X-Git-Url: https://git.street.me.uk/andy/viking.git/blobdiff_plain/2d2bea38323ca06e8abfbaa3466ca4975ca9b1a3..cffb6fa924fa3b13ea60f57095ab052744a9a006:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 258ffd25..706e0ae3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,225 +1,243 @@ -# translation of fr.po to +# French translation for viking +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Viking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:42+0100\n" -"Last-Translator: Jocelyn Jaubert \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-04 23:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-04 21:01+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Teixeira \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 21:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"Language: \n" "X-Poedit-Language: French\n" -#: ../src/acquire.c:117 +#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1185 +msgid "Done." +msgstr "Fait." + +#: ../src/acquire.c:114 +msgid "No data." +msgstr "Aucune donnée." + +#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:404 +msgid "Error: acquisition failed." +msgstr "Erreur : échec d'acquisition" + +#: ../src/acquire.c:341 msgid "Working..." msgstr "Traitement..." -#: ../src/acquire.c:131 ../src/vikgpslayer.c:875 -msgid "Error: couldn't find gpsbabel." -msgstr "Erreur: impossible de trouver gpsbabel." +#. This shouldn't happen... +#: ../src/acquire.c:394 +msgid "" +"Unable to create command\n" +"Acquire method failed." +msgstr "" -#: ../src/acquire.c:139 ../src/vikgpslayer.c:880 -msgid "Done." -msgstr "Fait." +#: ../src/acquire.c:486 +msgid "_Filter" +msgstr "" -#: ../src/acquire.c:314 ../src/vikgpslayer.c:919 -msgid "Status: detecting gpsbabel" -msgstr "Etat : détection gpsbabel en cours" +#: ../src/acquire.c:501 +#, c-format +msgid "Filter with %s" +msgstr "" -#: ../src/background.c:55 +#: ../src/acquire.c:518 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: ../src/background.c:52 #, c-format msgid "%d items" msgstr "%d éléments" -#: ../src/background.c:200 +#: ../src/background.c:248 msgid "Job" msgstr "Tâche" -#: ../src/background.c:204 +#: ../src/background.c:252 msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: ../src/background.c:215 +#: ../src/background.c:268 msgid "Viking Background Jobs" msgstr "Tâches de fond" -#: ../src/clipboard.c:75 -msgid "paste failed" +#: ../src/bing.c:47 +msgid "Bing" +msgstr "Bing" + +#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp) +#: ../src/bingmapsource.c:445 +msgid "Bing attribution Loading" msgstr "" -#: ../src/clipboard.c:85 +#: ../src/clipboard.c:95 +msgid "paste failed" +msgstr "collage échoué" + +#: ../src/clipboard.c:105 msgid "wrong clipboard data size" -msgstr "" +msgstr "taille du presse-papier incorrecte" -#: ../src/clipboard.c:104 +#: ../src/clipboard.c:124 #, c-format msgid "" -"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer " +"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer " "of this type to paste the clipboard data." msgstr "" +"Le presse-papier contient des données de sous-calque pour %s calques. Vous " +"devez choisir un calque de ce type pour coller les données du presse-papier." -#: ../src/clipboard.c:210 +#: ../src/clipboard.c:236 msgid "" "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste " "into." -msgstr "" +msgstr "Pour copier un waypoint, sélectionner un calque approprié." -#: ../src/curl_download.c:62 -#, c-format -msgid "%s() Curl perform failed: %s" -msgstr "" - -#: ../src/dialog.c:48 ../src/dialog.c:96 +#: ../src/dialog.c:52 msgid "Go to Lat/Lon" -msgstr "Aller à la latitude/longitude" +msgstr "Aller à Lat/Lon" -#: ../src/dialog.c:60 ../src/dialog.c:205 +#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251 msgid "Latitude:" msgstr "Latitude :" -#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:210 +#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256 msgid "Longitude:" msgstr "Longitude :" -#: ../src/dialog.c:109 -msgid "Northing:" -msgstr "" +#: ../src/dialog.c:102 +msgid "Go to UTM" +msgstr "Aller à une coordonnée UTM" #: ../src/dialog.c:115 +msgid "Northing:" +msgstr "Northing :" + +#: ../src/dialog.c:121 msgid "Easting:" -msgstr "" +msgstr "Easting :" -#: ../src/dialog.c:122 +#: ../src/dialog.c:128 msgid "Zone:" msgstr "Zone :" -#: ../src/dialog.c:125 +#: ../src/dialog.c:131 msgid "Letter:" msgstr "Lettre :" -#: ../src/dialog.c:172 ../src/viktrwlayer.c:1507 -msgid "Create" -msgstr "Créer" +#: ../src/dialog.c:199 +msgid "Waypoint Properties" +msgstr "Propriétés du point d'intérêt" -#: ../src/dialog.c:198 +#: ../src/dialog.c:233 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/dialog.c:215 +#: ../src/dialog.c:261 msgid "Altitude:" msgstr "Altitude :" -#: ../src/dialog.c:220 +#: ../src/dialog.c:266 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: ../src/dialog.c:226 +#: ../src/dialog.c:274 ../src/osm-traces.c:437 +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + +#: ../src/dialog.c:277 msgid "Image:" msgstr "Image :" -#: ../src/dialog.c:231 +#: ../src/dialog.c:282 msgid "Symbol:" msgstr "Symbole :" -#: ../src/dialog.c:238 +#: ../src/dialog.c:291 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" #. TODO: other checks (isalpha or whatever ) -#: ../src/dialog.c:293 +#: ../src/dialog.c:356 msgid "Please enter a name for the waypoint." -msgstr "" +msgstr "Entrez un nom pour le waypoint." -#. all caps for stardandization -#: ../src/dialog.c:301 -#, c-format -msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" +#: ../src/dialog.c:529 ../src/geonamessearch.c:243 +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507 +msgid "Nothing was selected" +msgstr "Rien n'était sélectionné" + +#: ../src/dialog.c:537 +msgid "Add Route" msgstr "" -#: ../src/dialog.c:373 +#: ../src/dialog.c:537 msgid "Add Track" +msgstr "Ajouter une trace" + +#: ../src/dialog.c:545 +msgid "Route Name:" msgstr "" -#: ../src/dialog.c:381 +#: ../src/dialog.c:545 msgid "Track Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom de la trace :" -#: ../src/dialog.c:396 +#: ../src/dialog.c:565 msgid "Please enter a name for the track." -msgstr "" - -#. all caps for stardandization -#: ../src/dialog.c:404 -#, c-format -msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Entrez un nom pour la trace." -#: ../src/dialog.c:466 +#: ../src/dialog.c:623 msgid "Zoom Factors..." -msgstr "" +msgstr "Facteurs de zoom…" -#: ../src/dialog.c:480 -msgid "Zoom factor (in meters per pixel:" -msgstr "Facteur de zoom (mètres par pixel) : " +#: ../src/dialog.c:637 +msgid "Zoom factor (in meters per pixel):" +msgstr "Facteur de zoom (en mètres par pixel):" -#: ../src/dialog.c:481 +#: ../src/dialog.c:638 msgid "X (easting): " -msgstr "" +msgstr "X (est) " -#: ../src/dialog.c:482 +#: ../src/dialog.c:639 msgid "Y (northing): " -msgstr "" +msgstr "Y (nord) " -#: ../src/dialog.c:487 +#: ../src/dialog.c:644 msgid "X and Y zoom factors must be equal" -msgstr "" +msgstr "Les facteurs X et Y doivent être égaux" -#: ../src/dialog.c:540 +#: ../src/dialog.c:699 msgid "1 min" msgstr "1 minute" -#: ../src/dialog.c:541 +#: ../src/dialog.c:700 msgid "1 hour" msgstr "1 heure" -#: ../src/dialog.c:542 +#: ../src/dialog.c:701 msgid "1 day" msgstr "1 jour" -#: ../src/dialog.c:543 +#: ../src/dialog.c:702 msgid "Custom (in minutes):" msgstr "Personalisé (en minutes)" -#: ../src/dialog.c:583 -#, c-format -msgid "" -"Viking %s\n" -"\n" -"GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager.\n" -"\n" -"(C) 2003-2007, Evan Battaglia\n" -"\n" -"Web site: %s" -msgstr "" - -#: ../src/dialog.c:594 -msgid "Credits" -msgstr "Auteurs" - -#: ../src/dialog.c:594 -msgid "License" -msgstr "Licence" +#: ../src/dialog.c:808 +msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager." +msgstr "Analyse de topo, gestion de données GPS" -#: ../src/dialog.c:594 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: ../src/dialog.c:602 +#: ../src/dialog.c:809 msgid "" -"\n" -"\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " @@ -234,309 +252,641 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" msgstr "" +"Ce programme est un logiciel libre: vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier selon les termes de la \"GNU General Public License\", tels que " +"publiés par la \"Free Software Foundation\"; soit la version 2 de cette " +"licence ou (à votre choix) toute version ultérieure.\n" +"\n" +"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " +"GARANTIE, ni explicite ni implicite; sans même les garanties de " +"commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique.\n" +"\n" +"Se référer à la \"GNU General Public License\" pour plus de détails.\n" +"\n" +"Vous devriez avoir reçu une copie de la \"GNU General Public License\" en " +"même temps que ce programme; sinon, écrivez a la \"Free Software Foundation, " +"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\"" -#: ../src/dialog.c:625 +#: ../src/dialog.c:837 +msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking" +msgstr "Les traductions sont coordonées sur http://launchpad.net/viking" + +#: ../src/dialog.c:845 msgid "Download along track" -msgstr "Télécharger le long du chemin" +msgstr "Télécharger le long de la trace" -#: ../src/dialog.c:627 +#: ../src/dialog.c:851 msgid "Map type:" msgstr "Type de carte :" -#: ../src/dialog.c:632 +#: ../src/dialog.c:856 msgid "Zoom level:" -msgstr "Zoom :" +msgstr "Niveau de zoom :" -#: ../src/expedia.c:48 +#: ../src/dialog.c:896 +#, c-format +msgid "The map data is licensed: %s." +msgstr "La carte est soumise à licence : %s." + +#: ../src/dialog.c:899 +#, c-format +msgid "" +"The data provided by '%s' are licensed under the following license: " +"%s.\n" +"Please, read the license before continuing." +msgstr "" +"Les données fournies par '%s' sont soumises à la licence %s.\n" +"Merci de consulter la licence avant d'aller plus loin." + +#: ../src/dialog.c:904 +msgid "Open license" +msgstr "Ouvrir la licence" + +#: ../src/expedia.c:53 msgid "Expedia Street Maps" msgstr "Expedia Street Maps" -#: ../src/expedia.c:76 +#: ../src/expedia.c:81 msgid "Invalid expedia altitude" msgstr "Altitude invalide (expedia)" -#: ../src/expedia.c:107 +#: ../src/expedia.c:112 #, c-format msgid "" "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please " "report and delete image file!): %s" msgstr "" -"Impossible d'ouvrir l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement " -"fructueux ! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s" +"Impossible d'ouvrir l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement fructueux " +"! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s" -#: ../src/expedia.c:120 +#: ../src/expedia.c:125 #, c-format msgid "" "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please " "report and delete image file!): %s" msgstr "" "Impossible d'enregistrer l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement " -"fructueux ! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s" +"fructueux ! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s" + +#. * +#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox +#. +#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language +#: ../src/geonamessearch.c:46 +msgid "en" +msgstr "" -#: ../src/google.c:56 -msgid "Google Maps" -msgstr "Google Maps" +#: ../src/geonamessearch.c:121 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" -#: ../src/google.c:57 -msgid "Transparent Google Maps" -msgstr "Cartes Google (transparent)" +#: ../src/geonamessearch.c:123 +msgid "No entries found!" +msgstr "Aucune entrée trouvée !" -#: ../src/google.c:58 -msgid "Google Satellite Images" -msgstr "Images Satellite Google" +#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new +#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE ); +#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in +#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:425 +msgid "Name" +msgstr "" -#: ../src/google.c:59 -msgid "Google Terrain Maps" -msgstr "Cartes de terrain Google" +#: ../src/geonamessearch.c:182 +msgid "Feature" +msgstr "" -#: ../src/google.c:130 -#, c-format -msgid "couldn't open temp file %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s\n" +#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:440 +msgid "Lat/Lon" +msgstr "" -#. error -#: ../src/google.c:139 -#, c-format -msgid "Failed downloading %s\n" -msgstr "Échec du téléchargement de %s\n" +#: ../src/geonamessearch.c:269 ../src/googlesearch.c:100 +msgid "couldn't map temp file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de carte" -#: ../src/google.c:142 ../src/googlesearch.c:123 -msgid "couldn't map temp file\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de carte\n" +#: ../src/globals.c:44 +msgid "Degree format:" +msgstr "Format des degrées :" -#: ../src/google.c:149 -msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)\n" +#: ../src/globals.c:48 +msgid "Distance units:" +msgstr "Unité de distance:" + +#: ../src/globals.c:52 +msgid "Speed units:" +msgstr "Unité de vitesse:" + +#: ../src/globals.c:56 +msgid "Height units:" +msgstr "Unité d'altitude:" + +#: ../src/globals.c:60 +msgid "Use large waypoint icons:" +msgstr "Utiliser de grandes icones pour les waypoints :" + +#: ../src/globals.c:64 +msgid "Default latitude:" +msgstr "Latitude par défaut:" + +#: ../src/globals.c:67 +msgid "Default longitude:" +msgstr "Longitude par défaut:" + +#: ../src/globals.c:73 +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:73 ../src/datasource_osm_my_traces.c:435 +msgid "Time" msgstr "" -"Échec lors de la récupération des nombres Google (\"GLoadApi\" not found)\n" -#: ../src/google.c:180 -msgid "Failed getting google version numbers" -msgstr "Échec lors de la récupération de la version de Google" +#: ../src/globals.c:76 +msgid "KML File Export Units:" +msgstr "" -#: ../src/googlemaps.c:42 -msgid "Old Google Maps" -msgstr "Anciennes cartes Google" +#: ../src/globals.c:77 +msgid "GPX Track Order:" +msgstr "" -#: ../src/googlesearch.c:64 ../src/googlesearch.c:82 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" +#: ../src/globals.c:82 +msgid "Image Viewer:" +msgstr "" -#: ../src/googlesearch.c:66 -msgid "I don't know that place. Do you want another search?" -msgstr "Je ne connais pas cet edroit. Voulez-vous faire une autre rechercher ?" +#: ../src/globals.c:87 +msgid "External GPX Program 1:" +msgstr "" -#: ../src/googlesearch.c:84 -msgid "Enter address or place name:" -msgstr "Saisir une adresse ou un nom de lieu :" +#: ../src/globals.c:88 +msgid "External GPX Program 2:" +msgstr "" -#: ../src/googlesearch.c:212 -msgid "couldn't open temp file\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s\n" +#. Defaults for the options are setup here +#: ../src/globals.c:96 +msgid "General" +msgstr "Général" -#: ../src/datasource_gc.c:53 -msgid "Download Geocaches" +#. New Tab +#: ../src/globals.c:121 +msgid "Export/External" msgstr "" -#: ../src/datasource_gc.c:54 -msgid "Geocaching.com Caches" +#. Webtools +#: ../src/google.c:36 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../src/datasource_file.c:59 +msgid "Import file with GPSBabel" +msgstr "Importer un fichier avec GPSBabel" + +#: ../src/datasource_file.c:60 +msgid "Imported file" +msgstr "Fichier importé" + +#. The file selector +#: ../src/datasource_file.c:133 +msgid "File:" +msgstr "Fichier :" + +#: ../src/datasource_file.c:134 +msgid "File to import" +msgstr "Fichier à importer" + +#: ../src/datasource_file.c:141 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#. The file format selector +#: ../src/datasource_file.c:148 +msgid "File type:" +msgstr "Type de fichier :" + +#: ../src/datasource_file.c:193 +#, c-format +msgid "using babel args '%s' and file '%s'" msgstr "" -#: ../src/datasource_gc.c:81 +#: ../src/datasource_gc.c:66 +msgid "Download Geocaches" +msgstr "Télécharger des Geocaches" + +#: ../src/datasource_gc.c:67 +msgid "Geocaching.com Caches" +msgstr "Caches geocaching.com" + +#: ../src/datasource_gc.c:84 +msgid "geocaching.com username:" +msgstr "Nom d'utilisateur geocaching.com :" + +#: ../src/datasource_gc.c:85 +msgid "geocaching.com password:" +msgstr "Mot de passe geocaching.com :" + +#: ../src/datasource_gc.c:126 +#, c-format msgid "" -"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly." +"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly." msgstr "" -"Impossible de trouver 'gcget' dans le chemin. Vérifiez qu'il est installé " -"correctement." -#: ../src/datasource_gc.c:143 +#: ../src/datasource_gc.c:188 msgid "Number geocaches:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de geocaches :" -#: ../src/datasource_gc.c:145 +#: ../src/datasource_gc.c:190 msgid "Centered around:" +msgstr "Centré autour de :" + +#: ../src/datasource_gc.c:226 +msgid "Broken input - using some defaults" msgstr "" -#: ../src/datasource_google.c:46 ../src/datasource_google.c:47 +#: ../src/datasource_geotag.c:51 +msgid "Create Waypoints from Geotagged Images" +msgstr "Créer des Waypoints à partir des images géolocalisées" + +#: ../src/datasource_geotag.c:52 +msgid "Geotagged Images" +msgstr "Images géolocalisées" + +#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2314 +#: ../src/vikwindow.c:2382 ../src/vikwindow.c:2824 +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:2829 +msgid "JPG" +msgstr "JPG" + +#: ../src/datasource_geotag.c:165 +#, c-format +msgid "Unable to create waypoint from %s" +msgstr "Impossible de créer de waypoint à partir de %s" + +#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50 msgid "Google Directions" -msgstr "" +msgstr "Directions Google" -#: ../src/datasource_google.c:71 +#: ../src/datasource_google.c:77 msgid "From:" msgstr "De :" -#: ../src/datasource_google.c:73 +#: ../src/datasource_google.c:79 msgid "To:" -msgstr "A :" +msgstr "À :" -#: ../src/datasource_gps.c:45 +#: ../src/datasource_gps.c:57 msgid "Acquire from GPS" msgstr "Acquisition depuis le GPS" -#: ../src/datasource_gps.c:46 +#: ../src/datasource_gps.c:58 msgid "Acquired from GPS" msgstr "Acquis depuis le GPS" -#: ../src/datasource_gps.c:130 +#: ../src/datasource_gps.c:221 #, c-format msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "exécute la commande '%s' avec le fichier '%s'\n" -#: ../src/datasource_gps.c:145 +#: ../src/datasource_gps.c:297 ../src/vikgpslayer.c:884 #, c-format -msgid "Downloading %d %s..." -msgstr "Téléchargement de %d %s" +msgid "Downloading %d waypoint..." +msgid_plural "Downloading %d waypoints..." +msgstr[0] "Téléchargement de %d point d'intérêt..." +msgstr[1] "Téléchargement de %d points d'intérêt..." -#: ../src/datasource_gps.c:145 ../src/vikgpslayer.c:672 -#: ../src/vikgpslayer.c:690 ../src/vikgpslayer.c:692 -msgid "waypoints" -msgstr "" +#: ../src/datasource_gps.c:298 ../src/vikgpslayer.c:885 +#, c-format +msgid "Downloading %d trackpoint..." +msgid_plural "Downloading %d trackpoints..." +msgstr[0] "Téléchargement de %d point de route..." +msgstr[1] "Téléchargement de %d points de route..." -#: ../src/datasource_gps.c:145 ../src/vikgpslayer.c:672 -#: ../src/vikgpslayer.c:690 ../src/vikgpslayer.c:692 -msgid "trackpoints" -msgstr "" +#: ../src/datasource_gps.c:303 ../src/vikgpslayer.c:890 +#, c-format +msgid "Downloading %d routepoint..." +msgid_plural "Downloading %d routepoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/datasource_gps.c:162 +#: ../src/datasource_gps.c:325 ../src/datasource_gps.c:326 +#: ../src/datasource_gps.c:327 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d %s..." msgstr "%d sur %d %s téléchargés" -#: ../src/datasource_gps.c:164 +#: ../src/datasource_gps.c:331 ../src/datasource_gps.c:332 +#: ../src/datasource_gps.c:333 #, c-format msgid "Downloaded %d %s." msgstr "%d %s téléchargés" -#: ../src/datasource_gps.c:177 ../src/vikgpslayer.c:706 +#: ../src/datasource_gps.c:347 ../src/vikgpslayer.c:968 #, c-format msgid "GPS Device: %s" msgstr "Appareil GPS : %s" -#: ../src/datasource_gps.c:254 ../src/vikgpslayer.c:105 +#: ../src/datasource_gps.c:370 ../src/vikgpslayer.c:1042 +#: ../src/vikgpslayer.c:1110 +msgid "Status: Working..." +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gps.c:469 ../src/vikgpslayer.c:150 msgid "GPS Protocol:" msgstr "Protocole GPS :" -#: ../src/datasource_gps.c:261 ../src/vikgpslayer.c:106 +#. List now assigned at runtime +#: ../src/datasource_gps.c:488 ../src/vikgpslayer.c:151 msgid "Serial Port:" msgstr "Port série :" -#: ../src/datasource_gps.c:287 ../src/vikgpslayer.c:924 +#: ../src/datasource_gps.c:509 +msgid "" +"Turn Off After Transfer\n" +"(Garmin/NAViLink Only)" +msgstr "" +"Eteindre après transfert\n" +"(Garmin/NAViLink seulement)" + +#: ../src/datasource_gps.c:512 +msgid "Tracks:" +msgstr "Tracks :" + +#: ../src/datasource_gps.c:516 +msgid "Routes:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gps.c:520 +msgid "Waypoints:" +msgstr "Waypoints :" + +#: ../src/datasource_gps.c:594 ../src/vikgpslayer.c:1305 msgid "GPS device: N/A" msgstr "Appareil GPS : N/A" -#: ../src/dem.c:27 ../src/dem.c:41 +#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53 +msgid "OSM traces" +msgstr "Traces OSM" + +#: ../src/datasource_osm.c:80 +msgid "Page number:" +msgstr "Numéro de page :" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:63 ../src/datasource_osm_my_traces.c:64 +msgid "OSM My Traces" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:108 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:113 +msgid "The email or username used to login to OSM" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:115 ../src/osm-traces.c:413 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:120 +msgid "The password used to login to OSM" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:430 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:445 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:452 +msgid "Within Current View" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518 +msgid "GPS Traces" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520 +msgid "None found!" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:629 +msgid "My OSM Traces" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:645 +#, c-format +msgid "Unable to get trace: %s" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_wikipedia.c:32 +msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_wikipedia.c:33 +msgid "Wikipedia Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79 msgid "Invalid DEM" msgstr "DEM invalide" -#: ../src/dem.c:83 +#: ../src/dem.c:121 msgid "Invalid DEM header" -msgstr "Header DEM invalide" +msgstr "Entête DEM invalide" -#: ../src/dem.c:152 ../src/dem.c:165 +#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1" +msgstr "Enregistrement DEM Class B incorrect: la valeur devrait être 1" + +#: ../src/dem.c:360 +#, c-format +msgid "Couldn't map file %s: %s" msgstr "" -#: ../src/download.c:145 +#: ../src/download.c:112 +msgid "Tile age (s):" +msgstr "Ancienneté des tuiles (en secondes):" + +#: ../src/download.c:233 #, c-format -msgid "Download error: %s\n" -msgstr "Erreur de téléchargement: %s\n" +msgid "Download error: %s" +msgstr "Erreur de téléchargement : %s" + +#: ../src/download.c:313 +msgid "couldn't open temp file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire" -#: ../src/osm-traces.c:195 +#: ../src/file.c:456 ../src/file.c:461 #, c-format -msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" +msgid "Draw mode '%s' no more supported" +msgstr "Le mode d'affichage '%s' n'est plus supporté" + +#: ../src/geotag_exif.c:433 +msgid "Not enough memory." +msgstr "Mémoire insuffisante." + +#: ../src/geotag_exif.c:451 +msgid "Setting a value for this tag is unsupported!" msgstr "" -#: ../src/osm-traces.c:198 +#: ../src/geotag_exif.c:470 #, c-format -msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" +msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n" +msgstr "" + +#: ../src/geotag_exif.c:474 +msgid "Numeric value expected\n" +msgstr "Valeur numérique attendue\n" + +#: ../src/geotag_exif.c:482 +msgid "This shouldn't happen!" +msgstr "" + +#: ../src/geotag_exif.c:552 +msgid "Not yet implemented!" +msgstr "Pas encore implémenté !" + +#: ../src/geotag_exif.c:565 +msgid "Warning; Too many components specified!" +msgstr "Attention; Trop de composants spécifiés !" + +#: ../src/osm-traces.c:73 +msgid "Identifiable (public w/ timestamps)" +msgstr "" +"Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points " +"ordonnés avec les dates)" + +#: ../src/osm-traces.c:74 +msgid "Trackable (private w/ timestamps)" msgstr "" +"Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)" + +#: ../src/osm-traces.c:75 +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: ../src/osm-traces.c:76 +msgid "Private" +msgstr "Privé" + +#: ../src/osm-traces.c:93 +msgid "OSM username:" +msgstr "Nom d'utilisateur OSM :" -#: ../src/osm-traces.c:202 +#: ../src/osm-traces.c:94 +msgid "OSM password:" +msgstr "Mot de passe OSM :" + +#. Preferences +#: ../src/osm-traces.c:151 +msgid "OpenStreetMap Traces" +msgstr "Traces OpenStreetMap" + +#: ../src/osm-traces.c:234 +#, c-format +msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" +msgstr "Impossible d'uploader : la réponse HTTP est %ld" + +#: ../src/osm-traces.c:239 +#, c-format +msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" +msgstr "curl_easy_getinfo a échoué : %d" + +#: ../src/osm-traces.c:244 #, c-format msgid "curl request failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Échec lors de la requête curl : %s" -#: ../src/osm-traces.c:228 +#: ../src/osm-traces.c:275 #, c-format msgid "failed to open temporary file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s" -#: ../src/osm-traces.c:259 +#. Success +#: ../src/osm-traces.c:328 +msgid "Uploaded to OSM" +msgstr "Envoyé à OSM" + +#: ../src/osm-traces.c:332 +msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM" +msgstr "ERREUR D'ENVOI DES DONNEES VERS OSM - PROBLEME AVEC CURL" + +#: ../src/osm-traces.c:335 +msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM" +msgstr "ERREUR D'ENVOI DES DONNEES VERS OSM" + +#: ../src/osm-traces.c:335 +msgid "HTTP response code" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:348 #, c-format msgid "failed to unlink temporary file: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\"" -#: ../src/osm-traces.c:271 +#: ../src/osm-traces.c:387 msgid "OSM upload" msgstr "Émission vers OSM" -#: ../src/osm-traces.c:291 +#: ../src/osm-traces.c:405 msgid "Email:" -msgstr "Email : " - -#: ../src/osm-traces.c:306 -msgid "The email used as login" -msgstr "Email utilisé pour se connecter" - -#: ../src/osm-traces.c:307 -msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." -msgstr "Entrer l'email utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org" - -#: ../src/osm-traces.c:309 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe : " +msgstr "Email :" -#: ../src/osm-traces.c:320 -msgid "The password used to login" -msgstr "Mot de passe utilisé pour la connexion" +#: ../src/osm-traces.c:410 +msgid "" +"The email used as login\n" +"Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." +msgstr "" +"Adresse e-mail ou nom d'utilisateur\n" +"Entrer l'adresse e-mail ou le nom d'utilisateur que vous utilisez sur " +"www.openstreetmap.org." -#: ../src/osm-traces.c:321 -msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org." +#: ../src/osm-traces.c:418 +msgid "" +"The password used to login\n" +"Enter the password you use to login into " +"www.openstreetmap.org." msgstr "" -"Entrer le mot de passe utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org" +"Mot de passe\n" +"Entrer le mot de passe que vous utilisez sur " +"www.openstreetmap.org." -#: ../src/osm-traces.c:323 +#: ../src/osm-traces.c:423 msgid "File's name:" -msgstr "Nom du fichier : " +msgstr "Nom du fichier :" -#: ../src/osm-traces.c:335 -msgid "The name of the file on OSM" -msgstr "Nom du fichier sur OSM" - -#: ../src/osm-traces.c:336 +#: ../src/osm-traces.c:433 msgid "" -"This is the name of the file created on the server. This is not the name of " -"the local file." +"The name of the file on OSM\n" +"This is the name of the file created on the server.This is not the " +"name of the local file." msgstr "" +"Nom du fichier sur OSM\n" +"Ceci est le nom du fichier créé sur le serveur OSM et non pas le nom " +"du fichier local." -#: ../src/osm-traces.c:339 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: ../src/osm-traces.c:346 +#: ../src/osm-traces.c:442 msgid "The description of the trace" -msgstr "" +msgstr "Description de la trace" -#: ../src/osm-traces.c:349 +#: ../src/osm-traces.c:444 msgid "Tags:" msgstr "Étiquettes :" -#: ../src/osm-traces.c:356 +#: ../src/osm-traces.c:449 msgid "The tags associated to the trace" -msgstr "" - -#: ../src/osm-traces.c:359 -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: ../src/osm-traces.c:365 -msgid "Indicates if the trace is public or not" -msgstr "" +msgstr "Étiquettes associées à la trace" -#: ../src/osm-traces.c:386 +#: ../src/osm-traces.c:482 #, c-format msgid "Uploading %s to OSM" msgstr "Émission de %s vers OSM" +#: ../src/mapcache.c:61 +msgid "Map cache memory size (MB):" +msgstr "" + #: ../src/print.c:53 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -555,948 +905,2460 @@ msgstr "Les deux" #: ../src/print.c:120 msgid "Image Settings" -msgstr "Paramètre de l'image" +msgstr "Paramètres de l'image" -#: ../src/print.c:550 +#: ../src/print.c:546 msgid "done" msgstr "terminé" #. Page Size -#: ../src/print.c:579 +#: ../src/print.c:575 msgid "_Adjust Page Size and Orientation" msgstr "_Ajuster la taille de l'orientation de la page" -#: ../src/print.c:595 +#: ../src/print.c:591 msgid "C_enter:" msgstr "C_entrer :" #. ignore page margins -#: ../src/print.c:613 +#: ../src/print.c:609 msgid "Ignore Page _Margins" -msgstr "Ignorer les marges de la page" +msgstr "Ignorer les _marges de page" -#: ../src/print.c:632 +#: ../src/print.c:628 msgid "Image S_ize:" -msgstr "Taille de l'image :" +msgstr "Taille de l'_image :" -#: ../src/util.c:61 +#: ../src/util.c:81 msgid "Could not launch web browser." msgstr "Impossible de lancer le navigateur web." -#: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:102 +#: ../src/util.c:92 +msgid "Could not create new email." +msgstr "Impossible de créer un nouvel email." + +#: ../src/vikcoordlayer.c:46 msgid "Color:" msgstr "Couleur :" -#: ../src/vikcoordlayer.c:44 +#: ../src/vikcoordlayer.c:47 msgid "Minutes Width:" -msgstr "" +msgstr "Écartement en minutes :" -#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:105 +#: ../src/vikcoordlayer.c:48 msgid "Line Thickness:" +msgstr "Épaisseur de la ligne :" + +#: ../src/vikcoordlayer.c:56 +msgid "Coordinate" msgstr "" #: ../src/datasource_bfilter.c:46 msgid "Max number of points:" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum de points :" -#: ../src/datasource_bfilter.c:54 -msgid "Simplify All Tracks" -msgstr "" +#: ../src/datasource_bfilter.c:60 +msgid "Simplify All Tracks..." +msgstr "Simplifie Toutes les Traces" -#: ../src/datasource_bfilter.c:55 +#: ../src/datasource_bfilter.c:61 msgid "Simplified Tracks" -msgstr "" +msgstr "Simplifier les traces" -#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88 +#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97 msgid "Remove Duplicate Waypoints" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les waypoints dupliqués" -#: ../src/datasource_bfilter.c:117 +#: ../src/datasource_bfilter.c:129 msgid "Waypoints Inside This" msgstr "" -#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151 -msgid "Polygonzied Layer" +#: ../src/datasource_bfilter.c:130 +msgid "Polygonized Layer" msgstr "" -#: ../src/datasource_bfilter.c:150 +#: ../src/datasource_bfilter.c:165 msgid "Waypoints Outside This" msgstr "" -#: ../src/vikdemlayer.c:100 -msgid "DEM Files:" -msgstr "" +#: ../src/datasource_bfilter.c:166 +msgid "Polygonzied Layer" +msgstr "Calque polygonial" -#: ../src/vikdemlayer.c:101 -msgid "Download Source:" +#: ../src/main.c:89 +#, c-format +msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n" msgstr "" -#: ../src/vikdemlayer.c:103 -msgid "Min Elev:" -msgstr "Altitude minimale : " - -#: ../src/vikdemlayer.c:104 -msgid "Max Elev:" -msgstr "Altitude maximale : " +#: ../src/main.c:102 +msgid "Enable debug output" +msgstr "Activer la sortie de débogage" -#: ../src/vikdemlayer.c:116 -msgid "DEM Download/Import" -msgstr "Téléchargement/Importation de DEM" +#: ../src/main.c:103 +msgid "Enable verbose output" +msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie" -#: ../src/vikdemlayer.c:746 -#, c-format -msgid "No SRTM data available for %f, %f\n" -msgstr "Aucune donnée SRTM disponible pour %f, %f\n" +#: ../src/main.c:104 +msgid "Show version" +msgstr "Affiche la version" -#: ../src/vikdemlayer.c:985 -msgid "No download source selected. Edit layer properties." +#: ../src/osm.c:106 +msgid "On Disk OSM Tile Format" msgstr "" -#: ../src/vikdemlayer.c:1008 -#, c-format -msgid "Downloading DEM %s" -msgstr "Téléchargement du DEM %s" +#: ../src/osm.c:121 +msgid "OSM (view)" +msgstr "OSM (voir)" -#: ../src/vikfileentry.c:67 -msgid "Browse..." -msgstr "Parcourir..." +#: ../src/osm.c:125 +msgid "OSM (edit)" +msgstr "OSM (éditer)" -#: ../src/vikfileentry.c:94 -msgid "Choose file" -msgstr "Sélectionner un fichier" +#: ../src/osm.c:129 +msgid "OSM (render)" +msgstr "OSM (recalculer)" -#: ../src/vikfilelist.c:44 -msgid "Choose file(s)" -msgstr "Sélectionner un ou des fichiers" +#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999 +#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled +#: ../src/osm.c:136 +msgid "Local port 8111 (eg JOSM)" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:285 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: ../src/uibuilder.c:147 +msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file." +msgstr "" +"Attention, ce mot de passe sera stocké en clair dans un fichier teste." + +#: ../src/vikaggregatelayer.c:37 +msgid "Aggregate" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:101 +msgid "Absolute height" +msgstr "Altitude absolue" + +#: ../src/vikdemlayer.c:102 +msgid "Height gradient" +msgstr "Gradient" + +#: ../src/vikdemlayer.c:118 +msgid "DEM Files:" +msgstr "Fichiers DEM :" + +#: ../src/vikdemlayer.c:119 +msgid "Download Source:" +msgstr "Télécharger à partir de :" + +#: ../src/vikdemlayer.c:120 +msgid "Min Elev Color:" +msgstr "Couleur Altitude minimale :" + +#: ../src/vikdemlayer.c:121 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../src/vikdemlayer.c:122 +msgid "Min Elev:" +msgstr "Altitude minimale :" + +#: ../src/vikdemlayer.c:123 +msgid "Max Elev:" +msgstr "Altitude maximale :" + +#: ../src/vikdemlayer.c:134 +msgid "_DEM Download" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:134 +msgid "DEM Download" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:188 +msgid "DEM" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:284 +#, c-format +msgid "Number of files: %d" +msgstr "Nombre de fichiers : %d" + +#: ../src/vikdemlayer.c:385 +msgid "DEM Loading" +msgstr "Chargement DEM" + +#: ../src/vikdemlayer.c:889 +#, c-format +msgid "No SRTM data available for %f, %f" +msgstr "Aucune donnée SRTM disponible pour %f, %f" + +#: ../src/vikdemlayer.c:1149 +#, c-format +msgid "Downloading DEM %s" +msgstr "Téléchargement du DEM %s" + +#: ../src/vikfileentry.c:68 +msgid "Browse..." +msgstr "Parcourir…" + +#: ../src/vikfileentry.c:96 +msgid "Choose file" +msgstr "Sélectionner un fichier" + +#: ../src/vikfilelist.c:48 +msgid "Choose file(s)" +msgstr "Sélectionner un ou des fichiers" -#: ../src/vikfilelist.c:113 +#: ../src/vikfilelist.c:172 msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." +msgstr "Ajouter…" -#: ../src/vikfilelist.c:114 +#: ../src/vikfilelist.c:173 msgid "Delete" msgstr "Détruire" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:66 -msgid "Georef Move Map" -msgstr "Georef déplacer la carte" +#: ../src/vikgeoreflayer.c:70 +msgid "_Georef Move Map" +msgstr "" #: ../src/vikgeoreflayer.c:70 +msgid "Georef Move Map" +msgstr "Déplacer la carte" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:77 +msgid "Georef Z_oom Tool" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:77 msgid "Georef Zoom Tool" -msgstr "Georef zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:87 +msgid "GeoRef Map" +msgstr "" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:542 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:335 ../src/vikmapslayer.c:685 #, c-format msgid "Couldn't open image file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:293 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:365 msgid "Unexpected end of file reading World file." msgstr "Fin de fichier World inattendue." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:308 ../src/vikgeoreflayer.c:347 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:381 ../src/vikgeoreflayer.c:426 msgid "Choose World file" msgstr "Sélectionner un fichier World" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:316 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:394 msgid "The World file you requested could not be opened for reading." msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en lecture." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:355 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:439 msgid "The file you requested could not be opened for writing." msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:371 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:456 ../src/viklayer.c:480 msgid "Layer Properties" msgstr "Propriétés du calque" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:387 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:478 msgid "World File Parameters:" msgstr "Paramètres du fichier World :" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:388 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:479 msgid "Load From File..." -msgstr "Chargement depuis un fichier..." +msgstr "Chargement depuis un fichier…" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:393 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:484 msgid "Corner pixel easting:" -msgstr "" +msgstr "Pixel référence à l'est:" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:486 +msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map" +msgstr "Coordonnée UTM \"Est\" du pixel en haut à droite de la carte" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:396 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:488 msgid "Corner pixel northing:" -msgstr "" +msgstr "Pixel référence au nord:" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:490 +msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map" +msgstr "Coordonnée UTM \"Nord\" du pixel en haut à droite de la carte" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:399 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:492 msgid "X (easting) scale (mpp): " -msgstr "" +msgstr "Echelle X (est) (mpp) : " -#: ../src/vikgeoreflayer.c:400 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:493 msgid "Y (northing) scale (mpp): " -msgstr "" +msgstr "Echelle Y (nord) (mètres par pixel): " + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:496 +msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)" +msgstr "Echelle horizontale (X) de la carte (mètres par pixel):" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:498 +msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)" +msgstr "Echelle verticale (Y) de la carte (mètres par pixel):" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:405 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:500 msgid "Map Image:" msgstr "Image carte :" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:509 -msgid "Zoom to Fit Map" +#. Now with icons +#: ../src/vikgeoreflayer.c:608 +msgid "_Zoom to Fit Map" +msgstr "_Zoomer sur la carte" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:614 +msgid "_Goto Map Center" +msgstr "_Aller au centre de la carte" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:620 +msgid "_Export to World File" +msgstr "_Exporter vers fichier World" + +#: ../src/vikgoto.c:75 +msgid "No goto tool available." +msgstr "Aucun outil Goto disponible." + +#: ../src/vikgoto.c:88 ../src/vikgoto.c:107 +msgid "goto" +msgstr "Aller à" + +#: ../src/vikgoto.c:90 +msgid "I don't know that place. Do you want another goto?" msgstr "" +"Je ne connais pas ce lieu. Souhaitez-vous faire une nouvelle recherche?" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:514 -msgid "Goto Map Center" -msgstr "Aller au centre de la carte" +#: ../src/vikgoto.c:109 +msgid "goto provider:" +msgstr "Moteur de recherche:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:519 -msgid "Export to World File" -msgstr "Exporter en fichier World" +#: ../src/vikgoto.c:124 +msgid "Enter address or place name:" +msgstr "Saisir une adresse ou un nom de lieu :" -#: ../src/vikgpslayer.c:109 -msgid "Recording tracks" +#: ../src/vikgpslayer.c:127 +msgid "Data Mode" msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:110 -msgid "Jump to current position on start" +#: ../src/vikgpslayer.c:129 +msgid "Realtime Tracking Mode" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:137 +msgid "Keep vehicle at center" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:138 +msgid "Keep vehicle on screen" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:139 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:152 +msgid "Download Tracks:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:153 +msgid "Upload Tracks:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:154 +msgid "Download Routes:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:155 +msgid "Upload Routes:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:156 +msgid "Download Waypoints:" msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:111 -msgid "Keep current position at center" +#: ../src/vikgpslayer.c:157 +msgid "Upload Waypoints:" msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:112 +#: ../src/vikgpslayer.c:159 +msgid "Recording tracks" +msgstr "Enregistrement des traces" + +#: ../src/vikgpslayer.c:160 +msgid "Jump to current position on start" +msgstr "Avancer à la position courante au démarrage" + +#: ../src/vikgpslayer.c:161 +msgid "Moving Map Method:" +msgstr "Méthode de déplacement de la carte :" + +#: ../src/vikgpslayer.c:162 msgid "Gpsd Host:" -msgstr "Hôte gpsd" +msgstr "Hôte gpsd :" -#: ../src/vikgpslayer.c:113 +#: ../src/vikgpslayer.c:163 msgid "Gpsd Port:" -msgstr "Port gpsd" +msgstr "Port gpsd :" + +#: ../src/vikgpslayer.c:164 +msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):" +msgstr "Interval de recherche de GPSD (secondes) :" + +#: ../src/vikgpslayer.c:179 +msgid "GPS" +msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:177 ../src/vikgpslayer.c:912 +#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258 msgid "GPS Download" msgstr "Réception depuis GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:177 ../src/vikgpslayer.c:912 +#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258 +#: ../src/viktrwlayer.c:3094 msgid "GPS Upload" msgstr "Émission vers GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:179 +#: ../src/vikgpslayer.c:244 msgid "GPS Realtime Tracking" -msgstr "" +msgstr "Suivi en temps réel des traces GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:343 +#: ../src/vikgpslayer.c:451 msgid "Unknown GPS Protocol" msgstr "Protocole GPS inconnu" -#: ../src/vikgpslayer.c:349 +#: ../src/vikgpslayer.c:469 msgid "Unknown serial port device" msgstr "Port série inconnu" -#: ../src/vikgpslayer.c:409 +#: ../src/vikgpslayer.c:572 #, c-format msgid "%s: unknown parameter" msgstr "Paramètre inconnu : %s" -#: ../src/vikgpslayer.c:506 -msgid "Upload to GPS" -msgstr "Émission vers le GPS" +#. Now with icons +#: ../src/vikgpslayer.c:693 +msgid "_Upload to GPS" +msgstr "_Téléverser vers le GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:511 -msgid "Download from GPS" -msgstr "Réception depuis le GPS" +#: ../src/vikgpslayer.c:699 +msgid "Download from _GPS" +msgstr "Télécharger depuis le _GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:529 -msgid "Empty Upload" -msgstr "Émission vide" +#: ../src/vikgpslayer.c:720 +msgid "Empty _Realtime" +msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:534 -msgid "Empty Download" -msgstr "Réception vide" +#: ../src/vikgpslayer.c:727 +msgid "E_mpty Upload" +msgstr "Télé_versement vide" -#: ../src/vikgpslayer.c:539 -msgid "Empty All" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:733 +msgid "_Empty Download" +msgstr "Ré_ception vide" -#: ../src/vikgpslayer.c:671 ../src/vikmapslayer.c:916 -msgid "Downloading" -msgstr "" +#: ../src/vikgpslayer.c:739 +msgid "Empty _All" +msgstr "_Tout vider" -#: ../src/vikgpslayer.c:671 -msgid "Uploading" +#. +#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert +#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2) +#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting +#. +#: ../src/vikgpslayer.c:756 +#, c-format +msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d" msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:684 -msgid "Downloaded" +#: ../src/vikgpslayer.c:898 +#, c-format +msgid "Uploading %d waypoint..." +msgid_plural "Uploading %d waypoints..." +msgstr[0] "Envoie de %d point d'intérêt..." +msgstr[1] "Envoie de %d points d'intérêt..." + +#: ../src/vikgpslayer.c:899 +#, c-format +msgid "Uploading %d trackpoint..." +msgid_plural "Uploading %d trackpoints..." +msgstr[0] "Envoie de %d point de route..." +msgstr[1] "Envoie de %d points de route..." + +#: ../src/vikgpslayer.c:900 +#, c-format +msgid "Uploading %d routepoint..." +msgid_plural "Uploading %d routepoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:925 +#, c-format +msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..." +msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..." +msgstr[0] "%d sur %d position téléchargée…" +msgstr[1] "%d sur %d positions téléchargées…" + +#: ../src/vikgpslayer.c:926 +#, c-format +msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..." +msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..." +msgstr[0] "%d sur %d point de trace téléchargé…" +msgstr[1] "%d sur %d points de trace téléchargés…" + +#: ../src/vikgpslayer.c:927 +#, c-format +msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..." +msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:932 +#, c-format +msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..." +msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..." +msgstr[0] "%d sur %d waypoint émis…" +msgstr[1] "%d sur %d waypoints émis…" + +#: ../src/vikgpslayer.c:933 +#, c-format +msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..." +msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..." +msgstr[0] "%d sur %d point de trace émis…" +msgstr[1] "%d sur %d points de trace émis…" + +#: ../src/vikgpslayer.c:934 +#, c-format +msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..." +msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:942 +#, c-format +msgid "Downloaded %d waypoint" +msgid_plural "Downloaded %d waypoints" +msgstr[0] "%d waypoint téléchargé" +msgstr[1] "%d waypoints téléchargés" + +#: ../src/vikgpslayer.c:943 +#, c-format +msgid "Downloaded %d trackpoint" +msgid_plural "Downloaded %d trackpoints" +msgstr[0] "%d point de trace téléchargé" +msgstr[1] "%d points de trace téléchargés" + +#: ../src/vikgpslayer.c:944 +#, c-format +msgid "Downloaded %d routepoint" +msgid_plural "Downloaded %d routepoints" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:949 +#, c-format +msgid "Uploaded %d waypoint" +msgid_plural "Uploaded %d waypoints" +msgstr[0] "%d waypoint émis" +msgstr[1] "%d waypoints émis" + +#: ../src/vikgpslayer.c:950 +#, c-format +msgid "Uploaded %d trackpoint" +msgid_plural "Uploaded %d trackpoints" +msgstr[0] "%d point de trace émis" +msgstr[1] "%d points de trace émis" + +#: ../src/vikgpslayer.c:951 +#, c-format +msgid "Uploaded %d routepoint" +msgid_plural "Uploaded %d routepoints" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1180 +msgid "Error: couldn't find gpsbabel." +msgstr "Erreur: impossible de trouver gpsbabel." + +#: ../src/vikgpslayer.c:1269 +msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other" msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:684 -msgid "Uploaded" +#: ../src/vikgpslayer.c:1301 +msgid "Status: detecting gpsbabel" +msgstr "Etat : détection gpsbabel en cours" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1332 +msgid "No GPS items selected for transfer." msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:690 -#, c-format -msgid "%s %d out of %d %s..." +#: ../src/vikgpslayer.c:1347 +msgid "Could not turn off device." msgstr "" -#: ../src/viklayerspanel.c:59 +#: ../src/vikgpslayer.c:1385 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?" +msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les données GPS envoyées ?" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1398 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?" +msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les données GPS téléchargées ?" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1412 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?" +msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les données GPS \"Realtime\" ?" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1425 +msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?" +msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les données GPS ?" + +#: ../src/viklayerspanel.c:55 msgid "/C_ut" -msgstr "" +msgstr "/Co_uper" -#: ../src/viklayerspanel.c:60 +#: ../src/viklayerspanel.c:56 msgid "/_Copy" -msgstr "" +msgstr "/Co_pier" -#: ../src/viklayerspanel.c:61 +#: ../src/viklayerspanel.c:57 msgid "/_Paste" -msgstr "" +msgstr "/C_oller" -#: ../src/viklayerspanel.c:62 +#: ../src/viklayerspanel.c:58 msgid "/_Delete" msgstr "/_Détruire" -#: ../src/viklayerspanel.c:63 +#: ../src/viklayerspanel.c:59 msgid "/New Layer" -msgstr "" +msgstr "/Nouveau calque" -#: ../src/viklayerspanel.c:145 +#: ../src/viklayerspanel.c:127 msgid "Top Layer" msgstr "Calque maître" -#: ../src/viklayerspanel.c:443 -msgid "Aggregate Layers have no settable properties." +#: ../src/viklayerspanel.c:143 +msgid "Add new layer" +msgstr "Ajouter un nouveau calque" + +#: ../src/viklayerspanel.c:150 +msgid "Remove selected layer" +msgstr "Supprimer le calque sélectionné" + +#: ../src/viklayerspanel.c:157 +msgid "Move selected layer up" +msgstr "Déplacer vers le haut le calque sélectionné" + +#: ../src/viklayerspanel.c:164 +msgid "Move selected layer down" +msgstr "Déplacer vers le bas le calque sélectionné" + +#: ../src/viklayerspanel.c:171 +msgid "Cut selected layer" +msgstr "Couper le calque sélectionné" + +#: ../src/viklayerspanel.c:178 +msgid "Copy selected layer" +msgstr "Copier le calque sélectionné" + +#: ../src/viklayerspanel.c:185 +msgid "Paste layer below selected layer" +msgstr "Coller le calque sous le calque sélectionné" + +#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with +#. name, icon, shortcut, etc.? +#: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:3292 +#, c-format +msgid "New _%s Layer" msgstr "" -#: ../src/viklayerspanel.c:488 +#: ../src/viklayerspanel.c:511 +msgid "Aggregate Layers have no settable properties." +msgstr "Les calques aggrégés n'ont pas de propriétés." + +#: ../src/viklayerspanel.c:555 msgid "You cannot cut the Top Layer." -msgstr "" +msgstr "Impossible de couper le calque maître" + +#: ../src/viklayerspanel.c:600 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" -#: ../src/viklayerspanel.c:537 +#: ../src/viklayerspanel.c:617 msgid "You cannot delete the Top Layer." -msgstr "" +msgstr "Impossible de supprimer le calque maître" -#: ../src/viklayerspanel.c:621 +#: ../src/viklayerspanel.c:701 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les calques ?" #. ******* MAPZOOMS ******** -#: ../src/vikmapslayer.c:83 +#: ../src/vikmapslayer.c:91 msgid "Use Viking Zoom Level" msgstr "Utiliser le zoom courant" -#: ../src/vikmapslayer.c:114 +#: ../src/vikmapslayer.c:124 msgid "Map Type:" -msgstr "Type de carte :" +msgstr "Type de carte :" -#: ../src/vikmapslayer.c:115 -msgid "Maps Directory (Optional):" -msgstr "Répertoire des cartes (optionnel)" +#: ../src/vikmapslayer.c:125 +msgid "Maps Directory:" +msgstr "Répertoire des cartes :" -#: ../src/vikmapslayer.c:116 +#: ../src/vikmapslayer.c:126 msgid "Alpha:" msgstr "Transparence :" -#: ../src/vikmapslayer.c:117 +#: ../src/vikmapslayer.c:127 +msgid "Control the Alpha value for transparency effects" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:128 msgid "Autodownload maps:" msgstr "Téléchargement automatique :" -#: ../src/vikmapslayer.c:118 +#: ../src/vikmapslayer.c:129 +msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:130 +msgid "" +"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This " +"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to " +"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on." +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:131 msgid "Zoom Level:" msgstr "Zoom :" -#: ../src/vikmapslayer.c:124 -msgid "Maps Download" +#: ../src/vikmapslayer.c:132 +msgid "" +"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. " +"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed " +"value will always use map tiles of the specified value regardless of the " +"actual zoom level." msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:130 +#: ../src/vikmapslayer.c:146 +msgid "_Maps Download" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:146 +msgid "Maps Download" +msgstr "Téléchargement des cartes" + +#: ../src/vikmapslayer.c:161 msgid "Map" +msgstr "Carte" + +#: ../src/vikmapslayer.c:249 +msgid "Default maplayer directory:" +msgstr "Dossier contenant les cartes :" + +#: ../src/vikmapslayer.c:249 +msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer" msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:386 +#: ../src/vikmapslayer.c:505 msgid "Unknown map type" -msgstr "" +msgstr "Type de carte inconnu" -#: ../src/vikmapslayer.c:396 +#: ../src/vikmapslayer.c:516 msgid "Unknown Map Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom de carte inconnu" -#: ../src/vikmapslayer.c:465 +#: ../src/vikmapslayer.c:589 #, c-format msgid "" "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" "Select \"%s\" from View menu to view it." msgstr "" +"La nouvelle carte ne peut pas être affichée avec le mode actuel.\n" +"Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue pour voir cette carte." -#: ../src/vikmapslayer.c:607 +#: ../src/vikmapslayer.c:753 #, c-format msgid "" "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " "factor" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'afficher des cases en dessous du facteur de zoom %d." -#: ../src/vikmapslayer.c:916 -msgid "Redownloading" -msgstr "" - -#: ../src/vikmapslayer.c:916 -msgid "up to " -msgstr "" +#: ../src/vikmapslayer.c:1157 +#, c-format +msgid "Redownloading up to %d %s map..." +msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/vikmapslayer.c:916 -msgid "map" -msgid_plural "maps" +#: ../src/vikmapslayer.c:1159 +#, c-format +msgid "Redownloading %d %s map..." +msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/vikmapslayer.c:986 +#: ../src/vikmapslayer.c:1163 ../src/vikmapslayer.c:1238 #, c-format msgid "Downloading %d %s map..." -msgstr "" +msgid_plural "Downloading %d %s maps..." +msgstr[0] "Téléchargement de %d carte %s…" +msgstr[1] "Téléchargement de %d cartes %s…" -#: ../src/vikmapslayer.c:988 +#: ../src/vikmapslayer.c:1311 #, c-format -msgid "Downloading %d %s maps..." +msgid "" +"\n" +"Source: %s\n" +"\n" +"Tile File: %s\n" +"Tile File Timestamp: %s" msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:1043 -msgid "Redownload bad map(s)" +#: ../src/vikmapslayer.c:1318 +#, c-format +msgid "" +"Source: %s\n" +"\n" +"No Tile File!" msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:1047 -msgid "Redownload all map(s)" +#: ../src/vikmapslayer.c:1356 +msgid "Redownload _Bad Map(s)" +msgstr "Retélécharger les _mauvaises cartes" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1360 +msgid "Redownload _New Map(s)" +msgstr "Retélécharger les _nouvelles cartes" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1364 +msgid "Redownload _All Map(s)" +msgstr "Retélécharger _toutes les cartes" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1368 +msgid "_Show Tile Information" msgstr "" -#: ../src/vikmapslayer.c:1127 +#: ../src/vikmapslayer.c:1449 #, c-format msgid "" "Wrong drawmode for this map.\n" "Select \"%s\" from View menu and try again." msgstr "" +"Mauvais mode d'affichage pour cette carte.\n" +"Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue et re-essayer." -#: ../src/vikmapslayer.c:1132 +#: ../src/vikmapslayer.c:1454 msgid "Wrong zoom level for this map." msgstr "Mauvais niveau de zoom pour cette carte." -#: ../src/vikmapslayer.c:1157 -msgid "Download Onscreen Maps" -msgstr "Télécharger dalles visibles" +#. Now with icons +#: ../src/vikmapslayer.c:1485 +msgid "Download _Missing Onscreen Maps" +msgstr "Télécharger les cartes _manquantes à l'écran" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1492 +msgid "Download _New Onscreen Maps" +msgstr "Télécharger les _nouvelles cartes à l'écran" -#: ../src/vikmapslayer.c:1162 -msgid "Refresh Onscreen Tiles" -msgstr "Rafraîchir dalles visibles" +#: ../src/vikmapslayer.c:1499 +msgid "Reload _All Onscreen Maps" +msgstr "R_afraîchir toutes les cartes à l'écran" -#: ../src/viktreeview.c:203 +#: ../src/viktreeview.c:263 msgid "Layer Name" msgstr "Nom du calque" -#: ../src/viktreeview.c:609 +#: ../src/viktreeview.c:742 #, c-format msgid "delete data from %s\n" +msgstr "Suppression des données de %s\n" + +#: ../src/viktrwlayer.c:377 +msgid "Create _Waypoint" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:290 +#: ../src/viktrwlayer.c:377 msgid "Create Waypoint" +msgstr "Créer un waypoint" + +#: ../src/viktrwlayer.c:383 +msgid "Create _Track" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:293 +#: ../src/viktrwlayer.c:383 msgid "Create Track" -msgstr "Créer un chemin " +msgstr "Créer une trace" + +#: ../src/viktrwlayer.c:392 +msgid "Create _Route" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:297 -msgid "Begin Track" -msgstr "Commencer un chemin" +#: ../src/viktrwlayer.c:392 +msgid "Create Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:401 +msgid "_Edit Waypoint" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:300 +#: ../src/viktrwlayer.c:401 msgid "Edit Waypoint" msgstr "Éditer un waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:305 +#: ../src/viktrwlayer.c:409 +msgid "Edit Trac_kpoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:409 msgid "Edit Trackpoint" +msgstr "Éditer un point de trace" + +#: ../src/viktrwlayer.c:417 +msgid "Show P_icture" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:310 +#: ../src/viktrwlayer.c:417 msgid "Show Picture" msgstr "Afficher une image" -#: ../src/viktrwlayer.c:313 -msgid "Magic Scissors" -msgstr "Ciseaux magiques" +#: ../src/viktrwlayer.c:424 +msgid "Route _Finder" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:424 +msgid "Route Finder" +msgstr "" #. ***** PARAMETERS ***** -#: ../src/viktrwlayer.c:320 ../src/viktrwlayer.c:1346 -#: ../src/viktrwlayer.c:1348 +#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1942 +#: ../src/viktrwlayer.c:1944 msgid "Waypoints" -msgstr "" +msgstr "Waypoints" -#: ../src/viktrwlayer.c:320 ../src/viktrwlayer.c:1336 -#: ../src/viktrwlayer.c:1338 +#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1933 +#: ../src/viktrwlayer.c:1935 msgid "Tracks" -msgstr "Chemins" +msgstr "Traces" -#: ../src/viktrwlayer.c:320 +#: ../src/viktrwlayer.c:447 msgid "Waypoint Images" -msgstr "" +msgstr "Format des waypoints" -#: ../src/viktrwlayer.c:323 +#: ../src/viktrwlayer.c:450 msgid "Draw by Track" -msgstr "Afficher par chemin" +msgstr "Afficher par trace" -#: ../src/viktrwlayer.c:323 -msgid "Draw by Velocity" -msgstr "Afficher par vitesse" +#: ../src/viktrwlayer.c:450 +msgid "Draw by Speed" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:323 -msgid "All Tracks Black" -msgstr "Tous les chemins en noir" +#: ../src/viktrwlayer.c:450 +msgid "All Tracks Same Color" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:324 +#: ../src/viktrwlayer.c:451 msgid "Filled Square" msgstr "Carré plein" -#: ../src/viktrwlayer.c:324 +#: ../src/viktrwlayer.c:451 msgid "Square" msgstr "Carré" -#: ../src/viktrwlayer.c:324 +#: ../src/viktrwlayer.c:451 msgid "Circle" msgstr "Cercle" -#: ../src/viktrwlayer.c:324 +#: ../src/viktrwlayer.c:451 msgid "X" msgstr "X" -#: ../src/viktrwlayer.c:346 -msgid "Track Drawing Mode:" +#: ../src/viktrwlayer.c:477 +msgid "Extra Extra Small" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:347 -msgid "Draw Track Lines" +#: ../src/viktrwlayer.c:478 +msgid "Extra Small" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:348 -msgid "Draw Trackpoints" +#: ../src/viktrwlayer.c:479 +msgid "Small" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:349 -msgid "Draw Elevation" +#: ../src/viktrwlayer.c:480 +msgid "Medium" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:350 -msgid "Draw Elevation Height %:" +#: ../src/viktrwlayer.c:481 +msgid "Large" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:352 -msgid "Draw Stops" +#: ../src/viktrwlayer.c:482 +msgid "Extra Large" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:353 -msgid "Min Stop Length (seconds):" +#: ../src/viktrwlayer.c:483 +msgid "Extra Extra Large" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:355 -msgid "Track Thickness:" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:491 +msgid "Track Drawing Mode:" +msgstr "Mode de tracé  :" -#: ../src/viktrwlayer.c:356 -msgid "Track BG Thickness:" +#: ../src/viktrwlayer.c:492 +msgid "All Tracks Color:" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:357 -msgid "Track Background Color" +#: ../src/viktrwlayer.c:493 +msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:358 -msgid "Min Track Velocity:" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:494 +msgid "Draw Track Lines" +msgstr "Dessiner les lignes" -#: ../src/viktrwlayer.c:359 -msgid "Max Track Velocity:" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:495 +msgid "Track Thickness:" +msgstr "Épaisseur de la trace :" -#: ../src/viktrwlayer.c:361 -msgid "Draw Labels" +#: ../src/viktrwlayer.c:496 +msgid "Draw Track Direction" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:362 -msgid "Waypoint Color:" +#: ../src/viktrwlayer.c:497 +msgid "Direction Size:" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:363 -msgid "Waypoint Text:" -msgstr "" +#: ../src/viktrwlayer.c:498 +msgid "Draw Trackpoints" +msgstr "Dessiner les points" -#: ../src/viktrwlayer.c:364 -msgid "Background:" +#: ../src/viktrwlayer.c:499 +msgid "Trackpoint Size:" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:365 -msgid "Fake BG Color Translucency:" +#: ../src/viktrwlayer.c:500 +msgid "Draw Elevation" +msgstr "Représenter l'altitude" + +#: ../src/viktrwlayer.c:501 +msgid "Draw Elevation Height %:" +msgstr "%age de hauteur pour représenter l'altitude" + +#: ../src/viktrwlayer.c:503 +msgid "Draw Stops" +msgstr "Représenter les arrêts" + +#: ../src/viktrwlayer.c:504 +msgid "" +"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over " +"the minimum stop length apart in time" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:366 -msgid "Waypoint marker:" +#: ../src/viktrwlayer.c:505 +msgid "Min Stop Length (seconds):" +msgstr "Temps minimum d'arrêt (secondes) :" + +#: ../src/viktrwlayer.c:507 +msgid "Track BG Thickness:" +msgstr "Épaisseur de la ligne en arrière-plan :" + +#: ../src/viktrwlayer.c:508 +msgid "Track Background Color" +msgstr "Couleur de la ligne en arrière-plan" + +#: ../src/viktrwlayer.c:509 +msgid "Draw by Speed Factor (%):" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:367 -msgid "Waypoint size:" +#: ../src/viktrwlayer.c:510 +msgid "" +"The percentage factor away from the average speed determining the color used" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:368 -msgid "Draw Waypoint Symbols:" +#: ../src/viktrwlayer.c:512 +msgid "Draw Labels" +msgstr "Dessiner les étiquettes" + +#: ../src/viktrwlayer.c:513 +msgid "Waypoint Font Size:" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:370 +#: ../src/viktrwlayer.c:514 +msgid "Waypoint Color:" +msgstr "Couleur :" + +#: ../src/viktrwlayer.c:515 +msgid "Waypoint Text:" +msgstr "Texte :" + +#: ../src/viktrwlayer.c:516 +msgid "Background:" +msgstr "Arrière-plan :" + +#: ../src/viktrwlayer.c:517 +msgid "Fake BG Color Translucency:" +msgstr "Transparence de la couleur d'arrière-plan :" + +#: ../src/viktrwlayer.c:518 +msgid "Waypoint marker:" +msgstr "Marqueur :" + +#: ../src/viktrwlayer.c:519 +msgid "Waypoint size:" +msgstr "Taille :" + +#: ../src/viktrwlayer.c:520 +msgid "Draw Waypoint Symbols:" +msgstr "Afficher les symboles :" + +#: ../src/viktrwlayer.c:522 msgid "Draw Waypoint Images" -msgstr "" +msgstr "Afficher les images :" -#: ../src/viktrwlayer.c:371 +#: ../src/viktrwlayer.c:523 msgid "Image Size (pixels):" -msgstr "Taille image (pixels) :" +msgstr "Taille de l'image (pixels) :" -#: ../src/viktrwlayer.c:372 +#: ../src/viktrwlayer.c:524 msgid "Image Alpha:" -msgstr "" +msgstr "Transparence :" -#: ../src/viktrwlayer.c:373 +#: ../src/viktrwlayer.c:525 msgid "Image Memory Cache Size:" +msgstr "Taille du cache des images :" + +#: ../src/viktrwlayer.c:610 +msgid "TrackWaypoint" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1454 -msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." +#: ../src/viktrwlayer.c:1951 ../src/viktrwlayer.c:1953 +msgid "Routes" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1462 -msgid "Export Layer" -msgstr "Exporter le calque" +#: ../src/viktrwlayer.c:2144 +#, c-format +msgid " in %d:%02d hrs:mins" +msgstr " en %d:%02d h:min" -#: ../src/viktrwlayer.c:1476 ../src/vikwindow.c:1294 ../src/vikwindow.c:1652 +#: ../src/viktrwlayer.c:2148 #, c-format -msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" +msgid "" +"\n" +"%sTotal Length %.1f %s%s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2154 +#, c-format +msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2174 +#, c-format +msgid "Tracks: %d" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2184 +#, c-format +msgid "Routes: %d" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2215 +#, c-format +msgid "- %d:%02d hrs:mins" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2223 +#, c-format +msgid "%s%.1f km %s" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1486 ../src/vikwindow.c:1312 +#: ../src/viktrwlayer.c:2226 +#, c-format +msgid "%s%.1f miles %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2240 +#, c-format +msgid "Waypoints: %d" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2266 +#, c-format +msgid "Trkpt: Alt %dft" +msgstr "" + +#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES: +#: ../src/viktrwlayer.c:2270 +#, c-format +msgid "Trkpt: Alt %dm" +msgstr "" + +#. Compact date time format +#: ../src/viktrwlayer.c:2277 +#, c-format +msgid " | Time %x %X" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2295 +#, c-format +msgid " | Track: %s" +msgstr "" + +#. Combine parts to make overall message +#: ../src/viktrwlayer.c:2299 +#, c-format +msgid "%s%s | %s %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2314 +#, c-format +msgid "Wpt: Alt %dft" +msgstr "" + +#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES: +#: ../src/viktrwlayer.c:2318 +#, c-format +msgid "Wpt: Alt %dm" +msgstr "" + +#. Add comment if available +#: ../src/viktrwlayer.c:2333 +#, c-format +msgid "%s | %s %s | Comment: %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2335 +#, c-format +msgid "%s | %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2563 ../src/viktrwlayer.c:2634 +msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." +msgstr "Ce calque n'a pas de waypoints ou de traces." + +#: ../src/viktrwlayer.c:2661 ../src/vikwindow.c:2407 ../src/vikwindow.c:2848 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" +msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2671 ../src/vikwindow.c:2429 msgid "The filename you requested could not be opened for writing." msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture." -#: ../src/viktrwlayer.c:1517 +#: ../src/viktrwlayer.c:2676 ../src/viktrwlayer.c:2681 +#: ../src/viktrwlayer.c:2691 ../src/viktrwlayer.c:2703 +msgid "Export Layer" +msgstr "Exporter le calque" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2720 +msgid "Could not create temporary file for export." +msgstr "Impossible de créer de fichier temporaire pour l'export." + +#: ../src/viktrwlayer.c:2729 +#, c-format +msgid "Could not launch %s." +msgstr "Impossible de charger %s." + +#: ../src/viktrwlayer.c:2773 +msgid "Export Track as GPX" +msgstr "Exporter la trace vers un fichier GPX" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2795 +msgid "Find" +msgstr "Rechercher" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2805 msgid "Waypoint Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom du waypoint :" -#: ../src/viktrwlayer.c:1537 +#: ../src/viktrwlayer.c:2822 msgid "Waypoint not found in this layer." +msgstr "Aucun waypoint trouvé sur ce calque." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3090 +msgid "Can not upload invisible track." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1591 -msgid "Goto Center of Layer" +#: ../src/viktrwlayer.c:3192 ../src/viktrwlayer.c:7785 +msgid "Track" +msgstr "Trace" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3215 ../src/viktrwlayer.c:7817 +msgid "Route" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1596 -msgid "Goto Waypoint" +#: ../src/viktrwlayer.c:3296 ../src/viktrwlayer.c:6265 +#: ../src/viktrwlayer.c:6314 +msgid "_Finish Route" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1602 -msgid "Export layer" +#: ../src/viktrwlayer.c:3298 ../src/viktrwlayer.c:6223 +#: ../src/viktrwlayer.c:6312 +msgid "_Finish Track" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1607 -msgid "Export as GPSPoint" -msgstr "Exporter en tant que GPSPoint" +#. Now with icons +#: ../src/viktrwlayer.c:3310 +msgid "_View Layer" +msgstr "_Afficher Couche" -#: ../src/viktrwlayer.c:1612 -msgid "Export as GPSMapper" -msgstr "Exporter en tant que GPSMapper" +#: ../src/viktrwlayer.c:3317 +msgid "V_iew" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1617 -msgid "Export as GPX" -msgstr "Exporter en tant que GPX" +#: ../src/viktrwlayer.c:3323 +msgid "View All _Tracks" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1622 ../src/viktrwlayer.c:2531 -msgid "New Waypoint" +#: ../src/viktrwlayer.c:3328 +msgid "View All _Routes" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1628 ../src/viktrwlayer.c:2497 -msgid "Upload to OSM" +#: ../src/viktrwlayer.c:3333 +msgid "View All _Waypoints" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2092 -msgid "Merge Threshold..." +#: ../src/viktrwlayer.c:3338 +msgid "_Goto Center of Layer" +msgstr "_Aller au centre du calque" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3344 ../src/viktrwlayer.c:6199 +msgid "Goto _Waypoint..." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2093 -msgid "Merge when time between trackpoints less than:" +#: ../src/viktrwlayer.c:3350 +msgid "_Export Layer" +msgstr "_Exporter le calque" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3356 +msgid "Export as GPS_Point..." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2186 -msgid "Split Threshold..." +#: ../src/viktrwlayer.c:3361 +msgid "Export as GPS_Mapper..." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2187 +#: ../src/viktrwlayer.c:3366 +msgid "Export as _GPX..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3371 +msgid "Export as _KML..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3376 +msgid "Open with External Program_1: " +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3383 +msgid "Open with External Program_2: " +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3391 ../src/vikwindow.c:3145 +msgid "_New" +msgstr "_Nouveau" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3397 +msgid "New _Waypoint..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3403 +msgid "New _Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3411 +msgid "New _Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3420 ../src/viktrwlayer.c:6597 +msgid "Geotag _Images..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3427 +msgid "_Acquire" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3433 ../src/vikwindow.c:3150 +msgid "From _GPS..." +msgstr "À partir d'un _GPS..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3439 +msgid "From Google _Directions..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3446 +msgid "From _OSM Traces..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3451 +msgid "From _My OSM Traces..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3459 ../src/vikwindow.c:3166 +msgid "From _Wikipedia Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3465 +msgid "Within _Layer Bounds" +msgstr "A _l'intérieur du calque courant" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3471 +msgid "Within _Current View" +msgstr "A l'intérieur de la vue _courrante" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3479 +msgid "From Geo_caching..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3486 ../src/vikwindow.c:3163 +msgid "From Geotagged _Images..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3492 +msgid "From _File..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3498 ../src/viktrwlayer.c:6542 +msgid "_Upload" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3504 +msgid "Upload to _GPS..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3511 ../src/viktrwlayer.c:6570 +msgid "Upload to _OSM..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3519 +msgid "De_lete" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3525 +msgid "Delete All _Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3531 +msgid "Delete Tracks _From Selection..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3537 ../src/viktrwlayer.c:6290 +msgid "Delete _All Routes" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3543 ../src/viktrwlayer.c:6296 +msgid "_Delete Routes From Selection..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3549 +msgid "Delete All _Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3555 +msgid "Delete Waypoints From _Selection..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4128 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4138 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4148 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4165 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4178 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4351 ../src/viktrwlayer.c:4922 +msgid "" +"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, " +"timestamps, etc...\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4711 +msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4713 +msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4732 +msgid "Merge with..." +msgstr "Fusionner avec..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:4733 +msgid "Select route to merge with" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4733 +msgid "Select track to merge with" +msgstr "Sélectionner la trace avec laquelle fusionner." + +#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895 +msgid "Append Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895 +msgid "Append Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4819 +msgid "Select the route to append after the current route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4820 +msgid "Select the track to append after the current track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4896 +msgid "Select the track to append after the current route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4897 +msgid "Select the route to append after the current track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4957 +#, c-format +msgid "%d segment merged" +msgid_plural "%d segments merged" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4973 +msgid "Failed. This track does not have timestamp" +msgstr "Echec. Cette trace n'a pas d'information de temps." + +#: ../src/viktrwlayer.c:4985 +msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" +msgstr "" +"Echec. Aucune autre trace dans ce calque n'a d'information temporelle." + +#: ../src/viktrwlayer.c:4992 +msgid "Merge Threshold..." +msgstr "Distance de fusionnement…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4993 +msgid "Merge when time between tracks less than:" +msgstr "Fusionner quand le temps entre les points est moins que :" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5128 +msgid "Split Threshold..." +msgstr "Distance de séparation…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5129 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" +msgstr "Découper quand le temps entre les points dépasse :" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5205 +msgid "Split Every Nth Point" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2270 -msgid "Waypoint Already Exists" +#: ../src/viktrwlayer.c:5206 +msgid "Split on every Nth point:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5312 +msgid "Can not split track as it has no segments" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5340 ../src/viktrwlayer.c:5370 +#, c-format +msgid "Deleted %ld point" +msgid_plural "Deleted %ld points" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5531 +msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2310 -msgid "Track Already Exists" +#: ../src/viktrwlayer.c:5588 ../src/viktrwlayer.c:5635 +#: ../src/viktrwlayer.c:5814 +msgid "" +"Multiple entries with the same name exist. This method only works with " +"unique names. Force unique names now?" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2433 -msgid "Goto" +#: ../src/viktrwlayer.c:5599 +msgid "No tracks found" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2441 -msgid "Visit Geocache Webpage" +#: ../src/viktrwlayer.c:5607 ../src/viktrwlayer.c:5654 +#: ../src/viktrwlayer.c:5834 +msgid "Delete Selection" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2456 -msgid "Goto Startpoint" -msgstr "Aller au premier point" +#: ../src/viktrwlayer.c:5608 +msgid "Select tracks to delete" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2461 -msgid "Goto \"Center\"" +#: ../src/viktrwlayer.c:5646 +msgid "No routes found" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2466 -msgid "Goto Endpoint" -msgstr "Aller au dernier point" +#: ../src/viktrwlayer.c:5655 +msgid "Select routes to delete" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2471 -msgid "Merge By Time" +#: ../src/viktrwlayer.c:5761 +msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2476 -msgid "Split By Time" +#: ../src/viktrwlayer.c:5824 +msgid "No waypoints found" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2481 -msgid "Download maps along track..." +#: ../src/viktrwlayer.c:5835 +msgid "Select waypoints to delete" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2486 -msgid "Apply DEM Data" +#: ../src/viktrwlayer.c:5896 +#, c-format +msgid "" +"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same " +"name?" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3467 -msgid "Could not launch eog to open file." +#: ../src/viktrwlayer.c:5926 +#, c-format +msgid "" +"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3521 +#: ../src/viktrwlayer.c:5963 #, c-format -msgid "Creating %d Image Thumbnails..." +msgid "" +"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6085 ../src/viktrwlayer.c:6337 +msgid "_Goto" +msgstr "_Aller à" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6104 +msgid "_Visit Geocache Webpage" +msgstr "_Ouvrir la page web de Geocache" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6123 +msgid "_Show Picture..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6131 +msgid "Update Geotag on _Image" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6137 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6142 +msgid "Update and _Keep File Timestamp" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6153 +msgid "Visit _Webpage" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6184 +msgid "_New Waypoint..." +msgstr "Nouveau Waypoint" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6193 +msgid "_View All Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6205 +msgid "Delete _All Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6211 +msgid "_Delete Waypoints From Selection..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6233 +msgid "_View All Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6239 +msgid "_New Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6247 +msgid "Delete _All Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6253 +msgid "_Delete Tracks From Selection..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6276 +msgid "_View All Routes" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6282 +msgid "_New Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6327 +msgid "_View Track" +msgstr "_Voir Trace" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6329 +msgid "_View Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6343 +msgid "_Startpoint" +msgstr "_Premier point" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6349 +msgid "\"_Center\"" +msgstr "_Centre" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6355 +msgid "_Endpoint" +msgstr "_Dernier point" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6361 +msgid "_Highest Altitude" +msgstr "Plus _Haute Altitude" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6367 +msgid "_Lowest Altitude" +msgstr "P_lus Basse Altitude" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6375 +msgid "_Maximum Speed" +msgstr "Vitesse _Maximale" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6384 +msgid "Co_mbine" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6392 +msgid "_Merge By Time..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6397 +msgid "Merge _Segments" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6403 +msgid "Merge _With Other Tracks..." +msgstr "Fusionner _avec d'autre traces..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:6409 +msgid "_Append Track..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6411 +msgid "_Append Route..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6417 +msgid "Append _Route..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6419 +msgid "Append _Track..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6426 +msgid "_Split" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6434 +msgid "_Split By Time..." +msgstr "" + +#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy +#: ../src/viktrwlayer.c:6440 +msgid "Split Se_gments" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6446 +msgid "Split By _Number of Points..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6451 +msgid "Split at _Trackpoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6460 +msgid "Delete Poi_nts" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6466 +msgid "Delete Points With The Same _Position" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6471 +msgid "Delete Points With The Same _Time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6477 +msgid "_Reverse Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6479 +msgid "_Reverse Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6488 +msgid "Down_load Maps Along Track..." +msgstr "Télécharger _les cartes le long de la trace…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6490 +msgid "Down_load Maps Along Route..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6497 +msgid "_Apply DEM Data" +msgstr "_Appliquer les altitudes du DEM" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6504 +msgid "_Export Track as GPX..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6506 +msgid "_Export Route as GPX..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6513 +msgid "E_xtend Track End" +msgstr "Etendre l'e_xtrémité de la trace" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6515 +msgid "E_xtend Route End" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6522 +msgid "C_onvert to a Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6524 +msgid "C_onvert to a Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6532 +msgid "Extend _Using Route Finder" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6548 +msgid "_Upload to GPS..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6559 +msgid "_View Google Directions" +msgstr "_Voir les indications de direction Google" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6579 +msgid "Use with _Filter" +msgstr "Utiliser avec un _filtre" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6612 +msgid "_Edit Trackpoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7524 +#, c-format +msgid " - Gain %dm:Loss %dm" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7526 +#, c-format +msgid " - Gain %dft:Loss %dft" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3741 +#: ../src/viktrwlayer.c:7531 +#, c-format +msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8124 +#, c-format +msgid "Could not launch %s to open file." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8205 +#, c-format +msgid "Creating %d Image Thumbnails..." +msgstr "Création de %d miniatures…" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8524 msgid "No map layer in use. Create one first" +msgstr "Aucun calque de carte actif. Veuillez en créer un nouveau." + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:898 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1155 +#, c-format +msgid "%.1f kph" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:601 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:901 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1158 +#, c-format +msgid "%.1f mph" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:904 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1161 +#, c-format +msgid "%.1f knots" +msgstr "" + +#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND: +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1165 +#, c-format +msgid "%.1f m/s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1745 +#, c-format +msgid "%.1f miles" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1747 +#, c-format +msgid "%.1f km" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2681 +msgid "Failed spliting track. Track unchanged" +msgstr "Impossible de séparer la trace, qui n'a pas été modifiée." + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3178 #, c-format msgid "%s - Track Properties" -msgstr "%s - Propriétés du chemin" +msgstr "%s - Propriétés de la trace" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2784 +msgid "Split at _Marker" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:606 -msgid "Split Segments" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2785 +msgid "Split _Segments" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:607 -msgid "Reverse" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786 +msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:608 -msgid "Delete Dupl." -msgstr "Effacer doubles" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2787 +msgid "_Delete Dupl." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2813 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2815 msgid "Track Length:" -msgstr "Longueur : " +msgstr "Longueur :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2816 msgid "Trackpoints:" msgstr "Nombre de points :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2817 msgid "Segments:" msgstr "Segments :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818 msgid "Duplicate Points:" msgstr "Points dupliqués :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627 -msgid "Max Speed:" -msgstr "Vitesse maximale :" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2819 +msgid "Max Speed:" +msgstr "Vitesse maximale :" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2820 +msgid "Avg. Speed:" +msgstr "Vitesse moyenne :" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2821 +msgid "Moving Avg. Speed:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2822 +msgid "Avg. Dist. Between TPs:" +msgstr "Distance moyenne entre points :" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2823 +msgid "Elevation Range:" +msgstr "Altitudes atteintes :" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2824 +msgid "Total Elevation Gain/Loss:" +msgstr "Dénivelé total :" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2825 +msgid "Start:" +msgstr "Départ :" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2826 +msgid "End:" +msgstr "Arrivée :" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2827 +msgid "Duration:" +msgstr "Durée :" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2828 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2877 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2901 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2929 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2966 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2984 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3034 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3035 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3062 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3063 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3106 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3107 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3120 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3121 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3134 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3135 +#, c-format +msgid "No Data" +msgstr "Pas de données" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutes" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3058 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 +msgid "Show D_EM" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3136 +msgid "Show _GPS Speed" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3067 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3110 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3138 +msgid "Track Distance:" +msgstr "" +"Copy text \t\r\n" +"Distance de la trace :" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3125 +msgid "Track Height:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073 +msgid "Elevation-distance" +msgstr "Dénivelée/distance" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083 +msgid "Track Gradient:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087 +msgid "Gradient-distance" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3111 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3124 +msgid "Track Time:" +msgstr "Durée de la trace :" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3139 +msgid "Track Speed:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101 +msgid "Speed-time" +msgstr "Vitesse/temps" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3108 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3122 +msgid "Show S_peed" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3115 +msgid "Distance-time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3129 +msgid "Elevation-time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3143 +msgid "Speed-distance" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118 +msgid "Part of Track:" +msgstr "Trace :" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119 +msgid "Latitude:" +msgstr "Latitude :" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120 +msgid "Longitude:" +msgstr "Longitude :" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121 +msgid "Altitude:" +msgstr "Altitude :" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Timestamp :" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 +msgid "Time:" +msgstr "Heure :" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124 +msgid "Distance Difference:" +msgstr "Distance :" + +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125 +msgid "Time Difference:" +msgstr "Temps :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627 -msgid "Avg. Speed:" -msgstr "Vitesse moyenne :" +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126 +msgid "\"Speed\" Between:" +msgstr "Vitesse :" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627 -msgid "Avg. Dist. Between TPs:" -msgstr "Distance moyenne entre points :" +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127 +msgid "VDOP:" +msgstr "VDOP:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627 -msgid "Elevation Range:" -msgstr "Altitudes atteintes :" +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128 +msgid "HDOP:" +msgstr "HDOP:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627 -msgid "Total Elevation Gain/Loss:" -msgstr "Dénivelé total :" +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129 +msgid "PDOP:" +msgstr "PDOP:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627 -msgid "Start:" -msgstr "Départ :" +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130 +msgid "SAT/FIX:" +msgstr "SAT/FIX:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627 -msgid "End:" -msgstr "Arrivée :" +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:139 +msgid "Trackpoint" +msgstr "Point de route" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627 -msgid "Duration:" -msgstr "Durée :" +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142 +msgid "_Insert After" +msgstr "_Insérer Après" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627 -msgid "Track Distance/Time:" -msgstr "Distance/Temps total :" +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144 +msgid "Split Here" +msgstr "Découper ici" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:655 ../src/viktrwlayer_propwin.c:662 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:671 ../src/viktrwlayer_propwin.c:678 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:717 ../src/viktrwlayer_propwin.c:718 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:719 ../src/viktrwlayer_propwin.c:721 +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:446 #, c-format -msgid "No Data" -msgstr "Pas de données" +msgid "Geotagging %d Images..." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:714 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutes" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510 +msgid "Geotag Images" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:741 -msgid "Elevation-distance" -msgstr "Dénivelée/distance" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516 +msgid "Images" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:744 -msgid "Speed-time" -msgstr "Vitesse/temps" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:520 +msgid "Overwrite Existing Waypoints:" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101 -msgid "Part of Track:" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:523 +msgid "Overwrite Existing GPS Information:" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102 -msgid "Latitude:" -msgstr "Latitude :" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525 +msgid "Keep File Modification Timestamp:" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103 -msgid "Longitude:" -msgstr "Longitude :" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555 +msgid "Create Waypoints:" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104 -msgid "Altitude:" -msgstr "Altitude :" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:563 +msgid "Write EXIF:" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105 -msgid "Timestamp:" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:575 +msgid "Interpolate Between Track Segments:" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106 -msgid "Time:" -msgstr "Heure :" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:579 +msgid "Image Time Offset (Seconds):" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107 -msgid "Distance Difference:" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:581 +msgid "" +"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS " +"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful " +"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108 -msgid "Time Difference:" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584 +msgid "Image Timezone:" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109 -msgid "\"Speed\" Between:" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:586 +msgid "" +"The timezone that was used when the images were created. For example, if a " +"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct " +"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC." msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117 -msgid "Trackpoint" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:590 +#, c-format +msgid "Using track: %s" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 -msgid "Split Here" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592 +#, c-format +msgid "Using all tracks in: %s" msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 -msgid "Join With Last" +#: ../src/vikstatus.c:105 +msgid "Current zoom level. Click to select a new one." +msgstr "" + +#: ../src/vikwaypoint.c:34 +msgid "Waypoint" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:178 +#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication... +#: ../src/vikwindow.c:221 +msgid "Pan" +msgstr "Déplacer" + +#: ../src/vikwindow.c:221 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/vikwindow.c:178 +#: ../src/vikwindow.c:221 msgid "Ruler" msgstr "Règle" -#: ../src/vikwindow.c:178 -msgid "Pan" -msgstr "Déplacer" +#: ../src/vikwindow.c:221 +msgid "Select" +msgstr "" + +#. Create tooltip +#: ../src/vikwindow.c:440 +msgid "Select zoom level" +msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:356 +#: ../src/vikwindow.c:645 #, c-format msgid "" "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n" "\n" "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" +"Voulez-vous enregistrer les changements fait au fichier \"%s\" ?\n" +"\n" +"Ces changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas." -#: ../src/vikwindow.c:359 ../src/vikwindow.c:1179 -msgid "Untitled" -msgstr "SansTitre" - -#: ../src/vikwindow.c:360 +#: ../src/vikwindow.c:649 msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Ne pas enregistrer" -#: ../src/vikwindow.c:393 +#: ../src/vikwindow.c:696 msgid "mpp" -msgstr "" +msgstr "mètres par pixel" -#: ../src/vikwindow.c:393 +#: ../src/vikwindow.c:696 msgid "pixelfact" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:495 +#: ../src/vikwindow.c:861 +#, c-format +msgid "%s %s %dm" +msgstr "%s %s %dm" + +#: ../src/vikwindow.c:863 #, c-format -msgid "Cursor: %f %f %dm" +msgid "%s %s %dft" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:497 +#: ../src/vikwindow.c:866 #, c-format -msgid "Cursor: %f %f" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead +#: ../src/vikwindow.c:1254 +msgid "_Ruler" +msgstr "_Règle" + +#: ../src/vikwindow.c:1254 +msgid "Ruler Tool" +msgstr "Règle" + +#: ../src/vikwindow.c:1502 ../src/vikwindow.c:3138 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: ../src/vikwindow.c:1502 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Outil de zoom" + +#: ../src/vikwindow.c:1547 ../src/vikwindow.c:3139 +msgid "_Pan" +msgstr "_Déplacer" + +#: ../src/vikwindow.c:1547 +msgid "Pan Tool" +msgstr "Outil de déplacement" + +#: ../src/vikwindow.c:1664 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1664 +msgid "Select Tool" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1012 +#: ../src/vikwindow.c:1809 msgid "You must select a layer to show its properties." -msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propiétés" +msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propriétés" -#: ../src/vikwindow.c:1028 +#. No error to show, so unlikely this will get called +#: ../src/vikwindow.c:1824 +msgid "The help system is not available." +msgstr "" + +#. Main error path +#: ../src/vikwindow.c:1827 +#, c-format +msgid "" +"Help is not available because: %s.\n" +"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1850 msgid "You must select a layer to delete." msgstr "Vous devez sélectionner un calque à supprimer." -#: ../src/vikwindow.c:1212 +#: ../src/vikwindow.c:2087 +msgid "Untitled" +msgstr "SansTitre" + +#: ../src/vikwindow.c:2194 +#, c-format +msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents" +msgstr "Impossible de rajouter '%s' à la liste des documents récents" + +#: ../src/vikwindow.c:2208 msgid "The file you requested could not be opened." -msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert." +msgstr "Le fichier choisi ne peut pas être ouvert." + +#: ../src/vikwindow.c:2211 +msgid "" +"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered " +"problems." +msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1253 +#: ../src/vikwindow.c:2214 +#, c-format +msgid "Unable to load malformed GPX file %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2217 +#, c-format +msgid "Unsupported file type for %s" +msgstr "" + +#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar +#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet... +#: ../src/vikwindow.c:2223 +#, c-format +msgid "WARNING: issues encountered loading %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2278 msgid "Please select a GPS data file to open. " -msgstr "Sélectionner un fichier GPS à ouvrir." +msgstr "Sélectionner un fichier GPS à ouvrir. " + +#: ../src/vikwindow.c:2288 +msgid "Geocaching" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2294 +msgid "Google Earth" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2299 +msgid "GPX" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2304 ../src/vikwindow.c:2387 +#: ../src/viking.desktop.in.h:1 +msgid "Viking" +msgstr "Viking" -#: ../src/vikwindow.c:1286 +#: ../src/vikwindow.c:2374 msgid "Save as Viking File." msgstr "Enregistrer en tant que fichier Viking." -#: ../src/vikwindow.c:1504 +#. Try harder... +#: ../src/vikwindow.c:2619 ../src/vikwindow.c:2625 +msgid "Generating image file..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2647 +msgid "" +"Failed to generate internal image.\n" +"\n" +"Try creating a smaller image." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2655 +msgid "Failed to generate image file." +msgstr "" + +#. Success +#: ../src/vikwindow.c:2660 +msgid "Image file generated." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2764 msgid "" "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " "width/height values." @@ -1505,382 +3367,475 @@ msgstr "" "d'une image. La largeur et la longueur de l'image générée sont donc " "tronquées." -#: ../src/vikwindow.c:1523 +#: ../src/vikwindow.c:2789 #, c-format msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" msgstr "Surface totale %ldm x %ldm (%.3f km²)" +#: ../src/vikwindow.c:2792 +#, c-format +msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2813 +msgid "Save Image" +msgstr "Enregistrer l'image" + +#: ../src/vikwindow.c:2834 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2857 +msgid "You must be in UTM mode to use this feature" +msgstr "Vous devez être en mode UTM pour utiliser cette fonctionalité" + +#: ../src/vikwindow.c:2862 +msgid "Choose a directory to hold images" +msgstr "Sélectionner un répertoire pour stocker les images" + #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance) -#: ../src/vikwindow.c:1531 +#: ../src/vikwindow.c:2883 msgid "Save to Image File" msgstr "Enregistrer dans un fichier image" -#: ../src/vikwindow.c:1549 +#: ../src/vikwindow.c:2900 msgid "Width (pixels):" msgstr "Largeur (pixels) :" -#: ../src/vikwindow.c:1551 +#: ../src/vikwindow.c:2902 msgid "Height (pixels):" msgstr "Hauteur (pixels) :" -#: ../src/vikwindow.c:1554 +#: ../src/vikwindow.c:2905 +msgid "" +"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n" +"MAY CRASH THE PROGRAM!" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2907 msgid "Zoom (meters per pixel):" -msgstr "Zoom (mètres par pixel) : " +msgstr "Zoom (mètres par pixel) :" -#: ../src/vikwindow.c:1560 +#: ../src/vikwindow.c:2921 msgid "Area in current viewable window" msgstr "Surface visible dans la fenêtre principale" -#: ../src/vikwindow.c:1570 +#: ../src/vikwindow.c:2931 msgid "Save as PNG" msgstr "Enregistrer en tant que PNG" -#: ../src/vikwindow.c:1571 +#: ../src/vikwindow.c:2932 msgid "Save as JPEG" msgstr "Enregistrer en tant que JPEG" -#: ../src/vikwindow.c:1591 +#: ../src/vikwindow.c:2954 msgid "East-west image tiles:" msgstr "Nombre d'image est-ouest" -#: ../src/vikwindow.c:1593 +#: ../src/vikwindow.c:2956 msgid "North-south image tiles:" msgstr "Nombre d'images nord-sud" -#: ../src/vikwindow.c:1633 -msgid "You must be in UTM mode to use this feature" -msgstr "Vous devez être en mode UTM pour utiliser cette fonctionalité" - -#: ../src/vikwindow.c:1644 -msgid "Save Image" -msgstr "Enregistrer l'image" - -#: ../src/vikwindow.c:1665 -msgid "Choose a name for a new directory to hold images" -msgstr "Choisissez un nom pour le répertoire dans lequel stocker les images" - -#: ../src/vikwindow.c:1674 -#, c-format -msgid "" -"The file %s exists. Please choose a name for a new directory to hold images " -"in that does not exist." -msgstr "" -"Le fichier \"%s\" existe déjà. Choisissez un nouveau nom pour le répertoire " -"dans lequel stocker les images." - -#: ../src/vikwindow.c:1752 +#: ../src/vikwindow.c:3097 msgid "Choose a background color" msgstr "Choisir une couleur de fond" -#: ../src/vikwindow.c:1773 +#: ../src/vikwindow.c:3113 +msgid "Choose a track highlight color" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3134 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../src/vikwindow.c:1774 +#: ../src/vikwindow.c:3135 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../src/vikwindow.c:1775 +#: ../src/vikwindow.c:3136 msgid "_View" msgstr "_Vue" -#: ../src/vikwindow.c:1776 ../src/vikwindow.c:1846 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" - -#: ../src/vikwindow.c:1777 -msgid "_Pan" -msgstr "_Déplacer" +#: ../src/vikwindow.c:3137 +msgid "_Show" +msgstr "_Afficher" -#: ../src/vikwindow.c:1778 +#: ../src/vikwindow.c:3140 msgid "_Layers" msgstr "_Calques" -#: ../src/vikwindow.c:1779 +#: ../src/vikwindow.c:3141 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" -#: ../src/vikwindow.c:1780 +#: ../src/vikwindow.c:3142 +msgid "_Webtools" +msgstr "_Outils web" + +#: ../src/vikwindow.c:3143 ../src/vikwindow.c:3206 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../src/vikwindow.c:1782 -msgid "_New" -msgstr "_Nouveau" - -#: ../src/vikwindow.c:1782 +#: ../src/vikwindow.c:3145 msgid "New file" msgstr "Nouveau fichier" -#: ../src/vikwindow.c:1783 -msgid "_Open" -msgstr "_Ouvrir" +#: ../src/vikwindow.c:3146 +msgid "_Open..." +msgstr "_Ouvrir..." -#: ../src/vikwindow.c:1783 +#: ../src/vikwindow.c:3146 msgid "Open a file" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: ../src/vikwindow.c:1784 -msgid "A_ppend File" -msgstr "_Ajouter un fichier" +#: ../src/vikwindow.c:3147 +msgid "Open _Recent File" +msgstr "Ouvrir un fichier _récent" + +#: ../src/vikwindow.c:3148 +msgid "Append _File..." +msgstr "Joindre un fichier..." -#: ../src/vikwindow.c:1784 +#: ../src/vikwindow.c:3148 msgid "Append data from a different file" msgstr "Ajouter des données d'un autre fichier" -#: ../src/vikwindow.c:1785 +#: ../src/vikwindow.c:3149 msgid "A_cquire" msgstr "_Récupérer" -#: ../src/vikwindow.c:1786 -msgid "From _GPS" -msgstr "À partir d'un _GPS" - -#: ../src/vikwindow.c:1786 +#: ../src/vikwindow.c:3150 msgid "Transfer data from a GPS device" msgstr "Récupérer des données d'un GPS" -#: ../src/vikwindow.c:1787 -msgid "Google _Directions" -msgstr "_Directions Google" +#: ../src/vikwindow.c:3151 +msgid "Import File With GPS_Babel..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3151 +msgid "Import file via GPSBabel converter" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3153 +msgid "Google _Directions..." +msgstr "Itinéraires Google..." -#: ../src/vikwindow.c:1787 +#: ../src/vikwindow.c:3153 msgid "Get driving directions from Google" msgstr "Obtenir des indications de conduite à partir de Google" -#: ../src/vikwindow.c:1789 -msgid "Geo_caches" -msgstr "Geo_caches" +#: ../src/vikwindow.c:3156 +msgid "_OSM Traces..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3156 +msgid "Get traces from OpenStreetMap" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3157 +msgid "_My OSM Traces..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3157 +msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3160 +msgid "Geo_caches..." +msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1789 +#: ../src/vikwindow.c:3160 msgid "Get Geocaches from geocaching.com" -msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocachine.com" +msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocaching.com" + +#: ../src/vikwindow.c:3163 +msgid "Create waypoints from geotagged images" +msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1791 +#: ../src/vikwindow.c:3166 +msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3168 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: ../src/vikwindow.c:1791 +#: ../src/vikwindow.c:3168 msgid "Save the file" msgstr "Enregistrer le fichier" -#: ../src/vikwindow.c:1792 -msgid "Save _As" +#: ../src/vikwindow.c:3169 +msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." -#: ../src/vikwindow.c:1792 +#: ../src/vikwindow.c:3169 msgid "Save the file under different name" msgstr "Enregistrer le fichier sous un nom différent" -#: ../src/vikwindow.c:1793 -msgid "_Generate Image File" -msgstr "Enregistrer dans un fichier _image" +#: ../src/vikwindow.c:3170 +msgid "_Generate Image File..." +msgstr "Enregistrer dans un fichier _image..." -#: ../src/vikwindow.c:1793 +#: ../src/vikwindow.c:3170 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" msgstr "Enregistre une copie d'écran dans un fichier" -#: ../src/vikwindow.c:1794 -msgid "Generate _Directory of Images" -msgstr "Générer un _répertoire d'images" +#: ../src/vikwindow.c:3171 +msgid "Generate _Directory of Images..." +msgstr "Générer un _répertoire d'images..." -#: ../src/vikwindow.c:1794 +#: ../src/vikwindow.c:3171 msgid "FIXME:IMGDIR" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:1797 +#: ../src/vikwindow.c:3174 msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimer" +msgstr "_Imprimer…" -#: ../src/vikwindow.c:1797 +#: ../src/vikwindow.c:3174 msgid "Print maps" msgstr "Imprimer les cartes" -#: ../src/vikwindow.c:1800 +#: ../src/vikwindow.c:3177 msgid "E_xit" msgstr "_Quitter" -#: ../src/vikwindow.c:1800 +#: ../src/vikwindow.c:3177 msgid "Exit the program" msgstr "Quitter le programme" -#: ../src/vikwindow.c:1801 +#: ../src/vikwindow.c:3178 msgid "Save and Exit" msgstr "Enregistrer et quitter" -#: ../src/vikwindow.c:1801 +#: ../src/vikwindow.c:3178 msgid "Save and Exit the program" -msgstr "Enregistrer et quitter ele programme" +msgstr "Enregistrer et quitter le programme" + +#: ../src/vikwindow.c:3180 +msgid "Go to the _Default Location" +msgstr "Aller à la position par _défaut" + +#: ../src/vikwindow.c:3180 +msgid "Go to the default location" +msgstr "Aller à la position par _défaut" -#: ../src/vikwindow.c:1803 -msgid "Go To Google Maps location" -msgstr "Récupérer une position Google Maps" +#: ../src/vikwindow.c:3181 +msgid "Go to _Location..." +msgstr "Aller à la _position..." -#: ../src/vikwindow.c:1803 -msgid "Go to address/place using Google Maps search" -msgstr "Récupérer une position à partir de Google Maps" +#: ../src/vikwindow.c:3181 +msgid "Go to address/place using text search" +msgstr "Aller à une adresse/lieu en utilisant une recherche textuelle" -#: ../src/vikwindow.c:1804 -msgid "_Go to Lat\\/Lon..." -msgstr "Choisir la _latitude/longitude..." +#: ../src/vikwindow.c:3182 +msgid "_Go to Lat/Lon..." +msgstr "Choisir la _latitude/longitude…" -#: ../src/vikwindow.c:1804 -msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate" -msgstr "Aller à une coordonnée latitude/longitude donnée" +#: ../src/vikwindow.c:3182 +msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate" +msgstr "Aller à une coordonnée lat/lon donnée" -#: ../src/vikwindow.c:1805 +#: ../src/vikwindow.c:3183 msgid "Go to UTM..." -msgstr "Choisir une coordonnée UTM..." +msgstr "Choisir une coordonnée UTM…" -#: ../src/vikwindow.c:1805 +#: ../src/vikwindow.c:3183 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" msgstr "Aller à une coordonnée UTM donnée" -#: ../src/vikwindow.c:1806 -msgid "Set Background Color..." -msgstr "Modifier la couleur de fond..." +#: ../src/vikwindow.c:3184 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3184 +msgid "Refresh any maps displayed" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3185 +msgid "Set _Highlight Color..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3186 +msgid "Set Bac_kground Color..." +msgstr "Modifier la _couleur de fond…" -#: ../src/vikwindow.c:1807 +#: ../src/vikwindow.c:3187 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _avant" -#: ../src/vikwindow.c:1808 +#: ../src/vikwindow.c:3188 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: ../src/vikwindow.c:1809 -msgid "Zoom _To" -msgstr "Zoom _optimal " - -#: ../src/vikwindow.c:1810 -msgid "0.25" -msgstr "0.25" - -#: ../src/vikwindow.c:1811 -msgid "0.5" -msgstr "0.5" - -#: ../src/vikwindow.c:1812 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/vikwindow.c:1813 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../src/vikwindow.c:1814 -msgid "4" -msgstr "4" +#: ../src/vikwindow.c:3189 +msgid "Zoom _To..." +msgstr "_Zoom…" -#: ../src/vikwindow.c:1815 -msgid "8" -msgstr "8" +#: ../src/vikwindow.c:3190 +msgid "Pan _North" +msgstr "Déplacer vers le _Nord" -#: ../src/vikwindow.c:1816 -msgid "16" -msgstr "16" +#: ../src/vikwindow.c:3191 +msgid "Pan _East" +msgstr "Déplacer vers l'_Est" -#: ../src/vikwindow.c:1817 -msgid "32" -msgstr "32" +#: ../src/vikwindow.c:3192 +msgid "Pan _South" +msgstr "Déplacer vers le _Sud" -#: ../src/vikwindow.c:1818 -msgid "64" -msgstr "64" +#: ../src/vikwindow.c:3193 +msgid "Pan _West" +msgstr "Déplacer vers l'_Ouest" -#: ../src/vikwindow.c:1819 -msgid "128" -msgstr "128" - -#: ../src/vikwindow.c:1820 -msgid "Pan North" -msgstr "Déplacer vers le Nord" - -#: ../src/vikwindow.c:1821 -msgid "Pan East" -msgstr "Déplacer vers l'Est" - -#: ../src/vikwindow.c:1822 -msgid "Pan South" -msgstr "Déplacer vers le Sud" - -#: ../src/vikwindow.c:1823 -msgid "Pan West" -msgstr "Déplacer vers l'Ouest" - -#: ../src/vikwindow.c:1824 +#: ../src/vikwindow.c:3194 msgid "Background _Jobs" msgstr "Tâches de fond" -#: ../src/vikwindow.c:1826 +#: ../src/vikwindow.c:3196 msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" -#: ../src/vikwindow.c:1827 +#: ../src/vikwindow.c:3197 msgid "_Copy" msgstr "Co_pier" -#: ../src/vikwindow.c:1828 +#: ../src/vikwindow.c:3198 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: ../src/vikwindow.c:1829 +#: ../src/vikwindow.c:3199 msgid "_Delete" msgstr "_Effacer" -#: ../src/vikwindow.c:1830 +#: ../src/vikwindow.c:3200 msgid "Delete All" msgstr "Tout effacer" -#: ../src/vikwindow.c:1831 +#: ../src/vikwindow.c:3201 +msgid "_Flush Map Cache" +msgstr "Vider le cache des cartes" + +#: ../src/vikwindow.c:3202 +msgid "_Set the Default Location" +msgstr "_Fixer la position par défaut" + +#: ../src/vikwindow.c:3202 +msgid "Set the Default Location to the current position" +msgstr "Fixer la position par défaut à la position courante" + +#: ../src/vikwindow.c:3203 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" + +#: ../src/vikwindow.c:3204 msgid "_Properties" msgstr "Propriétés" -#: ../src/vikwindow.c:1833 +#: ../src/vikwindow.c:3207 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../src/vikwindow.c:1838 +#: ../src/vikwindow.c:3213 msgid "_UTM Mode" msgstr "Mode _UTM" -#: ../src/vikwindow.c:1839 +#: ../src/vikwindow.c:3214 msgid "_Expedia Mode" msgstr "Mode _Expedia" -#: ../src/vikwindow.c:1840 -msgid "_Old Google Mode" -msgstr "_Ancien mode Google" - -#: ../src/vikwindow.c:1841 -msgid "Old _KH Mode" -msgstr "Ancien mode _KH" - -#: ../src/vikwindow.c:1842 -msgid "_Google Mode" -msgstr "Mode _Google" - -#: ../src/vikwindow.c:1846 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Outil de zoom" +#: ../src/vikwindow.c:3215 +msgid "_Mercator Mode" +msgstr "Mode _Mercator" -#: ../src/vikwindow.c:1847 -msgid "_Ruler" -msgstr "_Règle" +#: ../src/vikwindow.c:3216 +msgid "Lat_/Lon Mode" +msgstr "Mode Lat_/Lon" -#: ../src/vikwindow.c:1847 -msgid "Ruler Tool" -msgstr "Règle" +#: ../src/vikwindow.c:3220 +msgid "Show _Scale" +msgstr "Afficher _Echelle" -#: ../src/vikwindow.c:1851 +#: ../src/vikwindow.c:3220 msgid "Show Scale" msgstr "Afficher l'échelle" -#: ../src/vikwindow.c:1852 +#: ../src/vikwindow.c:3221 +msgid "Show _Center Mark" +msgstr "Afficher la croix _centrale" + +#: ../src/vikwindow.c:3221 msgid "Show Center Mark" msgstr "Afficher la croix centrale" -#: ../src/vikwindow.c:1913 +#: ../src/vikwindow.c:3222 +msgid "Show _Highlight" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3222 +msgid "Show Highlight" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3223 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Plein écran" + +#: ../src/vikwindow.c:3223 +msgid "Activate full screen mode" +msgstr "Activer le mode plein écran" + +#: ../src/vikwindow.c:3224 +msgid "Show Side _Panel" +msgstr "Afficher _Panneau Latéral" + +#: ../src/vikwindow.c:3224 +msgid "Show Side Panel" +msgstr "Afficher le panneau latéral" + +#: ../src/vikwindow.c:3225 +msgid "Show Status_bar" +msgstr "Afficher la _barre de statut" + +#: ../src/vikwindow.c:3225 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Afficher la barre de statut" + +#: ../src/vikwindow.c:3226 +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3226 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3227 +msgid "Show _Menu" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3227 +msgid "Show Menu" +msgstr "" + +#: ../src/viking.desktop.in.h:2 +msgid "GPS Data Manager" +msgstr "Gestionnaire de données GPS" + +#: ../src/viking.desktop.in.h:3 +msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." +msgstr "" +"Gestionnaire de données GPS basées sur des cartes (possibilité de données en " +"direct)" + +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206 +msgid "Data does not follow JPEG specification." +msgstr "" + +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291 #, c-format -msgid "New %s Layer" -msgstr "Nouveau calque \"%s\"" +msgid "Path '%s' invalid." +msgstr "" + +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309 +#, c-format +msgid "Could not read '%s'." +msgstr ""