X-Git-Url: https://git.street.me.uk/andy/viking.git/blobdiff_plain/3523361f761d1bba6c72c2a3fa4843aa68364e68..be0fd0fac5d894c61d87ed86190f7af724cc7b80:/po/zh_CN.po diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a05b5055..260bbad1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,2037 +2,5614 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Viking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-04 22:19+0000\n" -"Last-Translator: Guilhem Bonnefille \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 00:48+0000\n" +"Last-Translator: huobos \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-18 13:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-17 01:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n" "X-Poedit-Language: Simplified Chinese\n" -#: ../src/acquire.c:118 +#: ../src/acquire.c:106 ../src/vikgpslayer.c:1199 +msgid "Done." +msgstr "完成。" + +#: ../src/acquire.c:115 +msgid "No data." +msgstr "无数据。" + +#: ../src/acquire.c:167 ../src/acquire.c:415 +msgid "Error: acquisition failed." +msgstr "错误: 接收失败。" + +#: ../src/acquire.c:339 msgid "Working..." -msgstr "工作中..." +msgstr "工作中…" -#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:957 -msgid "Done." -msgstr "完成." +#: ../src/acquire.c:406 +msgid "" +"Unable to create command\n" +"Acquire method failed." +msgstr "" +"无法创建命令。\n" +"获取方法失败。" -#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:996 -msgid "Status: detecting gpsbabel" -msgstr "状态 : 检测 gpsbabel" +#: ../src/acquire.c:513 +msgid "_Filter" +msgstr "过滤(_F)" + +#: ../src/acquire.c:528 +#, c-format +msgid "Filter with %s" +msgstr "用%s过滤" + +#: ../src/acquire.c:545 +msgid "Filter" +msgstr "过滤" + +#: ../src/babel.c:631 +msgid "GPSBabel:" +msgstr "GPSBabel程序:" + +#: ../src/babel.c:632 +msgid "" +"Allow setting the specific instance of GPSBabel. You must restart Viking for " +"this value to take effect." +msgstr "允许设置指定的GPSBabel实例。" +"重启程序使其生效。" + +#: ../src/babel_ui.c:79 +msgid "Select a file format" +msgstr "选择文件格式" -#: ../src/background.c:54 +#: ../src/babel_ui.c:144 ../src/viktrwlayer.c:494 ../src/viktrwlayer.c:2780 +msgid "Tracks" +msgstr "轨迹" + +#: ../src/babel_ui.c:149 ../src/viktrwlayer.c:2790 +msgid "Routes" +msgstr "路线" + +#: ../src/babel_ui.c:154 ../src/viktrwlayer.c:494 ../src/viktrwlayer.c:2785 +msgid "Waypoints" +msgstr "路标" + +#: ../src/background.c:63 #, c-format msgid "%d items" -msgstr "%d 条目" +msgstr "%d项" + +#: ../src/background.c:255 +msgid "Threads:" +msgstr "线程:" + +#: ../src/background.c:256 +msgid "" +"Number of threads to use for Mapnik tasks. You need to restart Viking for a " +"change to this value to be used" +msgstr "供Mapnik任务使用的线程数。" +"重启程序使其生效。" -#: ../src/background.c:212 +#: ../src/background.c:320 msgid "Job" msgstr "任务" -#: ../src/background.c:216 +#: ../src/background.c:324 msgid "Progress" -msgstr "进程" +msgstr "进度" -#: ../src/background.c:227 +#: ../src/background.c:340 msgid "Viking Background Jobs" -msgstr "Viking 后台任务" +msgstr "Viking后台任务" + +#: ../src/bing.c:42 +msgid "Bing Aerial" +msgstr "必应航空" + +#: ../src/bing.c:48 +msgid "Bing" +msgstr "必应" + +#: ../src/bingmapsource.c:518 +msgid "Bing attribution Loading" +msgstr "必应属性正加载" -#: ../src/clipboard.c:84 +#: ../src/clipboard.c:95 msgid "paste failed" msgstr "粘贴失败" -#: ../src/clipboard.c:94 +#: ../src/clipboard.c:105 msgid "wrong clipboard data size" msgstr "剪贴版数据尺寸错误" -#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230 +#: ../src/clipboard.c:124 +#, c-format +msgid "" +"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer " +"of this type to paste the clipboard data." +msgstr "剪贴板含有%s层的子层数据。" +"须选择该类型的层才能粘帖。" + +#: ../src/clipboard.c:264 +msgid "" +"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste " +"into." +msgstr "请选择合适的层来粘帖路标。" + +#: ../src/dialog.c:60 +msgid "Go to Lat/Lon" +msgstr "到纬度/经度坐标" + +#: ../src/dialog.c:69 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:153 msgid "Latitude:" -msgstr "纬度 :" +msgstr "纬度:" -#: ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:235 +#: ../src/dialog.c:72 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:158 msgid "Longitude:" -msgstr "经度 :" +msgstr "经度:" -#: ../src/dialog.c:115 +#: ../src/dialog.c:102 +msgid "Go to UTM" +msgstr "去UTM" + +#: ../src/dialog.c:114 msgid "Northing:" -msgstr "Northing :" +msgstr "北进:" -#: ../src/dialog.c:121 +#: ../src/dialog.c:117 msgid "Easting:" -msgstr "Easting :" +msgstr "东进:" -#: ../src/dialog.c:128 +#: ../src/dialog.c:121 ../src/vikgeoreflayer.c:878 msgid "Zone:" -msgstr "Zone :" +msgstr "区域:" -#: ../src/dialog.c:131 +#: ../src/dialog.c:124 ../src/vikgeoreflayer.c:880 msgid "Letter:" -msgstr "Lettre :" - -#: ../src/dialog.c:218 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" - -#: ../src/dialog.c:240 -msgid "Altitude:" -msgstr "海拔:" - -#: ../src/dialog.c:245 -msgid "Comment:" -msgstr "注释:" - -#: ../src/dialog.c:259 -msgid "Image:" -msgstr "图片:" - -#: ../src/dialog.c:264 -msgid "Symbol:" -msgstr "符号:" +msgstr "字母:" -#: ../src/dialog.c:273 -msgid "(none)" -msgstr "(无)" +#: ../src/dialog.c:246 ../src/geonamessearch.c:243 +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:505 +msgid "Nothing was selected" +msgstr "无任何选择" -#. TODO: other checks (isalpha or whatever ) -#: ../src/dialog.c:328 -msgid "Please enter a name for the waypoint." -msgstr "请为该航点输入一个名字." +#: ../src/dialog.c:254 +msgid "Add Route" +msgstr "添加路线" -#: ../src/dialog.c:470 +#: ../src/dialog.c:254 msgid "Add Track" -msgstr "添加轨迹:" +msgstr "添加轨迹" -#: ../src/dialog.c:478 +#: ../src/dialog.c:262 +msgid "Route Name:" +msgstr "路线名:" + +#: ../src/dialog.c:262 msgid "Track Name:" -msgstr "轨迹名称:" +msgstr "轨迹名:" -#: ../src/dialog.c:493 +#: ../src/dialog.c:282 msgid "Please enter a name for the track." -msgstr "请为该轨迹输入一个名字." +msgstr "请为此轨迹取名。" -#: ../src/dialog.c:559 +#: ../src/dialog.c:319 +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#: ../src/dialog.c:401 msgid "Zoom Factors..." -msgstr "缩放参数..." +msgstr "缩放参数…" -#: ../src/dialog.c:573 -msgid "Zoom factor (in meters per pixel:" -msgstr "缩放参数 (米/像素):" +#: ../src/dialog.c:415 +msgid "Zoom factor (in meters per pixel):" +msgstr "放大系数(米每像素):" -#: ../src/dialog.c:574 +#: ../src/dialog.c:416 msgid "X (easting): " -msgstr "X (东方): " +msgstr "X (东进): " -#: ../src/dialog.c:575 +#: ../src/dialog.c:417 msgid "Y (northing): " -msgstr "Y (北方): " +msgstr "Y (北进): " -#: ../src/dialog.c:580 +#: ../src/dialog.c:422 msgid "X and Y zoom factors must be equal" msgstr "X和Y缩放参数必须相等" -#: ../src/dialog.c:633 +#: ../src/dialog.c:477 msgid "1 min" -msgstr "1 分钟" +msgstr "1分钟" -#: ../src/dialog.c:634 +#: ../src/dialog.c:478 msgid "1 hour" -msgstr "1 小时" +msgstr "1小时" -#: ../src/dialog.c:635 +#: ../src/dialog.c:479 msgid "1 day" -msgstr "1 天" +msgstr "1天" -#: ../src/dialog.c:691 +#: ../src/dialog.c:480 +msgid "Custom (in minutes):" +msgstr "定制(分钟):" + +#: ../src/dialog.c:617 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager." -msgstr "GPS 数据和拓扑分析、浏览、管理工具." +msgstr "GPS数据和拓扑分析、浏览、管理工具。" + +#: ../src/dialog.c:618 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" +msgstr "" +"本程序为自由软件;您可依据自由软件基金会所发表的GNU通用公共授权条款规定," +"就本程序再为发布与/或修改;" +"无论您依据的是本授权的第二版或(您自行选择的)任一日后发行的版本。\n" +"\n" +"本程序是基于使用目的而加以发布,然而不负任何担保责任;" +"亦无对适售性或特定目的适用性所为的默示性担保。" +"详情请参照GNU通用公共授权。\n" +"\n" +"您应已收到附随于本程序的GNU通用公共授权的副本;" +"如果没有,请写信至自由软件基金会:" +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, Ma 02111-1307, USA。" -#: ../src/dialog.c:726 +#: ../src/dialog.c:705 +msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking" +msgstr "翻译在网站http://launchpad.net/viking协作完成" + +#: ../src/dialog.c:714 msgid "Download along track" -msgstr "沿着轨迹下载" +msgstr "沿轨迹下载" -#: ../src/dialog.c:728 +#: ../src/dialog.c:721 msgid "Map type:" -msgstr "地图类型:" +msgstr "地图类型:" -#: ../src/dialog.c:733 +#: ../src/dialog.c:727 msgid "Zoom level:" -msgstr "缩放程度:" +msgstr "缩放等级:" -#: ../src/expedia.c:51 -msgid "Expedia Street Maps" -msgstr "Expedia 街道地图" +#: ../src/dialog.c:767 +#, c-format +msgid "The map data is licensed: %s." +msgstr "地图数据许可证是:%s。" -#: ../src/expedia.c:79 -msgid "Invalid expedia altitude" -msgstr "无效的Expedia高度" +#: ../src/dialog.c:770 +#, c-format +msgid "" +"The data provided by '%s' are licensed under the following license: " +"%s." +msgstr "数据由‘%s’ 提供,许可证%s。" -#: ../src/geonamessearch.c:117 ../src/geonamessearch.c:133 -#: ../src/geonamessearch.c:151 ../src/googlesearch.c:68 -#: ../src/googlesearch.c:86 -msgid "Search" -msgstr "搜索" +#: ../src/dialog.c:774 +msgid "Open license" +msgstr "开源许可证" -#: ../src/geonamessearch.c:153 ../src/googlesearch.c:88 -msgid "Enter address or place name:" -msgstr "输入地址或者地点名称:" +#: ../src/expedia.c:54 +msgid "Expedia Street Maps" +msgstr "Expedia(亿客行)街道地图" -#: ../src/geonamessearch.c:509 ../src/googlesearch.c:200 -msgid "couldn't open temp file" -msgstr "不能打开临时文件" +#: ../src/expedia.c:82 +msgid "Invalid expedia altitude" +msgstr "无效的Expedia(亿客行)海拔" -#: ../src/datasource_gc.c:62 -msgid "Download Geocaches" -msgstr "下载 Geocaches" +#: ../src/expedia.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please " +"report and delete image file!): %s" +msgstr "打不开EXPEDIA(亿客行)图像文件(在成功下载后!请发送错误报告并删除图像文件!):%s" -#: ../src/datasource_gc.c:63 -msgid "Geocaching.com Caches" -msgstr "Geocaching.com 缓存" +#: ../src/expedia.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please " +"report and delete image file!): %s" +msgstr "不能保存EXPEDIA(亿客行)图像文件(在成功下载后!请发送错误报告并删除图像文件!):%s" -#: ../src/datasource_gc.c:78 -msgid "geocaching.com username:" -msgstr "geocaching.com 用户名:" +#: ../src/geonamessearch.c:45 +msgid "en" +msgstr "英语" -#: ../src/datasource_gc.c:79 -msgid "geocaching.com password:" -msgstr "geocaching.com 密码:" +#: ../src/geonamessearch.c:120 +msgid "Search" +msgstr "搜索" -#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50 -msgid "Google Directions" -msgstr "Google 方位" +#: ../src/geonamessearch.c:122 +msgid "No entries found!" +msgstr "找不到条目!" -#: ../src/datasource_google.c:74 -msgid "From:" -msgstr "从 :" +#: ../src/geonamessearch.c:176 ../src/datasource_osm_my_traces.c:422 +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:612 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:618 +msgid "Name" +msgstr "名字" -#: ../src/datasource_google.c:76 -msgid "To:" -msgstr "至 :" +#: ../src/geonamessearch.c:181 +msgid "Feature" +msgstr "特性" -#: ../src/datasource_gps.c:48 -msgid "Acquire from GPS" -msgstr "从GPS获取" +#: ../src/geonamessearch.c:186 ../src/datasource_osm_my_traces.c:437 +msgid "Lat/Lon" +msgstr "纬度/经度" -#: ../src/datasource_gps.c:49 -msgid "Acquired from GPS" -msgstr "已从GPS获取的" +#: ../src/geonamessearch.c:269 ../src/googlesearch.c:99 ../src/vikgoto.c:325 +msgid "couldn't map temp file" +msgstr "无法映射临时文件" -#: ../src/datasource_gps.c:133 +#: ../src/geojson.c:74 #, c-format -msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n" -msgstr "使用命令行 '%s' 和文件 '%s'\n" +msgid "%s command failed: %s" +msgstr "%s命令失败:%s" -#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:783 +#: ../src/geojson.c:146 ../src/gpx.c:1217 #, c-format -msgid "GPS Device: %s" -msgstr "GPS设备: %s" - -#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133 -msgid "GPS Protocol:" -msgstr "GPS 协议:" - -#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134 -msgid "Serial Port:" -msgstr "串口:" +msgid "failed to open temporary file: %s" +msgstr "打不开临时文件:%s" -#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1001 -msgid "GPS device: N/A" -msgstr "GPS设备: 无" +#: ../src/globals.c:67 +msgid "Raw" +msgstr "原始的" -#: ../src/download.c:121 -#, c-format -msgid "Download error: %s" -msgstr "下载错误: %s" +#: ../src/globals.c:68 +msgid "Kilometres" +msgstr "公里" -#: ../src/print.c:53 -msgid "None" -msgstr "无" +#: ../src/globals.c:68 +msgid "Miles" +msgstr "英里" -#: ../src/print.c:54 -msgid "Horizontally" -msgstr "水平的" +#: ../src/globals.c:68 +msgid "Nautical Miles" +msgstr "海里" -#: ../src/print.c:55 -msgid "Vertically" -msgstr "垂直的" +#: ../src/globals.c:73 +msgid "Locale" +msgstr "本地" -#: ../src/print.c:120 -msgid "Image Settings" -msgstr "图像设置" +#: ../src/globals.c:73 +msgid "World" +msgstr "世界" -#: ../src/print.c:550 -msgid "done" -msgstr "完成" +#: ../src/globals.c:73 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../src/print.c:595 -msgid "C_enter:" -msgstr "C_entrer :" +#: ../src/globals.c:76 +msgid "Degree format:" +msgstr "度数格式:" -#: ../src/main.c:119 -msgid "Show version" -msgstr "显示版本" +#: ../src/globals.c:77 +msgid "Distance units:" +msgstr "距离单位:" -#: ../src/osm-traces.c:322 -msgid "Email:" -msgstr "电子邮箱 :" +#: ../src/globals.c:78 +msgid "Speed units:" +msgstr "速度单位:" -#: ../src/osm-traces.c:338 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" +#: ../src/globals.c:79 +msgid "Height units:" +msgstr "高度单位:" -#: ../src/osm-traces.c:351 -msgid "The password used to login" -msgstr "登录用的密码" +#: ../src/globals.c:80 +msgid "Use large waypoint icons:" +msgstr "使用大的路标图标:" -#: ../src/osm-traces.c:352 -msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org." -msgstr "请输入您登录www.openstreetmap.org的密码." +#: ../src/globals.c:81 +msgid "Default latitude:" +msgstr "默认纬度:" -#: ../src/osm-traces.c:354 -msgid "File's name:" -msgstr "文件名称:" +#: ../src/globals.c:82 +msgid "Default longitude:" +msgstr "默认经度:" -#: ../src/osm-traces.c:366 -msgid "The name of the file on OSM" -msgstr "OSM上的文件名" +#: ../src/globals.c:83 +msgid "Time Display:" +msgstr "时间显示:" -#: ../src/osm-traces.c:370 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" +#: ../src/globals.c:84 +msgid "" +"Display times according to the reference frame. Locale is the user's system " +"setting. World is relative to the location of the object." +msgstr "根据参考区域显示时间。本地是指根据用户的系统设置显示时间。" +"世界是指根据目标的地点显示时间。" -#: ../src/osm-traces.c:390 -msgid "Public" -msgstr "Public" +#: ../src/globals.c:90 +msgid "Alphabetical" +msgstr "按字母排序" -#: ../src/osm-traces.c:417 -#, c-format -msgid "Uploading %s to OSM" -msgstr "上传 %s 到 OSM" +#: ../src/globals.c:90 ../src/datasource_osm_my_traces.c:432 +msgid "Time" +msgstr "时长" -#: ../src/vikdemlayer.c:108 -msgid "DEM Files:" -msgstr "DEM 文件:" +#: ../src/globals.c:90 +msgid "Creation" +msgstr "创建时间" -#: ../src/vikdemlayer.c:109 -msgid "Download Source:" -msgstr "下载源:" +#: ../src/globals.c:91 +msgid "Title Case" +msgstr "标题大小写" -#: ../src/vikdemlayer.c:111 -msgid "Min Elev:" -msgstr "最低高度:" +#: ../src/globals.c:91 +msgid "Lowercase" +msgstr "小写" -#: ../src/vikdemlayer.c:112 -msgid "Max Elev:" -msgstr "最高高度:" +#: ../src/globals.c:94 +msgid "KML File Export Units:" +msgstr "KML文件导出格式:" -#: ../src/vikdemlayer.c:124 -msgid "DEM Download/Import" -msgstr "DEM下载/导入" +#: ../src/globals.c:95 +msgid "GPX Track Order:" +msgstr "GPX轨迹顺序:" -#: ../src/vikdemlayer.c:754 -#, c-format -msgid "No SRTM data available for %f, %f" -msgstr "没有可以的SRTM数据给 %f, %f" +#: ../src/globals.c:96 +msgid "GPX Waypoint Symbols:" +msgstr "GPX路标符号:" -#: ../src/vikdemlayer.c:992 -msgid "No download source selected. Edit layer properties." -msgstr "没有下载源被选. 编辑图层属性." +#: ../src/globals.c:97 +msgid "" +"Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for " +"compatibility with various devices" +msgstr "以指定大小写保存GPX路标符号名称。对兼容一些设备有用。" -#: ../src/vikdemlayer.c:1015 -#, c-format -msgid "Downloading DEM %s" -msgstr "正在下载 DEM %s" +#: ../src/globals.c:102 +msgid "Image Viewer:" +msgstr "图像查看器:" -#: ../src/vikfileentry.c:67 -msgid "Browse..." -msgstr "浏览..." +#: ../src/globals.c:107 +msgid "External GPX Program 1:" +msgstr "外部GPX程序1:" -#: ../src/vikfileentry.c:94 -msgid "Choose file" -msgstr "选择一个文件" +#: ../src/globals.c:108 +msgid "External GPX Program 2:" +msgstr "外部GPX程序1:" -#: ../src/vikfilelist.c:47 -msgid "Choose file(s)" -msgstr "选择文件" +#: ../src/globals.c:111 +msgid "Absolute" +msgstr "绝对" -#: ../src/vikfilelist.c:126 -msgid "Add..." -msgstr "添加 ..." +#: ../src/globals.c:111 +msgid "Relative" +msgstr "相对" -#: ../src/vikfilelist.c:127 -msgid "Delete" -msgstr "删除" +#: ../src/globals.c:115 +msgid "Save File Reference Mode:" +msgstr "保存文件的引用模式:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:418 -msgid "Map Image:" -msgstr "地图图片:" +#: ../src/globals.c:116 +msgid "" +"When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of " +"filenames are written." +msgstr "当保存维京.vik文件时,本项决定了如何保存文件名的目录部分。" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:527 -msgid "Goto Map Center" -msgstr "前往地图中心" +#: ../src/globals.c:117 +msgid "Ask for Name before Track Creation:" +msgstr "创建路径前询问名字:" -#: ../src/vikgpslayer.c:137 -msgid "Recording tracks" -msgstr "正在纪录轨迹" +#: ../src/globals.c:118 +msgid "Show Tooltip during Track Creation:" +msgstr "创建路径时显示提示信息:" -#: ../src/vikgpslayer.c:138 -msgid "Jump to current position on start" -msgstr "在开始时跳到当前位置" +#: ../src/globals.c:119 +msgid "The number of recent files:" +msgstr "新开档数量:" -#: ../src/vikgpslayer.c:140 -msgid "Gpsd Host:" -msgstr "Gpsd 主机:" +#: ../src/globals.c:120 +msgid "" +"Only applies to new windows or on application restart. -1 means all " +"available files." +msgstr "仅用于新窗口或重启后的程序。-1指全部文件。" -#: ../src/vikgpslayer.c:141 -msgid "Gpsd Port:" -msgstr "Gpsd 端口:" +#: ../src/globals.c:123 +msgid "Home Location" +msgstr "归属位置" -#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989 -msgid "GPS Download" -msgstr "GPS 下载" +#: ../src/globals.c:123 +msgid "Last Location" +msgstr "最后位置" -#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989 -msgid "GPS Upload" -msgstr "GPS 上传" +#: ../src/globals.c:123 +msgid "Specified File" +msgstr "指定文件" -#: ../src/vikgpslayer.c:208 -msgid "GPS Realtime Tracking" -msgstr "GPS实时跟踪" +#: ../src/globals.c:123 +msgid "Auto Location" +msgstr "自动定位" -#: ../src/vikgpslayer.c:373 -msgid "Unknown GPS Protocol" -msgstr "未知的GPS协议" +#: ../src/globals.c:126 +msgid "Restore Window Setup:" +msgstr "重置窗口设置:" -#: ../src/vikgpslayer.c:379 -msgid "Unknown serial port device" -msgstr "未知的串口设备" +#: ../src/globals.c:127 +msgid "Restore window size and layout" +msgstr "重置窗口大小和布局" -#: ../src/vikgpslayer.c:444 -#, c-format -msgid "%s: unknown parameter" -msgstr "%s: 未知的参数" +#: ../src/globals.c:128 +msgid "Add a Default Map Layer:" +msgstr "添加默认地图层:" -#: ../src/vikgpslayer.c:545 -msgid "Upload to GPS" -msgstr "上传到GPS" +#: ../src/globals.c:129 +msgid "" +"The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu " +"Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values." +msgstr "默认地图层由图层默认设置决定。" +"用菜单->图层默认设置->地图...来改变地图类型及其他值。" -#: ../src/vikgpslayer.c:550 -msgid "Download from GPS" -msgstr "从GPS下载" +#: ../src/globals.c:130 +msgid "Startup Method:" +msgstr "启动方法:" -#: ../src/vikgpslayer.c:568 -msgid "Empty Upload" -msgstr "清空上传" +#: ../src/globals.c:131 +msgid "Startup File:" +msgstr "启动文件:" -#: ../src/vikgpslayer.c:573 -msgid "Empty Download" -msgstr "清空下载" +#: ../src/globals.c:132 +msgid "" +"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is " +"set to 'Specified File'" +msgstr "启动时加载的默认文件。仅用于启动方法是“指定文件”时。" -#: ../src/vikgpslayer.c:578 -msgid "Empty All" -msgstr "清空全部" +#: ../src/globals.c:133 +msgid "Check For New Version:" +msgstr "检查新版本:" -#: ../src/vikgpslayer.c:759 -#, c-format -msgid "Downloaded %d waypoint" -msgid_plural "Downloaded %d waypoints" -msgstr[0] "下载的 %d 航点" +#: ../src/globals.c:134 +msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available" +msgstr "定期检查新版本。" -#: ../src/vikgpslayer.c:761 -#, c-format -msgid "Downloaded %d trackpoint" -msgid_plural "Downloaded %d trackpoints" -msgstr[0] "下载的 %d 轨迹点" +#: ../src/globals.c:171 +msgid "General" +msgstr "常规" -#: ../src/vikgpslayer.c:952 -msgid "Error: couldn't find gpsbabel." -msgstr "错误: 没有发现 gpsbabel." +#: ../src/globals.c:199 +msgid "Startup" +msgstr "启动" -#: ../src/viklayerspanel.c:59 -msgid "/C_ut" -msgstr "/_u 剪切" +#: ../src/globals.c:217 +msgid "Export/External" +msgstr "导出/外部程序" -#: ../src/viklayerspanel.c:60 -msgid "/_Copy" -msgstr "/_C 拷贝" +#: ../src/globals.c:241 +msgid "Advanced" +msgstr "高级" -#: ../src/viklayerspanel.c:61 -msgid "/_Paste" -msgstr "/_P 粘贴" +#: ../src/google.c:39 +msgid "Google" +msgstr "谷歌" -#: ../src/viklayerspanel.c:62 -msgid "/_Delete" -msgstr "/_D 删除" +#: ../src/datasource_bfilter.c:43 +msgid "Max number of points:" +msgstr "点的最大数量:" -#: ../src/viklayerspanel.c:63 -msgid "/New Layer" -msgstr "/新图层" +#: ../src/datasource_bfilter.c:84 +msgid "Simplify All Tracks..." +msgstr "简化全部轨迹…" -#: ../src/viklayerspanel.c:152 -msgid "Top Layer" -msgstr "顶层" +#: ../src/datasource_bfilter.c:85 +msgid "Simplified Tracks" +msgstr "简化轨迹" -#: ../src/viklayerspanel.c:537 -msgid "You cannot cut the Top Layer." -msgstr "您不能剪切掉顶层" +#: ../src/datasource_bfilter.c:111 +msgid "Error Factor:" +msgstr "容错因子:" -#: ../src/viklayerspanel.c:592 -msgid "You cannot delete the Top Layer." -msgstr "您不能删除顶层" +#: ../src/datasource_bfilter.c:112 +msgid "" +"Specifies the maximum allowable error that may be introduced by removing a " +"single point by the crosstrack method. See the manual or GPSBabel Simplify " +"Filter documentation for more detail." +msgstr "指定由交叉轨迹法删除一个点导致的最大容许错误值。" +"详情请查阅手册或GPSBabel程序里的简化过滤器文档。" -#: ../src/viklayerspanel.c:676 -msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" -msgstr "您真的确认要删除所有的图层?" +#: ../src/datasource_bfilter.c:166 +msgid "Compress Tracks..." +msgstr "正在压缩轨迹…" -#: ../src/vikmapslayer.c:119 -msgid "Map Type:" -msgstr "地图类型:" +#: ../src/datasource_bfilter.c:167 +msgid "Compressed Tracks" +msgstr "压缩后的轨迹" -#: ../src/vikmapslayer.c:120 -msgid "Maps Directory (Optional):" -msgstr "地图目录(可选):" +#: ../src/datasource_bfilter.c:197 ../src/datasource_bfilter.c:198 +msgid "Remove Duplicate Waypoints" +msgstr "删除重复路标" -#: ../src/vikmapslayer.c:121 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alpha:" +#: ../src/datasource_bfilter.c:221 +msgid "Manual filter:" +msgstr "手动过滤:" -#: ../src/vikmapslayer.c:122 -msgid "Autodownload maps:" -msgstr "自动下载地图:" +#: ../src/datasource_bfilter.c:222 +msgid "Manual filter command: e.g. 'swap'." +msgstr "手动过滤命令:比如‘swap’。" -#: ../src/vikmapslayer.c:123 -msgid "Zoom Level:" -msgstr "缩放程度 :" +#: ../src/datasource_bfilter.c:233 ../src/datasource_bfilter.c:234 +msgid "Manual filter" +msgstr "手动过滤" -#: ../src/vikmapslayer.c:129 -msgid "Maps Download" -msgstr "地图下载" +#: ../src/datasource_bfilter.c:262 +msgid "Waypoints Inside This" +msgstr "路标在内" -#: ../src/vikmapslayer.c:135 -msgid "Map" -msgstr "地图" +#: ../src/datasource_bfilter.c:263 ../src/datasource_bfilter.c:292 +msgid "Polygonized Layer" +msgstr "多边形层" -#: ../src/vikmapslayer.c:388 -msgid "Unknown map type" -msgstr "未知的地图类型" +#: ../src/datasource_bfilter.c:291 +msgid "Waypoints Outside This" +msgstr "路标在外" -#: ../src/vikmapslayer.c:930 ../src/vikmapslayer.c:1001 -#, c-format -msgid "Downloading %d %s map..." -msgid_plural "Downloading %d %s maps..." -msgstr[0] "正在下载 %d %s 地图..." +#: ../src/datasource_file.c:61 +msgid "Import file with GPSBabel" +msgstr "从GPSBabel程序导入" -#: ../src/vikmapslayer.c:1058 -msgid "Redownload bad map(s)" -msgstr "重新下载损坏的地图" +#: ../src/datasource_file.c:62 +msgid "Imported file" +msgstr "已导入文件" -#: ../src/vikmapslayer.c:1062 -msgid "Redownload all map(s)" -msgstr "重新下载所有地图" +#: ../src/datasource_file.c:129 +msgid "File:" +msgstr "文件:" -#: ../src/vikmapslayer.c:1147 -msgid "Wrong zoom level for this map." -msgstr "此地图无此缩放程度" +#: ../src/datasource_file.c:130 +msgid "File to import" +msgstr "要导入的文件" -#: ../src/vikmapslayer.c:1172 -msgid "Download Onscreen Maps" -msgstr "下载屏幕地图" +#: ../src/datasource_file.c:137 +msgid "All files" +msgstr "全部文件" -#: ../src/viktreeview.c:203 -msgid "Layer Name" -msgstr "图层名字" +#: ../src/datasource_file.c:144 ../src/datasource_url.c:106 +msgid "File type:" +msgstr "文件类型:" -#: ../src/viktreeview.c:624 +#: ../src/datasource_file.c:189 #, c-format -msgid "delete data from %s\n" -msgstr "从 %s 删除数据\n" +msgid "using babel args '%s' and file '%s'" +msgstr "使用GPSBabel命令参数‘%s’及文件‘%s’" -#: ../src/viktrwlayer.c:307 -msgid "Create Waypoint" -msgstr "创建航点" - -#: ../src/viktrwlayer.c:310 -msgid "Create Track" -msgstr "创建轨迹" +#: ../src/datasource_gc.c:67 +msgid "Download Geocaches" +msgstr "下载地理藏宝" -#: ../src/viktrwlayer.c:314 -msgid "Begin Track" -msgstr "开始跟踪" +#: ../src/datasource_gc.c:68 +msgid "Geocaching.com Caches" +msgstr "Geocaching.com(地理藏宝网站)缓存" -#: ../src/viktrwlayer.c:317 -msgid "Edit Waypoint" -msgstr "编辑航点" +#: ../src/datasource_gc.c:86 +msgid "geocaching.com username:" +msgstr "geocaching.com(地理藏宝网站)用户名:" -#: ../src/viktrwlayer.c:322 -msgid "Edit Trackpoint" -msgstr "编辑轨迹点" +#: ../src/datasource_gc.c:87 +msgid "geocaching.com password:" +msgstr "geocaching.com(地理藏宝网站)密码:" -#: ../src/viktrwlayer.c:327 -msgid "Show Picture" -msgstr "显示图片" +#: ../src/datasource_gc.c:128 +#, c-format +msgid "" +"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly." +msgstr "路径中找不到%s或%s!请检查是否已正确安装。" -#: ../src/viktrwlayer.c:330 -msgid "Magic Scissors" -msgstr "魔术剪刀" +#: ../src/datasource_gc.c:190 +msgid "Number geocaches:" +msgstr "地理藏宝数量:" -#. ***** PARAMETERS ***** -#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399 -#: ../src/viktrwlayer.c:1401 -msgid "Waypoints" -msgstr "航点" +#: ../src/datasource_gc.c:192 +msgid "Centered around:" +msgstr "以此为中心:" -#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389 -#: ../src/viktrwlayer.c:1391 -msgid "Tracks" -msgstr "轨迹" +#: ../src/datasource_gc.c:231 +msgid "Broken input - using some defaults" +msgstr "损坏的输入-使用默认设置" -#: ../src/viktrwlayer.c:337 -msgid "Waypoint Images" -msgstr "航点图片" +#: ../src/datasource_geotag.c:51 +msgid "Create Waypoints from Geotagged Images" +msgstr "从有地理标记的图像创建路标" -#: ../src/viktrwlayer.c:340 -msgid "Draw by Track" -msgstr "以轨迹绘图" +#: ../src/datasource_geotag.c:52 +msgid "Geotagged Images" +msgstr "有地理标记的图像" -#: ../src/viktrwlayer.c:340 -msgid "Draw by Velocity" -msgstr "以速度绘图" +#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/datasource_geojson.c:93 +#: ../src/vikfileentry.c:166 ../src/vikwindow.c:3249 ../src/vikwindow.c:3322 +#: ../src/vikwindow.c:4048 ../src/vikwindow.c:4324 +msgid "All" +msgstr "全选" -#: ../src/viktrwlayer.c:341 -msgid "Filled Square" -msgstr "实心方块" +#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikfileentry.c:117 +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:591 ../src/vikwindow.c:3234 +#: ../src/vikwindow.c:4062 +msgid "JPG" +msgstr "JPG文件" -#: ../src/viktrwlayer.c:341 -msgid "Square" -msgstr "正方形" +#: ../src/datasource_geotag.c:168 +#, c-format +msgid "Unable to create waypoint from %s" +msgstr "无法从%s创建路标" -#: ../src/viktrwlayer.c:341 -msgid "Circle" -msgstr "圆形" +#: ../src/datasource_geojson.c:46 +msgid "Acquire from GeoJSON" +msgstr "从GeoJSON文件获取" -#: ../src/viktrwlayer.c:341 -msgid "X" -msgstr "X" +#: ../src/datasource_geojson.c:47 ../src/datasource_geojson.c:98 +msgid "GeoJSON" +msgstr "GeoJSON文件" -#: ../src/viktrwlayer.c:378 -msgid "Draw Labels" -msgstr "描绘图层" +#: ../src/datasource_geojson.c:152 +#, c-format +msgid "Unable to import from: %s" +msgstr "无法从%s导入" -#: ../src/viktrwlayer.c:379 -msgid "Waypoint Color:" -msgstr "航点颜色" +#: ../src/datasource_gps.c:54 +msgid "Acquire from GPS" +msgstr "从GPS获取" -#: ../src/viktrwlayer.c:380 -msgid "Waypoint Text:" -msgstr "航点文字:" +#: ../src/datasource_gps.c:55 +msgid "Acquired from GPS" +msgstr "已从GPS获取" -#: ../src/viktrwlayer.c:381 -msgid "Background:" -msgstr "背景:" +#: ../src/datasource_gps.c:251 +#, c-format +msgid "using cmd '%s' and file '%s'\n" +msgstr "用‘%s’命令和文件‘%s’\n" -#: ../src/viktrwlayer.c:383 -msgid "Waypoint marker:" -msgstr "航点标签" +#: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:896 +#, c-format +msgid "Downloading %d waypoint..." +msgid_plural "Downloading %d waypoints..." +msgstr[0] "下载%d路标…" -#: ../src/viktrwlayer.c:384 -msgid "Waypoint size:" -msgstr "航点大小" +#: ../src/datasource_gps.c:334 ../src/vikgpslayer.c:897 +#, c-format +msgid "Downloading %d trackpoint..." +msgid_plural "Downloading %d trackpoints..." +msgstr[0] "正下载%d轨迹点…" -#: ../src/viktrwlayer.c:388 -msgid "Image Size (pixels):" -msgstr "图片大小 (像素):" +#: ../src/datasource_gps.c:339 ../src/vikgpslayer.c:902 +#, c-format +msgid "Downloading %d routepoint..." +msgid_plural "Downloading %d routepoints..." +msgstr[0] "正下载%d路线点…" -#: ../src/viktrwlayer.c:389 -msgid "Image Alpha:" -msgstr "图片Alpha值:" +#: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362 +#: ../src/datasource_gps.c:363 +#, c-format +msgid "Downloaded %d out of %d %s..." +msgstr "已下载%d,总共%d %s…" -#: ../src/viktrwlayer.c:390 -msgid "Image Memory Cache Size:" -msgstr "图片内存缓存尺寸:" +#: ../src/datasource_gps.c:367 ../src/datasource_gps.c:368 +#: ../src/datasource_gps.c:369 +#, c-format +msgid "Downloaded %d %s." +msgstr "已下载%d %s。" -#: ../src/viktrwlayer.c:1546 -msgid "Export Layer" -msgstr "输出图层" +#: ../src/datasource_gps.c:383 ../src/vikgpslayer.c:981 +#, c-format +msgid "GPS Device: %s" +msgstr "GPS设备:%s" -#: ../src/viktrwlayer.c:1596 -msgid "Create" -msgstr "创建" +#: ../src/datasource_gps.c:406 ../src/vikgpslayer.c:1055 +#: ../src/vikgpslayer.c:1123 +msgid "Status: Working..." +msgstr "状态:工作中…" -#: ../src/viktrwlayer.c:1606 -msgid "Waypoint Name:" -msgstr "航点名称:" +#: ../src/datasource_gps.c:505 ../src/vikgpslayer.c:205 +msgid "GPS Protocol:" +msgstr "GPS协议:" -#: ../src/viktrwlayer.c:1626 -msgid "Waypoint not found in this layer." -msgstr "在此图层中没有发现航点" +#: ../src/datasource_gps.c:529 ../src/vikgpslayer.c:206 +msgid "Serial Port:" +msgstr "串口:" -#: ../src/viktrwlayer.c:1724 -msgid "Goto Center of Layer" -msgstr "前往图层中心" +#: ../src/datasource_gps.c:579 +msgid "" +"Turn Off After Transfer\n" +"(Garmin/NAViLink Only)" +msgstr "" +"传送完成后关闭设备\n" +"(仅对Garmin/NAViLink有效)" -#: ../src/viktrwlayer.c:1729 -msgid "Goto Waypoint" -msgstr "前往航点" +#: ../src/datasource_gps.c:586 +msgid "Tracks:" +msgstr "轨迹:" -#: ../src/viktrwlayer.c:1735 -msgid "Export layer" -msgstr "输出图层" +#: ../src/datasource_gps.c:593 +msgid "Routes:" +msgstr "路线:" -#: ../src/viktrwlayer.c:1740 -msgid "Export as GPSPoint" -msgstr "输出成GPS点" +#: ../src/datasource_gps.c:600 +msgid "Waypoints:" +msgstr "路标:" -#: ../src/viktrwlayer.c:1745 -msgid "Export as GPSMapper" -msgstr "输出成GPS地图" +#: ../src/datasource_gps.c:678 ../src/vikgpslayer.c:1320 +msgid "GPS device: N/A" +msgstr "GPS设备:无" -#: ../src/viktrwlayer.c:1750 -msgid "Export as GPX" -msgstr "输出成GPX文件" +#: ../src/datasource_osm.c:53 ../src/datasource_osm.c:54 +msgid "OSM traces" +msgstr "OSM踪迹" -#: ../src/viktrwlayer.c:1755 ../src/viktrwlayer.c:2794 -msgid "New Waypoint" -msgstr "新航点" +#: ../src/datasource_osm.c:89 +msgid "Page number:" +msgstr "页码:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2523 -msgid "Waypoint Already Exists" -msgstr "航点已经存在" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60 +msgid "OSM My Traces" +msgstr "OSM我的踪迹" -#: ../src/viktrwlayer.c:2686 -msgid "Goto" -msgstr "前往" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2694 -msgid "Visit Geocache Webpage" -msgstr "访问Geocache网页" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109 +msgid "The email or username used to login to OSM" +msgstr "登录OSM(OpenStreetMap开源街图)的邮件地址或用户名" -#: ../src/viktrwlayer.c:2709 -msgid "Goto Startpoint" -msgstr "Aller au premier point" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:406 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2714 -msgid "Goto \"Center\"" -msgstr "前往“中间”" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114 +msgid "The password used to login to OSM" +msgstr "登录OSM(OpenStreetMap开源街图)的密码" -#: ../src/viktrwlayer.c:2719 -msgid "Goto Endpoint" -msgstr "前往最后一点" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:427 ../src/viktrwlayer.c:627 +msgid "Description" +msgstr "说明" -#: ../src/viktrwlayer.c:2739 -msgid "Download maps along track..." -msgstr "沿着轨迹下载地图..." +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:442 +msgid "Privacy" +msgstr "隐私" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:736 -msgid "Reverse" -msgstr "反转" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:449 +msgid "Within Current View" +msgstr "在当前视图内" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Comment:" -msgstr "说明:" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:516 +msgid "GPS Traces" +msgstr "GPS踪迹" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Max Speed:" -msgstr "最大速度:" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518 +msgid "None found!" +msgstr "找不到!" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Avg. Speed:" -msgstr "平均速度:" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:638 +msgid "My OSM Traces" +msgstr "我的OSM踪迹" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Elevation Range:" -msgstr "高度范围:" +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:656 +#, c-format +msgid "Unable to get trace: %s" +msgstr "找不到踪迹:%s" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Start:" -msgstr "开始:" +#: ../src/datasource_routing.c:56 ../src/datasource_routing.c:57 +msgid "Directions" +msgstr "方向" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "End:" -msgstr "结束:" +#: ../src/datasource_routing.c:90 +msgid "No routing engines with directions available" +msgstr "无路线引擎可指示方向" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Duration:" -msgstr "持续时间:" +#: ../src/datasource_routing.c:99 +msgid "Engine:" +msgstr "引擎:" + +#: ../src/datasource_routing.c:104 +msgid "From:" +msgstr "从:" + +#: ../src/datasource_routing.c:105 +msgid "To:" +msgstr "至:" + +#: ../src/datasource_url.c:48 +msgid "Acquire from URL" +msgstr "从网址获取" + +#: ../src/datasource_url.c:49 +msgid "URL" +msgstr "网址" + +#: ../src/datasource_url.c:101 +msgid "URL:" +msgstr "网址:" + +#: ../src/datasource_url.c:132 ../src/vikwindow.c:3229 +msgid "GPX" +msgstr "GPX文件" + +#: ../src/datasource_wikipedia.c:32 +msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles" +msgstr "从维基百科文章创建路标" + +#: ../src/datasource_wikipedia.c:33 +msgid "Wikipedia Waypoints" +msgstr "维基百科路标" + +#: ../src/dem.c:66 ../src/dem.c:80 +msgid "Invalid DEM" +msgstr "无效DEM(数字高程模型)" + +#: ../src/dem.c:122 +msgid "Invalid DEM header" +msgstr "无效DEM(数字高程模型)头部" + +#: ../src/dem.c:191 ../src/dem.c:204 +msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1" +msgstr "错误DEM(数字高程模型)B类记录:期望1" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 ../src/viktrwlayer_propwin.c:795 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:804 ../src/viktrwlayer_propwin.c:811 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850 ../src/viktrwlayer_propwin.c:851 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852 ../src/viktrwlayer_propwin.c:874 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:881 +#: ../src/dem.c:289 ../src/download.c:176 #, c-format -msgid "No Data" -msgstr "没有数据" +msgid "Couldn't map file %s: %s" +msgstr "无法映射文件%s:%s" + +#: ../src/download.c:130 +msgid "Tile age (days):" +msgstr "瓦片寿命(天)" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:847 +#: ../src/download.c:405 #, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d 分钟" +msgid "Download error: %s" +msgstr "下载错误:%s" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:876 -msgid "Elevation-distance" -msgstr "高度-距离" +#: ../src/download.c:489 +msgid "couldn't open temp file" +msgstr "打不开临时文件" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:883 -msgid "Speed-time" -msgstr "速度-时间" +#: ../src/file.c:452 ../src/file.c:457 +#, c-format +msgid "Draw mode '%s' no more supported" +msgstr "已不再支持绘制模式‘%s’" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102 -msgid "Latitude:" -msgstr "纬度 :" +#: ../src/geotag_exif.c:588 +msgid "Not enough memory." +msgstr "内存不足。" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103 -msgid "Longitude:" -msgstr "经度 :" +#: ../src/geotag_exif.c:606 +msgid "Setting a value for this tag is unsupported!" +msgstr "不支持给该标签赋值!" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104 -msgid "Altitude:" -msgstr "高度 :" +#: ../src/geotag_exif.c:625 +#, c-format +msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n" +msgstr "指定组件数量太少(需要%d,找到%d)\n" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106 -msgid "Time:" -msgstr "时间 :" +#: ../src/geotag_exif.c:629 +msgid "Numeric value expected\n" +msgstr "需要数值\n" -#: ../src/vikwindow.c:188 -msgid "Pan" -msgstr "移动" +#: ../src/geotag_exif.c:637 +msgid "This shouldn't happen!" +msgstr "这个不可能发生!" -#: ../src/vikwindow.c:188 -msgid "Zoom" -msgstr "缩放" +#: ../src/geotag_exif.c:707 +msgid "Not yet implemented!" +msgstr "还没实现!" -#: ../src/vikwindow.c:188 -msgid "Ruler" -msgstr "测距" +#: ../src/geotag_exif.c:720 +msgid "Warning; Too many components specified!" +msgstr "警告;太多指定组件!" -#: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1314 -msgid "Untitled" -msgstr "无标题" +#: ../src/osm-traces.c:76 +msgid "Identifiable (public w/ timestamps)" +msgstr "可识别(公开且带时间戳的)" -#: ../src/vikwindow.c:367 -msgid "Don't Save" -msgstr "不保存" +#: ../src/osm-traces.c:77 +msgid "Trackable (private w/ timestamps)" +msgstr "可跟踪(私有且带时间戳的)" -#: ../src/vikwindow.c:400 -msgid "mpp" -msgstr "mpp" +#: ../src/osm-traces.c:78 +msgid "Public" +msgstr "公开" -#: ../src/vikwindow.c:400 -msgid "pixelfact" -msgstr "pixelfact" +#: ../src/osm-traces.c:79 +msgid "Private" +msgstr "私有" -#: ../src/vikwindow.c:1113 -msgid "You must select a layer to show its properties." -msgstr "您必须选一个层才能显示它的属性" +#: ../src/osm-traces.c:97 +msgid "OSM username:" +msgstr "OSM(OpenStreetMap开源街图)用户名:" -#: ../src/vikwindow.c:1129 -msgid "You must select a layer to delete." -msgstr "您必须选一个层才可删除" +#: ../src/osm-traces.c:98 +msgid "OSM password:" +msgstr "OSM(OpenStreetMap开源街图)密码:" -#: ../src/vikwindow.c:1347 -msgid "The file you requested could not be opened." -msgstr "您选的文件不能被打开" +#: ../src/osm-traces.c:150 +msgid "OpenStreetMap Traces" +msgstr "OpenStreetMap(开源街图)轨迹" -#: ../src/vikwindow.c:1390 -msgid "Please select a GPS data file to open. " -msgstr "请选择一个GPS数据文件来打开 " +#: ../src/osm-traces.c:239 +#, c-format +msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" +msgstr "无法上传数据:HTTP回应%ld" -#: ../src/vikwindow.c:1433 -msgid "Save as Viking File." -msgstr "另存为Viking文件." +#: ../src/osm-traces.c:244 +#, c-format +msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" +msgstr "curl_easy_getinfo函数失效:%d" -#: ../src/vikwindow.c:1686 +#: ../src/osm-traces.c:249 #, c-format -msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" -msgstr "全部区域: %ldm x %ldm (%.3f 平方公里)" +msgid "curl request failed: %s" +msgstr "curl程序请求失败:%s" -#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance) -#: ../src/vikwindow.c:1694 -msgid "Save to Image File" -msgstr "保存为图片文件" +#: ../src/osm-traces.c:325 +msgid "Uploaded to OSM" +msgstr "已上传到OSM(OpenStreetMap开源街图)" -#: ../src/vikwindow.c:1712 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "宽度 (像素) :" +#: ../src/osm-traces.c:329 +msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM" +msgstr "无法上传数据到OSM(OpenStreetMap开源街图)-CURL程序有问题" -#: ../src/vikwindow.c:1714 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "高度 (像素) :" +#: ../src/osm-traces.c:332 +msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM" +msgstr "无法上传数据到OSM(OpenStreetMap开源街图)" -#: ../src/vikwindow.c:1717 -msgid "Zoom (meters per pixel):" -msgstr "缩放 (米/像素) :" +#: ../src/osm-traces.c:332 +msgid "HTTP response code" +msgstr "HTTP回应代码" -#: ../src/vikwindow.c:1733 -msgid "Save as PNG" -msgstr "保存为PNG" +#: ../src/osm-traces.c:340 +#, c-format +msgid "failed to unlink temporary file: %s" +msgstr "无法断开链接临时文件:%s" -#: ../src/vikwindow.c:1734 -msgid "Save as JPEG" -msgstr "保存为JPEG" +#: ../src/osm-traces.c:379 +msgid "OSM upload" +msgstr "OSM上传" -#: ../src/vikwindow.c:1796 -msgid "You must be in UTM mode to use this feature" -msgstr "你必须在UTM模式中来使用这个特性" +#: ../src/osm-traces.c:398 +msgid "Email:" +msgstr "电子邮箱:" -#: ../src/vikwindow.c:1807 -msgid "Save Image" -msgstr "保存图像" +#: ../src/osm-traces.c:403 +msgid "" +"The email used as login\n" +"Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." +msgstr "" +"邮件账户\n" +"输入要登录www.openstreetmap.org网站的邮件账户。" -#: ../src/vikwindow.c:1920 -msgid "Choose a background color" -msgstr "选择一个背景色" +#: ../src/osm-traces.c:411 +msgid "" +"The password used to login\n" +"Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org." +msgstr "" +"密码\n" +"输入要登录www.openstreetmap.org网站的密码。" -#: ../src/vikwindow.c:1941 -msgid "_File" -msgstr "_F 文件" +#: ../src/osm-traces.c:416 +msgid "File's name:" +msgstr "文件名:" -#: ../src/vikwindow.c:1942 -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" +#: ../src/osm-traces.c:426 +msgid "" +"The name of the file on OSM\n" +"This is the name of the file created on the server.This is not the " +"name of the local file." +msgstr "" +"位于OSM(OpenStreetMap开源街图)上的文件名\n" +"指要在服务器上创建的文件的名字。不是本机的文件的名字。" -#: ../src/vikwindow.c:1943 -msgid "_View" -msgstr "视图(_V)" +#: ../src/osm-traces.c:430 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:180 +#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:182 +msgid "Description:" +msgstr "说明:" -#: ../src/vikwindow.c:1944 ../src/vikwindow.c:2015 -msgid "_Zoom" -msgstr "缩放(_Z)" +#: ../src/osm-traces.c:444 +msgid "The description of the trace" +msgstr "轨迹说明" -#: ../src/vikwindow.c:1945 ../src/vikwindow.c:2014 -msgid "_Pan" -msgstr "平移(_P )" +#: ../src/osm-traces.c:447 +msgid "Anonymize Times:" +msgstr "匿名化时间:" -#: ../src/vikwindow.c:1946 -msgid "_Layers" -msgstr "图层(_L)" +#: ../src/osm-traces.c:452 +msgid "" +"Anonymize times of the trace.\n" +"You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual " +"real time values" +msgstr "匿名化轨迹时间" -#: ../src/vikwindow.c:1947 -msgid "_Tools" -msgstr "工具(_T)" +#: ../src/osm-traces.c:456 +msgid "Tags:" +msgstr "标签:" -#: ../src/vikwindow.c:1949 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +#: ../src/osm-traces.c:464 +msgid "The tags associated to the trace" +msgstr "轨迹相关标签" -#: ../src/vikwindow.c:1951 -msgid "_New" -msgstr "新建(_N)" +#: ../src/osm-traces.c:526 +#, c-format +msgid "Uploading %s to OSM" +msgstr "上传%s到OSM(OpenStreetMap开源街图)" -#: ../src/vikwindow.c:1951 -msgid "New file" -msgstr "新建文件" +#: ../src/mapcache.c:67 +msgid "Map cache memory size (MB):" +msgstr "地图缓存的内存大小:" -#: ../src/vikwindow.c:1952 -msgid "_Open" -msgstr "_O 打开" +#: ../src/mapnik_interface.cpp:324 +#, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"Plugins=%sFonts loaded=%d" +msgstr "" +"%s %s\n" +"插件=%s已加载字体=%d" -#: ../src/vikwindow.c:1952 -msgid "Open a file" -msgstr "打开一个文件" +#: ../src/mapnik_interface.cpp:325 +msgid "Mapnik" +msgstr "Mapnik程序" -#: ../src/vikwindow.c:1953 -msgid "A_ppend File" -msgstr "_p 增加文件" +#: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:535 +msgid "None" +msgstr "无" -#: ../src/vikwindow.c:1953 -msgid "Append data from a different file" -msgstr "从不同的文件中追加数据" +#: ../src/print.c:52 +msgid "Horizontally" +msgstr "水平的" -#: ../src/vikwindow.c:1954 -msgid "A_cquire" -msgstr "_c 获取" +#: ../src/print.c:53 +msgid "Vertically" +msgstr "垂直的" -#: ../src/vikwindow.c:1955 -msgid "From _GPS" -msgstr "_G 从GPS" +#: ../src/print.c:54 +msgid "Both" +msgstr "都是" -#: ../src/vikwindow.c:1955 -msgid "Transfer data from a GPS device" -msgstr "从一个GPS接收器获得数据" +#: ../src/print.c:118 +msgid "Image Settings" +msgstr "图像设置" -#: ../src/vikwindow.c:1956 -msgid "Google _Directions" -msgstr "_D 谷歌方位" +#: ../src/print.c:551 +msgid "done" +msgstr "完成" -#: ../src/vikwindow.c:1956 -msgid "Get driving directions from Google" -msgstr "从谷歌获得驾驶方位" +#: ../src/print.c:580 +msgid "_Adjust Page Size and Orientation" +msgstr "调整页面大小和方向(_A)" -#: ../src/vikwindow.c:1958 -msgid "Geo_caches" -msgstr "Geo_caches" +#: ../src/print.c:596 +msgid "C_enter:" +msgstr "中心(_e):" -#: ../src/vikwindow.c:1958 -msgid "Get Geocaches from geocaching.com" -msgstr "从geocaching.com获得地理缓存数据" +#: ../src/print.c:614 +msgid "Ignore Page _Margins" +msgstr "忽略页边距(_M)" -#: ../src/vikwindow.c:1960 -msgid "_Save" -msgstr "_S 保存" +#: ../src/print.c:633 +msgid "Image S_ize:" +msgstr "图像大小(_i):" -#: ../src/vikwindow.c:1960 -msgid "Save the file" -msgstr "保存这个文件" +#: ../src/ui_util.c:88 +#, c-format +msgid "Could not launch web browser. %s" +msgstr "打不开浏览器。%s" -#: ../src/vikwindow.c:1961 -msgid "Save _As" -msgstr "_A 另存为" +#: ../src/ui_util.c:101 +#, c-format +msgid "Could not create new email. %s" +msgstr "无法创建新邮件。%s" -#: ../src/vikwindow.c:1961 -msgid "Save the file under different name" -msgstr "保存为其它名字的文件" +#: ../src/vikcoordlayer.c:57 +msgid "Color:" +msgstr "颜色:" -#: ../src/vikwindow.c:1962 -msgid "_Generate Image File" -msgstr "_G 生成图形文件" +#: ../src/vikcoordlayer.c:58 +msgid "Minutes Width:" +msgstr "分钟的宽度:" -#: ../src/vikwindow.c:1963 -msgid "Generate _Directory of Images" -msgstr "_D 创建图片的目录" +#: ../src/vikcoordlayer.c:59 +msgid "Line Thickness:" +msgstr "线宽:" -#: ../src/vikwindow.c:1966 -msgid "_Print..." -msgstr "_P 打印" +#: ../src/vikcoordlayer.c:66 +msgid "Coordinate" +msgstr "坐标" -#: ../src/vikwindow.c:1966 -msgid "Print maps" -msgstr "打印地图" +#: ../src/main.c:91 +#, c-format +msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n" +msgstr "忽略Xlib组件错误:错误代码%d请求代码%d\n" -#: ../src/vikwindow.c:1969 -msgid "E_xit" -msgstr "_x 退出" +#: ../src/main.c:110 +msgid "Enable debug output" +msgstr "启用调试输出" -#: ../src/vikwindow.c:1969 -msgid "Exit the program" -msgstr "退出程序" +#: ../src/main.c:111 +msgid "Enable verbose output" +msgstr "启用详细输出" -#: ../src/vikwindow.c:1970 -msgid "Save and Exit" -msgstr "保存并退出" +#: ../src/main.c:112 +msgid "Show version" +msgstr "显示版本" -#: ../src/vikwindow.c:1970 -msgid "Save and Exit the program" -msgstr "保存并退出程序" +#: ../src/main.c:113 +msgid "Latitude in decimal degrees" +msgstr "纬度用十进制" -#: ../src/vikwindow.c:1973 -msgid "_Go to Lat\\/Lon..." -msgstr "_G 前往一个经纬度值..." +#: ../src/main.c:114 +msgid "Longitude in decimal degrees" +msgstr "经度用十进制" -#: ../src/vikwindow.c:1973 -msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate" -msgstr "前往任意的经纬度座标" +#: ../src/main.c:115 +msgid "Zoom Level (OSM). Value can be 0 - 22" +msgstr "缩放比例(OSM)。值在0至22之间" -#: ../src/vikwindow.c:1974 -msgid "Go to UTM..." -msgstr "前往UTM..." +#: ../src/main.c:116 +msgid "Add a map layer by id value. Use 0 for the default map." +msgstr "以指定识别号添加图层。用0指代默认层。" -#: ../src/vikwindow.c:1974 -msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" -msgstr "前往任意的UTM座标" +#: ../src/osm.c:112 +msgid "On Disk OSM Tile Format" +msgstr "保存在磁盘上的OSM瓦片文件格式" -#: ../src/vikwindow.c:1975 -msgid "Set Background Color..." -msgstr "设置背景色 ..." +#: ../src/osm.c:122 +msgid "MBTiles File" +msgstr "MBTiles文件" -#: ../src/vikwindow.c:1976 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_I 缩小" +#: ../src/osm.c:133 +msgid "OSM Metatiles" +msgstr "OSM元数据" -#: ../src/vikwindow.c:1977 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_O 放大" +#: ../src/osm.c:172 +msgid "OSM (view)" +msgstr "OSM(查看)" -#: ../src/vikwindow.c:1978 -msgid "Zoom _To" -msgstr "_T 缩放到" +#: ../src/osm.c:176 +msgid "OSM (edit)" +msgstr "OSM(编辑)" -#: ../src/vikwindow.c:1979 -msgid "0.25" -msgstr "0.25" +#: ../src/osm.c:181 +msgid "OSM (query)" +msgstr "OSM(查询)" -#: ../src/vikwindow.c:1980 -msgid "0.5" -msgstr "0.5" +#: ../src/osm.c:185 +msgid "OSM (render)" +msgstr "OSM(渲染)" -#: ../src/vikwindow.c:1981 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../src/osm.c:192 +msgid "Local port 8111 (eg JOSM)" +msgstr "本地端口8111(比如JOSM)" -#: ../src/vikwindow.c:1982 -msgid "2" -msgstr "2" +#: ../src/osm.c:197 +msgid "Geofabrik Map Compare" +msgstr "Geofabrik地图对比" -#: ../src/vikwindow.c:1983 -msgid "4" -msgstr "4" +#: ../src/osm.c:205 +msgid "OpenStreetMap Notes" +msgstr "OpenStreetMap(开源街图)注释" -#: ../src/vikwindow.c:1984 -msgid "8" -msgstr "8" +#: ../src/osm.c:231 +msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack" +msgstr "维基百科工具服务器GeoHack" -#: ../src/vikwindow.c:1985 -msgid "16" -msgstr "16" +#: ../src/preferences.c:196 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" -#: ../src/vikwindow.c:1986 -msgid "32" -msgstr "32" +#: ../src/toolbar.c:91 ../src/toolbar.c:92 +msgid "System Default" +msgstr "系统默认" -#: ../src/vikwindow.c:1987 -msgid "64" -msgstr "64" +#: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:526 +msgid "Small" +msgstr "小" -#: ../src/vikwindow.c:1988 -msgid "128" -msgstr "128" +#: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:527 +msgid "Medium" +msgstr "中" -#: ../src/vikwindow.c:1989 -msgid "Pan North" -msgstr "向北" +#: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:528 +msgid "Large" +msgstr "大" -#: ../src/vikwindow.c:1990 -msgid "Pan East" -msgstr "向东" +#: ../src/toolbar.c:92 +msgid "Icons Only" +msgstr "仅图标" -#: ../src/vikwindow.c:1991 -msgid "Pan South" -msgstr "向南" +#: ../src/toolbar.c:92 +msgid "Text Only" +msgstr "仅文本" -#: ../src/vikwindow.c:1992 -msgid "Pan West" -msgstr "向西" +#: ../src/toolbar.c:92 +msgid "Icons and Text" +msgstr "图标和文本" -#: ../src/vikwindow.c:1993 -msgid "Background _Jobs" -msgstr "_J 后台任务" +#: ../src/toolbar.c:106 +msgid "Append to Menu:" +msgstr "添加到菜单:" -#: ../src/vikwindow.c:1995 -msgid "Cu_t" -msgstr "_t 剪切" +#: ../src/toolbar.c:107 +msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" +msgstr "把工具栏放在菜单中以节省垂直空间" -#: ../src/vikwindow.c:1996 -msgid "_Copy" -msgstr "_C 拷贝" +#: ../src/toolbar.c:108 +msgid "Icon Size:" +msgstr "图标大小:" -#: ../src/vikwindow.c:1997 -msgid "_Paste" -msgstr "_P 粘贴" +#: ../src/toolbar.c:110 +msgid "Icon Style:" +msgstr "图标风格:" -#: ../src/vikwindow.c:1998 -msgid "_Delete" -msgstr "_D 删除" +#: ../src/toolbar.c:112 +msgid "Customize:" +msgstr "定制:" -#: ../src/vikwindow.c:1999 -msgid "Delete All" -msgstr "全部删除" +#: ../src/toolbar.c:112 +msgid "Customize Buttons" +msgstr "定制按钮" -#: ../src/vikwindow.c:2000 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_P 首选项..." +#: ../src/toolbar.c:145 +msgid "Toolbar" +msgstr "工具栏" -#: ../src/vikwindow.c:2001 -msgid "_Properties" -msgstr "属性(_P)" +#: ../src/toolbar.c:312 +msgid "_Customize" +msgstr "定制(_C)" -#: ../src/vikwindow.c:2003 -msgid "_About" -msgstr "关于(_A)" +#: ../src/toolbar.c:641 +msgid "Separator" +msgstr "分隔符" -#: ../src/vikwindow.c:2008 -msgid "_UTM Mode" -msgstr "_UTM 模式" +#: ../src/toolbar.c:642 +msgid "--- Separator ---" +msgstr "--- 分隔符 ---" -#: ../src/vikwindow.c:2009 -msgid "_Expedia Mode" -msgstr "_Expedia 模式" +#: ../src/toolbar.c:1007 +msgid "Customize Toolbar" +msgstr "定制工具栏" -#: ../src/vikwindow.c:2015 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "缩放工具" +#: ../src/toolbar.c:1028 +msgid "" +"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " +"and drop." +msgstr "选择要在工具栏上显示的条目。可以拖放各条目调整顺序。" -#: ../src/vikwindow.c:2016 -msgid "_Ruler" -msgstr "_R 测距" +#: ../src/toolbar.c:1044 +msgid "Available Items" +msgstr "可用条目" -#: ../src/vikwindow.c:2016 -msgid "Ruler Tool" -msgstr "测距工具" +#: ../src/toolbar.c:1065 +msgid "Displayed Items" +msgstr "已显示的条目" -#: ../src/vikwindow.c:2020 -msgid "Show Scale" -msgstr "显示比例尺" +#: ../src/viklayer_defaults.c:232 +#, c-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "不能打开文件:%s" -#: ../src/vikwindow.c:2021 -msgid "Show Center Mark" -msgstr "显示中心标记" +#: ../src/viklayer_defaults.c:304 +msgid "Layer Defaults" +msgstr "层的默认设置" + +#: ../src/uibuilder.c:185 +msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file." +msgstr "请注意此密码将以明文保存在文本文件中。" -#: ../src/vikwindow.c:2022 -msgid "Full Screen" -msgstr "全屏" +#: ../src/vikaggregatelayer.c:41 +msgid "Aggregate" +msgstr "聚集" -#: ../src/vikwindow.c:2085 +#: ../src/vikaggregatelayer.c:528 ../src/viktrwlayer.c:11231 #, c-format -msgid "New %s Layer" -msgstr "新图层 \"%s\"" +msgid "%s: Waypoint List" +msgstr "%s:路标列表" -#: ../src/acquire.c:141 -msgid "Error: acquisition failed." -msgstr "" +#: ../src/vikaggregatelayer.c:540 +msgid "Search by Date" +msgstr "用日期搜索" -#: ../src/clipboard.c:113 +#: ../src/vikaggregatelayer.c:570 +msgid "No items found with the requested date." +msgstr "找不到与该请求数据相关条目。" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:609 ../src/viktrwlayer.c:11222 #, c-format -msgid "" -"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer " -"of this type to paste the clipboard data." -msgstr "" +msgid "%s: Track and Route List" +msgstr "%s:轨迹和路线列表" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:654 ../src/viktrwlayer.c:8080 +#: ../src/viktrwlayer.c:8151 ../src/viktrwlayer.c:8228 +msgid "_Visibility" +msgstr "可见性(_V)" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:659 +msgid "_Show All" +msgstr "显示全部(_S)" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:665 +msgid "_Hide All" +msgstr "隐藏全部(_H)" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:671 ../src/viktrwlayer.c:8097 +#: ../src/viktrwlayer.c:8168 ../src/viktrwlayer.c:8245 +msgid "_Toggle" +msgstr "切换(_T)" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:678 ../src/viktrwlayer.c:8266 +msgid "_Sort" +msgstr "排序(_S)" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:684 ../src/viktrwlayer.c:8272 +msgid "Name _Ascending" +msgstr "名字升序(_A)" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:690 ../src/viktrwlayer.c:8278 +msgid "Name _Descending" +msgstr "名字降序(_D)" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:696 ../src/viktrwlayer.c:538 +#: ../src/viktrwlayer.c:8284 +msgid "Date Ascending" +msgstr "日期升序" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:702 ../src/viktrwlayer.c:539 +#: ../src/viktrwlayer.c:8290 +msgid "Date Descending" +msgstr "日期降序" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:708 ../src/viktrwlayer.c:8179 +#: ../src/viktrwlayer.c:8257 ../src/viktrwlayer.c:8329 +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:296 +msgid "_Statistics" +msgstr "统计(_S)" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:713 ../src/viktrwlayer.c:4413 +msgid "Track _List..." +msgstr "轨迹列表(_L)…" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:719 ../src/viktrwlayer.c:4420 +msgid "_Waypoint List..." +msgstr "路标列表(_W)…" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:726 +msgid "Searc_h" +msgstr "搜索(_h)" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:732 +msgid "By _Date..." +msgstr "按日期(_D)…" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:735 +msgid "Find the first item with a specified date" +msgstr "以指定日期查找第一个条目" + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:978 +#, c-format +msgid "One layer" +msgid_plural "%d layers" +msgstr[0] "%d层" -#: ../src/clipboard.c:219 -msgid "" -"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste " -"into." -msgstr "" +#: ../src/vikdemlayer.c:93 +msgid "Absolute height" +msgstr "绝对高度" -#: ../src/curl_download.c:85 -#, c-format -msgid "%s() Curl perform failed: %s" -msgstr "" +#: ../src/vikdemlayer.c:94 +msgid "Height gradient" +msgstr "高度梯度" -#: ../src/dialog.c:54 ../src/dialog.c:102 -msgid "Go to Lat/Lon" -msgstr "" +#: ../src/vikdemlayer.c:119 +msgid "DEM Files:" +msgstr "DEM文件:" -#: ../src/dialog.c:192 -msgid "Waypoint Properties" -msgstr "" +#: ../src/vikdemlayer.c:120 +msgid "Download Source:" +msgstr "下载源:" -#: ../src/dialog.c:332 -#, c-format -msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "" +#: ../src/vikdemlayer.c:121 +msgid "Min Elev Color:" +msgstr "最低高程颜色:" -#: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301 -msgid "Nothing was selected" -msgstr "" +#: ../src/vikdemlayer.c:122 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:191 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" + +#: ../src/vikdemlayer.c:123 +msgid "Min Elev:" +msgstr "最低高程:" + +#: ../src/vikdemlayer.c:124 +msgid "Max Elev:" +msgstr "最高高程:" -#: ../src/dialog.c:497 +#: ../src/vikdemlayer.c:135 +msgid "_DEM Download" +msgstr "DEM下载(_D)" + +#: ../src/vikdemlayer.c:135 +msgid "DEM Download" +msgstr "DEM下载" + +#: ../src/vikdemlayer.c:189 +msgid "DEM" +msgstr "DEM(数字高程模型)" + +#: ../src/vikdemlayer.c:301 #, c-format -msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgid "Number of files: %d" +msgstr "文件数量:%d" -#: ../src/dialog.c:636 -msgid "Custom (in minutes):" -msgstr "" +#: ../src/vikdemlayer.c:442 +msgid "DEM Loading" +msgstr "正加载DEM(数字高程模型)" -#: ../src/dialog.c:692 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +#: ../src/vikdemlayer.c:956 +#, c-format +msgid "No SRTM data available for %f, %f" +msgstr "无可用SRTM(航天飞机雷达测地任务)数据给%f,%f" + +#: ../src/vikdemlayer.c:977 +#, c-format +msgid "DEM download failure for %f, %f" +msgstr "DEM(数字高程模型)加载失败%f,%f" + +#: ../src/vikdemlayer.c:983 +#, c-format +msgid "DEM write failure for %s" +msgstr "DEM(数字高程模型)写入失败%s" + +#: ../src/vikdemlayer.c:1232 +msgid "No DEM File Available" +msgstr "无可用DEM(数字高程模型)文件" + +#: ../src/vikdemlayer.c:1251 +#, c-format +msgid "" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"Source: %s\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" +"DEM File: %s\n" +"DEM File Timestamp: %s" msgstr "" +"\n" +"来源:%s\n" +"\n" +"DEM文件:%s\n" +"DEM文件时间戳:%s" -#: ../src/expedia.c:110 +#: ../src/vikdemlayer.c:1255 #, c-format msgid "" -"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please " -"report and delete image file!): %s" +"Source: %s\n" +"\n" +"No DEM File!" msgstr "" +"来源:%s\n" +"\n" +"无DEM文件!" -#: ../src/expedia.c:123 +#: ../src/vikdemlayer.c:1295 #, c-format -msgid "" -"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please " -"report and delete image file!): %s" -msgstr "" +msgid "Downloading DEM %s" +msgstr "正下载DEM%s" -#: ../src/geonamessearch.c:119 -msgid "No entries found!" -msgstr "" +#: ../src/vikdemlayer.c:1320 +msgid "_Show DEM File Information" +msgstr "显示DEM文件信息(_S)" -#: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70 -msgid "I don't know that place. Do you want another search?" -msgstr "" +#: ../src/vikfileentry.c:74 +msgid "Browse..." +msgstr "浏览…" -#: ../src/geonamessearch.c:327 ../src/googlesearch.c:127 -msgid "couldn't map temp file" -msgstr "" +#: ../src/vikfileentry.c:105 +msgid "Choose file" +msgstr "选择文件" -#: ../src/globals.c:41 -msgid "Degree format:" -msgstr "" +#: ../src/vikfileentry.c:122 ../src/vikwindow.c:4070 +msgid "PNG" +msgstr "PNG文件" -#. Webtools -#: ../src/google.c:34 -msgid "Google" -msgstr "" +#: ../src/vikfileentry.c:127 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF文件" -#: ../src/datasource_gc.c:107 -msgid "" -"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly." -msgstr "" +#: ../src/vikfileentry.c:135 +msgid "MBTiles" +msgstr "MBTiles文件" -#: ../src/datasource_gc.c:169 -msgid "Number geocaches:" -msgstr "" +#: ../src/vikfileentry.c:144 +msgid "XML" +msgstr "XML文件" -#: ../src/datasource_gc.c:171 -msgid "Centered around:" -msgstr "" +#: ../src/vikfileentry.c:151 +msgid "MML" +msgstr "MML文件" -#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:711 -#, c-format -msgid "Downloading %d waypoint..." -msgid_plural "Downloading %d waypoints..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/vikfileentry.c:156 +msgid "MSS" +msgstr "MSS文件" -#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:713 -#, c-format -msgid "Downloading %d trackpoint..." -msgid_plural "Downloading %d trackpoints..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/vikfilelist.c:49 +msgid "Choose file(s)" +msgstr "选择文件" -#: ../src/datasource_gps.c:170 -#, c-format -msgid "Downloaded %d out of %d %s..." -msgstr "" +#: ../src/vikfilelist.c:182 +msgid "Add..." +msgstr "添加…" -#: ../src/datasource_gps.c:172 -#, c-format -msgid "Downloaded %d %s." -msgstr "" +#: ../src/vikfilelist.c:183 +msgid "Delete" +msgstr "删除" -#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73 -msgid "Invalid DEM" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:97 +msgid "_Georef Move Map" +msgstr "Georef移动地图(_G)" -#: ../src/dem.c:115 -msgid "Invalid DEM header" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:97 +msgid "Georef Move Map" +msgstr "Georef移动地图" -#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197 -msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:104 +msgid "Georef Z_oom Tool" +msgstr "Georef缩放工具(_o)" -#: ../src/dem.c:354 -#, c-format -msgid "Couldn't map file %s: %s" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:104 +msgid "Georef Zoom Tool" +msgstr "Georef缩放工具" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:114 +msgid "GeoRef Map" +msgstr "Georef地图" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:211 +msgid "Auto Read World Files:" +msgstr "自动读取世界文件:" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:212 +msgid "" +"Automatically attempt to read associated world file of a new image for a " +"GeoRef layer" +msgstr "自动尝试读取GeoRef图层新图像相关世界文件" -#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:487 ../src/vikgeoreflayer.c:772 +#: ../src/vikmapslayer.c:1151 #, c-format -msgid "Draw mode '%s' no more supported" -msgstr "" +msgid "Couldn't open image file: %s" +msgstr "打不开图像文件:%s" -#: ../src/print.c:56 -msgid "Both" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:583 ../src/vikgeoreflayer.c:609 +msgid "Choose World file" +msgstr "选择世界文件" -#. Page Size -#: ../src/print.c:579 -msgid "_Adjust Page Size and Orientation" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:595 +msgid "The World file you requested could not be opened for reading." +msgstr "所求世界文件打不开来读取。" -#. ignore page margins -#: ../src/print.c:613 -msgid "Ignore Page _Margins" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:597 +msgid "Unexpected end of file reading World file." +msgstr "未料到的文件尾于读取世界文件时。" -#: ../src/print.c:632 -msgid "Image S_ize:" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:622 +msgid "The file you requested could not be opened for writing." +msgstr "打不开指定文件来写入内容。" -#: ../src/util.c:75 -msgid "Could not launch web browser." -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:757 +msgid "Lower right corner values may not be consistent with upper right values" +msgstr "右下角值与右上角值不一致" -#: ../src/util.c:86 -msgid "Could not create new email." -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:781 +#, c-format +msgid "Invalid image size: %s" +msgstr "无效的图像大小:%s" -#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110 -msgid "Color:" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:806 ../src/viklayer.c:546 ../src/vikwindow.c:4535 +msgid "Layer Properties" +msgstr "图层属性" -#: ../src/vikcoordlayer.c:47 -msgid "Minutes Width:" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:828 +msgid "World File Parameters:" +msgstr "世界文件参数:" -#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:113 -msgid "Line Thickness:" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:829 +msgid "Load From File..." +msgstr "从文件装入…" -#: ../src/datasource_bfilter.c:46 -msgid "Max number of points:" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:834 +msgid "Corner pixel easting:" +msgstr "角像素东进:" -#: ../src/datasource_bfilter.c:54 -msgid "Simplify All Tracks" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:836 +msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map" +msgstr "地图左上方像素的UTM(通用横墨卡托投影)“东进”值" -#: ../src/datasource_bfilter.c:55 -msgid "Simplified Tracks" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:838 +msgid "Corner pixel northing:" +msgstr "角像素北进:" -#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88 -msgid "Remove Duplicate Waypoints" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:840 +msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map" +msgstr "地图左上方像素的UTM(通用横墨卡托投影)“北进”值" -#: ../src/datasource_bfilter.c:117 -msgid "Waypoints Inside This" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:842 +msgid "X (easting) scale (mpp): " +msgstr "X(东进)放大系数(米每像素): " -#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151 -msgid "Polygonzied Layer" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:843 +msgid "Y (northing) scale (mpp): " +msgstr "Y(北进)放大系数(米每像素): " -#: ../src/datasource_bfilter.c:150 -msgid "Waypoints Outside This" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:846 +msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)" +msgstr "X方向地图放大系数(米每像素)" -#: ../src/main.c:116 -msgid "Use smaller symbols for waypoints" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:848 +msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)" +msgstr "Y方向地图放大系数(米每像素)" -#: ../src/main.c:117 -msgid "Enable debug output" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:850 +msgid "Map Image:" +msgstr "地图图像:" -#: ../src/main.c:118 -msgid "Enable verbose output" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:895 +msgid "Upper left latitude:" +msgstr "左上角纬度:" -#: ../src/osm.c:85 -msgid "OSM (view)" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:897 +msgid "Upper left longitude:" +msgstr "左上角经度:" -#: ../src/osm.c:89 -msgid "OSM (edit)" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:899 +msgid "Lower right latitude:" +msgstr "右下角维度:" -#: ../src/osm.c:93 -msgid "OSM (render)" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:901 +msgid "Lower right longitude:" +msgstr "右下角经度:" -#: ../src/osm-traces.c:77 -msgid "OSM username:" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:913 +msgid "Calculate MPP values from coordinates" +msgstr "从坐标计算米每像素值" -#: ../src/osm-traces.c:78 -msgid "OSM password:" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:914 +msgid "" +"Enter all corner coordinates before calculating the MPP values from the " +"image size" +msgstr "请从图像大小计算米每像素值前输入全部坐标" -#: ../src/osm-traces.c:218 -#, c-format -msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:924 +msgid "UTM" +msgstr "UTM(通用横墨卡托投影)" -#: ../src/osm-traces.c:221 -#, c-format -msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:925 +msgid "Latitude/Longitude" +msgstr "维度/经度" -#: ../src/osm-traces.c:225 -#, c-format -msgid "curl request failed: %s" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:933 ../src/vikmapniklayer.c:83 +#: ../src/vikmapslayer.c:159 +msgid "Alpha:" +msgstr "透明度:" -#: ../src/osm-traces.c:253 -#, c-format -msgid "failed to open temporary file: %s" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:1032 +msgid "_Zoom to Fit Map" +msgstr "缩放到布满地图(_Z)" -#: ../src/osm-traces.c:287 -#, c-format -msgid "failed to unlink temporary file: %s" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:1038 +msgid "_Goto Map Center" +msgstr "去地图中心(_G)" -#: ../src/osm-traces.c:299 -msgid "OSM upload" -msgstr "" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:1044 +msgid "_Export to World File" +msgstr "导出到世界文件(_E)" -#: ../src/osm-traces.c:335 -msgid "The email used as login" -msgstr "" +#: ../src/vikgoto.c:81 +msgid "No goto tool available." +msgstr "无转移工具可用。" -#: ../src/osm-traces.c:336 -msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." -msgstr "" +#: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:158 +msgid "goto" +msgstr "转移" -#: ../src/osm-traces.c:367 -msgid "" -"This is the name of the file created on the server. This is not the name of " -"the local file." -msgstr "" +#: ../src/vikgoto.c:160 +msgid "goto provider:" +msgstr "转移工具提供者:" -#: ../src/osm-traces.c:377 -msgid "The description of the trace" -msgstr "" +#: ../src/vikgoto.c:175 +msgid "Enter address or place name:" +msgstr "输入地址或地点名称:" -#: ../src/osm-traces.c:380 -msgid "Tags:" -msgstr "" +#: ../src/vikgoto.c:271 +msgid "I don't know that place. Do you want another goto?" +msgstr "未知地点。确定要去另一地点?" -#: ../src/osm-traces.c:387 -msgid "The tags associated to the trace" -msgstr "" +#: ../src/vikgoto.c:274 +msgid "Service request failure. Do you want another goto?" +msgstr "服务请求失败。确定要去另一地点?" -#: ../src/osm-traces.c:396 -msgid "Indicates if the trace is public or not" -msgstr "" +#: ../src/vikgoto.c:382 +msgid "Locality" +msgstr "所在地" -#: ../src/uibuilder.c:134 -msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file." -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:126 +msgid "Data Mode" +msgstr "数据模式" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:66 -msgid "Georef Move Map" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:128 +msgid "Realtime Tracking Mode" +msgstr "实时跟踪模式" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:70 -msgid "Georef Zoom Tool" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:165 +msgid "Keep vehicle at center" +msgstr "保持车辆在中心" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544 -#, c-format -msgid "Couldn't open image file: %s" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:166 +msgid "Keep vehicle on screen" +msgstr "保存车辆在屏幕内" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:293 -msgid "Unexpected end of file reading World file." -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:167 +msgid "Disable" +msgstr "停用" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354 -msgid "Choose World file" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:207 +msgid "Download Tracks:" +msgstr "下载轨迹:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:322 -msgid "The World file you requested could not be opened for reading." -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:208 +msgid "Upload Tracks:" +msgstr "上传轨迹:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:367 -msgid "The file you requested could not be opened for writing." -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:209 +msgid "Download Routes:" +msgstr "下载路线:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:384 -msgid "Layer Properties" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:210 +msgid "Upload Routes:" +msgstr "上传路线:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:400 -msgid "World File Parameters:" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:211 +msgid "Download Waypoints:" +msgstr "下载路标:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:401 -msgid "Load From File..." -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:212 +msgid "Upload Waypoints:" +msgstr "上传路标:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:406 -msgid "Corner pixel easting:" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:214 +msgid "Recording tracks" +msgstr "正在纪录轨迹" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:409 -msgid "Corner pixel northing:" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:215 +msgid "Jump to current position on start" +msgstr "开始时到当前位置" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:412 -msgid "X (easting) scale (mpp): " -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:216 +msgid "Moving Map Method:" +msgstr "移动地图方法:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:413 -msgid "Y (northing) scale (mpp): " -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:217 +msgid "Update Statusbar:" +msgstr "更新状态栏:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:522 -msgid "Zoom to Fit Map" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:217 +msgid "Display information in the statusbar on GPS updates" +msgstr "GPS更新时在状态栏显示信息" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:532 -msgid "Export to World File" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:218 +msgid "Gpsd Host:" +msgstr "Gpsd主机:" -#: ../src/vikgpslayer.c:139 -msgid "Moving Map Method:" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:219 +msgid "Gpsd Port:" +msgstr "Gpsd端口:" -#: ../src/vikgpslayer.c:142 +#: ../src/vikgpslayer.c:220 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):" -msgstr "" +msgstr "Gpsd重试间隔(秒):" + +#: ../src/vikgpslayer.c:241 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#: ../src/vikgpslayer.c:307 ../src/vikgpslayer.c:1273 +msgid "GPS Download" +msgstr "GPS下载" + +#: ../src/vikgpslayer.c:307 ../src/vikgpslayer.c:1273 ../src/viktrwlayer.c:3885 +msgid "GPS Upload" +msgstr "GPS上传" + +#: ../src/vikgpslayer.c:309 +msgid "GPS Realtime Tracking" +msgstr "GPS实时跟踪" + +#: ../src/vikgpslayer.c:520 +msgid "Unknown GPS Protocol" +msgstr "未知GPS协议" + +#: ../src/vikgpslayer.c:538 +msgid "Unknown serial port device" +msgstr "未知串口设备" + +#: ../src/vikgpslayer.c:651 +#, c-format +msgid "%s: unknown parameter" +msgstr "%s:未知参数" + +#: ../src/vikgpslayer.c:746 +msgid "_Upload to GPS" +msgstr "上传到GPS(_U)" + +#: ../src/vikgpslayer.c:752 +msgid "Download from _GPS" +msgstr "从_GPS下载" + +#: ../src/vikgpslayer.c:773 +msgid "Empty _Realtime" +msgstr "清空实时(_R)" + +#: ../src/vikgpslayer.c:780 +msgid "E_mpty Upload" +msgstr "清空上传(_m)" + +#: ../src/vikgpslayer.c:786 +msgid "_Empty Download" +msgstr "清空下载(_E)" + +#: ../src/vikgpslayer.c:792 +msgid "Empty _All" +msgstr "清空全部(_A)" -#: ../src/vikgpslayer.c:718 +#: ../src/vikgpslayer.c:804 +#, c-format +msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d" +msgstr "未料到数量的断开的处理程序:%d" + +#: ../src/vikgpslayer.c:911 #, c-format msgid "Uploading %d waypoint..." msgid_plural "Uploading %d waypoints..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "正上传%d路标…" -#: ../src/vikgpslayer.c:720 +#: ../src/vikgpslayer.c:912 #, c-format msgid "Uploading %d trackpoint..." msgid_plural "Uploading %d trackpoints..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "正上传%d轨迹点…" + +#: ../src/vikgpslayer.c:913 +#, c-format +msgid "Uploading %d routepoint..." +msgid_plural "Uploading %d routepoints..." +msgstr[0] "正上传%d路线点…" -#: ../src/vikgpslayer.c:744 +#: ../src/vikgpslayer.c:938 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "已下载%d,总共%d路标…" -#: ../src/vikgpslayer.c:746 +#: ../src/vikgpslayer.c:939 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "已下载%d,总共%d轨迹点…" + +#: ../src/vikgpslayer.c:940 +#, c-format +msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..." +msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..." +msgstr[0] "已下载%d,总共%d路线点…" -#: ../src/vikgpslayer.c:750 +#: ../src/vikgpslayer.c:945 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "已上传%d,总共%d路标…" -#: ../src/vikgpslayer.c:752 +#: ../src/vikgpslayer.c:946 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "已上传%d,总共%d轨迹点…" -#: ../src/vikgpslayer.c:765 +#: ../src/vikgpslayer.c:947 #, c-format -msgid "Uploaded %d waypoint" -msgid_plural "Uploaded %d waypoints" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..." +msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..." +msgstr[0] "已上传%d,总共%d路线点…" -#: ../src/vikgpslayer.c:767 +#: ../src/vikgpslayer.c:955 #, c-format -msgid "Uploaded %d trackpoint" -msgid_plural "Uploaded %d trackpoints" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Downloaded %d waypoint" +msgid_plural "Downloaded %d waypoints" +msgstr[0] "已下载%d路标" -#: ../src/viklayerspanel.c:487 -msgid "Aggregate Layers have no settable properties." -msgstr "" - -#. ******* MAPZOOMS ******** -#: ../src/vikmapslayer.c:88 -msgid "Use Viking Zoom Level" -msgstr "" - -#: ../src/vikmapslayer.c:398 -msgid "Unknown Map Zoom" -msgstr "" - -#: ../src/vikmapslayer.c:467 +#: ../src/vikgpslayer.c:956 #, c-format -msgid "" -"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" -"Select \"%s\" from View menu to view it." -msgstr "" +msgid "Downloaded %d trackpoint" +msgid_plural "Downloaded %d trackpoints" +msgstr[0] "已下载%d轨迹点" -#: ../src/vikmapslayer.c:609 +#: ../src/vikgpslayer.c:957 #, c-format -msgid "" -"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " -"factor" -msgstr "" +msgid "Downloaded %d routepoint" +msgid_plural "Downloaded %d routepoints" +msgstr[0] "已下载%d路线点" -#: ../src/vikmapslayer.c:924 +#: ../src/vikgpslayer.c:962 #, c-format -msgid "Redownloading up to %d %s map..." -msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Uploaded %d waypoint" +msgid_plural "Uploaded %d waypoints" +msgstr[0] "已上传%d路标" -#: ../src/vikmapslayer.c:926 +#: ../src/vikgpslayer.c:963 #, c-format -msgid "Redownloading %d %s map..." -msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Uploaded %d trackpoint" +msgid_plural "Uploaded %d trackpoints" +msgstr[0] "已上传%d轨迹点" -#: ../src/vikmapslayer.c:1142 +#: ../src/vikgpslayer.c:964 #, c-format -msgid "" -"Wrong drawmode for this map.\n" -"Select \"%s\" from View menu and try again." -msgstr "" +msgid "Uploaded %d routepoint" +msgid_plural "Uploaded %d routepoints" +msgstr[0] "已上传%d路线点" -#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon -#: ../src/vikmapslayer.c:1178 -msgid "Refresh Onscreen Tiles" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:1194 +msgid "Error: couldn't find gpsbabel." +msgstr "错误: 未发现gpsbabel程序。" -#: ../src/viktrwlayer.c:340 -msgid "All Tracks Black" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:1284 +msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other" +msgstr "警告-GPS上传条目可能覆盖彼此" -#: ../src/viktrwlayer.c:363 -msgid "Track Drawing Mode:" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:1316 +msgid "Status: detecting gpsbabel" +msgstr "状态: 正在检测gpsbabel程序" -#: ../src/viktrwlayer.c:364 -msgid "Draw Track Lines" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:1351 +msgid "No GPS items selected for transfer." +msgstr "无GPS条目选中来发送。" -#: ../src/viktrwlayer.c:365 -msgid "Draw Trackpoints" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:1367 +msgid "Could not turn off device." +msgstr "无法关闭设备。" -#: ../src/viktrwlayer.c:366 -msgid "Draw Elevation" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:1405 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?" +msgstr "确定要删除GPS上传数据?" -#: ../src/viktrwlayer.c:367 -msgid "Draw Elevation Height %:" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:1418 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?" +msgstr "确定要删除GPS下载数据?" -#: ../src/viktrwlayer.c:369 -msgid "Draw Stops" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:1432 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?" +msgstr "确定要删除GPS实时数据?" -#: ../src/viktrwlayer.c:370 -msgid "Min Stop Length (seconds):" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:1445 +msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?" +msgstr "确定要删除全部GPS数据?" -#: ../src/viktrwlayer.c:372 -msgid "Track Thickness:" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:55 +msgid "C_ut" +msgstr "剪切(_U)" -#: ../src/viktrwlayer.c:373 -msgid "Track BG Thickness:" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:4526 +msgid "_Copy" +msgstr "拷贝(_C)" -#: ../src/viktrwlayer.c:374 -msgid "Track Background Color" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:57 ../src/vikwindow.c:4527 +msgid "_Paste" +msgstr "粘贴(_P)" -#: ../src/viktrwlayer.c:375 -msgid "Min Track Velocity:" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:58 ../src/vikwindow.c:4528 +msgid "_Delete" +msgstr "删除(_D)" -#: ../src/viktrwlayer.c:376 -msgid "Max Track Velocity:" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:136 +msgid "New Layer" +msgstr "新层" -#: ../src/viktrwlayer.c:382 -msgid "Fake BG Color Translucency:" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:181 +msgid "Top Layer" +msgstr "顶层" -#: ../src/viktrwlayer.c:385 -msgid "Draw Waypoint Symbols:" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:197 +msgid "Add new layer" +msgstr "添加新层" -#: ../src/viktrwlayer.c:387 -msgid "Draw Waypoint Images" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:4528 +msgid "Remove selected layer" +msgstr "删除所选层" -#: ../src/viktrwlayer.c:1538 -msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:211 +msgid "Move selected layer up" +msgstr "移上所选层" -#: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1446 ../src/vikwindow.c:1820 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:218 +msgid "Move selected layer down" +msgstr "移下所选层" -#: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1464 -msgid "The filename you requested could not be opened for writing." -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:4525 +msgid "Cut selected layer" +msgstr "剪切所选层" -#: ../src/viktrwlayer.c:1762 -msgid "Add Wikipedia Waypoints" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:232 ../src/vikwindow.c:4526 +msgid "Copy selected layer" +msgstr "复制所选层" -#: ../src/viktrwlayer.c:1767 -msgid "Within layer bounds" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:239 ../src/vikwindow.c:4527 +msgid "" +"Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer" +msgstr "黏贴图层到所选容器层否则到所选层上部" -#: ../src/viktrwlayer.c:1772 -msgid "Within current view" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:308 +msgid "New name can not be blank." +msgstr "新名字不能为空。" -#: ../src/viktrwlayer.c:1779 ../src/viktrwlayer.c:2760 -msgid "Upload to OSM" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:557 +msgid "Aggregate Layers have no settable properties." +msgstr "聚集层无可设置属性。" -#: ../src/viktrwlayer.c:2290 -msgid "Failed. This track does not have timestamp" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:604 +msgid "You cannot cut the Top Layer." +msgstr "不能剪切顶层。" -#: ../src/viktrwlayer.c:2304 -msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:649 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "确定要删除%s?" -#: ../src/viktrwlayer.c:2310 -msgid "Merge with..." -msgstr "" +#: ../src/viklayerspanel.c:669 +msgid "You cannot delete the Top Layer." +msgstr "不能删除顶层。" -#: ../src/viktrwlayer.c:2310 -msgid "Select track to merge with" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:79 +msgid "CSS (MML) Config File:" +msgstr "CSS(MML)配置文件:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2347 -msgid "Merge Threshold..." -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:80 +msgid "CartoCSS configuration file" +msgstr "CartoCSS配置文件:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2348 -msgid "Merge when time between tracks less than:" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:81 +msgid "XML Config File:" +msgstr "XML配置文件:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2439 -msgid "Split Threshold..." -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:82 +msgid "Mapnik XML configuration file" +msgstr "Mapnik程序的XML配置文件" -#: ../src/viktrwlayer.c:2440 -msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:85 +msgid "Use File Cache:" +msgstr "使用文件缓存:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2564 -msgid "Track Already Exists" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:87 +msgid "File Cache Directory:" +msgstr "文件缓存目录:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2724 -msgid "Merge By Time" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:122 +msgid "_Mapnik Features" +msgstr "Mapnik特性(_M)" -#: ../src/viktrwlayer.c:2729 -msgid "Merge With Other Tracks..." -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:122 +msgid "Mapnik Features" +msgstr "Mapnik特性" -#: ../src/viktrwlayer.c:2734 -msgid "Split By Time" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:139 +msgid "Mapnik Rendering" +msgstr "Mapnik渲染" -#: ../src/viktrwlayer.c:2744 -msgid "Apply DEM Data" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:257 +msgid "Plugins Directory:" +msgstr "插件目录:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2749 -msgid "Extend track end" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:257 ../src/vikmapniklayer.c:258 +#: ../src/vikmapniklayer.c:259 ../src/vikmapniklayer.c:260 +msgid "You need to restart Viking for a change to this value to be used" +msgstr "重启程序使此值生效" -#: ../src/viktrwlayer.c:2754 -msgid "Extend using magic scissors" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:258 +msgid "Fonts Directory:" +msgstr "字体目录:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2768 -msgid "View Google Directions" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:259 +msgid "Recurse Fonts Directory:" +msgstr "递归字体目录:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2774 -msgid "Use with filter" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:260 +msgid "Rerender Timeout (hours):" +msgstr "重新渲染限时(小时):" -#: ../src/viktrwlayer.c:3736 -msgid "Could not launch eog to open file." -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:262 +msgid "CartoCSS:" +msgstr "CartoCSS:" -#: ../src/viktrwlayer.c:3790 +#: ../src/vikmapniklayer.c:262 +msgid "The program to convert CartoCSS files into Mapnik XML" +msgstr "转换CartoCSS文件到Mapnik XML文件的程序" + +#: ../src/vikmapniklayer.c:505 +msgid "Running" +msgstr "运行中" + +#: ../src/vikmapniklayer.c:524 #, c-format -msgid "Creating %d Image Thumbnails..." +msgid "" +"Error running carto command:\n" +"%s" msgstr "" +"运行carto命令失败:\n" +"%s" -#: ../src/viktrwlayer.c:4010 -msgid "No map layer in use. Create one first" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:560 +msgid " completed in " +msgstr "完成时间" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:658 -msgid "Failed spliting track. Track unchanged" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:560 +msgid "seconds" +msgstr "秒" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:675 -msgid "Operation Aborted. Track unchanged" +#: ../src/vikmapniklayer.c:610 ../src/vikmapniklayer.c:978 +#, c-format +msgid "" +"Mapnik error loading configuration file:\n" +"%s" msgstr "" +"Mapnik加载配置文件失败:\n" +"%s" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729 +#: ../src/vikmapniklayer.c:748 #, c-format -msgid "%s - Track Properties" -msgstr "" +msgid "Mapnik Render %d:%d:%d %s" +msgstr "Mapnik渲染%d:%d:%d %s" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:734 -msgid "Split at Marker" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:839 +msgid "Mapnik Rendering must be in Mercator mode" +msgstr "Mapnik渲染必须在Mercator(墨卡托投影)模式" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 -msgid "Split Segments" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:996 +msgid "Mapnik Information" +msgstr "Mapnik信息" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737 -msgid "Delete Dupl." -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:1030 +msgid "_Flush Memory Cache" +msgstr "清理内存缓存(_F)" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Track Length:" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:1043 +msgid "_Run Carto Command" +msgstr "运行Carto命令(_R)" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Trackpoints:" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:1101 ../src/vikmapslayer.c:2005 +#, c-format +msgid "Tile File Timestamp: %s" +msgstr "瓦片文件时间戳:%s" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Segments:" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:1104 ../src/vikmapslayer.c:2008 +msgid "Tile File Timestamp: Not Available" +msgstr "瓦片文件时间戳:不可用" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Duplicate Points:" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:1119 +#, c-format +msgid "Rendering time %.2f seconds" +msgstr "渲染时间为%.2f秒" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Avg. Dist. Between TPs:" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:1123 ../src/vikmapslayer.c:2018 +msgid "Tile Information" +msgstr "瓦片信息" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 -msgid "Total Elevation Gain/Loss:" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:1144 +msgid "_Rerender Tile" +msgstr "重新渲染瓦片(_R)" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:870 -msgid "Statistics" -msgstr "" +#: ../src/vikmapniklayer.c:1149 +msgid "_Info" +msgstr "信息(_I)" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875 -msgid "Track Distance:" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:97 +msgid "Use Viking Zoom Level" +msgstr "使用维京缩放等级" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:882 -msgid "Track Time:" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:147 +msgid "OSM" +msgstr "OSM" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101 -msgid "Part of Track:" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:153 +msgid "Map Type:" +msgstr "地图类型:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105 -msgid "Timestamp:" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:154 +msgid "Maps Directory:" +msgstr "地图目录:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107 -msgid "Distance Difference:" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:155 +msgid "Cache Layout:" +msgstr "缓存布局:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108 -msgid "Time Difference:" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:156 +msgid "This determines the tile storage layout on disk" +msgstr "本项决定瓦片在磁盘中的存放布局" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109 -msgid "\"Speed\" Between:" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:157 +msgid "Map File:" +msgstr "地图文件:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117 -msgid "Trackpoint" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:158 +msgid "An MBTiles file. Only applies when the map type method is 'MBTiles'" +msgstr "MBTiles文件。仅适用于地图类型为‘MBTiles’" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 -msgid "Split Here" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:160 +msgid "Control the Alpha value for transparency effects" +msgstr "控制透明度值实现透明效果" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 -msgid "Join With Last" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:161 +msgid "Autodownload maps:" +msgstr "自动下载地图:" -#: ../src/vikwindow.c:363 +#: ../src/vikmapslayer.c:162 +msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:" +msgstr "自动下载仅用于获取缺失地图:" + +#: ../src/vikmapslayer.c:163 +msgid "" +"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This " +"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to " +"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on." +msgstr "使用本项可避免更新已获得的瓦片。用于减少网络流量和人工干预。" +"仅适用于‘自动下载地图’已启用。" + +#: ../src/vikmapslayer.c:164 +msgid "Zoom Level:" +msgstr "缩放等级:" + +#: ../src/vikmapslayer.c:165 +msgid "" +"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. " +"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed " +"value will always use map tiles of the specified value regardless of the " +"actual zoom level." +msgstr "决定了为当前缩放等级显示地图瓦片的方法。" +"‘维京缩放等级’使用最佳匹配等级," +"否则设置固定值会一直使用指定值的地图瓦片而不管实际的缩放等级。" + +#: ../src/vikmapslayer.c:197 +msgid "_Maps Download" +msgstr "已下载地图(_M)" + +#: ../src/vikmapslayer.c:197 +msgid "Maps Download" +msgstr "地图下载" + +#: ../src/vikmapslayer.c:212 ../src/vikutils.c:851 +msgid "Map" +msgstr "地图" + +#: ../src/vikmapslayer.c:305 +msgid "Default map layer directory:" +msgstr "默认图层目录:" + +#: ../src/vikmapslayer.c:305 +msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer" +msgstr "选择目录来保存该层已缓存地图瓦片" + +#: ../src/vikmapslayer.c:435 ../src/vikmapslayer.c:632 +msgid "Unknown map type" +msgstr "未知地图类型" + +#: ../src/vikmapslayer.c:661 +msgid "Unknown Map Zoom" +msgstr "未知地图缩放" + +#: ../src/vikmapslayer.c:830 #, c-format msgid "" -"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n" -"\n" -"Your changes will be lost if you don't save them." +"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" +"Select \"%s\" from View menu to view it." msgstr "" +"新地图无法在当前绘制模式下显示。\n" +"在显示菜单中选择‘%s’。" -#: ../src/vikwindow.c:527 +#: ../src/vikmapslayer.c:849 #, c-format -msgid "%s %s %dm" -msgstr "" +msgid "Failed to open MBTiles file: %s" +msgstr "打不开MBTiles文件:%s" -#: ../src/vikwindow.c:529 +#: ../src/vikmapslayer.c:1291 #, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "" +msgid "" +"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " +"factor" +msgstr "无法绘制瓦片或瓦片超出%d缩放大小" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1643 +msgid "Failed to download tile" +msgstr "无法下载瓦片" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1649 +msgid "Unable to save tile" +msgstr "无法保存瓦片" -#: ../src/vikwindow.c:1667 +#: ../src/vikmapslayer.c:1775 +#, c-format +msgid "Redownloading up to %d %s map..." +msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." +msgstr[0] "重新下载了%d %s地图…" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1777 +#, c-format +msgid "Redownloading %d %s map..." +msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." +msgstr[0] "正重新下载%d %s地图…" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1781 ../src/vikmapslayer.c:1866 +#, c-format +msgid "Downloading %d %s map..." +msgid_plural "Downloading %d %s maps..." +msgstr[0] "正下载%d %s地图…" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1945 +msgid "YES" +msgstr "是" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1949 ../src/vikmapslayer.c:1953 +msgid "NO" +msgstr "否" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1959 +msgid "Source: Not available" +msgstr "来源:不可用" + +#: ../src/vikmapslayer.c:2055 +msgid "Redownload _Bad Map(s)" +msgstr "重新下载坏的地图(_B)" + +#: ../src/vikmapslayer.c:2059 +msgid "Redownload _New Map(s)" +msgstr "重新下载新的地图(_N)" + +#: ../src/vikmapslayer.c:2063 +msgid "Redownload _All Map(s)" +msgstr "重新下载全部地图(_A)" + +#: ../src/vikmapslayer.c:2067 +msgid "_Show Tile Information" +msgstr "显示瓦片信息(_S)" + +#: ../src/vikmapslayer.c:2134 +#, c-format msgid "" -"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " -"width/height values." +"Wrong drawmode for this map.\n" +"Select \"%s\" from View menu and try again." msgstr "" +"绘制模式不适合该地图。\n" +"选择“%s”在显示菜单再重试。" -#: ../src/vikwindow.c:1723 -msgid "Area in current viewable window" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:2139 +msgid "Wrong zoom level for this map." +msgstr "本地图无此缩放等级。" -#: ../src/vikwindow.c:1754 -msgid "East-west image tiles:" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:2291 +msgid "Zoom Start:" +msgstr "缩放开始:" -#: ../src/vikwindow.c:1756 -msgid "North-south image tiles:" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:2298 +msgid "Zoom End:" +msgstr "缩放结束:" -#: ../src/vikwindow.c:1834 -msgid "Choose a directory to hold images" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:2304 +msgid "Download Maps Method:" +msgstr "下载地图方法:" -#: ../src/vikwindow.c:1948 -msgid "_Webtools" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:2376 +msgid "Missing" +msgstr "缺失" -#: ../src/vikwindow.c:1962 -msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:2376 +msgid "Bad" +msgstr "坏" -#: ../src/vikwindow.c:1963 -msgid "FIXME:IMGDIR" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:2376 +msgid "New" +msgstr "新建" -#: ../src/vikwindow.c:1972 -msgid "Go To location" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:2376 +msgid "Reload All" +msgstr "全部重新装入" -#: ../src/vikwindow.c:1972 -msgid "Go to address/place using text search" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:2378 +msgid "Download for Zoom Levels" +msgstr "下载在缩放等级" -#: ../src/vikwindow.c:2010 -msgid "_Mercator Mode" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:2418 +#, c-format +msgid "" +"You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)" +msgstr "每次不能下载多于%d的瓦片(请求了%d)" -#: ../src/vikwindow.c:2014 -msgid "Pan Tool" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:2426 +#, c-format +msgid "Do you really want to download %d tiles?" +msgstr "确定要下载%d瓦片?" -#: ../src/vikwindow.c:2022 -msgid "Activate full screen mode" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:2460 +msgid "Download _Missing Onscreen Maps" +msgstr "下载缺失的Onscreen地图(_M)" -#: ../src/vikwindow.c:2023 -msgid "Show Side Panel" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:2467 +msgid "Download _New Onscreen Maps" +msgstr "下载新的Onscreend地图(_N)" -#: ../src/viking.desktop.in.h:1 -msgid "GPS Data Manager" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:2474 +msgid "Reload _All Onscreen Maps" +msgstr "重新加载全部Onscreen地图(_A)" -#: ../src/viking.desktop.in.h:2 -msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:2480 +msgid "Download Maps in _Zoom Levels..." +msgstr "下载地图在缩放等级(_Z)…" -#: ../src/viking.desktop.in.h:3 -msgid "Viking" -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:2493 +msgid "Flush Map Cache" +msgstr "清理地图缓存" + +#: ../src/vikrouting.c:54 +msgid "Default engine:" +msgstr "默认引擎:" + +#: ../src/vikrouting.c:68 +msgid "Routing" +msgstr "路线" + +#: ../src/viktreeview.c:347 +msgid "Layer Name" +msgstr "图层名" + +#: ../src/viktreeview.c:924 +#, c-format +msgid "delete data from %s\n" +msgstr "从%s删除数据\n" + +#: ../src/viktrwlayer.c:420 +msgid "Create _Waypoint" +msgstr "创建路标(_W)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:420 +msgid "Create Waypoint" +msgstr "创建路标" + +#: ../src/viktrwlayer.c:426 +msgid "Create _Track" +msgstr "创建轨迹(_T)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:426 +msgid "Create Track" +msgstr "创建轨迹" + +#: ../src/viktrwlayer.c:435 +msgid "Create _Route" +msgstr "创建路线(_R)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:435 +msgid "Create Route" +msgstr "创建路线" + +#: ../src/viktrwlayer.c:444 +msgid "Route _Finder" +msgstr "路线查找(_F)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:444 +msgid "Route Finder" +msgstr "路线查找" + +#: ../src/viktrwlayer.c:453 +msgid "_Edit Waypoint" +msgstr "编辑路标(_E)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:453 +msgid "Edit Waypoint" +msgstr "编辑路标" + +#: ../src/viktrwlayer.c:463 +msgid "Edit Trac_kpoint" +msgstr "编辑轨迹点(_k)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:463 +msgid "Edit Trackpoint" +msgstr "编辑轨迹点" + +#: ../src/viktrwlayer.c:473 +msgid "Show P_icture" +msgstr "显示图像(_i)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:473 +msgid "Show Picture" +msgstr "显示图片" + +#: ../src/viktrwlayer.c:494 +msgid "Waypoint Images" +msgstr "路标图像" + +#: ../src/viktrwlayer.c:494 +msgid "Tracks Advanced" +msgstr "轨迹进阶" + +#: ../src/viktrwlayer.c:494 +msgid "Metadata" +msgstr "元数据" + +#: ../src/viktrwlayer.c:497 +msgid "Draw by Track" +msgstr "按轨迹绘制" + +#: ../src/viktrwlayer.c:497 +msgid "Draw by Speed" +msgstr "按速度绘制" + +#: ../src/viktrwlayer.c:497 +msgid "All Tracks Same Color" +msgstr "全部轨迹相同颜色" + +#: ../src/viktrwlayer.c:498 +msgid "Filled Square" +msgstr "填充方块" + +#: ../src/viktrwlayer.c:498 +msgid "Square" +msgstr "正方形" + +#: ../src/viktrwlayer.c:498 +msgid "Circle" +msgstr "圆形" + +#: ../src/viktrwlayer.c:498 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../src/viktrwlayer.c:524 +msgid "Extra Extra Small" +msgstr "超超小" + +#: ../src/viktrwlayer.c:525 +msgid "Extra Small" +msgstr "超小" + +#: ../src/viktrwlayer.c:529 +msgid "Extra Large" +msgstr "超大" + +#: ../src/viktrwlayer.c:530 +msgid "Extra Extra Large" +msgstr "超超大" + +#: ../src/viktrwlayer.c:536 +msgid "Name Ascending" +msgstr "名字升序" + +#: ../src/viktrwlayer.c:537 +msgid "Name Descending" +msgstr "名字降序" + +#: ../src/viktrwlayer.c:587 ../src/viktrwlayer.c:611 +msgid "Draw Labels" +msgstr "绘制图层" + +#: ../src/viktrwlayer.c:588 +msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed" +msgstr "注意:单个轨迹控制了要显示的标签内容" + +#: ../src/viktrwlayer.c:589 +msgid "Track Labels Font Size:" +msgstr "轨迹标签字体大小:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:590 +msgid "Track Drawing Mode:" +msgstr "轨迹绘制模式:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:591 +msgid "All Tracks Color:" +msgstr "全部轨迹颜色:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:592 +msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected" +msgstr "选择‘全部轨迹相同颜色’所用颜色" + +#: ../src/viktrwlayer.c:593 +msgid "Draw Track Lines" +msgstr "绘制轨迹线段" + +#: ../src/viktrwlayer.c:594 +msgid "Track Thickness:" +msgstr "轨迹宽度:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:595 +msgid "Draw Track Direction" +msgstr "绘制轨迹方向" + +#: ../src/viktrwlayer.c:596 +msgid "Direction Size:" +msgstr "方向的大小:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:597 +msgid "Draw Trackpoints" +msgstr "绘制路标" + +#: ../src/viktrwlayer.c:598 +msgid "Trackpoint Size:" +msgstr "路标的大小:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:599 +msgid "Draw Elevation" +msgstr "绘制高程" + +#: ../src/viktrwlayer.c:600 +msgid "Draw Elevation Height %:" +msgstr "绘制高程高度百分比:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:601 +msgid "Draw Stops" +msgstr "绘制停止点" + +#: ../src/viktrwlayer.c:602 +msgid "" +"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over " +"the minimum stop length apart in time" +msgstr "是否要绘制记号在相同轨迹点当不同时间在相同位置但超过了最小停止长度" + +#: ../src/viktrwlayer.c:603 +msgid "Min Stop Length (seconds):" +msgstr "最小停止长度(秒):" + +#: ../src/viktrwlayer.c:605 +msgid "Track BG Thickness:" +msgstr "轨迹背景宽度:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:606 +msgid "Track Background Color" +msgstr "轨迹背景颜色" + +#: ../src/viktrwlayer.c:607 +msgid "Draw by Speed Factor (%):" +msgstr "按速度因子绘制(百分比):" + +#: ../src/viktrwlayer.c:608 +msgid "" +"The percentage factor away from the average speed determining the color used" +msgstr "离均速所至百分比决定了所用颜色" + +#: ../src/viktrwlayer.c:609 +msgid "Track Sort Order:" +msgstr "轨迹排列顺序:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:612 +msgid "Waypoint Font Size:" +msgstr "路标字体大小:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:613 +msgid "Waypoint Color:" +msgstr "路标颜色:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:614 +msgid "Waypoint Text:" +msgstr "路标文字:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:615 +msgid "Background:" +msgstr "背景:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:616 +msgid "Fake BG Color Translucency:" +msgstr "改动背景颜色透明度:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:617 +msgid "Waypoint marker:" +msgstr "路标记号:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:618 +msgid "Waypoint size:" +msgstr "路标大小:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:619 +msgid "Draw Waypoint Symbols:" +msgstr "绘制路标符号:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:620 +msgid "Waypoint Sort Order:" +msgstr "路标排列顺序:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:622 +msgid "Draw Waypoint Images" +msgstr "绘制路标图像" + +#: ../src/viktrwlayer.c:623 +msgid "Image Size (pixels):" +msgstr "图像大小(像素):" + +#: ../src/viktrwlayer.c:624 +msgid "Image Alpha:" +msgstr "图像透明度:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:625 +msgid "Image Memory Cache Size:" +msgstr "图像内存缓存尺寸:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:628 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: ../src/viktrwlayer.c:629 +msgid "Creation Time" +msgstr "创建时间" + +#: ../src/viktrwlayer.c:630 +msgid "Keywords" +msgstr "关键词" + +#: ../src/viktrwlayer.c:725 +msgid "TrackWaypoint" +msgstr "轨迹路标" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1878 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1436 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1438 ../src/vikutils.c:262 +#: ../src/vikutils.c:289 +msgid "miles" +msgstr "英里" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1881 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1442 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1444 ../src/vikutils.c:266 +#: ../src/vikutils.c:293 +msgid "NM" +msgstr "海里" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1885 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1449 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1451 ../src/vikutils.c:271 +#: ../src/vikutils.c:298 +msgid "km" +msgstr "公里" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2000 +msgid "start/end" +msgstr "开始/结束" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2012 +msgid "start" +msgstr "开始" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2021 +msgid "end" +msgstr "结束" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2999 +#, c-format +msgid " in %d:%02d hrs:mins" +msgstr "在%d时:%02d分" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3003 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sTotal Length %.1f %s%s" +msgstr "" +"\n" +"%s总长%.1f %s%s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3027 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Total route length %.1f %s" +msgstr "" +"\n" +"路线总长%.1f %s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3032 +#, c-format +msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s%s" +msgstr "轨迹:%d-路标:%d-路线:%d%s%s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3051 +#, c-format +msgid "Tracks: %d" +msgstr "轨迹:%d" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3061 +#, c-format +msgid "Routes: %d" +msgstr "路线:%d" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3091 +#, c-format +msgid "- %d:%02d hrs:mins" +msgstr "-%d时:%02d分" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3098 +#, c-format +msgid "%s%.1f km %s" +msgstr "%s%.1f公里%s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3101 +#, c-format +msgid "%s%.1f miles %s" +msgstr "%s%.1f英里%s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3104 +#, c-format +msgid "%s%.1f NM %s" +msgstr "%s%.1f海里%s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3118 +#, c-format +msgid "Waypoints: %d" +msgstr "路标:%d" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3179 +#, c-format +msgid "Wpt: Alt %dft" +msgstr "路标:海拔%d英尺" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3183 +#, c-format +msgid "Wpt: Alt %dm" +msgstr "路标:海拔%d米" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3198 +#, c-format +msgid "%s | %s %s | Comment: %s" +msgstr "%s | %s%s | 注释:%s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3200 +#, c-format +msgid "%s | %s %s" +msgstr "%s | %s %s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3448 ../src/viktrwlayer.c:3477 +msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." +msgstr "本层无路标和轨迹点。" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3484 ../src/viktrwlayer.c:3493 +#: ../src/viktrwlayer.c:3502 ../src/viktrwlayer.c:3511 +#: ../src/viktrwlayer.c:3520 ../src/viktrwlayer.c:3528 +msgid "Export Layer" +msgstr "输出图层" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3557 +msgid "Export Route as GPX" +msgstr "导出路线为GPX文件" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3559 +msgid "Export Track as GPX" +msgstr "导出轨迹为GPX文件" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3579 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3589 +msgid "Waypoint Name:" +msgstr "路标名:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3606 +msgid "Waypoint not found in this layer." +msgstr "在此图层中找不到路标。" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3881 +msgid "Can not upload invisible track." +msgstr "不能上传不可见轨迹。" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3974 ../src/viktrwlayer.c:10120 +msgid "Track" +msgstr "轨迹" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3999 ../src/viktrwlayer.c:10157 +msgid "Route" +msgstr "路线" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4087 +msgid "Externa_l" +msgstr "外部(_l)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4109 ../src/viktrwlayer.c:8190 +#: ../src/viktrwlayer.c:8308 +msgid "_Finish Route" +msgstr "结束路线(_F)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4111 ../src/viktrwlayer.c:8114 +#: ../src/viktrwlayer.c:8306 +msgid "_Finish Track" +msgstr "结束轨迹(_F)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4123 +msgid "_View Layer" +msgstr "显示图层(_V)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4130 +msgid "V_iew" +msgstr "显示(_i)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4136 +msgid "View All _Tracks" +msgstr "显示全部轨迹(_T)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4141 +msgid "View All _Routes" +msgstr "显示全部路线(_R)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4146 +msgid "View All _Waypoints" +msgstr "显示全部路标(_W)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4151 +msgid "_Goto Center of Layer" +msgstr "去图层中心(_G)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4157 ../src/viktrwlayer.c:8061 +msgid "Goto _Waypoint..." +msgstr "去路标(_W)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4163 +msgid "_Export Layer" +msgstr "导出图层(_E)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4169 +msgid "Export as GPS_Point..." +msgstr "导出为GPS_Point…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4174 +msgid "Export as GPS_Mapper..." +msgstr "导出为GPS_Mapper…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4179 +msgid "Export as _GPX..." +msgstr "导出为_GPX…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4185 +msgid "Export as _KML..." +msgstr "导出为_KML…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4192 +msgid "Export as GEO_JSON..." +msgstr "导出为GEO_JSON…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4199 +msgid "Export via GPSbabel..." +msgstr "通过GPSbabel程序导出…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4205 +#, c-format +msgid "Open with External Program_1: %s" +msgstr "用外部程序1打开:%s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4212 +#, c-format +msgid "Open with External Program_2: %s" +msgstr "用外部程序2打开:%s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4220 ../src/vikwindow.c:4472 +msgid "_New" +msgstr "新建(_N)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4226 +msgid "New _Waypoint..." +msgstr "新建路标(_W)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4232 +msgid "New _Track" +msgstr "新建轨迹(_T)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4240 +msgid "New _Route" +msgstr "新建路线(_R)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4249 ../src/viktrwlayer.c:7972 +#: ../src/viktrwlayer.c:8729 +msgid "Geotag _Images..." +msgstr "地理标签图像(_I)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4256 +msgid "_Acquire" +msgstr "获取(_A)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4262 ../src/vikwindow.c:4548 +msgid "From _GPS..." +msgstr "从_GPS…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4268 +msgid "From _Directions..." +msgstr "从方向(_D)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4274 +msgid "From _OSM Traces..." +msgstr "从_OSM踪迹…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4279 +msgid "From _My OSM Traces..." +msgstr "从我的OSM踪迹(_M)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4285 ../src/vikwindow.c:4490 +msgid "From _URL..." +msgstr "从网址(_U)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4292 ../src/vikwindow.c:4492 +msgid "From _Wikipedia Waypoints" +msgstr "从维基百科路标(_W)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4298 +msgid "Within _Layer Bounds" +msgstr "在图层边界内(_L)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4304 +msgid "Within _Current View" +msgstr "在当前视图内(_C)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4312 +msgid "From Geo_caching..." +msgstr "从地理藏宝(_c)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4319 ../src/vikwindow.c:4488 +msgid "From Geotagged _Images..." +msgstr "从有地理标签的图像(_I)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4326 +msgid "From _File..." +msgstr "从文件(_F)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4329 ../src/vikwindow.c:4549 +msgid "Import File With GPS_Babel..." +msgstr "用GPS_Babel程序从文件导入…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4336 ../src/viktrwlayer.c:8631 +msgid "_Upload" +msgstr "上传(_U)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4342 +msgid "Upload to _GPS..." +msgstr "上传到_GPS设备…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4349 ../src/viktrwlayer.c:8699 +msgid "Upload to _OSM..." +msgstr "上传到_OSM…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4357 +msgid "De_lete" +msgstr "删除(_l)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4363 +msgid "Delete All _Tracks" +msgstr "删除全部轨迹(_T)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4369 +msgid "Delete Tracks _From Selection..." +msgstr "删除所选轨迹(_F)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4375 ../src/viktrwlayer.c:8215 +msgid "Delete _All Routes" +msgstr "删除全部路线(_A)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4381 ../src/viktrwlayer.c:8221 +msgid "_Delete Routes From Selection..." +msgstr "删除所选轨迹(_D)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4387 +msgid "Delete All _Waypoints" +msgstr "删除全部路标(_W)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4393 +msgid "Delete Waypoints From _Selection..." +msgstr "删除所选路标(_S)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5055 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?" +msgstr "确定要删除%s中全部轨迹?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5065 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?" +msgstr "确定要删除%s中全部路线?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5075 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?" +msgstr "确定要删除%s中全部路标?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5092 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?" +msgstr "确定要删除路标“%s”?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5108 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?" +msgstr "确定要删除轨迹“%s”?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5123 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?" +msgstr "确定要删除路线“%s”?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5357 ../src/viktrwlayer.c:6199 +msgid "" +"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, " +"timestamps, etc...\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "转换轨迹成路线会删除多余轨迹数据,比如线段,时间戳等。确定要继续?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5462 +msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied." +msgstr "无DEM(Digital Elevation Model数字高程模型)图层可用,因此无DEM值可用。" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5482 ../src/viktrwlayer.c:5523 +#, c-format +msgid "%ld point adjusted" +msgid_plural "%ld points adjusted" +msgstr[0] "%ld点已调整" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5567 +#, c-format +msgid "%ld waypoint changed" +msgid_plural "%ld waypoints changed" +msgstr[0] "%ld路标已改变" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5748 +#, c-format +msgid "" +"Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible " +"results. Do you want to Continue?" +msgstr "用很多点(%d)改善轨迹是不可能产生可观结果的。确定要继续?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5756 +msgid "Refine Route with Routing Engine..." +msgstr "用路线引擎改善路线…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5764 +msgid "Select routing engine" +msgstr "选择路线引擎" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5989 +msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found" +msgstr "失败。本层已无更多含时间戳的轨迹" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5991 +msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found" +msgstr "失败。本层已无更多不含时间戳的轨迹" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6010 +msgid "Merge with..." +msgstr "合并…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6011 +msgid "Select route to merge with" +msgstr "选择路线来合并" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6011 +msgid "Select track to merge with" +msgstr "选择轨迹来合并" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6095 ../src/viktrwlayer.c:6172 +msgid "Append Route" +msgstr "扩展路线" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6095 ../src/viktrwlayer.c:6172 +msgid "Append Track" +msgstr "扩展轨迹" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6096 +msgid "Select the route to append after the current route" +msgstr "选择路线扩展到当前路线" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6097 +msgid "Select the track to append after the current track" +msgstr "选择轨迹扩展到当前轨迹" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6173 +msgid "Select the track to append after the current route" +msgstr "选择轨迹扩展到当前路线" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6174 +msgid "Select the route to append after the current track" +msgstr "选择路线扩展到当前轨迹" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6233 +#, c-format +msgid "%d segment merged" +msgid_plural "%d segments merged" +msgstr[0] "%d段已合并" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6249 +msgid "Failed. This track does not have timestamp" +msgstr "失败。该轨迹无时间戳" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6261 +msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" +msgstr "失败。本层无更多轨迹有时间戳" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6268 +msgid "Merge Threshold..." +msgstr "合并界限…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6269 +msgid "Merge when time between tracks less than:" +msgstr "合并条件为当轨迹时间间隔小于:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6396 +msgid "Split Threshold..." +msgstr "分割界限…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6397 +msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" +msgstr "分割条件为当轨迹点时间间隔小于:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6414 +#, c-format +msgid "" +"Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n" +"\n" +"Goto this trackpoint?" +msgstr "" +"无法分割轨迹因为轨迹点未按照时间顺序排序-比如在%s。\n" +"\n" +"去此轨迹点?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6481 +msgid "Split Every Nth Point" +msgstr "在第若干点分割" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6482 +msgid "Split on every Nth point:" +msgstr "每若干点分割:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6592 +msgid "Can not split track as it has no segments" +msgstr "无法分割轨迹因为未分段" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6674 ../src/viktrwlayer.c:6704 +#, c-format +msgid "Deleted %ld point" +msgid_plural "Deleted %ld points" +msgstr[0] "删除%ld点" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6779 ../src/viktrwlayer.c:10520 +#: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:214 +#, c-format +msgid "Could not launch %s to open file." +msgstr "无法启动%s来打开文件" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6804 ../src/viktrwlayer.c:6925 +msgid "This track has no date information." +msgstr "本轨迹无数据信息" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6818 ../src/viktrwlayer.c:6948 +msgid "This waypoint has no date information." +msgstr "本路标无数据信息" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6842 +#, c-format +msgid "Could not launch %s" +msgstr "无法启动%s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7081 +msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks" +msgstr "内部错误在vik_trw_layer_uniquify_tracks函数" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7186 ../src/viktrwlayer.c:7236 +#: ../src/viktrwlayer.c:7399 +msgid "" +"Multiple entries with the same name exist. This method only works with " +"unique names. Force unique names now?" +msgstr "多处条目含有相同名字。此方法仅适用于独有名字。要强制使用独有名字吗?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7197 +msgid "No tracks found" +msgstr "找不到轨迹" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7205 ../src/viktrwlayer.c:7255 +#: ../src/viktrwlayer.c:7419 +msgid "Delete Selection" +msgstr "删除所选项" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7206 +msgid "Select tracks to delete" +msgstr "选择轨迹来删除" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7247 +msgid "No routes found" +msgstr "找不到路线" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7256 +msgid "Select routes to delete" +msgstr "选择路线来删除" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7362 +msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints" +msgstr "内部错误在vik_trw_layer_uniquify_waypoints函数" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7409 +msgid "No waypoints found" +msgstr "找不到路标" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7420 +msgid "Select waypoints to delete" +msgstr "选择路标来删除" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7768 +#, c-format +msgid "" +"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same " +"name?" +msgstr "含有名字“%s”的路标已存在。确定要重命名到相同名字?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7798 +#, c-format +msgid "" +"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?" +msgstr "含有名字“%s”的轨迹已存在。确定要重命名到相同名字?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7835 +#, c-format +msgid "" +"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?" +msgstr "含有名字“%s”的路线已存在。确定要重命名到相同名字?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7955 ../src/viktrwlayer.c:8336 +msgid "_Goto" +msgstr "转到(_G)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7966 +msgid "_Visit Geocache Webpage" +msgstr "访问地理藏宝网页(_V)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7975 +msgid "Geotag multiple images against this waypoint" +msgstr "用该路标地理标记多个图像" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7985 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:352 +msgid "_Show Picture..." +msgstr "显示图片(_S)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7993 +msgid "Update Geotag on _Image" +msgstr "更新图像上的地理标记(_I)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7999 +msgid "_Update" +msgstr "更新(_U)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8004 +msgid "Update and _Keep File Timestamp" +msgstr "更新但保持文件的时间戳(_K)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8016 +msgid "Visit _Webpage" +msgstr "访问网页(_W)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8046 +msgid "_New Waypoint..." +msgstr "新建路标(_N)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8055 +msgid "_View All Waypoints" +msgstr "显示全部路标(_V)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8067 +msgid "Delete _All Waypoints" +msgstr "删除全部路标(_A)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8073 +msgid "_Delete Waypoints From Selection..." +msgstr "删除所选路标(_D)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8085 +msgid "_Show All Waypoints" +msgstr "显示全部路标(_S)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8091 +msgid "_Hide All Waypoints" +msgstr "隐藏全部路标(_H)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8103 +msgid "_List Waypoints..." +msgstr "列出路标(_L)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8124 +msgid "_View All Tracks" +msgstr "显示全部轨迹(_V)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8130 +msgid "_New Track" +msgstr "新建轨迹(_N)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8138 +msgid "Delete _All Tracks" +msgstr "删除全部轨迹(_A)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8144 +msgid "_Delete Tracks From Selection..." +msgstr "删除所选轨迹(_D)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8156 +msgid "_Show All Tracks" +msgstr "显示全部轨迹(_S)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8162 +msgid "_Hide All Tracks" +msgstr "隐藏全部轨迹(_H)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8173 +msgid "_List Tracks..." +msgstr "列出全部轨迹(_L)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8201 +msgid "_View All Routes" +msgstr "显示全部路线(_V)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8207 +msgid "_New Route" +msgstr "新建路线(_N)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8233 +msgid "_Show All Routes" +msgstr "显示全部路线(_S)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8239 +msgid "_Hide All Routes" +msgstr "隐藏全部路线(_H)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8250 +msgid "_List Routes..." +msgstr "列出路线(_L)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8321 +msgid "_View Track" +msgstr "显示轨迹(_V)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8323 +msgid "_View Route" +msgstr "显示路线(_V)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8342 +msgid "_Startpoint" +msgstr "开始点(_S)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8348 +msgid "\"_Center\"" +msgstr "“中心”(_C)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8354 +msgid "_Endpoint" +msgstr "结束点(_E)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8360 +msgid "_Highest Altitude" +msgstr "最高海拔(_H)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8366 +msgid "_Lowest Altitude" +msgstr "最低海拔(_L)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8374 +msgid "_Maximum Speed" +msgstr "极速(_M)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8383 +msgid "Co_mbine" +msgstr "组合(_m)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8391 +msgid "_Merge By Time..." +msgstr "按时间合并(_M)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8396 +msgid "Merge _Segments" +msgstr "合并线段(_S)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8402 +msgid "Merge _With Other Tracks..." +msgstr "跟其他轨迹合并(_W)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8408 +msgid "_Append Track..." +msgstr "扩展轨迹(_A)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8410 +msgid "_Append Route..." +msgstr "扩展路线(_A)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8416 +msgid "Append _Route..." +msgstr "扩展路线(_R)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8418 +msgid "Append _Track..." +msgstr "扩展轨迹(_T)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8425 +msgid "_Split" +msgstr "分割(_S)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8433 +msgid "_Split By Time..." +msgstr "以时间分割(_S)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8439 +msgid "Split Se_gments" +msgstr "分割线段(_g)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8445 +msgid "Split By _Number of Points..." +msgstr "以点数分割(_N)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8450 +msgid "Split at _Trackpoint" +msgstr "在轨迹点分割(_T)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8458 +msgid "_Insert Points" +msgstr "插入点(_I)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8464 +msgid "Insert Point _Before Selected Point" +msgstr "在所选点前插入(_B)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8471 +msgid "Insert Point _After Selected Point" +msgstr "在所选点后插入(_A)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8480 +msgid "Delete Poi_nts" +msgstr "删除点(_n)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8486 +msgid "Delete _Selected Point" +msgstr "删除所选点(_S)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8494 +msgid "Delete Points With The Same _Position" +msgstr "删除相同位置点(_P)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8499 +msgid "Delete Points With The Same _Time" +msgstr "删除相同时间点(_T)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8506 ../src/viktrwlayer.c:8755 +msgid "_Transform" +msgstr "变换(_T)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8514 ../src/viktrwlayer.c:8763 +msgid "_Apply DEM Data" +msgstr "应用DEM数据(_A)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8519 ../src/viktrwlayer.c:8768 +msgid "_Overwrite" +msgstr "覆盖(_O)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8522 ../src/viktrwlayer.c:8771 +msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values" +msgstr "以DEM(Digital Elevation Model数字高程模型)值覆盖任何已有高程值" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8525 ../src/viktrwlayer.c:8774 +msgid "_Keep Existing" +msgstr "保持已有的(_K)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8528 ../src/viktrwlayer.c:8777 +msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values" +msgstr "保持已有高程值, 仅应用于缺失的值" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8533 +msgid "_Smooth Missing Elevation Data" +msgstr "光顺缺失的高程数据" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8538 +msgid "_Interpolated" +msgstr "插值(_I)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8541 +msgid "" +"Interpolate between known elevation values to derive values for the missing " +"elevations" +msgstr "从已有高程值插值得到缺失的高程" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8544 +msgid "_Flat" +msgstr "平直(_F)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8547 +msgid "Set unknown elevation values to the last known value" +msgstr "把未知高程值设成最后的已知值" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8551 +msgid "C_onvert to a Route" +msgstr "转换成路线(_o)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8553 +msgid "C_onvert to a Track" +msgstr "转换成轨迹(_o)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8561 +msgid "_Anonymize Times" +msgstr "匿名化时间(_A)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8564 +msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01" +msgstr "相对于1901年1月1日偏置时间戳" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8567 +msgid "_Interpolate Times" +msgstr "插值时间(_I)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8570 +msgid "" +"Reset trackpoint timestamps between the first and last points such that " +"track is traveled at equal speed" +msgstr "重置轨迹点的时间戳到最先和最后点使轨迹以均速进行" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8575 +msgid "_Reverse Track" +msgstr "反转轨迹(_R)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8577 +msgid "_Reverse Route" +msgstr "反转路线(_R)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8584 +msgid "Refine Route..." +msgstr "改善路线…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8594 +msgid "Down_load Maps Along Track..." +msgstr "沿轨迹下载地图(_l)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8596 +msgid "Down_load Maps Along Route..." +msgstr "沿路线下载地图(_l)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8604 +msgid "_Export Track as GPX..." +msgstr "导出轨迹为GPX(_E)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8606 +msgid "_Export Route as GPX..." +msgstr "导出路线为GPX(_E)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8613 +msgid "E_xtend Track End" +msgstr "延伸轨迹尾部(_x)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8615 +msgid "E_xtend Route End" +msgstr "延伸路线尾部(_x)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8622 +msgid "Extend _Using Route Finder" +msgstr "用路线查找器延伸" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8637 +msgid "_Upload to GPS..." +msgstr "上传到GPS设备(_U)…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8652 +msgid "_Diary" +msgstr "日记(_D)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8656 +msgid "Open diary program at this date" +msgstr "在该日期打开日记程序" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8661 +msgid "_Astronomy" +msgstr "天文(_A)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8664 +msgid "Open astronomy program at this date and location" +msgstr "在该日期和地点打开天文程序" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8688 +msgid "_View Google Directions" +msgstr "显示Google Directions(谷歌方向)(_V)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8710 +msgid "Use with _Filter" +msgstr "使用过滤器(_F)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8744 +msgid "_Edit Trackpoint" +msgstr "编辑轨迹点(_E)" + +#: ../src/viktrwlayer.c:9848 +#, c-format +msgid " - Gain %dm:Loss %dm" +msgstr " -爬升%d米:下降%d米" + +#: ../src/viktrwlayer.c:9850 +#, c-format +msgid " - Gain %dft:Loss %dft" +msgstr " -爬升%d英尺:下降%d英尺" + +#: ../src/viktrwlayer.c:9855 +#, c-format +msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s" +msgstr " -方位%3.1f° -步调%s" + +#: ../src/viktrwlayer.c:10427 +#, c-format +msgid "Querying %s for route between (%.3f, %.3f) and (%.3f, %.3f)." +msgstr "查询%s于路线(%.3f, %.3f)至(%.3f, %.3f)。" + +#: ../src/viktrwlayer.c:10443 +#, c-format +msgid "%s returned route between (%.3f, %.3f) and (%.3f, %.3f)." +msgstr "%s返回路线于(%.3f, %.3f)至(%.3f, %.3f)。" + +#: ../src/viktrwlayer.c:10446 +#, c-format +msgid "Error getting route from %s." +msgstr "从%s获得路线有错。" + +#: ../src/viktrwlayer.c:10601 +#, c-format +msgid "Creating %d Image Thumbnails..." +msgstr "正创建%d图像概略…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:11091 +msgid "No map layer in use. Create one first" +msgstr "无所用地图。创建一个先" + +#: ../src/viktrwlayer.c:11210 +#, c-format +msgid "%s: Track List" +msgstr "%s:轨迹列表" + +#: ../src/viktrwlayer.c:11212 +#, c-format +msgid "%s: Route List" +msgstr "%s:路线列表" + +#: ../src/viktrwlayer_export.c:58 ../src/viktrwlayer_export.c:171 +#: ../src/vikwindow.c:3347 ../src/vikwindow.c:4087 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" +msgstr "文件“%s”已存在。确定要覆盖?" + +#: ../src/viktrwlayer_export.c:73 ../src/viktrwlayer_export.c:190 +#: ../src/vikwindow.c:3375 +msgid "The filename you requested could not be opened for writing." +msgstr "所求文件名打不开来写入。" + +#: ../src/viktrwlayer_export.c:93 +#, c-format +msgid "Could not launch %s." +msgstr "打不开%s程序。" + +#: ../src/viktrwlayer_export.c:101 +msgid "Could not create temporary file for export." +msgstr "无法创建临时文件为导出所用。" + +#: ../src/viktrwlayer_export.c:135 +msgid "File format:" +msgstr "文件格式:" + +#: ../src/viktrwlayer_export.c:143 +msgid "Select the file format." +msgstr "选择文件格式。" + +#: ../src/viktrwlayer_export.c:148 +msgid "" +"Select the information to process.\n" +"Warning: the behavior of these switches is highly dependent of the file " +"format selected.\n" +"Please, refer to GPSbabel if unsure." +msgstr "" +"选择信息来处理。\n" +"警告:这些开关的行为高度依赖所选文件格式。\n" +"请读GPSBabel文档如有疑虑。" + +#: ../src/viktrwlayer_export.c:175 +msgid "You did not select a valid file format." +msgstr "还未选择有效文件格式。" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:910 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3248 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3272 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3300 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3340 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3358 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3431 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3432 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3433 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3442 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3443 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3459 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3460 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3474 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3475 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3476 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3490 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3491 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3492 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3506 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3507 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3508 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3524 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3525 +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:258 +msgid "No Data" +msgstr "无数据" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:955 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1225 +#, c-format +msgid "%.1f kph" +msgstr "%.1f公里/小时" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:958 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1228 +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:299 +#, c-format +msgid "%.1f mph" +msgstr "%.1f英里/小时" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1231 +#, c-format +msgid "%.1f knots" +msgstr "%.1f节" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:965 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1235 +#, c-format +msgid "%.1f m/s" +msgstr "%.1f米/秒" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1378 +msgid "mins" +msgstr "分" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1385 +msgid "h" +msgstr "时" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1391 +msgid "d" +msgstr "天" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1396 +msgid "w" +msgstr "周" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1400 +msgid "M" +msgstr "月" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1974 ../src/viktrwlayer_analysis.c:268 +#, c-format +msgid "%.1f miles" +msgstr "%.1f英里" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1977 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271 +#, c-format +msgid "%.1f NM" +msgstr "%.1f海里" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1980 ../src/viktrwlayer_analysis.c:275 +#, c-format +msgid "%.1f km" +msgstr "%.1f公里" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2952 +msgid "Failed spliting track. Track unchanged" +msgstr "分割轨迹失败。轨迹未变" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3103 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3573 +#, c-format +msgid "%s - Track Properties" +msgstr "%s-轨迹属性" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3108 +msgid "Split at _Marker" +msgstr "在记号处分割(_M)" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3109 +msgid "Split _Segments" +msgstr "分割线段(_S)" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3110 +msgid "_Reverse" +msgstr "反转(_R)" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3111 +msgid "_Delete Dupl." +msgstr "删除重复(_D)" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3136 +msgid "Comment:" +msgstr "注释:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3137 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3138 +msgid "Source:" +msgstr "来源:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3139 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140 +msgid "Color:" +msgstr "颜色:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3141 +msgid "Draw Name:" +msgstr "绘制名字:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3142 +msgid "Distance Labels:" +msgstr "距离标签:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3145 +msgid "Track Length:" +msgstr "轨迹长度:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3146 +msgid "Trackpoints:" +msgstr "路标:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3147 +msgid "Segments:" +msgstr "线段:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3148 +msgid "Duplicate Points:" +msgstr "重复点:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3149 +msgid "Max Speed:" +msgstr "极速:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3150 +msgid "Avg. Speed:" +msgstr "均速:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3151 +msgid "Moving Avg. Speed:" +msgstr "移动均速:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3152 +msgid "Avg. Dist. Between TPs:" +msgstr "均距:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3153 +msgid "Elevation Range:" +msgstr "高程范围:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3154 +msgid "Total Elevation Gain/Loss:" +msgstr "总爬升/下降:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3155 +msgid "Start:" +msgstr "开始:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3156 +msgid "End:" +msgstr "结束:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3157 +msgid "Duration:" +msgstr "时间:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3186 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3187 +msgid "Centre" +msgstr "居中" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3188 +msgid "Start only" +msgstr "仅开始" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3189 +msgid "End only" +msgstr "仅结束" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3190 +msgid "Start and End" +msgstr "开始和结束" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3191 +msgid "Centre, Start and End" +msgstr "居中,开始和结束" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3203 +msgid "Maximum number of distance labels to be shown" +msgstr "最多数量的距离标签能够显示" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3207 +msgid "Properties" +msgstr "属性" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3415 +#, c-format +msgid "%d minutes - %d minutes moving" +msgstr "%d分-%d分在移动" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3427 +#, c-format +msgid "%s total - %s in segments" +msgstr "%s总计-%s在线段中" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3438 ../src/viktrwlayer_analysis.c:526 +msgid "Statistics" +msgstr "统计" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3444 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3510 +msgid "Show D_EM" +msgstr "显示D_EM" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3445 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3461 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3477 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3526 +msgid "Show _GPS Speed" +msgstr "显示_GPS速度" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3447 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3463 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3495 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3528 +msgid "Track Distance:" +msgstr "轨迹距离:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3448 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3513 +msgid "Track Height:" +msgstr "轨迹高度:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3454 +msgid "Elevation-distance" +msgstr "高程-距离" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3464 +msgid "Track Gradient:" +msgstr "轨迹梯度:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3469 +msgid "Gradient-distance" +msgstr "梯度-距离" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3479 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3496 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3512 +msgid "Track Time:" +msgstr "轨迹时间:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3480 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3529 +msgid "Track Speed:" +msgstr "轨迹速度:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3481 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3497 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3514 +msgid "Time/Date:" +msgstr "时间/日期:" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3485 +msgid "Speed-time" +msgstr "速度-时间" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3493 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3509 +msgid "Show S_peed" +msgstr "显示速度(_p)" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3501 +msgid "Distance-time" +msgstr "距离-时间" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3519 +msgid "Elevation-time" +msgstr "高程-时间" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3534 +msgid "Speed-distance" +msgstr "速度-距离" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:184 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:64 +msgid "Date/Time Edit" +msgstr "日期/时间编辑" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:215 +msgid "Name:" +msgstr "名字:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:216 +msgid "Latitude:" +msgstr "纬度:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:217 +msgid "Longitude:" +msgstr "经度:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:218 +msgid "Altitude:" +msgstr "海拔:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:219 +msgid "Course:" +msgstr "航线:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:220 +msgid "Timestamp:" +msgstr "时间戳:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:221 +msgid "Time:" +msgstr "时间:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:222 +msgid "Distance Difference:" +msgstr "距离差:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:223 +msgid "Time Difference:" +msgstr "时间差:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:224 +msgid "\"Speed\" Between:" +msgstr "“速度”差:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:225 +msgid "Speed:" +msgstr "速度:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:226 +msgid "VDOP:" +msgstr "VDOP(Vertical Dilution Of Precision垂直分量精度因子):" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:227 +msgid "HDOP:" +msgstr "HDOP(Horizontal Dilution Of Precision水平分量精度因子):" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:228 +msgid "PDOP:" +msgstr "PDOP(Position Dilution Of Precision三维位置精度因子):" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:229 +msgid "SAT/FIX:" +msgstr "卫星/定位:" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:236 ../src/viktrwlayer_tpwin.c:368 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:558 +msgid "Trackpoint" +msgstr "轨迹点" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:239 +msgid "_Insert After" +msgstr "在后插入(_I)" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:241 +msgid "Split Here" +msgstr "在此拆分" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:262 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:306 +msgid "_Copy Data" +msgstr "复制数据(_C)" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:290 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:341 +#: ../src/vikwindow.c:4463 +msgid "_View" +msgstr "显示(_V)" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:604 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:609 +msgid "Layer" +msgstr "图层" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:618 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:624 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:622 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:628 +msgid "Visible" +msgstr "可见" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:630 +msgid "" +"Distance\n" +"(miles)" +msgstr "" +"距离\n" +"(英里)" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:633 +msgid "" +"Distance\n" +"(NM)" +msgstr "" +"距离\n" +"(海里)" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:636 +msgid "" +"Distance\n" +"(km)" +msgstr "" +"距离\n" +"(公里)" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:642 +msgid "" +"Length\n" +"(minutes)" +msgstr "" +"时长\n" +"(分钟)" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:646 ../src/vikutils.c:87 +msgid "km/h" +msgstr "公里/小时" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:647 ../src/vikutils.c:77 +msgid "mph" +msgstr "英里/小时" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:648 ../src/vikutils.c:83 +msgid "knots" +msgstr "节" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:650 ../src/vikutils.c:80 +msgid "m/s" +msgstr "米/秒" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:653 +#, c-format +msgid "" +"Av. Speed\n" +"(%s)" +msgstr "" +"均速\n" +"(%s)" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:658 +#, c-format +msgid "" +"Max Speed\n" +"(%s)" +msgstr "" +"极速\n" +"(%s)" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:666 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:637 +msgid "" +"Max Height\n" +"(Feet)" +msgstr "" +"最大高度\n" +"(英尺)" + +#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:668 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:639 +msgid "" +"Max Height\n" +"(Metres)" +msgstr "" +"最大高度\n" +"(米)" + +#: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:312 +msgid "Copy Data (with _positions)" +msgstr "复制数据(和位置)(_p)" + +#: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:633 +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:643 +msgid "Symbol" +msgstr "符号" + +#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:104 +msgid "Waypoint Properties" +msgstr "路标属性" + +#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:144 +msgid "Name:" +msgstr "名字:" + +#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:163 +msgid "Altitude:" +msgstr "海拔:" + +#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:169 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:171 +msgid "Comment:" +msgstr "注释:" + +#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:185 +msgid "Source:" +msgstr "来源:" + +#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:197 +msgid "Image:" +msgstr "图像:" + +#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:202 +msgid "Symbol:" +msgstr "符号:" + +#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:211 +msgid "(none)" +msgstr "(无)" + +#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:253 +msgid "Has Geotag" +msgstr "含地理标记" + +#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:260 +msgid "Consistent Position" +msgstr "持续位置" + +#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:271 +msgid "Time:" +msgstr "时间:" + +#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:337 +msgid "Please enter a name for the waypoint." +msgstr "请为此路标取名。" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:286 ../src/viktrwlayer_geotag.c:415 +#, c-format +msgid "Failed updating EXIF on %s" +msgstr "无法更新EXIF数据于%s" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516 +#, c-format +msgid "Geotagging %d Images..." +msgstr "正地理标记%d图像…" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584 +msgid "Geotag Images" +msgstr "地理标记图像" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:594 +msgid "Images" +msgstr "图像" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:599 +msgid "Overwrite Existing Waypoints:" +msgstr "覆盖已有路标:" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:602 +msgid "Overwrite Existing GPS Information:" +msgstr "覆盖已有GPS信息:" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:604 +msgid "Keep File Modification Timestamp:" +msgstr "保持文件修改时间戳:" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:636 +msgid "Create Waypoints:" +msgstr "创建路标:" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:645 +msgid "Write EXIF:" +msgstr "写入EXIF:" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:657 +msgid "Interpolate Between Track Segments:" +msgstr "插值在轨迹线段间:" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:662 +msgid "Image Time Offset (Seconds):" +msgstr "图像时间偏置(秒):" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:665 +msgid "" +"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS " +"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful " +"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect." +msgstr "所加秒数给拍照时间使其符合GPS(全球定位系统)数据。" +"计算自(GPS减去照片)。可正可负。" +"可用于调整时间,尤当相机时间戳有误时。" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:668 +msgid "Image Timezone:" +msgstr "图像时区:" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:671 +msgid "" +"The timezone that was used when the images were created. For example, if a " +"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct " +"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC." +msgstr "" +"图像创建时所在时区。如相机为AWST或+8:00时区。" +"输入+8:00以适当调整图像的时间。" +"GPS(全球定位系统)数据总是UTC(协调世界时)。" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:675 +#, c-format +msgid "Using waypoint: %s" +msgstr "使用路标:%s" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:689 +#, c-format +msgid "Using track: %s" +msgstr "使用轨迹:%s" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:691 +#, c-format +msgid "Using all tracks in: %s" +msgstr "使用全部轨迹于:%s" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194 +msgid "Number of Tracks" +msgstr "轨迹数量" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195 +msgid "Date Range" +msgstr "日期范围" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196 +msgid "Total Length" +msgstr "总长" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197 +msgid "Average Length" +msgstr "均长" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198 +msgid "Max Speed" +msgstr "极速" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199 +msgid "Avg. Speed" +msgstr "均速" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200 +msgid "Minimum Altitude" +msgstr "最低海拔" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201 +msgid "Maximum Altitude" +msgstr "最高海拔" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202 +msgid "Total Elevation Gain/Loss" +msgstr "总爬升/下降" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203 +msgid "Avg. Elevation Gain/Loss" +msgstr "平均爬升/下降" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204 +msgid "Total Duration" +msgstr "总持续时间" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:205 +msgid "Avg. Duration" +msgstr "平均持续时间" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282 +#, c-format +msgid "%.2f miles" +msgstr "%.2f英里" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:285 +#, c-format +msgid "%.2f NM" +msgstr "%.2f海里" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:289 +#, c-format +msgid "%.2f km" +msgstr "%.2f公里" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:308 +#, c-format +msgid "%.2f m/s" +msgstr "%.2f米/秒" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:317 +#, c-format +msgid "%.2f knots\n" +msgstr "%.2f节\n" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:320 +#, c-format +msgid "%.2f knots" +msgstr "%.2f节" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:327 ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 +#, c-format +msgid "%.2f km/h" +msgstr "%.2f公里/小时" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:347 +#, c-format +msgid "%d feet" +msgstr "%d英尺" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:352 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354 +#, c-format +msgid "%d feet / %d feet" +msgstr "%d英尺/%d英尺" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:365 +#, c-format +msgid "%d m" +msgstr "%d米" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:370 ../src/viktrwlayer_analysis.c:372 +#, c-format +msgid "%d m / %d m" +msgstr "%d米/%d米" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:384 +#, c-format +msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins" +msgstr "%d天:%02d时:%02d分" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:391 +#, c-format +msgid "%d:%02d hrs:mins" +msgstr "%d天:%02d时" + +#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:561 +msgid "Include Invisible Items" +msgstr "包括不可见条目" + +#: ../src/vikstatus.c:130 +msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs." +msgstr "当前后台任务数量。点击可见后台任务。" + +#: ../src/vikstatus.c:136 +msgid "Current zoom level. Click to select a new one." +msgstr "当前缩放等级。点击可选新的。" + +#: ../src/vikstatus.c:145 +msgid "Left click to clear the message. Right click to copy the message." +msgstr "左键清除消息。右键复制消息。" + +#: ../src/vikutils.c:95 +msgid "GPSD" +msgstr "GPSD(GPS守护进程)" + +#: ../src/vikutils.c:96 +msgid "Trkpt" +msgstr "轨迹点" + +#: ../src/vikutils.c:135 +#, c-format +msgid "%sSpeed%s %.1f%s" +msgstr "%s速度%s %.1f%s" + +#: ../src/vikutils.c:177 +#, c-format +msgid "%sClimb%s %.2f%s" +msgstr "%s爬升%s %.2f%s" + +#: ../src/vikutils.c:186 +#, c-format +msgid "%sAlt %dfeet" +msgstr "%s海拔%d英尺" + +#: ../src/vikutils.c:190 +#, c-format +msgid "%sAlt %dm" +msgstr "%s海拔%d米" + +#: ../src/vikutils.c:198 +#, c-format +msgid "%sCourse %03d°" +msgstr "%s航线%03d°" + +#: ../src/vikutils.c:212 +msgid "yards" +msgstr "码" + +#: ../src/vikutils.c:216 +msgid "m" +msgstr "米" + +#: ../src/vikutils.c:220 +#, c-format +msgid "%sDistance diff %d%s" +msgstr "%s距离差%d%s" + +#: ../src/vikutils.c:235 +#, c-format +msgid "%sTime %s" +msgstr "%s时间%s" + +#: ../src/vikutils.c:244 +#, c-format +msgid "%sTime diff %lds" +msgstr "%s时间差%ld秒" + +#: ../src/vikutils.c:250 +#, c-format +msgid "%sNo. of Sats %d" +msgstr "%s卫星数量%d" + +#: ../src/vikutils.c:275 +#, c-format +msgid "%sTo End %.2f%s" +msgstr "%s到结束%.2f%s" + +#: ../src/vikutils.c:302 +#, c-format +msgid "%sDistance along %.2f%s" +msgstr "%s沿途距离%.2f%s" + +#: ../src/vikutils.c:322 +#, c-format +msgid "%sTrack: %s" +msgstr "%s轨迹:%s" + +#: ../src/vikutils.c:360 +#, c-format +msgid "" +"There is a newer version of Viking available: %s\n" +"\n" +"Do you wish to go to Viking's website now?" +msgstr "" +"有新版本程序可用:%s\n" +"\n" +"确定要去本程序网站?" + +#: ../src/vikutils.c:489 +msgid "" +"This appears to be Viking's very first run.\n" +"\n" +"Do you wish to enable automatic internet features?\n" +"\n" +"Individual settings can be controlled in the Preferences." +msgstr "" +"貌似这是第一次运行本程序。\n" +"\n" +"确定要启用自动网络特性?\n" +"\n" +"单项设置可在首选项中控制。" + +#: ../src/vikwaypoint.c:36 +msgid "Waypoint" +msgstr "路标" + +#: ../src/vikwebtool_datasource.c:351 +msgid "Search Term" +msgstr "搜索项目" + +#: ../src/vikwindow.c:251 +msgid "Pan" +msgstr "移动" + +#: ../src/vikwindow.c:251 +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" + +#: ../src/vikwindow.c:251 +msgid "Ruler" +msgstr "测距" + +#: ../src/vikwindow.c:251 +msgid "Select" +msgstr "选择" + +#: ../src/vikwindow.c:357 +msgid "This is Viking " +msgstr "这是维京" + +#: ../src/vikwindow.c:429 +msgid "Location lookup aborted" +msgstr "位置查找已终止" + +#: ../src/vikwindow.c:449 +#, c-format +msgid "Location found: %s" +msgstr "位置已找到:%s" + +#: ../src/vikwindow.c:458 +msgid "Unable to determine location" +msgstr "无法确定位置" + +#: ../src/vikwindow.c:475 +msgid "Default Map" +msgstr "默认地图" + +#: ../src/vikwindow.c:485 +msgid "Trying to determine location..." +msgstr "尝试确定位置…" + +#: ../src/vikwindow.c:489 +msgid "Determining location" +msgstr "正在确定位置" + +#: ../src/vikwindow.c:652 +msgid "Select zoom level" +msgstr "选择缩放等级" + +#: ../src/vikwindow.c:1039 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n" +"\n" +"Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "" +"确定要保存已修改文档“%s”?\n" +"\n" +"所改将丢失若不保存。" + +#: ../src/vikwindow.c:1043 +msgid "Don't Save" +msgstr "不保存" + +#: ../src/vikwindow.c:1127 +msgid "mpp" +msgstr "米每像素" + +#: ../src/vikwindow.c:1127 +msgid "pixelfact" +msgstr "像素因子" + +#: ../src/vikwindow.c:1316 +#, c-format +msgid "%s %s %dm" +msgstr "%s %s %d米" + +#: ../src/vikwindow.c:1318 +#, c-format +msgid "%s %s %dft" +msgstr "%s %s %d英尺" + +#: ../src/vikwindow.c:1321 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/vikwindow.c:1770 +msgid "_Ruler" +msgstr "测距(_R)" + +#: ../src/vikwindow.c:1770 +msgid "Ruler Tool" +msgstr "测距工具" + +#: ../src/vikwindow.c:2043 ../src/vikwindow.c:4465 +msgid "_Zoom" +msgstr "缩放(_Z)" + +#: ../src/vikwindow.c:2043 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "缩放工具" + +#: ../src/vikwindow.c:2108 ../src/vikwindow.c:4466 +msgid "_Pan" +msgstr "平移(_P)" + +#: ../src/vikwindow.c:2108 +msgid "Pan Tool" +msgstr "平移工具" + +#: ../src/vikwindow.c:2260 +msgid "_Select" +msgstr "选择(_S)" + +#: ../src/vikwindow.c:2260 +msgid "Select Tool" +msgstr "选择工具" + +#: ../src/vikwindow.c:2444 +msgid "You must select a layer to show its properties." +msgstr "须选一个层才能显示它的属性" + +#: ../src/vikwindow.c:2458 +msgid "The help system is not available." +msgstr "帮助系统不可用。" + +#: ../src/vikwindow.c:2461 +#, c-format +msgid "" +"Help is not available because: %s.\n" +"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)." +msgstr "" +"帮助不可用是因为:%s。\n" +"确保MIME(多用途互联网邮件扩展)类型ghelp程序已安装(比如yelp)。" + +#: ../src/vikwindow.c:2660 +msgid "You must select a layer to delete." +msgstr "须选一个层才能删除。" + +#: ../src/vikwindow.c:2938 +msgid "Untitled" +msgstr "无标题" + +#: ../src/vikwindow.c:3066 +#, c-format +msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents" +msgstr "无法添加‘%s’到新开档列表" + +#: ../src/vikwindow.c:3112 +msgid "The file you requested could not be opened." +msgstr "打不开文件。" + +#: ../src/vikwindow.c:3115 +msgid "" +"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered " +"problems." +msgstr "须有GPSBabel程序才能加载此类文件或GPSBabel遇到困难。" + +#: ../src/vikwindow.c:3118 +#, c-format +msgid "Unable to load malformed GPX file %s" +msgstr "无法加载格式错误的GPX文件%s" + +#: ../src/vikwindow.c:3121 +#, c-format +msgid "Unsupported file type for %s" +msgstr "不支持文件类型%s" + +#: ../src/vikwindow.c:3127 +#, c-format +msgid "WARNING: issues encountered loading %s" +msgstr "警告:遇到麻烦于加载%s" + +#: ../src/vikwindow.c:3205 +msgid "Please select a GPS data file to open. " +msgstr "请选择GPS数据文件来打开。" + +#: ../src/vikwindow.c:3218 +msgid "Geocaching" +msgstr "地理藏宝" + +#: ../src/vikwindow.c:3224 +msgid "Google Earth" +msgstr "谷歌地球" + +#: ../src/vikwindow.c:3239 ../src/vikwindow.c:3327 +msgid "Viking" +msgstr "维京" + +#: ../src/vikwindow.c:3311 +msgid "Save as Viking File." +msgstr "另存为维京文件。" + +#: ../src/vikwindow.c:3438 +#, c-format +msgid "Exporting to file: %s" +msgstr "导出到文件:%s" + +#: ../src/vikwindow.c:3455 +#, c-format +msgid "Exported files: %d" +msgstr "导出到文件:%d" + +#: ../src/vikwindow.c:3467 +msgid "Nothing to Export!" +msgstr "无东西可导出:" + +#: ../src/vikwindow.c:3471 +msgid "Export to directory" +msgstr "导出到目录" + +#: ../src/vikwindow.c:3490 +msgid "Could not convert all files" +msgstr "无法转换全部文件" + +#: ../src/vikwindow.c:3532 +msgid "File not accessible" +msgstr "文件无权获取" + +#: ../src/vikwindow.c:3535 +msgid "No Viking File" +msgstr "无维京文件" + +#: ../src/vikwindow.c:3669 +msgid "This layer has no configurable properties." +msgstr "本层无可设置属性。" + +#: ../src/vikwindow.c:3774 +msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" +msgstr "确定要删除全部图层?" + +#: ../src/vikwindow.c:3820 ../src/vikwindow.c:3826 +msgid "Generating image file..." +msgstr "正生成图像文件…" + +#: ../src/vikwindow.c:3848 +msgid "" +"Failed to generate internal image.\n" +"\n" +"Try creating a smaller image." +msgstr "" +"生成内部图像失败。\n" +"\n" +"正尝试创建小点的图像。" + +#: ../src/vikwindow.c:3869 +msgid "Image file generated." +msgstr "图像文件已生成。" + +#: ../src/vikwindow.c:3871 +msgid "Failed to generate image file." +msgstr "生成图像文件失败。" + +#: ../src/vikwindow.c:3940 +#, c-format +msgid "Unable to write to file %s: %s" +msgstr "无法写入文件%s:%s" + +#: ../src/vikwindow.c:3978 +msgid "" +"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " +"width/height values." +msgstr "可显示区域超出允许图像像素大小界限。" +"修剪宽度/高度值。" + +#: ../src/vikwindow.c:4003 +#, c-format +msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" +msgstr "全部区域:%ld米乘%ld米(%.3f平方公里)" + +#: ../src/vikwindow.c:4006 +#, c-format +msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)" +msgstr "总面积:%ld米乘%ld米(%.3f平方英里)" + +#: ../src/vikwindow.c:4009 +#, c-format +msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. NM)" +msgstr "总面积:%ld米乘%ld米(%.3f平方海里)" + +#: ../src/vikwindow.c:4035 +msgid "Save Image" +msgstr "保存图像" + +#: ../src/vikwindow.c:4054 ../src/vikwindow.c:4317 +msgid "KMZ" +msgstr "KMZ文件" + +#: ../src/vikwindow.c:4096 +msgid "You must be in UTM mode to use this feature" +msgstr "须在UTM(通用横墨卡托投影)模式中用此特性" + +#: ../src/vikwindow.c:4100 +msgid "Choose a directory to hold images" +msgstr "选择目录存放图像" + +#: ../src/vikwindow.c:4120 +msgid "Save to Image File" +msgstr "保存为图像文件" + +#: ../src/vikwindow.c:4136 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "宽度(像素):" + +#: ../src/vikwindow.c:4138 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "高度(像素):" + +#: ../src/vikwindow.c:4141 +msgid "" +"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n" +"MAY CRASH THE PROGRAM!" +msgstr "" +"警告:若图像大小超过10000乘10000\n" +"会使程序崩溃!" + +#: ../src/vikwindow.c:4143 +msgid "Zoom (meters per pixel):" +msgstr "缩放(米每像素):" + +#: ../src/vikwindow.c:4159 +msgid "Area in current viewable window" +msgstr "当前可见窗口面积" + +#: ../src/vikwindow.c:4169 +msgid "Save as PNG" +msgstr "保存为PNG文件" + +#: ../src/vikwindow.c:4170 +msgid "Save as JPEG" +msgstr "保存为JPEG文件" + +#: ../src/vikwindow.c:4199 +msgid "East-west image tiles:" +msgstr "东西向图像瓦片:" + +#: ../src/vikwindow.c:4201 +msgid "North-south image tiles:" +msgstr "南北向图像瓦片:" + +#: ../src/vikwindow.c:4285 +msgid "This feature is not available in UTM mode" +msgstr "该特性在UTM(通用横墨卡托投影)模式下不可用" + +#: ../src/vikwindow.c:4308 +msgid "Open File" +msgstr "打开文件" + +#: ../src/vikwindow.c:4335 +#, c-format +msgid "Unable to import %s." +msgstr "无法导入%s。" + +#: ../src/vikwindow.c:4425 +msgid "Choose a background color" +msgstr "选择背景色" + +#: ../src/vikwindow.c:4441 +msgid "Choose a track highlight color" +msgstr "选择轨迹高亮颜色" + +#: ../src/vikwindow.c:4461 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" + +#: ../src/vikwindow.c:4462 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" + +#: ../src/vikwindow.c:4464 +msgid "_Show" +msgstr "显示(_S)" + +#: ../src/vikwindow.c:4467 +msgid "_Layers" +msgstr "图层(_L)" + +#: ../src/vikwindow.c:4468 +msgid "_Tools" +msgstr "工具(_T)" + +#: ../src/vikwindow.c:4469 +msgid "_Webtools" +msgstr "网络工具(_W)" + +#: ../src/vikwindow.c:4470 ../src/vikwindow.c:4537 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + +#: ../src/vikwindow.c:4472 +msgid "New file" +msgstr "新建文件" + +#: ../src/vikwindow.c:4473 +msgid "_Open..." +msgstr "打开(_O)…" + +#: ../src/vikwindow.c:4473 +msgid "Open a file" +msgstr "打开一个文件" + +#: ../src/vikwindow.c:4474 +msgid "Open _Recent File" +msgstr "打开新近文件(_R)" + +#: ../src/vikwindow.c:4475 +msgid "Append _File..." +msgstr "添加文件(_F)…" + +#: ../src/vikwindow.c:4475 +msgid "Append data from a different file" +msgstr "从不同的文件中添加数据" + +#: ../src/vikwindow.c:4476 +msgid "_Export All" +msgstr "导出全部(_E)" + +#: ../src/vikwindow.c:4476 +msgid "Export All TrackWaypoint Layers" +msgstr "导出全部轨迹路标层" + +#: ../src/vikwindow.c:4477 +msgid "_GPX..." +msgstr "_GPX文件…" + +#: ../src/vikwindow.c:4477 +msgid "Export as GPX" +msgstr "导出为GPX文件" + +#: ../src/vikwindow.c:4478 +msgid "A_cquire" +msgstr "获取(_c)" + +#: ../src/vikwindow.c:4479 +msgid "_Directions..." +msgstr "方向(_D)…" + +#: ../src/vikwindow.c:4479 +msgid "Get driving directions" +msgstr "获取驾驶方向" + +#: ../src/vikwindow.c:4481 +msgid "_OSM Traces..." +msgstr "_OSM踪迹…" + +#: ../src/vikwindow.c:4481 +msgid "Get traces from OpenStreetMap" +msgstr "从OpenStreetMap(开源街图)获取踪迹" + +#: ../src/vikwindow.c:4482 +msgid "_My OSM Traces..." +msgstr "我的OS_M踪迹…" + +#: ../src/vikwindow.c:4482 +msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap" +msgstr "从OpenStreetMap(开源街图)获取自己的踪迹" + +#: ../src/vikwindow.c:4485 +msgid "Geo_caches..." +msgstr "地理藏宝(_c)…" + +#: ../src/vikwindow.c:4485 +msgid "Get Geocaches from geocaching.com" +msgstr "从geocaching.com获取地理藏宝" + +#: ../src/vikwindow.c:4488 +msgid "Create waypoints from geotagged images" +msgstr "从有地理标签的图像创建路标" + +#: ../src/vikwindow.c:4490 +msgid "Get a file from a URL" +msgstr "从网址获取文件" + +#: ../src/vikwindow.c:4492 +msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view" +msgstr "从当前视图中的维基百科条目创建路标" + +#: ../src/vikwindow.c:4494 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" + +#: ../src/vikwindow.c:4494 +msgid "Save the file" +msgstr "保存文件" + +#: ../src/vikwindow.c:4495 +msgid "Save _As..." +msgstr "另存为(_A)…" + +#: ../src/vikwindow.c:4495 +msgid "Save the file under different name" +msgstr "保存为其它名字的文件" + +#: ../src/vikwindow.c:4496 +msgid "Properties..." +msgstr "属性…" + +#: ../src/vikwindow.c:4496 +msgid "File Properties" +msgstr "文件属性" + +#: ../src/vikwindow.c:4498 +msgid "Import KMZ _Map File..." +msgstr "导入KMZ地图文件(_M)…" + +#: ../src/vikwindow.c:4498 +msgid "Import a KMZ file" +msgstr "导入KMZ文件" + +#: ../src/vikwindow.c:4499 +msgid "Generate _KMZ Map File..." +msgstr "生成KMZ地图文件(_K)…" + +#: ../src/vikwindow.c:4499 +msgid "Generate a KMZ file with an overlay of the current view" +msgstr "生成带当前视图覆盖的KMZ文件" + +#: ../src/vikwindow.c:4501 +msgid "_Generate Image File..." +msgstr "生成图像文件(_G)…" + +#: ../src/vikwindow.c:4501 +msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" +msgstr "保存工作区快照到文件" + +#: ../src/vikwindow.c:4502 +msgid "Generate _Directory of Images..." +msgstr "创建图像目录(_D)…" + +#: ../src/vikwindow.c:4502 +msgid "Generate _Directory of Images" +msgstr "生成图像目录(_D)" + +#: ../src/vikwindow.c:4503 +msgid "_Print..." +msgstr "打印(_P)…" + +#: ../src/vikwindow.c:4503 +msgid "Print maps" +msgstr "打印地图" + +#: ../src/vikwindow.c:4504 +msgid "E_xit" +msgstr "退出(_x)" + +#: ../src/vikwindow.c:4504 +msgid "Exit the program" +msgstr "退出程序" + +#: ../src/vikwindow.c:4505 +msgid "Save and Exit" +msgstr "保存并退出" + +#: ../src/vikwindow.c:4505 +msgid "Save and Exit the program" +msgstr "保存并退出程序" + +#: ../src/vikwindow.c:4507 +msgid "Go to the Pre_vious Location" +msgstr "去上个位置(_v)" + +#: ../src/vikwindow.c:4507 +msgid "Go to the previous location" +msgstr "去上个位置" + +#: ../src/vikwindow.c:4508 +msgid "Go to the _Next Location" +msgstr "去下个位置(_N)" + +#: ../src/vikwindow.c:4508 +msgid "Go to the next location" +msgstr "去下个位置" + +#: ../src/vikwindow.c:4509 +msgid "Go to the _Default Location" +msgstr "去默认位置(_D)" + +#: ../src/vikwindow.c:4509 +msgid "Go to the default location" +msgstr "去默认位置" + +#: ../src/vikwindow.c:4510 +msgid "Go to _Location..." +msgstr "去位置(_L)…" + +#: ../src/vikwindow.c:4510 +msgid "Go to address/place using text search" +msgstr "去地址/地点用文本搜索" + +#: ../src/vikwindow.c:4511 +msgid "_Go to Lat/Lon..." +msgstr "去纬度/经度(_G)…" + +#: ../src/vikwindow.c:4511 +msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate" +msgstr "去任意经纬度座标" + +#: ../src/vikwindow.c:4512 +msgid "Go to UTM..." +msgstr "去UTM(通用横墨卡托投影)…" + +#: ../src/vikwindow.c:4512 +msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" +msgstr "去任意的UTM(通用横墨卡托投影)座标" + +#: ../src/vikwindow.c:4513 +msgid "_Refresh" +msgstr "刷新(_R)" + +#: ../src/vikwindow.c:4513 +msgid "Refresh any maps displayed" +msgstr "刷新已显示的任何地图" + +#: ../src/vikwindow.c:4514 +msgid "Set _Highlight Color..." +msgstr "设置高亮颜色(_H)…" + +#: ../src/vikwindow.c:4514 +msgid "Set Highlight Color" +msgstr "设置高亮颜色" + +#: ../src/vikwindow.c:4515 +msgid "Set Bac_kground Color..." +msgstr "设置背景色(_k)…" + +#: ../src/vikwindow.c:4515 +msgid "Set Background Color" +msgstr "设置背景色" + +#: ../src/vikwindow.c:4516 +msgid "Zoom _In" +msgstr "放大(_I)" + +#: ../src/vikwindow.c:4516 +msgid "Zoom In" +msgstr "放大" + +#: ../src/vikwindow.c:4517 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "缩小(_O)" + +#: ../src/vikwindow.c:4517 +msgid "Zoom Out" +msgstr "缩小" + +#: ../src/vikwindow.c:4518 +msgid "Zoom _To..." +msgstr "缩放到(_T)…" + +#: ../src/vikwindow.c:4518 +msgid "Zoom To" +msgstr "缩放到" + +#: ../src/vikwindow.c:4519 +msgid "Pan _North" +msgstr "平移往北" + +#: ../src/vikwindow.c:4520 +msgid "Pan _East" +msgstr "平移往东" + +#: ../src/vikwindow.c:4521 +msgid "Pan _South" +msgstr "平移往南" + +#: ../src/vikwindow.c:4522 +msgid "Pan _West" +msgstr "平移往西" + +#: ../src/vikwindow.c:4523 +msgid "Background _Jobs" +msgstr "后台任务(_J)" + +#: ../src/vikwindow.c:4523 +msgid "Background Jobs" +msgstr "后台任务" + +#: ../src/vikwindow.c:4525 +msgid "Cu_t" +msgstr "剪切(_t)" + +#: ../src/vikwindow.c:4529 +msgid "Delete All" +msgstr "删除全部" + +#: ../src/vikwindow.c:4530 +msgid "Copy Centre _Location" +msgstr "复制居中位置" + +#: ../src/vikwindow.c:4531 +msgid "_Flush Map Cache" +msgstr "清理地图缓存(_F)" + +#: ../src/vikwindow.c:4532 +msgid "_Set the Default Location" +msgstr "设为默认位置(_S)" + +#: ../src/vikwindow.c:4532 +msgid "Set the Default Location to the current position" +msgstr "设默认位置为当前位置" + +#: ../src/vikwindow.c:4533 +msgid "_Preferences" +msgstr "首选项(_P)" + +#: ../src/vikwindow.c:4533 +msgid "Program Preferences" +msgstr "程序首选项" + +#: ../src/vikwindow.c:4534 +msgid "_Layer Defaults" +msgstr "图层默认设置(_L)" + +#: ../src/vikwindow.c:4535 +msgid "_Properties" +msgstr "属性(_P)" + +#: ../src/vikwindow.c:4537 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: ../src/vikwindow.c:4538 +msgid "_About" +msgstr "关于(_A)" + +#: ../src/vikwindow.c:4538 +msgid "About" +msgstr "关于" + +#: ../src/vikwindow.c:4547 +msgid "_KML..." +msgstr "_KML文件…" + +#: ../src/vikwindow.c:4547 +msgid "Export as KML" +msgstr "导出为KML文件" + +#: ../src/vikwindow.c:4548 +msgid "Transfer data from a GPS device" +msgstr "从GPS设备获取数据" + +#: ../src/vikwindow.c:4549 +msgid "Import file via GPSBabel converter" +msgstr "从GPSBabel转换器导入文件" + +#: ../src/vikwindow.c:4553 +msgid "Import Geo_JSON File..." +msgstr "导入Geo_JSON文件…" + +#: ../src/vikwindow.c:4553 +msgid "Import GeoJSON file" +msgstr "导入GeoJSON文件" + +#: ../src/vikwindow.c:4558 +msgid "_UTM Mode" +msgstr "_UTM(通用横墨卡托投影)模式" + +#: ../src/vikwindow.c:4559 +msgid "_Expedia Mode" +msgstr "_Expedia(亿客行)模式" + +#: ../src/vikwindow.c:4560 +msgid "_Mercator Mode" +msgstr "_Mercator(墨卡托投影)模式" + +#: ../src/vikwindow.c:4561 +msgid "Lat_/Lon Mode" +msgstr "纬度_/经度模式" + +#: ../src/vikwindow.c:4565 +msgid "Show _Scale" +msgstr "显示比例尺(_S)" + +#: ../src/vikwindow.c:4565 +msgid "Show Scale" +msgstr "显示比例尺" + +#: ../src/vikwindow.c:4566 +msgid "Show _Center Mark" +msgstr "显示中心记号(_C)" + +#: ../src/vikwindow.c:4566 +msgid "Show Center Mark" +msgstr "显示中心记号" + +#: ../src/vikwindow.c:4567 +msgid "Show _Highlight" +msgstr "显示高亮(_H)" + +#: ../src/vikwindow.c:4567 +msgid "Show Highlight" +msgstr "显示高亮" + +#: ../src/vikwindow.c:4568 +msgid "_Full Screen" +msgstr "全屏(_F)" + +#: ../src/vikwindow.c:4568 +msgid "Activate full screen mode" +msgstr "启用全屏模式" + +#: ../src/vikwindow.c:4569 +msgid "Show Side _Panel" +msgstr "显示侧边板(_P)" + +#: ../src/vikwindow.c:4569 +msgid "Show Side Panel" +msgstr "显示侧边板" + +#: ../src/vikwindow.c:4570 +msgid "Show Status_bar" +msgstr "显示状态栏(_b)" + +#: ../src/vikwindow.c:4570 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "显示状态栏" + +#: ../src/vikwindow.c:4571 +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "显示工具栏(_T)" + +#: ../src/vikwindow.c:4571 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "显示工具栏" + +#: ../src/vikwindow.c:4572 +msgid "Show _Menu" +msgstr "显示菜单(_M)" + +#: ../src/vikwindow.c:4572 +msgid "Show Menu" +msgstr "显示菜单" + +#: ../src/vikwindow.c:4705 +#, c-format +msgid "New _%s Layer" +msgstr "新建%s图层" + +#: ../src/viking.desktop.in:8 +msgid "viking" +msgstr "维京" + +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:205 +msgid "Data does not follow JPEG specification." +msgstr "数据未遵守JPEG规范。" + +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:302 +#, c-format +msgid "Path '%s' invalid." +msgstr "路径‘%s’无效" + +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:320 +#, c-format +msgid "Could not read '%s'." +msgstr "无法读取‘%s’。"