog.c:518 +msgid "Route Name:" +msgstr "Имя маршрута:" + +#: ../src/dialog.c:518 msgid "Track Name:" msgstr "Имя трека:" -#: ../src/dialog.c:493 +#: ../src/dialog.c:538 msgid "Please enter a name for the track." -msgstr "Введите имя трека" +msgstr "Введите имя для трека." -#: ../src/dialog.c:497 -#, c-format -msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Трек \"%s\" существует, перезаписать?" - -#: ../src/dialog.c:559 +#: ../src/dialog.c:596 msgid "Zoom Factors..." -msgstr "" +msgstr "Масштабные коэффициенты..." -#: ../src/dialog.c:573 -msgid "Zoom factor (in meters per pixel:" -msgstr "" +#: ../src/dialog.c:610 +msgid "Zoom factor (in meters per pixel):" +msgstr "Масштабный коэффициент (в метрах на пиксел):" -#: ../src/dialog.c:574 +#: ../src/dialog.c:611 msgid "X (easting): " -msgstr "" +msgstr "X (восточнее): " -#: ../src/dialog.c:575 +#: ../src/dialog.c:612 msgid "Y (northing): " -msgstr "" +msgstr "Y (севернее): " -#: ../src/dialog.c:580 +#: ../src/dialog.c:617 msgid "X and Y zoom factors must be equal" -msgstr "" +msgstr "Масштабные коффициенты по X и Y должны совпадать" -#: ../src/dialog.c:633 +#: ../src/dialog.c:672 msgid "1 min" msgstr "1 мин" -#: ../src/dialog.c:634 +#: ../src/dialog.c:673 msgid "1 hour" msgstr "1 час" -#: ../src/dialog.c:635 +#: ../src/dialog.c:674 msgid "1 day" msgstr "1 день" -#: ../src/dialog.c:636 +#: ../src/dialog.c:675 msgid "Custom (in minutes):" -msgstr "" +msgstr "Произвольно (в минутах)" -#: ../src/dialog.c:691 +#: ../src/dialog.c:786 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager." -msgstr "" +msgstr "Анализатор, обозреватель и менеджер данных GPS." -#: ../src/dialog.c:692 +#: ../src/dialog.c:787 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -221,1843 +262,4597 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" msgstr "" +"Данная программа является свободным программным обеспечением; вы можете " +"распространять и (или) изменять её в соответствии с условиями GNU General " +"Public License, опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2 " +"лицензии, или (на ваш выбор) любой более поздней.\n" +"\n" +"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ " +"КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, даже без подразумеваемых гарантий КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ " +"или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. См. GNU General Public License для " +"более подробной информации.\n" +"\n" +"Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с этой " +"программой; если нет, напишите в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" -#: ../src/dialog.c:726 +#: ../src/dialog.c:852 +msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking" +msgstr "Перевод координируется на http://launchpad.net/viking" + +#: ../src/dialog.c:861 msgid "Download along track" -msgstr "" +msgstr "Скачать вдоль пути" -#: ../src/dialog.c:728 +#: ../src/dialog.c:868 msgid "Map type:" msgstr "Тип карты:" -#: ../src/dialog.c:733 +#: ../src/dialog.c:874 msgid "Zoom level:" msgstr "Увеличение/уменьшение:" -#: ../src/expedia.c:51 -msgid "Expedia Street Maps" +#: ../src/dialog.c:914 +#, c-format +msgid "The map data is licensed: %s." +msgstr "Картографические данные лицензированы: %s." + +#: ../src/dialog.c:917 +#, c-format +msgid "" +"The data provided by '%s' are licensed under the following license: " +"%s.\n" +"Please, read the license before continuing." msgstr "" +"Данные, предоставленные '%s', по следующей лицензии: %s.\n" +"Пожалуйста, прочтите лицензию перед тем, как продолжить." + +#: ../src/dialog.c:922 +msgid "Open license" +msgstr "Открытая лицензия" -#: ../src/expedia.c:79 +#: ../src/expedia.c:53 +msgid "Expedia Street Maps" +msgstr "Карты Expedia" + +#: ../src/expedia.c:81 msgid "Invalid expedia altitude" -msgstr "" +msgstr "Недопустимая высота для Expedia" -#: ../src/expedia.c:110 +#: ../src/expedia.c:112 #, c-format msgid "" "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please " "report and delete image file!): %s" msgstr "" +"Не удалось загрузить графический файл EXPEDIA (сразу после удачного " +"скачивания! Пожалуйста сообщите об ошибке и удалите файл!): %s" -#: ../src/expedia.c:123 +#: ../src/expedia.c:125 #, c-format msgid "" "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please " "report and delete image file!): %s" msgstr "" +"Не удалось сохранить графический файл EXPEDIA (сразу после удачного " +"скачивания! Пожалуйста сообщите об ошибке и удалите файл!): %s" + +#. * +#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox +#. +#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language +#: ../src/geonamessearch.c:46 +msgid "en" +msgstr "ru" -#: ../src/geonamessearch.c:117 ../src/geonamessearch.c:133 -#: ../src/geonamessearch.c:151 ../src/googlesearch.c:68 -#: ../src/googlesearch.c:86 +#: ../src/geonamessearch.c:121 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: ../src/geonamessearch.c:119 +#: ../src/geonamessearch.c:123 msgid "No entries found!" -msgstr "" +msgstr "Записи не найдены!" + +#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new +#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE ); +#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in +#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424 +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521 +msgid "Name" +msgstr "Название" + +#: ../src/geonamessearch.c:182 +msgid "Feature" +msgstr "Объект" + +#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439 +msgid "Lat/Lon" +msgstr "Широта/долгота" + +#: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306 +msgid "couldn't map temp file" +msgstr "ошибка загрузки временного файла" + +#: ../src/globals.c:73 +msgid "Absolute" +msgstr "Абсолютный" + +#: ../src/globals.c:73 +msgid "Relative" +msgstr "Относительный" + +#: ../src/globals.c:76 +msgid "Degree format:" +msgstr "Формат градусов:" + +#: ../src/globals.c:77 +msgid "Distance units:" +msgstr "Единица расстояния:" + +#: ../src/globals.c:78 +msgid "Speed units:" +msgstr "Единица скорости:" + +#: ../src/globals.c:79 +msgid "Height units:" +msgstr "Единица высоты:" + +#: ../src/globals.c:80 +msgid "Use large waypoint icons:" +msgstr "Крупные значки путевых точек:" + +#: ../src/globals.c:81 +msgid "Default latitude:" +msgstr "Широта по умолчанию:" + +#: ../src/globals.c:82 +msgid "Default longitude:" +msgstr "Долгота по умолчанию:" -#: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70 -msgid "I don't know that place. Do you want another search?" +#: ../src/globals.c:88 +msgid "Alphabetical" +msgstr "По алфавиту" + +#: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434 +msgid "Time" +msgstr "По времени" + +#: ../src/globals.c:88 +msgid "Creation" +msgstr "По порядку создания" + +#: ../src/globals.c:89 +msgid "Title Case" +msgstr "С заглавной буквы" + +#: ../src/globals.c:89 +msgid "Lowercase" +msgstr "Строчные буквы" + +#: ../src/globals.c:92 +msgid "KML File Export Units:" +msgstr "Ед.измерения для экспорта в KML:" + +#: ../src/globals.c:93 +msgid "GPX Track Order:" +msgstr "Порядок треков GPX:" + +#: ../src/globals.c:94 +msgid "GPX Waypoint Symbols:" +msgstr "Символы путевых точек GPX:" + +#: ../src/globals.c:95 +msgid "" +"Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for " +"compatibility with various devices" msgstr "" +"Сохранять названия символов путевых точек GPX в указанном регистре. Может " +"быть полезно для совместимости с различными устройствами" -#: ../src/geonamessearch.c:153 ../src/googlesearch.c:88 -msgid "Enter address or place name:" +#: ../src/globals.c:100 +msgid "Image Viewer:" +msgstr "Программа для просмотра изображений:" + +#: ../src/globals.c:105 +msgid "External GPX Program 1:" +msgstr "Внешняя GPX-программа 1:" + +#: ../src/globals.c:106 +msgid "External GPX Program 2:" +msgstr "Внешняя GPX-программа 2:" + +#: ../src/globals.c:110 +msgid "Save File Reference Mode:" +msgstr "Режим сохранения пути к файлу:" + +#: ../src/globals.c:111 +msgid "" +"When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of " +"filenames are written." msgstr "" +"При сохранении .vik-файла этот параметр определяет, как Viking будет " +"записывать путь к файлу." -#: ../src/geonamessearch.c:327 ../src/googlesearch.c:127 -msgid "couldn't map temp file" +#: ../src/globals.c:112 +msgid "Show Tooltip during Track Creation:" +msgstr "Всплывающая подсказка при создании трека:" + +#: ../src/globals.c:115 +msgid "Home Location" +msgstr "Домашнее местоположение" + +#: ../src/globals.c:115 +msgid "Last Location" +msgstr "Последнее местоположение" + +#: ../src/globals.c:115 +msgid "Specified File" +msgstr "Указанный файл" + +#: ../src/globals.c:115 +msgid "Auto Location" +msgstr "Автоматическое местоположение" + +#: ../src/globals.c:118 +msgid "Restore Window Setup:" +msgstr "Восстановить настройки окна:" + +#: ../src/globals.c:119 +msgid "Restore window size and layout" +msgstr "Восстановить размер и расположение окна" + +#: ../src/globals.c:120 +msgid "Add a Default Map Layer:" +msgstr "Добавлять слой карты по умолчанию:" + +#: ../src/globals.c:121 +msgid "" +"The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu " +"Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values." msgstr "" +"Будет добавляться по умолчанию слой карты, определённый в меню «Параметры " +"слоёв по умолчанию». Используйте меню Правка->Параметры слоёв по умолчанию-" +">Карта... для изменения типа карты и других значений." -#: ../src/geonamessearch.c:509 ../src/googlesearch.c:200 -msgid "couldn't open temp file" -msgstr "невозможно открыть временный файл" +#: ../src/globals.c:122 +msgid "Startup Method:" +msgstr "Метод запуска:" -#: ../src/globals.c:41 -msgid "Degree format:" +#: ../src/globals.c:123 +msgid "Startup File:" +msgstr "Загружать файл:" + +#: ../src/globals.c:124 +msgid "" +"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is " +"set to 'Specified File'" msgstr "" +"Файл, по умолчанию загружаемый при запуске. Применяется только когда выбран " +"метод запуска 'Указанный файл'" + +#: ../src/globals.c:125 +msgid "Check For New Version:" +msgstr "Проверка обновлений:" + +#: ../src/globals.c:126 +msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available" +msgstr "Периодически проверять доступность новых версий Viking" + +#. Defaults for the options are setup here +#: ../src/globals.c:163 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#. New Tab +#: ../src/globals.c:188 +msgid "Startup" +msgstr "Запуск" + +#. New Tab +#: ../src/globals.c:206 +msgid "Export/External" +msgstr "Экспорт/Внешние" + +#. 'Advanced' Properties +#: ../src/globals.c:230 +msgid "Advanced" +msgstr "Расширенные" #. Webtools -#: ../src/google.c:34 +#: ../src/google.c:38 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/datasource_gc.c:62 +#: ../src/datasource_file.c:59 +msgid "Import file with GPSBabel" +msgstr "Импортировать с помощью GPSBabel" + +#: ../src/datasource_file.c:60 +msgid "Imported file" +msgstr "Импортированный файл" + +#. The file selector +#: ../src/datasource_file.c:127 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: ../src/datasource_file.c:128 +msgid "File to import" +msgstr "Файл для импорта" + +#: ../src/datasource_file.c:135 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" + +#. The file format selector +#: ../src/datasource_file.c:142 +msgid "File type:" +msgstr "Тип файла:" + +#: ../src/datasource_file.c:184 +#, c-format +msgid "using babel args '%s' and file '%s'" +msgstr "используются аргументы babel '%s' и файл '%s'" + +#: ../src/datasource_gc.c:66 msgid "Download Geocaches" -msgstr "Загрузить Геокеши" +msgstr "Загрузить геокэши" -#: ../src/datasource_gc.c:63 +#: ../src/datasource_gc.c:67 msgid "Geocaching.com Caches" -msgstr "" +msgstr "Кэши geocaching.com" -#: ../src/datasource_gc.c:78 +#: ../src/datasource_gc.c:85 msgid "geocaching.com username:" msgstr "Имя пользователя geocaching.com:" -#: ../src/datasource_gc.c:79 +#: ../src/datasource_gc.c:86 msgid "geocaching.com password:" msgstr "Пароль пользователя geocaching.com:" -#: ../src/datasource_gc.c:107 +#: ../src/datasource_gc.c:127 +#, c-format msgid "" -"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly." -msgstr "" +"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly." +msgstr "Невозможно найти %s или %s! Проверьте правильность установки." -#: ../src/datasource_gc.c:169 +#: ../src/datasource_gc.c:189 msgid "Number geocaches:" msgstr "Количество геокешей:" -#: ../src/datasource_gc.c:171 +#: ../src/datasource_gc.c:191 msgid "Centered around:" -msgstr "" +msgstr "Вокруг:" -#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50 -msgid "Google Directions" -msgstr "" +#: ../src/datasource_gc.c:230 +msgid "Broken input - using some defaults" +msgstr "Неверный ввод — использую некоторые умолчания" -#: ../src/datasource_google.c:74 -msgid "From:" -msgstr "От:" +#: ../src/datasource_geotag.c:51 +msgid "Create Waypoints from Geotagged Images" +msgstr "Создать путевые точки из изображений с геотегами" -#: ../src/datasource_google.c:76 -msgid "To:" -msgstr "К:" +#: ../src/datasource_geotag.c:52 +msgid "Geotagged Images" +msgstr "Изображения с данными о местоположении" + +#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655 +#: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380 +msgid "All" +msgstr "Все" -#: ../src/datasource_gps.c:48 +#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385 +msgid "JPG" +msgstr "JPG" + +#: ../src/datasource_geotag.c:168 +#, c-format +msgid "Unable to create waypoint from %s" +msgstr "Не удаётся создать путевую точку из %s" + +#: ../src/datasource_gps.c:54 msgid "Acquire from GPS" msgstr "Получить из GPS" -#: ../src/datasource_gps.c:49 +#: ../src/datasource_gps.c:55 msgid "Acquired from GPS" msgstr "Получено из GPS" -#: ../src/datasource_gps.c:133 +#: ../src/datasource_gps.c:245 #, c-format msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "используя команду '%s' и файл '%s'\n" -#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:711 +#: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934 #, c-format msgid "Downloading %d waypoint..." msgid_plural "Downloading %d waypoints..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Скачивается %d путевая точка..." +msgstr[1] "Скачивается %d путевых точки..." +msgstr[2] "Скачивается %d путевых точек..." -#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:713 +#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935 #, c-format msgid "Downloading %d trackpoint..." msgid_plural "Downloading %d trackpoints..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Скачивается %d узел трека..." +msgstr[1] "Скачивается %d узла трека..." +msgstr[2] "Скачивается %d узлов трека..." -#: ../src/datasource_gps.c:170 +#: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940 +#, c-format +msgid "Downloading %d routepoint..." +msgid_plural "Downloading %d routepoints..." +msgstr[0] "Скачивается %d маршрутная точка..." +msgstr[1] "Скачивается %d маршрутных точки..." +msgstr[2] "Скачивается %d маршрутных точек..." + +#: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356 +#: ../src/datasource_gps.c:357 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d %s..." -msgstr "" +msgstr "Скачано %d из %d %s..." -#: ../src/datasource_gps.c:172 +#: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362 +#: ../src/datasource_gps.c:363 #, c-format msgid "Downloaded %d %s." -msgstr "" +msgstr "Скачано %d %s." -#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:783 +#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018 #, c-format msgid "GPS Device: %s" -msgstr "GPS : %s" +msgstr "GPS-устройство: %s" + +#: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092 +#: ../src/vikgpslayer.c:1160 +msgid "Status: Working..." +msgstr "Статус: Работает..." -#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133 +#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration +#. thus to give the protocols some potential values use the old static list +#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()? +#: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207 msgid "GPS Protocol:" msgstr "GPS протокол:" -#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134 +#. List reassigned at runtime +#: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208 msgid "Serial Port:" msgstr "Последовательный порт:" -#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1001 -msgid "GPS device: N/A" -msgstr "GPS устройство: необнаружено" +#: ../src/datasource_gps.c:576 +msgid "" +"Turn Off After Transfer\n" +"(Garmin/NAViLink Only)" +msgstr "" +"Выключить после передачи\n" +"(только для Garmin/NAViLink)" -#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73 -msgid "Invalid DEM" -msgstr "Неправильный DEM" +#: ../src/datasource_gps.c:583 +msgid "Tracks:" +msgstr "Треки:" -#: ../src/dem.c:115 -msgid "Invalid DEM header" -msgstr "Неправильный DEM заголовок" +#: ../src/datasource_gps.c:590 +msgid "Routes:" +msgstr "Маршруты:" -#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197 -msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1" -msgstr "" +#: ../src/datasource_gps.c:597 +msgid "Waypoints:" +msgstr "Путевые точки:" -#: ../src/dem.c:354 -#, c-format -msgid "Couldn't map file %s: %s" -msgstr "" +#: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355 +msgid "GPS device: N/A" +msgstr "GPS устройство: недоступно" -#: ../src/download.c:121 -#, c-format -msgid "Download error: %s" -msgstr "Ошибка загрузки: %s" +#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53 +msgid "OSM traces" +msgstr "Треки OSM" -#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430 -#, c-format -msgid "Draw mode '%s' no more supported" -msgstr "" +#: ../src/datasource_osm.c:82 +msgid "Page number:" +msgstr "Номер страницы:" -#: ../src/print.c:53 -msgid "None" -msgstr "" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60 +msgid "OSM My Traces" +msgstr "Мои треки OSM" -#: ../src/print.c:54 -msgid "Horizontally" -msgstr "Горизонтально" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104 +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" -#: ../src/print.c:55 -msgid "Vertically" -msgstr "Вертикально" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109 +msgid "The email or username used to login to OSM" +msgstr "Адрес эл. почты или имя пользователя для входа в OSM" -#: ../src/print.c:56 -msgid "Both" -msgstr "Оба" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: ../src/print.c:120 -msgid "Image Settings" -msgstr "Настройки изображения" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114 +msgid "The password used to login to OSM" +msgstr "Пароль для входа в OSM" -#: ../src/print.c:550 -msgid "done" -msgstr "завершено" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#. Page Size -#: ../src/print.c:579 -msgid "_Adjust Page Size and Orientation" -msgstr "" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444 +msgid "Privacy" +msgstr "Конфиденциальность" -#: ../src/print.c:595 -msgid "C_enter:" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451 +msgid "Within Current View" msgstr "" -#. ignore page margins -#: ../src/print.c:613 -msgid "Ignore Page _Margins" -msgstr "" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518 +msgid "GPS Traces" +msgstr "GPS-треки" -#: ../src/print.c:632 -msgid "Image S_ize:" -msgstr "" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520 +msgid "None found!" +msgstr "Ничего не найдено!" -#: ../src/util.c:75 -msgid "Could not launch web browser." -msgstr "" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634 +msgid "My OSM Traces" +msgstr "Мои треки OSM" -#: ../src/util.c:86 -msgid "Could not create new email." -msgstr "" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649 +#, c-format +msgid "Unable to get trace: %s" +msgstr "Не удалось получить трек: %s" -#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110 -msgid "Color:" -msgstr "Цвет:" +#: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54 +msgid "Directions" +msgstr "Маршрут" -#: ../src/vikcoordlayer.c:47 -msgid "Minutes Width:" -msgstr "" +#. Engine selector +#: ../src/datasource_routing.c:83 +msgid "Engine:" +msgstr "Движок:" -#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:113 -msgid "Line Thickness:" -msgstr "Толщина линий" +#. From and To entries +#: ../src/datasource_routing.c:88 +msgid "From:" +msgstr "Из:" -#: ../src/datasource_bfilter.c:46 -msgid "Max number of points:" -msgstr "Максимальное количество точек" +#: ../src/datasource_routing.c:90 +msgid "To:" +msgstr "в:" -#: ../src/datasource_bfilter.c:54 -msgid "Simplify All Tracks" -msgstr "" +#: ../src/datasource_wikipedia.c:32 +msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles" +msgstr "Создать путевые точки из статей Википедии" -#: ../src/datasource_bfilter.c:55 -msgid "Simplified Tracks" -msgstr "" +#: ../src/datasource_wikipedia.c:33 +msgid "Wikipedia Waypoints" +msgstr "Путевые точки из Википедии" -#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88 -msgid "Remove Duplicate Waypoints" -msgstr "" +#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79 +msgid "Invalid DEM" +msgstr "Неправильный DEM" -#: ../src/datasource_bfilter.c:117 -msgid "Waypoints Inside This" -msgstr "" +#: ../src/dem.c:121 +msgid "Invalid DEM header" +msgstr "Неправильный DEM заголовок" -#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151 -msgid "Polygonzied Layer" -msgstr "" +#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203 +msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1" +msgstr "Неправильная запись DEM Class B: ожидается 1" -#: ../src/datasource_bfilter.c:150 -msgid "Waypoints Outside This" -msgstr "" +#: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't map file %s: %s" +msgstr "Ошибка загрузки файла %s: %s" -#: ../src/main.c:116 -msgid "Use smaller symbols for waypoints" -msgstr "" +#: ../src/download.c:130 +msgid "Tile age (days):" +msgstr "Срок хранения сегмента (дней):" -#: ../src/main.c:117 -msgid "Enable debug output" -msgstr "Включить отладочную выдачу" +#: ../src/download.c:321 +#, c-format +msgid "Download error: %s" +msgstr "Ошибка загрузки: %s" -#: ../src/main.c:118 -msgid "Enable verbose output" -msgstr "Включить подробную выдачу" +#: ../src/download.c:404 +msgid "couldn't open temp file" +msgstr "невозможно открыть временный файл" -#: ../src/main.c:119 -msgid "Show version" -msgstr "" +#: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456 +#, c-format +msgid "Draw mode '%s' no more supported" +msgstr "Режим отображения '%s' больше не поддерживается" -#: ../src/osm.c:85 -msgid "OSM (view)" -msgstr "" +#: ../src/geotag_exif.c:421 +msgid "Not enough memory." +msgstr "Не хватает памяти." -#: ../src/osm.c:89 -msgid "OSM (edit)" -msgstr "" +#: ../src/geotag_exif.c:439 +msgid "Setting a value for this tag is unsupported!" +msgstr "Установка значения для этого тега не поддерживается!" -#: ../src/osm.c:93 -msgid "OSM (render)" -msgstr "" +#: ../src/geotag_exif.c:458 +#, c-format +msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n" +msgstr "Слишком мало указанных компонентов (нужно %d, найдено %d)\n" + +#: ../src/geotag_exif.c:462 +msgid "Numeric value expected\n" +msgstr "Ожидаемые числовые значения\n" + +#: ../src/geotag_exif.c:470 +msgid "This shouldn't happen!" +msgstr "Это не должно случиться!" + +#: ../src/geotag_exif.c:540 +msgid "Not yet implemented!" +msgstr "Пока не реализовано!" + +#: ../src/geotag_exif.c:553 +msgid "Warning; Too many components specified!" +msgstr "Предупреждение: указано слишком много компонентов!" + +#: ../src/osm-traces.c:76 +msgid "Identifiable (public w/ timestamps)" +msgstr "Идентифицируемый (публичный с временными метками)" #: ../src/osm-traces.c:77 -msgid "OSM username:" -msgstr "" +msgid "Trackable (private w/ timestamps)" +msgstr "Отслеживаемый (личный с временными метками)" #: ../src/osm-traces.c:78 +msgid "Public" +msgstr "Публичное" + +#: ../src/osm-traces.c:79 +msgid "Private" +msgstr "Частное" + +#: ../src/osm-traces.c:97 +msgid "OSM username:" +msgstr "OSM имя:" + +#: ../src/osm-traces.c:98 msgid "OSM password:" -msgstr "" +msgstr "OSM пароль:" -#: ../src/osm-traces.c:218 +#. Preferences +#: ../src/osm-traces.c:155 +msgid "OpenStreetMap Traces" +msgstr "Треки OpenStreetMap" + +#: ../src/osm-traces.c:238 #, c-format msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить данные: ответ HTTP %ld" -#: ../src/osm-traces.c:221 +#: ../src/osm-traces.c:243 #, c-format msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" -msgstr "" +msgstr "curl_easy_getinfo не удалось: %d" -#: ../src/osm-traces.c:225 +#: ../src/osm-traces.c:248 #, c-format msgid "curl request failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Неудачный запрос curl: %s" -#: ../src/osm-traces.c:253 +#: ../src/osm-traces.c:279 #, c-format msgid "failed to open temporary file: %s" -msgstr "" +msgstr "не удалось открыть временный файл: %s" + +#. Success +#: ../src/osm-traces.c:340 +msgid "Uploaded to OSM" +msgstr "Загружено в OSM" + +#: ../src/osm-traces.c:344 +msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM" +msgstr "Не удалось загрузить данные на OSM - проблема curl" + +#: ../src/osm-traces.c:347 +msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM" +msgstr "НЕ УДАЛОСЬ ЗАГРУЗИТЬ ДАННЫЕ В OSM" -#: ../src/osm-traces.c:287 +#: ../src/osm-traces.c:347 +msgid "HTTP response code" +msgstr "код ответа HTTP" + +#: ../src/osm-traces.c:355 #, c-format msgid "failed to unlink temporary file: %s" -msgstr "" +msgstr "не удалось удалить временный файл: %s" -#: ../src/osm-traces.c:299 +#: ../src/osm-traces.c:394 msgid "OSM upload" -msgstr "" +msgstr "Загрузить на OSM" -#: ../src/osm-traces.c:322 +#: ../src/osm-traces.c:413 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: ../src/osm-traces.c:335 -msgid "The email used as login" +#: ../src/osm-traces.c:418 +msgid "" +"The email used as login\n" +"Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." msgstr "" +"Email используется как имя для входа\n" +"Введите email, который вы используете для " +"www.openstreetmap.org." -#: ../src/osm-traces.c:336 -msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." +#: ../src/osm-traces.c:426 +msgid "" +"The password used to login\n" +"Enter the password you use to login into " +"www.openstreetmap.org." msgstr "" +"Для входа нужен пароль\n" +"Введите пароль, который вы используете для " +"www.openstreetmap.org." -#: ../src/osm-traces.c:338 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: ../src/osm-traces.c:431 +msgid "File's name:" +msgstr "Имя файла:" -#: ../src/osm-traces.c:351 -msgid "The password used to login" +#: ../src/osm-traces.c:441 +msgid "" +"The name of the file on OSM\n" +"This is the name of the file created on the server.This is not the " +"name of the local file." msgstr "" +"Имя файла в OSM\n" +"Это имя для файла, созданного на сервере. Это не имя локального " +"файла." + +#: ../src/osm-traces.c:450 +msgid "The description of the trace" +msgstr "Описание трека" -#: ../src/osm-traces.c:352 -msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org." -msgstr "Введите пароль используемый для входа на www.openstreetmap.org." +#: ../src/osm-traces.c:453 +msgid "Anonymize Times:" +msgstr "Анонимизировать время:" -#: ../src/osm-traces.c:354 -msgid "File's name:" +#: ../src/osm-traces.c:458 +msgid "" +"Anonymize times of the trace.\n" +"You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual " +"real time values" msgstr "" +"Анонимизировать временные метки трека.\n" +"Вы можете сделать трек идентифицируемым, но замаскировать реальные " +"значения времени" + +#: ../src/osm-traces.c:462 +msgid "Tags:" +msgstr "Тэги:" + +#: ../src/osm-traces.c:467 +msgid "The tags associated to the trace" +msgstr "Тэги, связанные с треком" + +#: ../src/osm-traces.c:529 +#, c-format +msgid "Uploading %s to OSM" +msgstr "%s загружается в OSM" + +#: ../src/mapcache.c:61 +msgid "Map cache memory size (MB):" +msgstr "Размер кэша карт (МБ):" + +#: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../src/print.c:52 +msgid "Horizontally" +msgstr "По горизонтали" + +#: ../src/print.c:53 +msgid "Vertically" +msgstr "По вертикали" + +#: ../src/print.c:54 +msgid "Both" +msgstr "По горизонтали и вертикали" + +#: ../src/print.c:118 +msgid "Image Settings" +msgstr "Настройки изображения" + +#: ../src/print.c:548 +msgid "done" +msgstr "завершено" + +#. Page Size +#: ../src/print.c:577 +msgid "_Adjust Page Size and Orientation" +msgstr "На_строить размер и ориентацию страницы" + +#: ../src/print.c:593 +msgid "C_enter:" +msgstr "_Центрировать:" + +#. ignore page margins +#: ../src/print.c:611 +msgid "Ignore Page _Margins" +msgstr "_Игнорировать поля страницы" + +#: ../src/print.c:630 +msgid "Image S_ize:" +msgstr "Р_азмер изображения:" + +#: ../src/util.c:65 +#, c-format +msgid "Could not launch web browser. %s" +msgstr "Не удалось запустить веб-браузер. %s" + +#: ../src/util.c:76 +#, c-format +msgid "Could not create new email. %s" +msgstr "Не удалось создать почтовое сообщение. %s" -#: ../src/osm-traces.c:366 -msgid "The name of the file on OSM" +#: ../src/util.c:177 +#, c-format +msgid "" +"There is a newer version of Viking available: %s\n" +"\n" +"Do you wish to go to Viking's website now?" msgstr "" +"Доступна более новая версия Viking: %s\n" +"\n" +"Хотите перейти на веб-сайт Viking сейчас?" -#: ../src/osm-traces.c:367 +#: ../src/util.c:304 msgid "" -"This is the name of the file created on the server. This is not the name of " -"the local file." +"This appears to be Viking's very first run.\n" +"\n" +"Do you wish to enable automatic internet features?\n" +"\n" +"Individual settings can be controlled in the Preferences." msgstr "" +"Похоже, это самый первый запуск Viking.\n" +"\n" +"Хотите включить автоматические интернет-функции?\n" +"\n" +"Отдельные настройки можно изменить в меню «Предпочтения»." -#: ../src/osm-traces.c:370 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: ../src/vikcoordlayer.c:57 +msgid "Color:" +msgstr "Цвет:" -#: ../src/osm-traces.c:377 -msgid "The description of the trace" +#: ../src/vikcoordlayer.c:58 +msgid "Minutes Width:" +msgstr "Широта, минут:" + +#: ../src/vikcoordlayer.c:59 +msgid "Line Thickness:" +msgstr "Толщина линий" + +#: ../src/vikcoordlayer.c:66 +msgid "Coordinate" +msgstr "Координатная сетка" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:46 +msgid "Max number of points:" +msgstr "Максимальное количество точек" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:60 +msgid "Simplify All Tracks..." +msgstr "Упростить все треки" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:61 +msgid "Simplified Tracks" +msgstr "Упрощенные треки" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97 +msgid "Remove Duplicate Waypoints" +msgstr "Удалить повторяющиеся точки" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:129 +msgid "Waypoints Inside This" +msgstr "Путевые точки внутри" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:130 +msgid "Polygonized Layer" +msgstr "Слой полигонов" + +#: ../src/datasource_bfilter.c:165 +msgid "Waypoints Outside This" +msgstr "Путевые точки вне" + +# typo +#: ../src/datasource_bfilter.c:166 +msgid "Polygonzied Layer" msgstr "" -#: ../src/osm-traces.c:380 -msgid "Tags:" -msgstr "Тэги:" +#: ../src/main.c:92 +#, c-format +msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n" +msgstr "Игнорируется ошибка Xlib: код ошибки %d, код запроса %d\n" -#: ../src/osm-traces.c:387 -msgid "The tags associated to the trace" +#: ../src/main.c:105 +msgid "Enable debug output" +msgstr "Включить отладочную выдачу" + +#: ../src/main.c:106 +msgid "Enable verbose output" +msgstr "Включить подробную выдачу" + +#: ../src/main.c:107 +msgid "Show version" +msgstr "Показать версию" + +#: ../src/osm.c:99 +msgid "On Disk OSM Tile Format" msgstr "" -#: ../src/osm-traces.c:390 -msgid "Public" -msgstr "Публичное" +#: ../src/osm.c:113 +msgid "OSM (view)" +msgstr "OSM (просмотр)" + +#: ../src/osm.c:117 +msgid "OSM (edit)" +msgstr "OSM (правка)" + +#: ../src/osm.c:121 +msgid "OSM (render)" +msgstr "OSM (отрисовка)" + +#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999 +#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled +#: ../src/osm.c:128 +msgid "Local port 8111 (eg JOSM)" +msgstr "Локальный порт 8111 (напр., JOSM)" + +#: ../src/osm.c:134 +msgid "OpenStreetMap Notes" +msgstr "Заметки OpenStreetMap" + +#: ../src/osm.c:138 +msgid "OpenStreetBugs" +msgstr "OpenStreetBugs" -#: ../src/osm-traces.c:396 -msgid "Indicates if the trace is public or not" +#. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it... +#: ../src/osm.c:164 +msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack" msgstr "" -#: ../src/osm-traces.c:417 +#: ../src/preferences.c:191 +msgid "Preferences" +msgstr "Предпочтения" + +#: ../src/viklayer_defaults.c:232 #, c-format -msgid "Uploading %s to OSM" -msgstr "" +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Не удалось открыть файл: %s" + +#: ../src/viklayer_defaults.c:303 +msgid "Layer Defaults" +msgstr "Параметры слоёв по умолчанию" -#: ../src/uibuilder.c:134 +#: ../src/uibuilder.c:185 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file." +msgstr "Обратите внимание, что пароль сохраняется в файле открытым текстом." + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:42 +msgid "Aggregate" msgstr "" -#: ../src/vikdemlayer.c:108 +#. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]); +#: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238 +#, c-format +msgid "%s: Track and Route List" +msgstr "%s: Список треков и маршрутов" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354 +#: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498 +msgid "_Visibility" +msgstr "_Видимость" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:534 +msgid "_Show All" +msgstr "_Показать все" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:540 +msgid "_Hide All" +msgstr "С_крыть все" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371 +#: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515 +msgid "_Toggle" +msgstr "П_ереключить" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536 +msgid "_Sort" +msgstr "С_ортировка" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542 +msgid "Name _Ascending" +msgstr "По имени (по _возрастанию)" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548 +msgid "Name _Descending" +msgstr "По имени (по _убыванию)" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449 +#: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587 +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Статистика" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971 +msgid "Track _List..." +msgstr "С_писок треков..." + +#: ../src/vikdemlayer.c:92 +msgid "Absolute height" +msgstr "Абсолютная высота" + +#: ../src/vikdemlayer.c:93 +msgid "Height gradient" +msgstr "Градиент высоты" + +#: ../src/vikdemlayer.c:118 msgid "DEM Files:" msgstr "DEM Файлы:" -#: ../src/vikdemlayer.c:109 +#: ../src/vikdemlayer.c:119 msgid "Download Source:" -msgstr "" +msgstr "Источник загрузки:" + +#: ../src/vikdemlayer.c:120 +msgid "Min Elev Color:" +msgstr "Цвет мин. высоты:" -#: ../src/vikdemlayer.c:111 +#: ../src/vikdemlayer.c:121 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: ../src/vikdemlayer.c:122 msgid "Min Elev:" -msgstr "Минимальная Высота:" +msgstr "Мин. высота:" -#: ../src/vikdemlayer.c:112 +#: ../src/vikdemlayer.c:123 msgid "Max Elev:" -msgstr "Максимальная Высота:" +msgstr "Макс. высота:" + +#: ../src/vikdemlayer.c:134 +msgid "_DEM Download" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:134 +msgid "DEM Download" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:188 +msgid "DEM" +msgstr "DEM" + +#: ../src/vikdemlayer.c:287 +#, c-format +msgid "Number of files: %d" +msgstr "Количество файлов: %d" -#: ../src/vikdemlayer.c:124 -msgid "DEM Download/Import" -msgstr "DEM Загрузить/Импортировать" +#: ../src/vikdemlayer.c:427 +msgid "DEM Loading" +msgstr "Загрузка DEM" -#: ../src/vikdemlayer.c:754 +#: ../src/vikdemlayer.c:937 #, c-format msgid "No SRTM data available for %f, %f" +msgstr "Нет данных SRTM для %f, %f" + +#. Probably not over any land... +#: ../src/vikdemlayer.c:1193 +msgid "No DEM File Available" +msgstr "Нет доступного файла DEM" + +#: ../src/vikdemlayer.c:1212 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Source: %s\n" +"\n" +"DEM File: %s\n" +"DEM File Timestamp: %s" msgstr "" +"\n" +"Источник: %s\n" +"\n" +"Файл DEM: %s\n" +"Метка времени файла: %s" -#: ../src/vikdemlayer.c:992 -msgid "No download source selected. Edit layer properties." +#: ../src/vikdemlayer.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"Source: %s\n" +"\n" +"No DEM File!" msgstr "" +"Источник: %s\n" +"\n" +"Нет файла DEM!" -#: ../src/vikdemlayer.c:1015 +#: ../src/vikdemlayer.c:1256 #, c-format msgid "Downloading DEM %s" -msgstr "" +msgstr "Скачивание DEM %s" + +#: ../src/vikdemlayer.c:1280 +msgid "_Show DEM File Information" +msgstr "_Показать сведения о DEM-файле" -#: ../src/vikfileentry.c:67 +#: ../src/vikfileentry.c:68 msgid "Browse..." msgstr "Обзор..." -#: ../src/vikfileentry.c:94 +#: ../src/vikfileentry.c:96 msgid "Choose file" msgstr "Выберите файл" -#: ../src/vikfilelist.c:47 +#: ../src/vikfilelist.c:48 msgid "Choose file(s)" msgstr "Выберите файл(ы)" -#: ../src/vikfilelist.c:126 +#: ../src/vikfilelist.c:172 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: ../src/vikfilelist.c:127 +#: ../src/vikfilelist.c:173 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:66 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:78 +msgid "_Georef Move Map" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:78 msgid "Georef Move Map" msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:70 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:85 +msgid "Georef Z_oom Tool" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:85 msgid "Georef Zoom Tool" msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:95 +msgid "GeoRef Map" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720 #, c-format msgid "Couldn't open image file: %s" +msgstr "Не удалось открыть графический файл: %s" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:391 +msgid "" +"GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n" +"Select \"UTM Mode\" from View menu to view it." msgstr "" +"Карту GeoRef нельзя показать в текущем режиме отображения.\n" +"Выберите для её просмотра \"Режим UTM\" в меню «Вид»." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:293 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:415 msgid "Unexpected end of file reading World file." -msgstr "" +msgstr "Неожиданный конец во время чтения файла привязки." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476 msgid "Choose World file" -msgstr "" +msgstr "Выберите файл привязки" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:322 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:444 msgid "The World file you requested could not be opened for reading." -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть для чтения выбранный файл привязки." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:367 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:489 msgid "The file you requested could not be opened for writing." -msgstr "" +msgstr "Выбранный вами файл невозможно открыть для записи." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:384 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518 msgid "Layer Properties" msgstr "Свойства слоя" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:400 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:528 msgid "World File Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметры файла привязки:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:401 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:529 msgid "Load From File..." msgstr "Загрузить из файла..." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:406 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:534 msgid "Corner pixel easting:" -msgstr "" +msgstr "Вост. откл. углового пиксела:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:409 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:536 +msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map" +msgstr "Восточное отклонение верхнего левого пиксела карты в системе UTM" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:538 msgid "Corner pixel northing:" -msgstr "" +msgstr "Сев. откл. углового пиксела:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:412 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:540 +msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map" +msgstr "Северное отклонение верхнего левого пиксела карты в системе UTM" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:542 msgid "X (easting) scale (mpp): " -msgstr "" +msgstr "масштаб по X (восточное отклонение) в метрах/пиксел: " -#: ../src/vikgeoreflayer.c:413 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:543 msgid "Y (northing) scale (mpp): " -msgstr "" +msgstr "масштаб по Y (северное отклонение) в метрах/пиксел: " + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:546 +msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)" +msgstr "масштаб карты по оси X (метров на пиксел)" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:418 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:548 +msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)" +msgstr "масштаб карты по оси Y (метров на пиксел)" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:550 msgid "Map Image:" -msgstr "" +msgstr "Графический файл карты:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:522 -msgid "Zoom to Fit Map" -msgstr "" +#. Now with icons +#: ../src/vikgeoreflayer.c:658 +msgid "_Zoom to Fit Map" +msgstr "_Масштабировать к размеру карты" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:527 -msgid "Goto Map Center" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:664 +msgid "_Goto Map Center" +msgstr "Перейти к _центру карты" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:670 +msgid "_Export to World File" +msgstr "_Экспортировать в файл привязки" + +#: ../src/vikgoto.c:81 +msgid "No goto tool available." +msgstr "Нет инструмента поиска." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:532 -msgid "Export to World File" +#: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148 +msgid "goto" +msgstr "перейти" + +#: ../src/vikgoto.c:96 +msgid "I don't know that place. Do you want another goto?" +msgstr "Я не знаю такого места. Хотите выполнить новый поиск?" + +#: ../src/vikgoto.c:150 +msgid "goto provider:" +msgstr "поставщик поиска:" + +#: ../src/vikgoto.c:165 +msgid "Enter address or place name:" +msgstr "Введите адрес или название места:" + +#: ../src/vikgoto.c:363 +msgid "Locality" +msgstr "Местоположение" + +#: ../src/vikgpslayer.c:128 +msgid "Data Mode" +msgstr "Режим данных" + +#: ../src/vikgpslayer.c:130 +msgid "Realtime Tracking Mode" msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:137 +#: ../src/vikgpslayer.c:167 +msgid "Keep vehicle at center" +msgstr "Удерживать транспортное средство в центре" + +#: ../src/vikgpslayer.c:168 +msgid "Keep vehicle on screen" +msgstr "Удерживать транспортное средство на экране" + +#: ../src/vikgpslayer.c:169 +msgid "Disable" +msgstr "Отключить" + +#: ../src/vikgpslayer.c:209 +msgid "Download Tracks:" +msgstr "Скачать треки:" + +#: ../src/vikgpslayer.c:210 +msgid "Upload Tracks:" +msgstr "Загрузить треки:" + +#: ../src/vikgpslayer.c:211 +msgid "Download Routes:" +msgstr "Скачать маршруты:" + +#: ../src/vikgpslayer.c:212 +msgid "Upload Routes:" +msgstr "Загрузить маршруты:" + +#: ../src/vikgpslayer.c:213 +msgid "Download Waypoints:" +msgstr "Скачать путевые точки:" + +#: ../src/vikgpslayer.c:214 +msgid "Upload Waypoints:" +msgstr "Загрузить путевые точки:" + +#: ../src/vikgpslayer.c:216 msgid "Recording tracks" -msgstr "" +msgstr "Запись треков" -#: ../src/vikgpslayer.c:138 +#: ../src/vikgpslayer.c:217 msgid "Jump to current position on start" -msgstr "" +msgstr "Перемещаться в текущее расположение при старте" -#: ../src/vikgpslayer.c:139 +#: ../src/vikgpslayer.c:218 msgid "Moving Map Method:" -msgstr "" +msgstr "Метод перемещения карты:" + +#: ../src/vikgpslayer.c:219 +msgid "Update Statusbar:" +msgstr "Обновлять строку состояния:" -#: ../src/vikgpslayer.c:140 +#: ../src/vikgpslayer.c:219 +msgid "Display information in the statusbar on GPS updates" +msgstr "Отображать информацию в строке состояния при обновлениях GPS" + +#: ../src/vikgpslayer.c:220 msgid "Gpsd Host:" -msgstr "Gpsd хост:" +msgstr "Узел gpsd:" -#: ../src/vikgpslayer.c:141 +#: ../src/vikgpslayer.c:221 msgid "Gpsd Port:" -msgstr "Gpsd портt:" +msgstr "Порт gpsd:" -#: ../src/vikgpslayer.c:142 +#: ../src/vikgpslayer.c:222 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):" -msgstr "" +msgstr "Интервал повтора Gpsd (секунды):" -#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989 +#: ../src/vikgpslayer.c:243 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308 msgid "GPS Download" msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989 +#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308 +#: ../src/viktrwlayer.c:3480 msgid "GPS Upload" msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:208 +#: ../src/vikgpslayer.c:308 msgid "GPS Realtime Tracking" msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:373 +#: ../src/vikgpslayer.c:517 msgid "Unknown GPS Protocol" -msgstr "Неизвестный GPS протокол" +msgstr "Неизвестный протокол GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:379 +#: ../src/vikgpslayer.c:535 msgid "Unknown serial port device" -msgstr "" +msgstr "Неизвестное устройство COM" -#: ../src/vikgpslayer.c:444 +#: ../src/vikgpslayer.c:648 #, c-format msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: неизвестный параметр" -#: ../src/vikgpslayer.c:545 -msgid "Upload to GPS" -msgstr "" +#. Now with icons +#: ../src/vikgpslayer.c:743 +msgid "_Upload to GPS" +msgstr "Загрузить в GPS" + +#: ../src/vikgpslayer.c:749 +msgid "Download from _GPS" +msgstr "Выгрузить из _GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:550 -msgid "Download from GPS" +#: ../src/vikgpslayer.c:770 +msgid "Empty _Realtime" msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:568 -msgid "Empty Upload" +#: ../src/vikgpslayer.c:777 +msgid "E_mpty Upload" msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:573 -msgid "Empty Download" +#: ../src/vikgpslayer.c:783 +msgid "_Empty Download" msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:578 -msgid "Empty All" +#: ../src/vikgpslayer.c:789 +msgid "Empty _All" +msgstr "Очистить все" + +#. +#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert +#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2) +#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting +#. +#: ../src/vikgpslayer.c:806 +#, c-format +msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d" msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:718 +#: ../src/vikgpslayer.c:948 #, c-format msgid "Uploading %d waypoint..." msgid_plural "Uploading %d waypoints..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Загружается %d путевая точка..." +msgstr[1] "Загружается %d путевых точки..." +msgstr[2] "Загружается %d путевых точек..." -#: ../src/vikgpslayer.c:720 +#: ../src/vikgpslayer.c:949 #, c-format msgid "Uploading %d trackpoint..." msgid_plural "Uploading %d trackpoints..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Загружается %d узел трека..." +msgstr[1] "Загружается %d узла трека..." +msgstr[2] "Загружается %d узлов трека..." -#: ../src/vikgpslayer.c:744 +#: ../src/vikgpslayer.c:950 +#, c-format +msgid "Uploading %d routepoint..." +msgid_plural "Uploading %d routepoints..." +msgstr[0] "Загружается %d маршрутная точка..." +msgstr[1] "Загружается %d маршрутных точки..." +msgstr[2] "Загружается %d маршрутных точек..." + +#: ../src/vikgpslayer.c:975 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Скачано %d из %d путевых точек..." +msgstr[1] "Скачано %d из %d путевых точек..." +msgstr[2] "Скачано %d из %d путевых точек..." -#: ../src/vikgpslayer.c:746 +#: ../src/vikgpslayer.c:976 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Скачано %d из %d узла..." +msgstr[1] "Скачано %d из %d узлов..." +msgstr[2] "Скачано %d из %d узлов..." + +#: ../src/vikgpslayer.c:977 +#, c-format +msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..." +msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..." +msgstr[0] "Скачано %d из %d маршрутной точки..." +msgstr[1] "Скачано %d из %d маршрутных точек..." +msgstr[2] "Скачано %d из %d маршрутных точек..." -#: ../src/vikgpslayer.c:750 +#: ../src/vikgpslayer.c:982 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Загружено %d из %d путевых точек..." +msgstr[1] "Загружено %d из %d путевых точек..." +msgstr[2] "Загружено %d из %d путевых точек..." -#: ../src/vikgpslayer.c:752 +#: ../src/vikgpslayer.c:983 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Загружено %d из %d узла..." +msgstr[1] "Загружено %d из %d узлов..." +msgstr[2] "Загружено %d из %d узлов..." -#: ../src/vikgpslayer.c:759 +#: ../src/vikgpslayer.c:984 +#, c-format +msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..." +msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..." +msgstr[0] "Загружена %d из %d маршрутной точки..." +msgstr[1] "Загружено %d из %d маршрутных точек..." +msgstr[2] "Загружено %d из %d маршрутных точек..." + +#: ../src/vikgpslayer.c:992 #, c-format msgid "Downloaded %d waypoint" msgid_plural "Downloaded %d waypoints" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Скачана %d путевая точка" +msgstr[1] "Скачано %d путевых точки" +msgstr[2] "Скачано %d путевых точек" -#: ../src/vikgpslayer.c:761 +#: ../src/vikgpslayer.c:993 #, c-format msgid "Downloaded %d trackpoint" msgid_plural "Downloaded %d trackpoints" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Скачан %d узел трека" +msgstr[1] "Скачано %d узла трека" +msgstr[2] "Скачано %d узлов трека" + +#: ../src/vikgpslayer.c:994 +#, c-format +msgid "Downloaded %d routepoint" +msgid_plural "Downloaded %d routepoints" +msgstr[0] "Скачана %d маршрутная точка" +msgstr[1] "Скачаны %d маршрутных точки" +msgstr[2] "Скачано %d маршрутных точек" -#: ../src/vikgpslayer.c:765 +#: ../src/vikgpslayer.c:999 #, c-format msgid "Uploaded %d waypoint" msgid_plural "Uploaded %d waypoints" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Загружен %d узел трека" +msgstr[1] "Загружено %d узла трека" +msgstr[2] "Загружено %d узлов трека" -#: ../src/vikgpslayer.c:767 +#: ../src/vikgpslayer.c:1000 #, c-format msgid "Uploaded %d trackpoint" msgid_plural "Uploaded %d trackpoints" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Загружена %d путевая точка" +msgstr[1] "Загружено %d путевых точки" +msgstr[2] "Загружено %d путевых точек" -#: ../src/vikgpslayer.c:952 +#: ../src/vikgpslayer.c:1001 +#, c-format +msgid "Uploaded %d routepoint" +msgid_plural "Uploaded %d routepoints" +msgstr[0] "Загружена %d маршрутная точка" +msgstr[1] "Загружено %d маршрутных точки" +msgstr[2] "Загружено %d маршрутных точек" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1230 msgid "Error: couldn't find gpsbabel." msgstr "Ошибка: gpsbabel не найден." -#: ../src/viklayerspanel.c:59 -msgid "/C_ut" +#: ../src/vikgpslayer.c:1319 +msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other" msgstr "" -#: ../src/viklayerspanel.c:60 -msgid "/_Copy" -msgstr "/_Копировать" +#: ../src/vikgpslayer.c:1351 +msgid "Status: detecting gpsbabel" +msgstr "Статус: поиск gpsbabel" -#: ../src/viklayerspanel.c:61 -msgid "/_Paste" -msgstr "/Вст_авить" +#: ../src/vikgpslayer.c:1386 +msgid "No GPS items selected for transfer." +msgstr "Нет выбранных объектов GPS для передачи." -#: ../src/viklayerspanel.c:62 -msgid "/_Delete" -msgstr "/_Удалить" +#: ../src/vikgpslayer.c:1401 +msgid "Could not turn off device." +msgstr "Не удалось отключить устройство." -#: ../src/viklayerspanel.c:63 -msgid "/New Layer" +#: ../src/vikgpslayer.c:1439 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?" msgstr "" -#: ../src/viklayerspanel.c:152 -msgid "Top Layer" +#: ../src/vikgpslayer.c:1452 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?" msgstr "" -#: ../src/viklayerspanel.c:487 -msgid "Aggregate Layers have no settable properties." +#: ../src/vikgpslayer.c:1466 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?" msgstr "" -#: ../src/viklayerspanel.c:537 -msgid "You cannot cut the Top Layer." -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:1479 +msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?" +msgstr "Действительно удалить все данные GPS?" -#: ../src/viklayerspanel.c:592 -msgid "You cannot delete the Top Layer." -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:53 +msgid "C_ut" +msgstr "Вы_резать" -#: ../src/viklayerspanel.c:676 -msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753 +msgid "_Copy" +msgstr "_Копировать" -#. ******* MAPZOOMS ******** -#: ../src/vikmapslayer.c:88 -msgid "Use Viking Zoom Level" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754 +msgid "_Paste" +msgstr "_Вставить" -#: ../src/vikmapslayer.c:119 -msgid "Map Type:" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755 +msgid "_Delete" +msgstr "_Удалить" -#: ../src/vikmapslayer.c:120 -msgid "Maps Directory (Optional):" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:133 +msgid "New Layer" +msgstr "Новый слой" -#: ../src/vikmapslayer.c:121 -msgid "Alpha:" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:178 +msgid "Top Layer" +msgstr "Верхний слой" -#: ../src/vikmapslayer.c:122 -msgid "Autodownload maps:" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:194 +msgid "Add new layer" +msgstr "Добавить слой" -#: ../src/vikmapslayer.c:123 -msgid "Zoom Level:" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:201 +msgid "Remove selected layer" +msgstr "Удалить выбранный слой" -#: ../src/vikmapslayer.c:129 -msgid "Maps Download" -msgstr "Загрузка карт" +#: ../src/viklayerspanel.c:208 +msgid "Move selected layer up" +msgstr "Переместить выбранный слой вверх" -#: ../src/vikmapslayer.c:135 -msgid "Map" -msgstr "Карта" +#: ../src/viklayerspanel.c:215 +msgid "Move selected layer down" +msgstr "Переместить выбранный слой вниз" -#: ../src/vikmapslayer.c:388 -msgid "Unknown map type" +#: ../src/viklayerspanel.c:222 +msgid "Cut selected layer" +msgstr "Вырезать выбранный слой" + +#: ../src/viklayerspanel.c:229 +msgid "Copy selected layer" +msgstr "Копировать выбранный слой" + +#: ../src/viklayerspanel.c:236 +msgid "" +"Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer" +msgstr "Вставить слой в выбранный слой-контейнер или над выбранным слоем" + +#: ../src/viklayerspanel.c:300 +msgid "New name can not be blank." +msgstr "Новое имя не может быть пустым." + +#: ../src/viklayerspanel.c:544 +msgid "Aggregate Layers have no settable properties." +msgstr "У объединяющего слоя нет изменяемых свойств." + +#: ../src/viklayerspanel.c:588 +msgid "You cannot cut the Top Layer." +msgstr "Нельзя вырезать верхний слой." + +#: ../src/viklayerspanel.c:633 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Вы уверены что хотите удалить %s?" + +#: ../src/viklayerspanel.c:650 +msgid "You cannot delete the Top Layer." +msgstr "Нельзя удалить верхний слой." + +#: ../src/viklayerspanel.c:734 +msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" +msgstr "Вы уверены что хотите удалить все слои?" + +#. ******* MAPZOOMS ******** +#: ../src/vikmapslayer.c:80 +msgid "Use Viking Zoom Level" msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:398 -msgid "Unknown Map Zoom" +#: ../src/vikmapslayer.c:124 +msgid "Map Type:" +msgstr "Тип карты:" + +#: ../src/vikmapslayer.c:125 +msgid "Maps Directory:" +msgstr "Каталог карт:" + +#: ../src/vikmapslayer.c:126 +msgid "Alpha:" +msgstr "Прозрачность:" + +#: ../src/vikmapslayer.c:127 +msgid "Control the Alpha value for transparency effects" +msgstr "Управление альфа-значением для эффектов прозрачности" + +#: ../src/vikmapslayer.c:128 +msgid "Autodownload maps:" +msgstr "Автоматически скачивать карты:" + +#: ../src/vikmapslayer.c:129 +msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:" +msgstr "Автоскачивание только отсутствующих карт:" + +#: ../src/vikmapslayer.c:130 +msgid "" +"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This " +"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to " +"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on." +msgstr "" +"Эта опция поможет избежать обновления уже скачанных квадратов. Это может " +"быть полезно для уменьшения сетевого трафика без перехода в ручной режим " +"управления. Применяется только при включенной опции 'Автоматически скачивать " +"карты'." + +#: ../src/vikmapslayer.c:131 +msgid "Zoom Level:" +msgstr "Степень приближения:" + +#: ../src/vikmapslayer.c:132 +msgid "" +"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. " +"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed " +"value will always use map tiles of the specified value regardless of the " +"actual zoom level." +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:156 +msgid "_Maps Download" +msgstr "С_качивание карт" + +#: ../src/vikmapslayer.c:156 +msgid "Maps Download" +msgstr "Загрузка карт" + +#: ../src/vikmapslayer.c:171 +msgid "Map" +msgstr "Карта" + +#: ../src/vikmapslayer.c:259 +msgid "Default map layer directory:" +msgstr "Каталог карт по умолчанию для слоя:" + +#: ../src/vikmapslayer.c:259 +msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer" msgstr "" +"Выберите каталог для хранения кэшированных квадратов карт для этого слоя" + +#: ../src/vikmapslayer.c:523 +msgid "Unknown map type" +msgstr "Неизвестный тип карты" -#: ../src/vikmapslayer.c:467 +#: ../src/vikmapslayer.c:534 +msgid "Unknown Map Zoom" +msgstr "Неизвестный масштаб карты" + +#: ../src/vikmapslayer.c:624 #, c-format msgid "" "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" "Select \"%s\" from View menu to view it." msgstr "" +"Новая карта не может быть показана в текущем режиме отрисовки.\n" +"Выберите \"%s\" из меню Вид для ее просмотра." -#: ../src/vikmapslayer.c:609 +#: ../src/vikmapslayer.c:798 #, c-format msgid "" "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " "factor" msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:924 +#: ../src/vikmapslayer.c:1210 #, c-format msgid "Redownloading up to %d %s map..." msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/vikmapslayer.c:926 +#: ../src/vikmapslayer.c:1212 #, c-format msgid "Redownloading %d %s map..." msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Повторно скачивается %d %s карта..." +msgstr[1] "Повторно скачивается %d %s карты..." +msgstr[2] "Повторно скачивается %d %s карт..." -#: ../src/vikmapslayer.c:930 ../src/vikmapslayer.c:1001 +#: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290 #, c-format msgid "Downloading %d %s map..." msgid_plural "Downloading %d %s maps..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Скачивается %d %s карта..." +msgstr[1] "Скачивается %d %s карты..." +msgstr[2] "Скачивается %d %s карт..." + +#: ../src/vikmapslayer.c:1376 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Source: %s\n" +"\n" +"Tile File: %s\n" +"Tile File Timestamp: %s" +msgstr "" +"\n" +"Источник: %s\n" +"\n" +"Файл квадрата: %s\n" +"Метка времени файла: %s" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1380 +#, c-format +msgid "" +"Source: %s\n" +"\n" +"No Tile File!" +msgstr "" +"Источник: %s\n" +"\n" +"Нет файла квадрата!" -#: ../src/vikmapslayer.c:1058 -msgid "Redownload bad map(s)" -msgstr "Перезагрузить испорченные карты" +#: ../src/vikmapslayer.c:1418 +msgid "Redownload _Bad Map(s)" +msgstr "Заново скачать испорченные карты" -#: ../src/vikmapslayer.c:1062 -msgid "Redownload all map(s)" -msgstr "Перезагрузить все карты" +#: ../src/vikmapslayer.c:1422 +msgid "Redownload _New Map(s)" +msgstr "Заново скачать новые карты" -#: ../src/vikmapslayer.c:1142 +#: ../src/vikmapslayer.c:1426 +msgid "Redownload _All Map(s)" +msgstr "Заново скачать все карты" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1430 +msgid "_Show Tile Information" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1511 #, c-format msgid "" "Wrong drawmode for this map.\n" "Select \"%s\" from View menu and try again." msgstr "" +"Неподходящий режим отрисовки для этой карты.\n" +"Выберите \"%s\" из меню вид и попробуйте снова." -#: ../src/vikmapslayer.c:1147 +#: ../src/vikmapslayer.c:1516 msgid "Wrong zoom level for this map." +msgstr "Неверный масштаб для этой карты." + +#: ../src/vikmapslayer.c:1647 +msgid "Zoom Start:" msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:1172 -msgid "Download Onscreen Maps" +#: ../src/vikmapslayer.c:1654 +msgid "Zoom End:" msgstr "" -#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon -#: ../src/vikmapslayer.c:1178 -msgid "Refresh Onscreen Tiles" +#: ../src/vikmapslayer.c:1660 +msgid "Download Maps Method:" +msgstr "Метод скачивания карт:" + +#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values +#: ../src/vikmapslayer.c:1732 +msgid "Missing" +msgstr "Отсутствующие" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1732 +msgid "Bad" +msgstr "Ошибочные" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1732 +msgid "New" +msgstr "Новые" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1732 +msgid "Reload All" +msgstr "Скачать повторно все" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1734 +msgid "Download for Zoom Levels" +msgstr "Скачать для уровней масштаба" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1774 +#, c-format +msgid "" +"You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)" +msgstr "Нельзя скачать более %d квадратов за один раз (запрошено %d)" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1782 +#, c-format +msgid "Do you really want to download %d tiles?" +msgstr "Вы действительно хотите скачать %d квадратов?" + +#. Now with icons +#: ../src/vikmapslayer.c:1807 +msgid "Download _Missing Onscreen Maps" +msgstr "Скачать _отсутствующие экранные карты" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1814 +msgid "Download _New Onscreen Maps" +msgstr "Скачать _новые экранные карты" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1821 +msgid "Reload _All Onscreen Maps" +msgstr "Скачать _все экранные карты" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1827 +msgid "Download Maps in _Zoom Levels..." msgstr "" -#: ../src/viktreeview.c:203 +#: ../src/vikrouting.c:54 +msgid "Default engine:" +msgstr "Движок по умолчанию:" + +#: ../src/viktreeview.c:316 msgid "Layer Name" msgstr "Имя слоя" -#: ../src/viktreeview.c:624 +#: ../src/viktreeview.c:851 #, c-format msgid "delete data from %s\n" msgstr "удалить данные %s\n" -#: ../src/viktrwlayer.c:307 +#: ../src/viktrwlayer.c:398 +msgid "Create _Waypoint" +msgstr "Создать _путевую точку" + +#: ../src/viktrwlayer.c:398 msgid "Create Waypoint" -msgstr "" +msgstr "Создать путевую точку" + +#: ../src/viktrwlayer.c:404 +msgid "Create _Track" +msgstr "Создать _трек" -#: ../src/viktrwlayer.c:310 +#: ../src/viktrwlayer.c:404 msgid "Create Track" -msgstr "" +msgstr "Создать трек" -#: ../src/viktrwlayer.c:314 -msgid "Begin Track" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:413 +msgid "Create _Route" +msgstr "Создать _маршрут" -#: ../src/viktrwlayer.c:317 +#: ../src/viktrwlayer.c:413 +msgid "Create Route" +msgstr "Создать маршрут" + +#: ../src/viktrwlayer.c:422 +msgid "_Edit Waypoint" +msgstr "_Редактировать путевую точку" + +#: ../src/viktrwlayer.c:422 msgid "Edit Waypoint" -msgstr "" +msgstr "Редактировать путевую точку" + +#: ../src/viktrwlayer.c:432 +msgid "Edit Trac_kpoint" +msgstr "Р_едактировать узел трека" -#: ../src/viktrwlayer.c:322 +#: ../src/viktrwlayer.c:432 msgid "Edit Trackpoint" -msgstr "" +msgstr "Редактировать узел трека" + +#: ../src/viktrwlayer.c:442 +msgid "Show P_icture" +msgstr "Показать и_зображение" -#: ../src/viktrwlayer.c:327 +#: ../src/viktrwlayer.c:442 msgid "Show Picture" -msgstr "" +msgstr "Показать картинку" -#: ../src/viktrwlayer.c:330 -msgid "Magic Scissors" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:448 +msgid "Route _Finder" +msgstr "По_иск маршрута" + +#: ../src/viktrwlayer.c:448 +msgid "Route Finder" +msgstr "Поиск маршрута" #. ***** PARAMETERS ***** -#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399 -#: ../src/viktrwlayer.c:1401 +#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324 msgid "Waypoints" -msgstr "" +msgstr "Пункты" -#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389 -#: ../src/viktrwlayer.c:1391 +#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319 msgid "Tracks" -msgstr "" +msgstr "Треки" -#: ../src/viktrwlayer.c:337 +#: ../src/viktrwlayer.c:468 msgid "Waypoint Images" +msgstr "Картинки путевых точек" + +#: ../src/viktrwlayer.c:468 +msgid "Tracks Advanced" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:340 +#: ../src/viktrwlayer.c:471 msgid "Draw by Track" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:340 -msgid "Draw by Velocity" +#: ../src/viktrwlayer.c:471 +msgid "Draw by Speed" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:340 -msgid "All Tracks Black" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:471 +msgid "All Tracks Same Color" +msgstr "Все треки одного цвета" -#: ../src/viktrwlayer.c:341 +#: ../src/viktrwlayer.c:472 msgid "Filled Square" -msgstr "" +msgstr "Закрашенный квадрат" -#: ../src/viktrwlayer.c:341 +#: ../src/viktrwlayer.c:472 msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Квадрат" -#: ../src/viktrwlayer.c:341 +#: ../src/viktrwlayer.c:472 msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Окружность" -#: ../src/viktrwlayer.c:341 +#: ../src/viktrwlayer.c:472 msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../src/viktrwlayer.c:498 +msgid "Extra Extra Small" +msgstr "Супермелкий" + +#: ../src/viktrwlayer.c:499 +msgid "Extra Small" +msgstr "Очень мелкий" + +#: ../src/viktrwlayer.c:500 +msgid "Small" +msgstr "Мелкий" + +#: ../src/viktrwlayer.c:501 +msgid "Medium" +msgstr "Средний" + +#: ../src/viktrwlayer.c:502 +msgid "Large" +msgstr "Крупный" + +#: ../src/viktrwlayer.c:503 +msgid "Extra Large" +msgstr "Очень крупный" + +#: ../src/viktrwlayer.c:504 +msgid "Extra Extra Large" +msgstr "Суперкрупный" + +#: ../src/viktrwlayer.c:510 +msgid "Name Ascending" +msgstr "По имени (по возрастанию)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:511 +msgid "Name Descending" +msgstr "По имени (по убыванию)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576 +msgid "Draw Labels" +msgstr "Нарисовать названия" + +#: ../src/viktrwlayer.c:553 +msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed" msgstr "" +"Примечание: на отображение названий могут влиять настройки отдельного трека" -#: ../src/viktrwlayer.c:363 +#: ../src/viktrwlayer.c:554 +msgid "Track Labels Font Size:" +msgstr "Резмер шрифта надписей:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:555 msgid "Track Drawing Mode:" -msgstr "" +msgstr "Режим рисования треков:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:556 +msgid "All Tracks Color:" +msgstr "Цвет всех треков:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:557 +msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected" +msgstr "Цвет, используемый при включенной опции 'Все треки одного цвета'" -#: ../src/viktrwlayer.c:364 +#: ../src/viktrwlayer.c:558 msgid "Draw Track Lines" -msgstr "" +msgstr "Нарисовать линии треков" + +#: ../src/viktrwlayer.c:559 +msgid "Track Thickness:" +msgstr "Толщина трека:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:560 +msgid "Draw Track Direction" +msgstr "Рисовать направление трека" -#: ../src/viktrwlayer.c:365 +#: ../src/viktrwlayer.c:561 +msgid "Direction Size:" +msgstr "Размер указателя направления:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:562 msgid "Draw Trackpoints" -msgstr "" +msgstr "Рисовать узлы трека" -#: ../src/viktrwlayer.c:366 +#: ../src/viktrwlayer.c:563 +msgid "Trackpoint Size:" +msgstr "Размер узлов трека:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:564 msgid "Draw Elevation" -msgstr "" +msgstr "Нарисовать высоту" -#: ../src/viktrwlayer.c:367 +#: ../src/viktrwlayer.c:565 msgid "Draw Elevation Height %:" -msgstr "" +msgstr "Нарисовать % высоты:" -#: ../src/viktrwlayer.c:369 +#: ../src/viktrwlayer.c:566 msgid "Draw Stops" -msgstr "" +msgstr "Нарисовать остановки" -#: ../src/viktrwlayer.c:370 -msgid "Min Stop Length (seconds):" +#: ../src/viktrwlayer.c:567 +msgid "" +"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over " +"the minimum stop length apart in time" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:372 -msgid "Track Thickness:" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:568 +msgid "Min Stop Length (seconds):" +msgstr "Минимальная длина остановки (в секундах)" -#: ../src/viktrwlayer.c:373 +#: ../src/viktrwlayer.c:570 msgid "Track BG Thickness:" -msgstr "" +msgstr "Толщина фона маршрута:" -#: ../src/viktrwlayer.c:374 +#: ../src/viktrwlayer.c:571 msgid "Track Background Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет фона маршрута" -#: ../src/viktrwlayer.c:375 -msgid "Min Track Velocity:" +#: ../src/viktrwlayer.c:572 +msgid "Draw by Speed Factor (%):" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:376 -msgid "Max Track Velocity:" +#: ../src/viktrwlayer.c:573 +msgid "" +"The percentage factor away from the average speed determining the color used" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:378 -msgid "Draw Labels" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:574 +msgid "Track Sort Order:" +msgstr "Порядок сортировки треков:" -#: ../src/viktrwlayer.c:379 +#: ../src/viktrwlayer.c:577 +msgid "Waypoint Font Size:" +msgstr "Размер шрифта" + +#: ../src/viktrwlayer.c:578 msgid "Waypoint Color:" -msgstr "" +msgstr "Цвет путевых точек:" -#: ../src/viktrwlayer.c:380 +#: ../src/viktrwlayer.c:579 msgid "Waypoint Text:" -msgstr "" +msgstr "Текст путевых точек:" -#: ../src/viktrwlayer.c:381 +#: ../src/viktrwlayer.c:580 msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Фон:" -#: ../src/viktrwlayer.c:382 +#: ../src/viktrwlayer.c:581 msgid "Fake BG Color Translucency:" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:383 +#: ../src/viktrwlayer.c:582 msgid "Waypoint marker:" -msgstr "" +msgstr "Маркер путевых точек:" -#: ../src/viktrwlayer.c:384 +#: ../src/viktrwlayer.c:583 msgid "Waypoint size:" -msgstr "" +msgstr "Размер путевых точек:" -#: ../src/viktrwlayer.c:385 +#: ../src/viktrwlayer.c:584 msgid "Draw Waypoint Symbols:" -msgstr "" +msgstr "Рисовать символы путевых точек:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:585 +msgid "Waypoint Sort Order:" +msgstr "Сортировка путевых точек:" -#: ../src/viktrwlayer.c:387 +#: ../src/viktrwlayer.c:587 msgid "Draw Waypoint Images" -msgstr "" +msgstr "Рисовать картинки путевых точек" -#: ../src/viktrwlayer.c:388 +#: ../src/viktrwlayer.c:588 msgid "Image Size (pixels):" -msgstr "" +msgstr "Размер картинки (пикселы):" -#: ../src/viktrwlayer.c:389 +#: ../src/viktrwlayer.c:589 msgid "Image Alpha:" -msgstr "" +msgstr "Прозрачность картинки:" -#: ../src/viktrwlayer.c:390 +#: ../src/viktrwlayer.c:590 msgid "Image Memory Cache Size:" -msgstr "" +msgstr "Размер кэша для картинок:" -#: ../src/viktrwlayer.c:1538 -msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." +#: ../src/viktrwlayer.c:678 +msgid "TrackWaypoint" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1546 -msgid "Export Layer" +#: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204 +msgid "miles" +msgstr "мили" + +#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES: +#: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209 +msgid "km" +msgstr "км" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1648 +msgid "start/end" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1446 ../src/vikwindow.c:1820 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" +#: ../src/viktrwlayer.c:1660 +msgid "start" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1464 -msgid "The filename you requested could not be opened for writing." +#: ../src/viktrwlayer.c:1669 +msgid "end" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1596 -msgid "Create" -msgstr "Создать" +#: ../src/viktrwlayer.c:2329 +msgid "Routes" +msgstr "Маршруты" -#: ../src/viktrwlayer.c:1606 -msgid "Waypoint Name:" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:2519 +#, c-format +msgid " in %d:%02d hrs:mins" +msgstr " в %d:%02d ч:мин" -#: ../src/viktrwlayer.c:1626 -msgid "Waypoint not found in this layer." +#: ../src/viktrwlayer.c:2523 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sTotal Length %.1f %s%s" msgstr "" +"\n" +"%sОбщая длина %.1f %s%s" -#: ../src/viktrwlayer.c:1724 -msgid "Goto Center of Layer" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:2529 +#, c-format +msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s" +msgstr "Треки: %d - Путевые точки: %d - Маршруты: %d%s" -#: ../src/viktrwlayer.c:1729 -msgid "Goto Waypoint" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:2549 +#, c-format +msgid "Tracks: %d" +msgstr "Треки: %d" -#: ../src/viktrwlayer.c:1735 -msgid "Export layer" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:2559 +#, c-format +msgid "Routes: %d" +msgstr "Маршруты: %d" -#: ../src/viktrwlayer.c:1740 -msgid "Export as GPSPoint" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:2590 +#, c-format +msgid "- %d:%02d hrs:mins" +msgstr "- %d:%02d ч:мин" -#: ../src/viktrwlayer.c:1745 -msgid "Export as GPSMapper" -msgstr "Экспортировать в GPSMapper" +#: ../src/viktrwlayer.c:2598 +#, c-format +msgid "%s%.1f km %s" +msgstr "%s%.1f км %s" -#: ../src/viktrwlayer.c:1750 -msgid "Export as GPX" -msgstr "Экспортировать в GPX" +#: ../src/viktrwlayer.c:2601 +#, c-format +msgid "%s%.1f miles %s" +msgstr "%s%.1f миль %s" -#: ../src/viktrwlayer.c:1755 ../src/viktrwlayer.c:2794 -msgid "New Waypoint" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:2615 +#, c-format +msgid "Waypoints: %d" +msgstr "Путевые точки: %d" -#: ../src/viktrwlayer.c:1762 -msgid "Add Wikipedia Waypoints" +#: ../src/viktrwlayer.c:2671 +#, c-format +msgid "Wpt: Alt %dft" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1767 -msgid "Within layer bounds" +#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES: +#: ../src/viktrwlayer.c:2675 +#, c-format +msgid "Wpt: Alt %dm" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1772 -msgid "Within current view" -msgstr "" +#. Add comment if available +#: ../src/viktrwlayer.c:2690 +#, c-format +msgid "%s | %s %s | Comment: %s" +msgstr "%s | %s %s | Комментарий: %s" -#: ../src/viktrwlayer.c:1779 ../src/viktrwlayer.c:2760 -msgid "Upload to OSM" +#: ../src/viktrwlayer.c:2692 +#, c-format +msgid "%s | %s %s" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2290 -msgid "Failed. This track does not have timestamp" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010 +msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." +msgstr "В этом слое нет путевых точек или узлов треков." -#: ../src/viktrwlayer.c:2304 -msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" +msgstr "Файл \"%s\", хотите перезаписать?" -#: ../src/viktrwlayer.c:2310 -msgid "Merge with..." -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778 +msgid "The filename you requested could not be opened for writing." +msgstr "Выбранный вами файл невозможно открыть для записи." -#: ../src/viktrwlayer.c:2310 -msgid "Select track to merge with" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067 +#: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089 +msgid "Export Layer" +msgstr "Экспортировать слой" -#: ../src/viktrwlayer.c:2347 -msgid "Merge Threshold..." -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3108 +msgid "Could not create temporary file for export." +msgstr "Не удалось создать временный файл для экспорта." -#: ../src/viktrwlayer.c:2348 -msgid "Merge when time between tracks less than:" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3117 +#, c-format +msgid "Could not launch %s." +msgstr "Не удалось запустить %s." -#: ../src/viktrwlayer.c:2439 -msgid "Split Threshold..." -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3161 +msgid "Export Track as GPX" +msgstr "Экспортировать треки в GPX" -#: ../src/viktrwlayer.c:2440 -msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3183 +msgid "Find" +msgstr "Найти" -#: ../src/viktrwlayer.c:2523 -msgid "Waypoint Already Exists" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3193 +msgid "Waypoint Name:" +msgstr "Имя путевой точки:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2564 -msgid "Track Already Exists" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3210 +msgid "Waypoint not found in this layer." +msgstr "Пункт не найден в этом слое." -#: ../src/viktrwlayer.c:2686 -msgid "Goto" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3476 +msgid "Can not upload invisible track." +msgstr "Невозможно загрузить невидимый трек." -#: ../src/viktrwlayer.c:2694 -msgid "Visit Geocache Webpage" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283 +msgid "Track" +msgstr "Трек" -#: ../src/viktrwlayer.c:2709 -msgid "Goto Startpoint" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316 +msgid "Route" +msgstr "Маршрут" -#: ../src/viktrwlayer.c:2714 -msgid "Goto \"Center\"" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460 +#: ../src/viktrwlayer.c:7566 +msgid "_Finish Route" +msgstr "_Завершить маршрут" -#: ../src/viktrwlayer.c:2719 -msgid "Goto Endpoint" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383 +#: ../src/viktrwlayer.c:7564 +msgid "_Finish Track" +msgstr "_Завершить трек" -#: ../src/viktrwlayer.c:2724 -msgid "Merge By Time" -msgstr "" +#. Now with icons +#: ../src/viktrwlayer.c:3705 +msgid "_View Layer" +msgstr "_Показать слой" -#: ../src/viktrwlayer.c:2729 -msgid "Merge With Other Tracks..." +#: ../src/viktrwlayer.c:3712 +msgid "V_iew" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2734 -msgid "Split By Time" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3718 +msgid "View All _Tracks" +msgstr "Показать все _треки" -#: ../src/viktrwlayer.c:2739 -msgid "Download maps along track..." -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3723 +msgid "View All _Routes" +msgstr "Показать всем _маршруты" -#: ../src/viktrwlayer.c:2744 -msgid "Apply DEM Data" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3728 +msgid "View All _Waypoints" +msgstr "Показать все путевые _точки" -#: ../src/viktrwlayer.c:2749 -msgid "Extend track end" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3733 +msgid "_Goto Center of Layer" +msgstr "Перейти к центру слоя" -#: ../src/viktrwlayer.c:2754 -msgid "Extend using magic scissors" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335 +msgid "Goto _Waypoint..." +msgstr "Перейти к п_утевой точке..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2768 -msgid "View Google Directions" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3745 +msgid "_Export Layer" +msgstr "Экспортировать слой" -#: ../src/viktrwlayer.c:2774 -msgid "Use with filter" +#: ../src/viktrwlayer.c:3751 +msgid "Export as GPS_Point..." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3736 -msgid "Could not launch eog to open file." +#: ../src/viktrwlayer.c:3756 +msgid "Export as GPS_Mapper..." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3790 -#, c-format -msgid "Creating %d Image Thumbnails..." -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3761 +msgid "Export as _GPX..." +msgstr "Экспортировать как _GPX..." -#: ../src/viktrwlayer.c:4010 -msgid "No map layer in use. Create one first" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3766 +msgid "Export as _KML..." +msgstr "Экспортировать как _KML..." -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:658 -msgid "Failed spliting track. Track unchanged" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3771 +msgid "Open with External Program_1: " +msgstr "Открыть во внешней программе_1: " -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:675 -msgid "Operation Aborted. Track unchanged" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3778 +msgid "Open with External Program_2: " +msgstr "Открыть во внешней программе_2: " -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729 -#, c-format -msgid "%s - Track Properties" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704 +msgid "_New" +msgstr "_Новый" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:734 -msgid "Split at Marker" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3792 +msgid "New _Waypoint..." +msgstr "Новая _путевая точка..." -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 -msgid "Split Segments" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3798 +msgid "New _Track" +msgstr "Новый _трек" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:736 -msgid "Reverse" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3806 +msgid "New _Route" +msgstr "Новый _маршрут" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737 -msgid "Delete Dupl." +#: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938 +msgid "Geotag _Images..." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Comment:" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3822 +msgid "_Acquire" +msgstr "_Получить" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Track Length:" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711 +msgid "From _GPS..." +msgstr "Из _GPS..." -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Trackpoints:" +#. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions +#: ../src/viktrwlayer.c:3834 +msgid "From _Directions..." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Segments:" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3840 +msgid "From _OSM Traces..." +msgstr "Из треков _OSM..." -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Duplicate Points:" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3845 +msgid "From _My OSM Traces..." +msgstr "Из _моих треков OSM..." -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Max Speed:" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725 +msgid "From _Wikipedia Waypoints" +msgstr "Из путевых точек _Википедии" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 +#: ../src/viktrwlayer.c:3859 +msgid "Within _Layer Bounds" +msgstr "В рамках слоя" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3865 +msgid "Within _Current View" +msgstr "Внутри текущего вида" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3873 +msgid "From Geo_caching..." +msgstr "Из _геокэшинга..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722 +msgid "From Geotagged _Images..." +msgstr "Из _изображений с геотегами..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3886 +msgid "From _File..." +msgstr "Из _файла..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883 +msgid "_Upload" +msgstr "_Загрузить" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3900 +msgid "Upload to _GPS..." +msgstr "Загрузить в _GPS..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911 +msgid "Upload to _OSM..." +msgstr "Загрузить в _OSM..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3915 +msgid "De_lete" +msgstr "_Удалить" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3921 +msgid "Delete All _Tracks" +msgstr "Удалить все _треки" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3927 +msgid "Delete Tracks _From Selection..." +msgstr "Удалить треки _из выделения..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485 +msgid "Delete _All Routes" +msgstr "Удалить все _маршруты" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491 +msgid "_Delete Routes From Selection..." +msgstr "У_далить маршруты из выделения..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3945 +msgid "Delete All _Waypoints" +msgstr "Удалить все _путевые точки" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3951 +msgid "Delete Waypoints From _Selection..." +msgstr "У_далить путевые точки из выделения..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:4574 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?" +msgstr "Действительно удалить все треки из %s?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4584 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?" +msgstr "Действительно удалить все маршруты из %s?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4594 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?" +msgstr "Действительно удалить все путевые точки из %s?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4611 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?" +msgstr "Действительно удалить путевую точку \"%s\"?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4624 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?" +msgstr "Действительно удалить трек \"%s\"?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4637 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?" +msgstr "Действительно удалить маршрут \"%s\"?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677 +msgid "" +"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, " +"timestamps, etc...\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Преобразование трека в маршрут удалит дополнительные данные, такие как " +"сегменты, метки времени и т.п...\n" +"Вы действительно хотите продолжить?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4944 +msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied." +msgstr "Нет доступного слоя DEM, поэтому нельзя применить значения DEM." + +#: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005 +#, c-format +msgid "%ld point adjusted" +msgid_plural "%ld points adjusted" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5049 +#, c-format +msgid "%ld waypoint changed" +msgid_plural "%ld waypoints changed" +msgstr[0] "%ld путевая точка изменена" +msgstr[1] "%ld путевых точки изменены" +msgstr[2] "%ld путевых точек изменены" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5233 +#, c-format +msgid "" +"Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible " +"results. Do you want to Continue?" +msgstr "" + +#. Select engine from dialog +#: ../src/viktrwlayer.c:5241 +msgid "Refine Route with Routing Engine..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5249 +msgid "Select routing engine" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5467 +msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found" +msgstr "Неудача. Не найдено других треков с метками времени в этом слое" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5469 +msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found" +msgstr "Неудача. Не найдено других треков без меток времени в этом слое" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5488 +msgid "Merge with..." +msgstr "Объединить с..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:5489 +msgid "Select route to merge with" +msgstr "Выберите маршрут для объединения" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5489 +msgid "Select track to merge with" +msgstr "Выберите трек для объединения" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650 +msgid "Append Route" +msgstr "Добавить маршрут" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650 +msgid "Append Track" +msgstr "Добавить трек" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5574 +msgid "Select the route to append after the current route" +msgstr "Выберите маршрут для добавления после текущего маршрута" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5575 +msgid "Select the track to append after the current track" +msgstr "Выберите трек для добавления после текущего трека" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5651 +msgid "Select the track to append after the current route" +msgstr "Выберите трек для добавления после текущего маршрута" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5652 +msgid "Select the route to append after the current track" +msgstr "Выберите маршрут для добавления после текущего трека" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5711 +#, c-format +msgid "%d segment merged" +msgid_plural "%d segments merged" +msgstr[0] "%d сегмент объединён" +msgstr[1] "%d сегмента объединено" +msgstr[2] "%d сегментов объединено" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5727 +msgid "Failed. This track does not have timestamp" +msgstr "Неудача. У этого маршрута нет отметки времени" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5739 +msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" +msgstr "Неудача. В этом слое больше нет маршрутов с отметками времени" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5746 +msgid "Merge Threshold..." +msgstr "Порог объединения..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:5747 +msgid "Merge when time between tracks less than:" +msgstr "Объединить, если время между треками меньше:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5889 +msgid "Split Threshold..." +msgstr "Порог разделения..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:5890 +msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" +msgstr "Разделить, если время между узлами превышает:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5907 +#, c-format +msgid "" +"Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n" +"\n" +"Goto this trackpoint?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5976 +msgid "Split Every Nth Point" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5977 +msgid "Split on every Nth point:" +msgstr "Разделить в каждой N-ой точке:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6087 +msgid "Can not split track as it has no segments" +msgstr "Нельзя разделит трек, т.к. он не содержит сегментов" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199 +#, c-format +msgid "Deleted %ld point" +msgid_plural "Deleted %ld points" +msgstr[0] "Удалена %ld точка" +msgstr[1] "Удалены %ld точки" +msgstr[2] "Удалено %ld точек" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6392 +msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks" +msgstr "Внутренняя ошибка в vik_trw_layer_uniquify_tracks" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543 +#: ../src/viktrwlayer.c:6704 +msgid "" +"Multiple entries with the same name exist. This method only works with " +"unique names. Force unique names now?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6507 +msgid "No tracks found" +msgstr "Не найдено треков" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562 +#: ../src/viktrwlayer.c:6724 +msgid "Delete Selection" +msgstr "Удалить выделение" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6516 +msgid "Select tracks to delete" +msgstr "Выделите треки для удаления" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6554 +msgid "No routes found" +msgstr "Не найдено маршрутов" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6563 +msgid "Select routes to delete" +msgstr "Выделите маршруты для удаления" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6669 +msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints" +msgstr "Внутренняя ошибка в vik_trw_layer_uniquify_waypoints" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6714 +msgid "No waypoints found" +msgstr "Не найдено путевых точек" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6725 +msgid "Select waypoints to delete" +msgstr "Выберите путевые точки для удаления" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7033 +#, c-format +msgid "" +"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same " +"name?" +msgstr "" +"Путевая точка с именем \"%s\" уже существует. Действительно дать такое же " +"имя?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7063 +#, c-format +msgid "" +"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?" +msgstr "" +"Трек с именем \"%s\" уже существует. Действительно дать такое же имя?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7100 +#, c-format +msgid "" +"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?" +msgstr "" +"Маршрут с именем \"%s\" уже существует. Действительно дать такое же имя?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594 +msgid "_Goto" +msgstr "Перейти" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7240 +msgid "_Visit Geocache Webpage" +msgstr "Посетить web-страницу геотайника" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7259 +msgid "_Show Picture..." +msgstr "Показать _изображение..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:7267 +msgid "Update Geotag on _Image" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7273 +msgid "_Update" +msgstr "О_бновить" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7278 +msgid "Update and _Keep File Timestamp" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7289 +msgid "Visit _Webpage" +msgstr "Посетить _веб-страницу" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7320 +msgid "_New Waypoint..." +msgstr "_Новая путевая точка..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:7329 +msgid "_View All Waypoints" +msgstr "_Показать все путевые точки" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7341 +msgid "Delete _All Waypoints" +msgstr "Удалить _все путевые точки" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7347 +msgid "_Delete Waypoints From Selection..." +msgstr "_Удалить путевые точки из выделения..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:7359 +msgid "_Show All Waypoints" +msgstr "По_казать все путевые точки" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7365 +msgid "_Hide All Waypoints" +msgstr "С_крыть все путевые точки" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7393 +msgid "_View All Tracks" +msgstr "_Показать все треки" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7399 +msgid "_New Track" +msgstr "_Новый трек" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7407 +msgid "Delete _All Tracks" +msgstr "Удалить _все треки" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7413 +msgid "_Delete Tracks From Selection..." +msgstr "_Удалить треки из выделения..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:7425 +msgid "_Show All Tracks" +msgstr "По_казать все треки" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7431 +msgid "_Hide All Tracks" +msgstr "С_крыть все треки" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7442 +msgid "_List Tracks..." +msgstr "_Список треков..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:7471 +msgid "_View All Routes" +msgstr "_Показать все маршруты" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7477 +msgid "_New Route" +msgstr "_Новый маршрут" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7503 +msgid "_Show All Routes" +msgstr "По_казать все маршруты" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7509 +msgid "_Hide All Routes" +msgstr "С_крыть все маршруты" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7520 +msgid "_List Routes..." +msgstr "_Список маршрутов..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:7579 +msgid "_View Track" +msgstr "_Показать трек" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7581 +msgid "_View Route" +msgstr "_Показать маршрут" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7600 +msgid "_Startpoint" +msgstr "_Начало" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7606 +msgid "\"_Center\"" +msgstr "\"_Центр\"" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7612 +msgid "_Endpoint" +msgstr "_Конец" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7618 +msgid "_Highest Altitude" +msgstr "Наи_большая высота" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7624 +msgid "_Lowest Altitude" +msgstr "Наи_меньшая высота" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7632 +msgid "_Maximum Speed" +msgstr "Ма_ксимальная скорость" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7641 +msgid "Co_mbine" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7649 +msgid "_Merge By Time..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7654 +msgid "Merge _Segments" +msgstr "Объединить _сегменты" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7660 +msgid "Merge _With Other Tracks..." +msgstr "Объ_единить с другими треками..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:7666 +msgid "_Append Track..." +msgstr "_Добавить трек..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:7668 +msgid "_Append Route..." +msgstr "_Добавить маршрут..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:7674 +msgid "Append _Route..." +msgstr "Добавить _маршрут..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:7676 +msgid "Append _Track..." +msgstr "Добавить _трек..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:7683 +msgid "_Split" +msgstr "_Разделить" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7691 +msgid "_Split By Time..." +msgstr "_Разделить по времени..." + +#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy +#: ../src/viktrwlayer.c:7697 +msgid "Split Se_gments" +msgstr "Разделить се_гменты" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7703 +msgid "Split By _Number of Points..." +msgstr "Разделить по _числу точек..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:7708 +msgid "Split at _Trackpoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7716 +msgid "_Insert Points" +msgstr "_Вставить точки" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7722 +msgid "Insert Point _Before Selected Point" +msgstr "Вставить точку _перед выделенной точкой" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7729 +msgid "Insert Point _After Selected Point" +msgstr "Вставить точку п_осле выделенной точки" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7738 +msgid "Delete Poi_nts" +msgstr "Удалить то_чки" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7744 +msgid "Delete _Selected Point" +msgstr "Удалить в_ыделенную точку" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7752 +msgid "Delete Points With The Same _Position" +msgstr "Удалить точку с той же по_зицией" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7757 +msgid "Delete Points With The Same _Time" +msgstr "Удалить точку с тем же в_ременем" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964 +msgid "_Transform" +msgstr "Пр_еобразовать" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972 +msgid "_Apply DEM Data" +msgstr "_Применить данные DEM" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977 +msgid "_Overwrite" +msgstr "Пере_записать" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980 +msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values" +msgstr "Заменить существующие значения высоты значениями DEM" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983 +msgid "_Keep Existing" +msgstr "_Оставить существующие" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986 +msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values" +msgstr "" +"Оставить существующие значения высоты, только попытка добавить отсуствующие" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7791 +msgid "_Smooth Missing Elevation Data" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7796 +msgid "_Interpolated" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7799 +msgid "" +"Interpolate between known elevation values to derive values for the missing " +"elevations" +msgstr "" +"Создать отсутствующие значения высоты с помощью интерполяции между " +"известными значениями" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7802 +msgid "_Flat" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7805 +msgid "Set unknown elevation values to the last known value" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7809 +msgid "C_onvert to a Route" +msgstr "П_реобразовать в маршрут" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7811 +msgid "C_onvert to a Track" +msgstr "П_реобразовать в трек" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7819 +msgid "_Anonymize Times" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7822 +msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7827 +msgid "_Reverse Track" +msgstr "_Обратить трек" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7829 +msgid "_Reverse Route" +msgstr "_Обратить маршрут" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7836 +msgid "Refine Route..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7846 +msgid "Down_load Maps Along Track..." +msgstr "Ска_чать карты вдоль трека..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:7848 +msgid "Down_load Maps Along Route..." +msgstr "Ска_чать карты вдоль маршрута..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:7856 +msgid "_Export Track as GPX..." +msgstr "_Экспортировать трек в GPX..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:7858 +msgid "_Export Route as GPX..." +msgstr "_Экспортировать маршрут в GPX..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:7865 +msgid "E_xtend Track End" +msgstr "Пр_одолжить конец трека" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7867 +msgid "E_xtend Route End" +msgstr "Пр_одолжить конец маршрута" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7874 +msgid "Extend _Using Route Finder" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7889 +msgid "_Upload to GPS..." +msgstr "_Загрузить в GPS..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:7900 +msgid "_View Google Directions" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7920 +msgid "Use with _Filter" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7953 +msgid "_Edit Trackpoint" +msgstr "_Редактировать узел трека" + +#: ../src/viktrwlayer.c:9017 +#, c-format +msgid " - Gain %dm:Loss %dm" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:9019 +#, c-format +msgid " - Gain %dft:Loss %dft" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:9024 +#, c-format +msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:9628 +#, c-format +msgid "Could not launch %s to open file." +msgstr "Не удалось запустить %s, чтобы открыть файл." + +#: ../src/viktrwlayer.c:9709 +#, c-format +msgid "Creating %d Image Thumbnails..." +msgstr "Создание %d картинок миниатюр..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:10106 +msgid "No map layer in use. Create one first" +msgstr "Нет слоя карты. Создайте его сначала" + +#: ../src/viktrwlayer.c:10225 +#, c-format +msgid "%s: Track List" +msgstr "%s: Список треков" + +#: ../src/viktrwlayer.c:10227 +#, c-format +msgid "%s: Route List" +msgstr "%s: Список маршрутов" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085 +#, c-format +msgid "%.1f kph" +msgstr "%.1f км/ч" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088 +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290 +#, c-format +msgid "%.1f mph" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091 +#, c-format +msgid "%.1f knots" +msgstr "%.1f узлов" + +#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND: +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095 +#, c-format +msgid "%.1f m/s" +msgstr "%.1f м/с" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267 +#, c-format +msgid "%.1f miles" +msgstr "%.1f миль" + +#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271 +#, c-format +msgid "%.1f km" +msgstr "%.1f км" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582 +msgid "Failed spliting track. Track unchanged" +msgstr "Не удалось разделить трек. Трек не изменён." + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140 +#, c-format +msgid "%s - Track Properties" +msgstr "%s - свойства трека" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729 +msgid "Split at _Marker" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730 +msgid "Split _Segments" +msgstr "Разделить се_гменты" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731 +msgid "_Reverse" +msgstr "О_братить" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732 +msgid "_Delete Dupl." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759 +msgid "Color:" +msgstr "Цвет:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760 +msgid "Draw Name:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761 +msgid "Distance Labels:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764 +msgid "Track Length:" +msgstr "Длина трека:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765 +msgid "Trackpoints:" +msgstr "Узлов:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766 +msgid "Segments:" +msgstr "Сегментов:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767 +msgid "Duplicate Points:" +msgstr "Повторяющихся точек:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768 +msgid "Max Speed:" +msgstr "Максимальная скорость:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769 msgid "Avg. Speed:" +msgstr "Средняя скорость:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770 +msgid "Moving Avg. Speed:" +msgstr "Ср. скорость движения:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771 +msgid "Avg. Dist. Between TPs:" +msgstr "Ср. расст. между узлами:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772 +msgid "Elevation Range:" +msgstr "Вертикальный диапазон:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773 +msgid "Total Elevation Gain/Loss:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774 +msgid "Start:" +msgstr "Начало:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775 +msgid "End:" +msgstr "Конец:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776 +msgid "Duration:" +msgstr "Продолжительность:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798 +msgid "Centre" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799 +msgid "Start only" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800 +msgid "End only" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801 +msgid "Start and End" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802 +msgid "Centre, Start and End" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814 +msgid "Maximum number of distance labels to be shown" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093 +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257 +#, c-format +msgid "No Data" +msgstr "Нет данных" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d минут" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022 +msgid "Show D_EM" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094 +msgid "Show _GPS Speed" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096 +msgid "Track Distance:" +msgstr "Длина трека:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083 +msgid "Track Height:" +msgstr "Высота трека:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031 +msgid "Elevation-distance" +msgstr "Высота-расстояние" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041 +msgid "Track Gradient:" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Avg. Dist. Between TPs:" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045 +msgid "Gradient-distance" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Elevation Range:" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082 +msgid "Track Time:" +msgstr "Время трека:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097 +msgid "Track Speed:" +msgstr "Скорость трека:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059 +msgid "Speed-time" +msgstr "Скорость-время" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080 +msgid "Show S_peed" +msgstr "Показать _скорость" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073 +msgid "Distance-time" +msgstr "Расстояние-время" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087 +msgid "Elevation-time" +msgstr "Высота-время" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101 +msgid "Speed-distance" +msgstr "Скорость-расстояние" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119 +msgid "Part of Track:" +msgstr "Часть трека:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120 +msgid "Latitude:" +msgstr "Широта:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121 +msgid "Longitude:" +msgstr "Долгота:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 +msgid "Altitude:" +msgstr "Высота:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 +msgid "Course:" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Total Elevation Gain/Loss:" +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Отметка времени:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125 +msgid "Time:" +msgstr "Время:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126 +msgid "Distance Difference:" +msgstr "Разница расстояния:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127 +msgid "Time Difference:" +msgstr "Разность времени:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128 +msgid "\"Speed\" Between:" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Start:" +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129 +msgid "Speed:" +msgstr "Скорость:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130 +msgid "VDOP:" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "End:" +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131 +msgid "HDOP:" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Duration:" +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132 +msgid "PDOP:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133 +msgid "SAT/FIX:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141 +msgid "Trackpoint" +msgstr "Узел" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144 +msgid "_Insert After" +msgstr "Вставить после" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146 +msgid "Split Here" +msgstr "Разделить здесь" + +#. +#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") ); +#. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) ); +#. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values ); +#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item); +#. gtk_widget_show ( item ); +#. +#. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" + +#. Insert column for the layer name when viewing multi layers +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514 +msgid "Layer" +msgstr "Слой" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529 +msgid "Visible" +msgstr "Видимый" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536 +msgid "" +"Distance\n" +"(miles)" +msgstr "" +"Расстояние\n" +"(миль)" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539 +msgid "" +"Distance\n" +"(km)" msgstr "" +"Расстояние\n" +"(км)" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 ../src/viktrwlayer_propwin.c:795 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:804 ../src/viktrwlayer_propwin.c:811 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850 ../src/viktrwlayer_propwin.c:851 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852 ../src/viktrwlayer_propwin.c:874 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:881 +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545 +msgid "" +"Length\n" +"(minutes)" +msgstr "" + +#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR: +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72 +msgid "km/h" +msgstr "км/ч" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62 +msgid "mph" +msgstr "миль/ч" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68 +msgid "knots" +msgstr "узлов" + +#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND: +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65 +msgid "m/s" +msgstr "м/с" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556 #, c-format -msgid "No Data" +msgid "" +"Av. Speed\n" +"(%s)" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:847 +#. Apply own formatting of the data +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561 #, c-format -msgid "%d minutes" +msgid "" +"Max Speed\n" +"(%s)" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:870 -msgid "Statistics" +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569 +msgid "" +"Max Height\n" +"(Feet)" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875 -msgid "Track Distance:" +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571 +msgid "" +"Max Height\n" +"(Metres)" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:876 -msgid "Elevation-distance" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481 +#, c-format +msgid "Geotagging %d Images..." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:882 -msgid "Track Time:" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545 +msgid "Geotag Images" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:883 -msgid "Speed-time" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551 +msgid "Images" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101 -msgid "Part of Track:" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555 +msgid "Overwrite Existing Waypoints:" +msgstr "Заменить существующие путевые точки:" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558 +msgid "Overwrite Existing GPS Information:" +msgstr "Заменить существующую информацию GPS:" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560 +msgid "Keep File Modification Timestamp:" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102 -msgid "Latitude:" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592 +msgid "Create Waypoints:" +msgstr "Создать путевые точки:" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600 +msgid "Write EXIF:" +msgstr "Записать EXIF:" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612 +msgid "Interpolate Between Track Segments:" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103 -msgid "Longitude:" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616 +msgid "Image Time Offset (Seconds):" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618 +msgid "" +"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS " +"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful " +"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621 +msgid "Image Timezone:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623 +msgid "" +"The timezone that was used when the images were created. For example, if a " +"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct " +"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627 +#, c-format +msgid "Using track: %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629 +#, c-format +msgid "Using all tracks in: %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193 +msgid "Number of Tracks" +msgstr "Количество треков" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194 +msgid "Date Range" +msgstr "Диапазон дат" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195 +msgid "Total Length" +msgstr "Общая длина" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196 +msgid "Average Length" +msgstr "Средняя длина" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197 +msgid "Max Speed" +msgstr "Макс. скорость" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198 +msgid "Avg. Speed" +msgstr "Ср. скорость" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199 +msgid "Minimum Altitude" +msgstr "Мин. высота" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200 +msgid "Maximum Altitude" +msgstr "Макс. высота" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201 +msgid "Total Elevation Gain/Loss" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202 +msgid "Avg. Elevation Gain/Loss" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203 +msgid "Total Duration" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204 +msgid "Avg. Duration" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278 +#, c-format +msgid "%.2f miles" +msgstr "%.2f миль" + +#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282 +#, c-format +msgid "%.2f km" +msgstr "%.2f км" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297 +#, c-format +msgid "%.2f m/s" +msgstr "%.2f м/с" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306 +#, c-format +msgid "%.2f knots\n" +msgstr "%.2f узлов\n" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309 +#, c-format +msgid "%.2f knots" +msgstr "%.2f узлов" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319 +#, c-format +msgid "%.2f km/h" +msgstr "%.2f км/ч" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336 +#, c-format +msgid "%d feet" +msgstr "%d футов" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343 +#, c-format +msgid "%d feet / %d feet" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354 +#, c-format +msgid "%d m" +msgstr "%d м" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361 +#, c-format +msgid "%d m / %d m" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373 +#, c-format +msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins" +msgstr "%d:%02d:%02d дней:час:мин" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380 +#, c-format +msgid "%d:%02d hrs:mins" +msgstr "%d:%02d час:мин" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550 +msgid "Include Invisible Items" +msgstr "" + +#: ../src/vikstatus.c:107 +msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs." +msgstr "" + +#: ../src/vikstatus.c:113 +msgid "Current zoom level. Click to select a new one." +msgstr "" + +#: ../src/vikutils.c:80 +msgid "GPSD" +msgstr "GPSD" + +#. GPS Preamble +#: ../src/vikutils.c:81 +msgid "Trkpt" +msgstr "" + +#: ../src/vikutils.c:121 +#, c-format +msgid "%sSpeed%s %.1f%s" +msgstr "" + +#: ../src/vikutils.c:130 +#, c-format +msgid "%sAlt %dfeet" +msgstr "" + +#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES: +#: ../src/vikutils.c:134 +#, c-format +msgid "%sAlt %dm" +msgstr "" + +#: ../src/vikutils.c:142 +#, c-format +msgid "%sCourse %03d°" +msgstr "" + +#: ../src/vikutils.c:155 +msgid "yards" +msgstr "ярды" + +#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES: +#: ../src/vikutils.c:159 +msgid "m" +msgstr "м" + +#: ../src/vikutils.c:163 +#, c-format +msgid "%sDistance diff %d%s" +msgstr "" + +#: ../src/vikutils.c:179 +#, c-format +msgid "%sTime %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikutils.c:187 +#, c-format +msgid "%sTime diff %lds" +msgstr "" + +#: ../src/vikutils.c:193 +#, c-format +msgid "%sNo. of Sats %d" +msgstr "" + +#: ../src/vikutils.c:213 +#, c-format +msgid "%sDistance along %.2f%s" +msgstr "" + +#. Name of track +#: ../src/vikutils.c:232 +#, c-format +msgid "%sTrack: %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikwaypoint.c:36 +msgid "Waypoint" +msgstr "" + +#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication... +#: ../src/vikwindow.c:224 +msgid "Pan" +msgstr "Рука" + +#: ../src/vikwindow.c:224 +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" + +#: ../src/vikwindow.c:224 +msgid "Ruler" +msgstr "Линейка" + +#: ../src/vikwindow.c:224 +msgid "Select" +msgstr "Выделение" + +#: ../src/vikwindow.c:381 +msgid "Location lookup aborted" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:401 +#, c-format +msgid "Location found: %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:410 +msgid "Unable to determine location" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:434 +msgid "Default Map" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:444 +msgid "Trying to determine location..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:447 +msgid "Determining location" +msgstr "" + +#. Create tooltip +#: ../src/vikwindow.c:605 +msgid "Select zoom level" +msgstr "Выбрать масштаб" + +#: ../src/vikwindow.c:923 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n" +"\n" +"Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "" +"Вы хотите сохранить изменения, сделанные в документе \"%s\"?\n" +"\n" +"Если вы не сохраните изменения, они будут потеряны." + +#: ../src/vikwindow.c:927 +msgid "Don't Save" +msgstr "Не сохранять" + +#: ../src/vikwindow.c:1005 +msgid "mpp" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1005 +msgid "pixelfact" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1169 +#, c-format +msgid "%s %s %dm" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1171 +#, c-format +msgid "%s %s %dft" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1174 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead +#: ../src/vikwindow.c:1562 +msgid "_Ruler" +msgstr "Линейка" + +#: ../src/vikwindow.c:1562 +msgid "Ruler Tool" +msgstr "Инструмент линейка" + +#: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697 +msgid "_Zoom" +msgstr "Масштаб" + +#: ../src/vikwindow.c:1810 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Инструмент масштабирования" + +#: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698 +msgid "_Pan" +msgstr "Рука" + +#: ../src/vikwindow.c:1855 +msgid "Pan Tool" +msgstr "Инструмент рука" + +#: ../src/vikwindow.c:1972 +msgid "_Select" +msgstr "_Выделение" + +#: ../src/vikwindow.c:1972 +msgid "Select Tool" +msgstr "Инструмент выделения" + +#: ../src/vikwindow.c:2123 +msgid "You must select a layer to show its properties." +msgstr "Для просмотра свойств нужно выбрать слой." + +#. No error to show, so unlikely this will get called +#: ../src/vikwindow.c:2137 +msgid "The help system is not available." +msgstr "Справочная система недоступна." + +#. Main error path +#: ../src/vikwindow.c:2140 +#, c-format +msgid "" +"Help is not available because: %s.\n" +"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)." msgstr "" +"Справка недоступна, так как: %s.\n" +"Убедитесь, что установлена программа-обработчик Mime-типа ghelp (например, " +"yelp)." + +#: ../src/vikwindow.c:2160 +msgid "You must select a layer to delete." +msgstr "Для удаления нужно выбрать слой." + +#: ../src/vikwindow.c:2396 +msgid "Untitled" +msgstr "Безымянный" + +#: ../src/vikwindow.c:2503 +#, c-format +msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents" +msgstr "Не удалось добавить '%s' к списку недавно использованных документов" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104 -msgid "Altitude:" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2540 +msgid "The file you requested could not be opened." +msgstr "Выбранный файл невозможно открыть." -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105 -msgid "Timestamp:" +#: ../src/vikwindow.c:2543 +msgid "" +"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered " +"problems." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106 -msgid "Time:" +#: ../src/vikwindow.c:2546 +#, c-format +msgid "Unable to load malformed GPX file %s" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107 -msgid "Distance Difference:" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2549 +#, c-format +msgid "Unsupported file type for %s" +msgstr "Не поддерживаемый тип файла для %s" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108 -msgid "Time Difference:" -msgstr "" +#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar +#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet... +#: ../src/vikwindow.c:2555 +#, c-format +msgid "WARNING: issues encountered loading %s" +msgstr "ВНИМАНИЕ: обнаружены проблемы при загрузке %s" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109 -msgid "\"Speed\" Between:" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2613 +msgid "Please select a GPS data file to open. " +msgstr "Пожалуйста, выберите файл с данными GPS. " -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117 -msgid "Trackpoint" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2629 +msgid "Geocaching" +msgstr "Геокэшинг" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 -msgid "Split Here" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2635 +msgid "Google Earth" +msgstr "Google Earth" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 -msgid "Join With Last" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2640 +msgid "GPX" +msgstr "GPX" -#: ../src/vikwindow.c:188 -msgid "Pan" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734 +#: ../src/viking.desktop.in.h:1 +msgid "Viking" +msgstr "Viking" -#: ../src/vikwindow.c:188 -msgid "Zoom" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2715 +msgid "Save as Viking File." +msgstr "Сохранить файл Viking." -#: ../src/vikwindow.c:188 -msgid "Ruler" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2841 +msgid "Exporting to file: " +msgstr "Экспорт в файл: " -#: ../src/vikwindow.c:363 +#. Confirm what happened. +#: ../src/vikwindow.c:2858 #, c-format -msgid "" -"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n" -"\n" -"Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "" +msgid "Exported files: %d" +msgstr "Экспортированы файлы: %d" -#: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1314 -msgid "Untitled" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2870 +msgid "Nothing to Export!" +msgstr "Экспортировать нечего!" -#: ../src/vikwindow.c:367 -msgid "Don't Save" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2874 +msgid "Export to directory" +msgstr "Экспортировать в каталог" -#: ../src/vikwindow.c:400 -msgid "mpp" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2896 +msgid "Could not convert all files" +msgstr "Не удалось преобразовать все файлы" -#: ../src/vikwindow.c:400 -msgid "pixelfact" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2932 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d байт" -#: ../src/vikwindow.c:527 +#: ../src/vikwindow.c:2934 #, c-format -msgid "%s %s %dm" -msgstr "" +msgid "%3.1f kB" +msgstr "%3.1f кБ" -#: ../src/vikwindow.c:529 +#: ../src/vikwindow.c:2936 #, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "" +msgid "%3.1f MB" +msgstr "%3.1f МБ" -#: ../src/vikwindow.c:1113 -msgid "You must select a layer to show its properties." +#: ../src/vikwindow.c:2937 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/vikwindow.c:1129 -msgid "You must select a layer to delete." -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2942 +msgid "File not accessible" +msgstr "Файл недоступен" -#: ../src/vikwindow.c:1347 -msgid "The file you requested could not be opened." -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:2945 +msgid "No Viking File" +msgstr "Нет файла Viking" -#: ../src/vikwindow.c:1390 -msgid "Please select a GPS data file to open. " -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3035 +msgid "This layer has no configurable properties." +msgstr "У этого слоя нет настраиваемых свойств." -#: ../src/vikwindow.c:1433 -msgid "Save as Viking File." +#. Try harder... +#: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175 +msgid "Generating image file..." +msgstr "Создание файла изображения..." + +#: ../src/vikwindow.c:3197 +msgid "" +"Failed to generate internal image.\n" +"\n" +"Try creating a smaller image." msgstr "" +"Не удалось сгенерировать внутреннее изображение.\n" +"\n" +"Попробуйте создать изображение поменьше." + +#: ../src/vikwindow.c:3205 +msgid "Failed to generate image file." +msgstr "Не удалось сгенерировать файл изображения." -#: ../src/vikwindow.c:1667 +#. Success +#: ../src/vikwindow.c:3210 +msgid "Image file generated." +msgstr "Файл изображения создан." + +#: ../src/vikwindow.c:3314 msgid "" "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " "width/height values." msgstr "" +"Видимая область за пределами разрешённого размера рамки изображения. " +"Уменьшение значений ширины/высоты." -#: ../src/vikwindow.c:1686 +#: ../src/vikwindow.c:3339 #, c-format msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" -msgstr "" +msgstr "Общая площадь: %ldм x %ldм (%.3f кв. км)" + +#: ../src/vikwindow.c:3342 +#, c-format +msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)" +msgstr "Общая площадь: %ldм x %ldм (%.3f кв. миль)" + +#: ../src/vikwindow.c:3363 +msgid "Save Image" +msgstr "Сохранить изображение" + +#: ../src/vikwindow.c:3393 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../src/vikwindow.c:3416 +msgid "You must be in UTM mode to use this feature" +msgstr "Нужно перейти в режим UTM для использования этой возможности" + +#: ../src/vikwindow.c:3421 +msgid "Choose a directory to hold images" +msgstr "Выберите каталог для изображений" #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance) -#: ../src/vikwindow.c:1694 +#: ../src/vikwindow.c:3442 msgid "Save to Image File" -msgstr "" +msgstr "Сохранить как изображение" -#: ../src/vikwindow.c:1712 +#: ../src/vikwindow.c:3459 msgid "Width (pixels):" -msgstr "" +msgstr "Ширина (в пикселах)" -#: ../src/vikwindow.c:1714 +#: ../src/vikwindow.c:3461 msgid "Height (pixels):" +msgstr "Высота (в пикселах)" + +#: ../src/vikwindow.c:3464 +msgid "" +"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n" +"MAY CRASH THE PROGRAM!" msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: БОЛЬШИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ (БОЛЬШЕ 10000x10000)\n" +"МОГУТ ПРИВЕСТИ К СБОЮ ПРОГРАММЫ!" -#: ../src/vikwindow.c:1717 +#: ../src/vikwindow.c:3466 msgid "Zoom (meters per pixel):" -msgstr "" +msgstr "Масштаб (метров на пиксел):" -#: ../src/vikwindow.c:1723 +#: ../src/vikwindow.c:3482 msgid "Area in current viewable window" -msgstr "" +msgstr "Область в текущем видимом окне" -#: ../src/vikwindow.c:1733 +#: ../src/vikwindow.c:3492 msgid "Save as PNG" -msgstr "" +msgstr "Сохранить в PNG" -#: ../src/vikwindow.c:1734 +#: ../src/vikwindow.c:3493 msgid "Save as JPEG" -msgstr "" +msgstr "Сохранить в JPEG" -#: ../src/vikwindow.c:1754 +#: ../src/vikwindow.c:3515 msgid "East-west image tiles:" -msgstr "" +msgstr "Квадраты изображения восток-запад:" -#: ../src/vikwindow.c:1756 +#: ../src/vikwindow.c:3517 msgid "North-south image tiles:" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:1796 -msgid "You must be in UTM mode to use this feature" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:1807 -msgid "Save Image" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:1834 -msgid "Choose a directory to hold images" -msgstr "" +msgstr "Квадраты изображения север-юг:" -#: ../src/vikwindow.c:1920 +#: ../src/vikwindow.c:3656 msgid "Choose a background color" -msgstr "" +msgstr "Выберите цвет фона" + +#: ../src/vikwindow.c:3672 +msgid "Choose a track highlight color" +msgstr "Выберите цвет выделенного трека" -#: ../src/vikwindow.c:1941 +#: ../src/vikwindow.c:3693 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Файл" -#: ../src/vikwindow.c:1942 +#: ../src/vikwindow.c:3694 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Правка" -#: ../src/vikwindow.c:1943 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:1944 ../src/vikwindow.c:2015 -msgid "_Zoom" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:1945 ../src/vikwindow.c:2014 -msgid "_Pan" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3696 +msgid "_Show" +msgstr "Показать" -#: ../src/vikwindow.c:1946 +#: ../src/vikwindow.c:3699 msgid "_Layers" -msgstr "" +msgstr "Слои" -#: ../src/vikwindow.c:1947 +#: ../src/vikwindow.c:3700 msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Инструменты" -#: ../src/vikwindow.c:1948 +#: ../src/vikwindow.c:3701 msgid "_Webtools" -msgstr "" +msgstr "_Веб-инструменты" -#: ../src/vikwindow.c:1949 +#: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Помощь" -#: ../src/vikwindow.c:1951 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:1951 +#: ../src/vikwindow.c:3704 msgid "New file" -msgstr "" +msgstr "Новый файл" -#: ../src/vikwindow.c:1952 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3705 +msgid "_Open..." +msgstr "Открыть..." -#: ../src/vikwindow.c:1952 +#: ../src/vikwindow.c:3705 msgid "Open a file" -msgstr "" +msgstr "Открыть файл" -#: ../src/vikwindow.c:1953 -msgid "A_ppend File" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3706 +msgid "Open _Recent File" +msgstr "Открыть недавний файл" + +#: ../src/vikwindow.c:3707 +msgid "Append _File..." +msgstr "Добавить файл" -#: ../src/vikwindow.c:1953 +#: ../src/vikwindow.c:3707 msgid "Append data from a different file" -msgstr "" +msgstr "Добавить данные из другого файла" -#: ../src/vikwindow.c:1954 -msgid "A_cquire" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3708 +msgid "_Export All" +msgstr "Экспортировать _все" -#: ../src/vikwindow.c:1955 -msgid "From _GPS" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3708 +msgid "Export All TrackWaypoint Layers" +msgstr "Экспортировать все слои TrackWaypoint" -#: ../src/vikwindow.c:1955 +#: ../src/vikwindow.c:3709 +msgid "_GPX..." +msgstr "_GPX..." + +#: ../src/vikwindow.c:3709 +msgid "Export as GPX" +msgstr "Экспортировать в GPX" + +#: ../src/vikwindow.c:3710 +msgid "A_cquire" +msgstr "Получить" + +#: ../src/vikwindow.c:3711 msgid "Transfer data from a GPS device" -msgstr "" +msgstr "Передать данные из устройства GPS" -#: ../src/vikwindow.c:1956 -msgid "Google _Directions" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3712 +msgid "Import File With GPS_Babel..." +msgstr "Импортировать файл с помощью GPS_Babel..." -#: ../src/vikwindow.c:1956 -msgid "Get driving directions from Google" +#: ../src/vikwindow.c:3712 +msgid "Import file via GPSBabel converter" +msgstr "Импортировать файл через конвертер GPSBabel" + +#: ../src/vikwindow.c:3713 +msgid "_Directions..." msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1958 -msgid "Geo_caches" +#: ../src/vikwindow.c:3713 +msgid "Get driving directions" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1958 +#: ../src/vikwindow.c:3715 +msgid "_OSM Traces..." +msgstr "Треки _OSM..." + +#: ../src/vikwindow.c:3715 +msgid "Get traces from OpenStreetMap" +msgstr "Получить треки с OpenStreetMap" + +#: ../src/vikwindow.c:3716 +msgid "_My OSM Traces..." +msgstr "_Мои треки OSM..." + +#: ../src/vikwindow.c:3716 +msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap" +msgstr "Получить ваши собственные треки с OpenStreetMap" + +#: ../src/vikwindow.c:3719 +msgid "Geo_caches..." +msgstr "Геотайники..." + +#: ../src/vikwindow.c:3719 msgid "Get Geocaches from geocaching.com" -msgstr "" +msgstr "Получить тайники с geocaching.com" + +#: ../src/vikwindow.c:3722 +msgid "Create waypoints from geotagged images" +msgstr "Создать путевые точки из изображений с геотегами" -#: ../src/vikwindow.c:1960 +#: ../src/vikwindow.c:3725 +msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view" +msgstr "Создать путевые точки по видимым в окне объектам Википедии" + +#: ../src/vikwindow.c:3727 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" -#: ../src/vikwindow.c:1960 +#: ../src/vikwindow.c:3727 msgid "Save the file" -msgstr "" +msgstr "Сохранить файл" -#: ../src/vikwindow.c:1961 -msgid "Save _As" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3728 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сохранить как..." -#: ../src/vikwindow.c:1961 +#: ../src/vikwindow.c:3728 msgid "Save the file under different name" -msgstr "" +msgstr "Сохранить файл под другим именем" -#: ../src/vikwindow.c:1962 -msgid "_Generate Image File" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3729 +msgid "Properties..." +msgstr "Свойства..." + +#: ../src/vikwindow.c:3729 +msgid "File Properties" +msgstr "Свойства файла" + +#: ../src/vikwindow.c:3730 +msgid "_Generate Image File..." +msgstr "Создать файл изображения..." -#: ../src/vikwindow.c:1962 +#: ../src/vikwindow.c:3730 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" -msgstr "" +msgstr "Сохранить снимок рабочей области в файл" -#: ../src/vikwindow.c:1963 -msgid "Generate _Directory of Images" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3731 +msgid "Generate _Directory of Images..." +msgstr "Создать каталог с картинками..." -#: ../src/vikwindow.c:1963 +#: ../src/vikwindow.c:3731 msgid "FIXME:IMGDIR" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1966 +#: ../src/vikwindow.c:3732 msgid "_Print..." -msgstr "" +msgstr "Печать" -#: ../src/vikwindow.c:1966 +#: ../src/vikwindow.c:3732 msgid "Print maps" -msgstr "" +msgstr "Печать карт" -#: ../src/vikwindow.c:1969 +#: ../src/vikwindow.c:3733 msgid "E_xit" -msgstr "" +msgstr "Выйти" -#: ../src/vikwindow.c:1969 +#: ../src/vikwindow.c:3733 msgid "Exit the program" -msgstr "" +msgstr "Выйти из программы" -#: ../src/vikwindow.c:1970 +#: ../src/vikwindow.c:3734 msgid "Save and Exit" -msgstr "" +msgstr "Сохранить и выйти" -#: ../src/vikwindow.c:1970 +#: ../src/vikwindow.c:3734 msgid "Save and Exit the program" -msgstr "" +msgstr "Сохранить и выйти из программы" -#: ../src/vikwindow.c:1972 -msgid "Go To location" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3736 +msgid "Go to the _Default Location" +msgstr "Перейти к исходному пункту" -#: ../src/vikwindow.c:1972 +#: ../src/vikwindow.c:3736 +msgid "Go to the default location" +msgstr "Перейти к исходному пункту" + +#: ../src/vikwindow.c:3737 +msgid "Go to _Location..." +msgstr "Перейти к Расположению..." + +#: ../src/vikwindow.c:3737 msgid "Go to address/place using text search" -msgstr "" +msgstr "Перейти к адресу/месту, используя поиск" -#: ../src/vikwindow.c:1973 -msgid "_Go to Lat\\/Lon..." -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3738 +msgid "_Go to Lat/Lon..." +msgstr "_Перейти к широте/долготе..." -#: ../src/vikwindow.c:1973 -msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3738 +msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate" +msgstr "Перейти к заданной координате ш.,д." -#: ../src/vikwindow.c:1974 +#: ../src/vikwindow.c:3739 msgid "Go to UTM..." -msgstr "" +msgstr "Перейти к UTM..." -#: ../src/vikwindow.c:1974 +#: ../src/vikwindow.c:3739 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:1975 -msgid "Set Background Color..." -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:1976 -msgid "Zoom _In" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:1977 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:1978 -msgid "Zoom _To" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:1979 -msgid "0.25" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:1980 -msgid "0.5" -msgstr "" +msgstr "Перейти к заданной координате UTM" -#: ../src/vikwindow.c:1981 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:1982 -msgid "2" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3740 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Обновить" -#: ../src/vikwindow.c:1983 -msgid "4" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3740 +msgid "Refresh any maps displayed" +msgstr "Обновить все отображаемые карты" -#: ../src/vikwindow.c:1984 -msgid "8" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3741 +msgid "Set _Highlight Color..." +msgstr "Выбрать цвет _выделения..." -#: ../src/vikwindow.c:1985 -msgid "16" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3742 +msgid "Set Bac_kground Color..." +msgstr "Выбрать цвет _фона..." -#: ../src/vikwindow.c:1986 -msgid "32" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3743 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Приблизить" -#: ../src/vikwindow.c:1987 -msgid "64" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3744 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Отдалить" -#: ../src/vikwindow.c:1988 -msgid "128" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3745 +msgid "Zoom _To..." +msgstr "Масштабировать _к..." -#: ../src/vikwindow.c:1989 -msgid "Pan North" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3746 +msgid "Pan _North" +msgstr "Сдвинуть к северу" -#: ../src/vikwindow.c:1990 -msgid "Pan East" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3747 +msgid "Pan _East" +msgstr "Сдвинуть к востоку" -#: ../src/vikwindow.c:1991 -msgid "Pan South" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3748 +msgid "Pan _South" +msgstr "Сдвинуть к югу" -#: ../src/vikwindow.c:1992 -msgid "Pan West" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3749 +msgid "Pan _West" +msgstr "Сдвинуть к западу" -#: ../src/vikwindow.c:1993 +#: ../src/vikwindow.c:3750 msgid "Background _Jobs" -msgstr "" +msgstr "Фоновые задачи" -#: ../src/vikwindow.c:1995 +#: ../src/vikwindow.c:3752 msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "Вырезать" -#: ../src/vikwindow.c:1996 -msgid "_Copy" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3756 +msgid "Delete All" +msgstr "Удалить все" -#: ../src/vikwindow.c:1997 -msgid "_Paste" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3757 +msgid "_Flush Map Cache" +msgstr "Опустошить кэш карт" -#: ../src/vikwindow.c:1998 -msgid "_Delete" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3758 +msgid "_Set the Default Location" +msgstr "Задать расположение по умолчанию" -#: ../src/vikwindow.c:1999 -msgid "Delete All" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3758 +msgid "Set the Default Location to the current position" +msgstr "Сохранить текущее расположение, как расположение по умолчанию" -#: ../src/vikwindow.c:2000 -msgid "_Preferences..." -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3759 +msgid "_Preferences" +msgstr "Предпочтения" -#: ../src/vikwindow.c:2001 +#: ../src/vikwindow.c:3760 +msgid "_Layer Defaults" +msgstr "П_араметры слоёв по умолчанию" + +#: ../src/vikwindow.c:3761 msgid "_Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" -#: ../src/vikwindow.c:2003 +#: ../src/vikwindow.c:3764 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "О программе" + +#: ../src/vikwindow.c:3768 +msgid "_KML..." +msgstr "_KML..." -#: ../src/vikwindow.c:2008 +#: ../src/vikwindow.c:3768 +msgid "Export as KML" +msgstr "Экспортировать в KML" + +#: ../src/vikwindow.c:3774 msgid "_UTM Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим _UTM" -#: ../src/vikwindow.c:2009 +#: ../src/vikwindow.c:3775 msgid "_Expedia Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим _Expedia" -#: ../src/vikwindow.c:2010 +#: ../src/vikwindow.c:3776 msgid "_Mercator Mode" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:2014 -msgid "Pan Tool" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:2015 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "" +msgstr "Режим _Mercator" -#: ../src/vikwindow.c:2016 -msgid "_Ruler" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3777 +msgid "Lat_/Lon Mode" +msgstr "Режим широта/долгота" -#: ../src/vikwindow.c:2016 -msgid "Ruler Tool" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3781 +msgid "Show _Scale" +msgstr "Показать масштаб" -#: ../src/vikwindow.c:2020 +#: ../src/vikwindow.c:3781 msgid "Show Scale" -msgstr "" +msgstr "Паказать масштаб" + +#: ../src/vikwindow.c:3782 +msgid "Show _Center Mark" +msgstr "Показать отметку центра" -#: ../src/vikwindow.c:2021 +#: ../src/vikwindow.c:3782 msgid "Show Center Mark" -msgstr "" +msgstr "Показать отметку центра" + +#: ../src/vikwindow.c:3783 +msgid "Show _Highlight" +msgstr "Показать _выделение" -#: ../src/vikwindow.c:2022 -msgid "Full Screen" -msgstr "Во весь экран" +#: ../src/vikwindow.c:3783 +msgid "Show Highlight" +msgstr "Показать выделение" -#: ../src/vikwindow.c:2022 +#: ../src/vikwindow.c:3784 +msgid "_Full Screen" +msgstr "На весь экран" + +#: ../src/vikwindow.c:3784 msgid "Activate full screen mode" -msgstr "" +msgstr "Включить полноэкранный режим" -#: ../src/vikwindow.c:2023 +#: ../src/vikwindow.c:3785 +msgid "Show Side _Panel" +msgstr "Показать боковую панель" + +#: ../src/vikwindow.c:3785 msgid "Show Side Panel" -msgstr "" +msgstr "Показать боковую панель" -#: ../src/vikwindow.c:2085 -#, c-format -msgid "New %s Layer" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3786 +msgid "Show Status_bar" +msgstr "Показать строку состояния" -#: ../src/viking.desktop.in.h:1 -msgid "GPS Data Manager" -msgstr "" +#: ../src/vikwindow.c:3786 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Показать строку состояния" + +#: ../src/vikwindow.c:3787 +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "Показать панель инструментов" + +#: ../src/vikwindow.c:3787 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Показать панель инструментов" + +#: ../src/vikwindow.c:3788 +msgid "Show _Menu" +msgstr "Показать меню" + +#: ../src/vikwindow.c:3788 +msgid "Show Menu" +msgstr "Показать меню" + +#: ../src/vikwindow.c:3862 +#, c-format +msgid "New _%s Layer" +msgstr "Новый слой _%s" #: ../src/viking.desktop.in.h:2 -msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." -msgstr "" +msgid "GPS Data Manager" +msgstr "Менеджер данных GPS" #: ../src/viking.desktop.in.h:3 -msgid "Viking" +msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." msgstr "" -#~ msgid "Transparent Google Maps" -#~ msgstr "Прозрачные карты Google" - -#~ msgid "Google Satellite Images" -#~ msgstr "Спутниковое изображение Google" - -#~ msgid "Old Google Maps" -#~ msgstr "Старые карты Google" +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206 +msgid "Data does not follow JPEG specification." +msgstr "Данные не соответствуют спецификации JPEG." +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291 #, c-format -#~ msgid "couldn't open temp file %s" -#~ msgstr "невозможно открыть временный файл %s" +msgid "Path '%s' invalid." +msgstr "Неверный путь '%s'." +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309 #, c-format -#~ msgid "Failed downloading %s" -#~ msgstr "Ошибка загрузки %s" +msgid "Could not read '%s'." +msgstr "Не удалось прочитать '%s'."